1 00:00:05,184 --> 00:00:09,022 - Aiemmin tapahtunutta: - Painu puhumaan Andrealle. 2 00:00:09,188 --> 00:00:12,275 Ilmoittaudutko näytelmään? 3 00:00:12,442 --> 00:00:15,028 - Hitto. Mene sängyn alle. - En takuulla. 4 00:00:15,194 --> 00:00:19,866 Jos vain panet ja poltat pilveä, voisit edes maksaa äidillesi vuokraa. 5 00:00:20,033 --> 00:00:22,744 Coogie on pidätetty. Vie minut poliisilaitokselle. 6 00:00:22,910 --> 00:00:26,914 - Mitä teit siinä kadunkulmassa? - Kokeilin pulssia. 7 00:00:27,081 --> 00:00:29,167 Kengät ja kaulakoru puuttuivat. 8 00:00:29,334 --> 00:00:34,422 Jason, Jason! Haluan tietää, kuka teki tämän pojalleni. 9 00:00:34,589 --> 00:00:39,344 Jos kerran olet hänen isänsä, selvitä, kuka hänet tappoi. 10 00:00:39,510 --> 00:00:43,598 - Olet vastuussa Emmett Juniorista. - Sama nimi ei tee hänestä poikaani. 11 00:00:43,765 --> 00:00:46,726 Tässä lukee, että olet pojan isä. 12 00:00:46,893 --> 00:00:51,064 - Tapoit poikani. - Hän oli kuollut, kun löysin hänet. 13 00:00:51,230 --> 00:00:54,233 - Sinulla on hänen ketjunsa. - Ota ketju. 14 00:00:57,445 --> 00:01:01,658 - Mitä, kulta? Olen menossa töihin. - Brandon, Coogie on ammuttu. 15 00:01:01,824 --> 00:01:05,036 Sinun piti vahtia häntä. Niin veljet tekevät. 16 00:01:05,203 --> 00:01:08,748 Saat mitä haluat, jos näytät, kuka tappoi veljeni. 17 00:01:51,291 --> 00:01:55,169 Tykkäätkö tuosta? Häntäkö katselet minun sijastani? 18 00:01:55,336 --> 00:01:57,880 - En... - Mitä tuijotat, ämmä? 19 00:01:58,047 --> 00:02:01,759 - Halpoja kenkiäsi. - Alahan pakittaa. Et tunne minua. 20 00:02:01,926 --> 00:02:06,556 - Saat turpaan, jos katsot miestäni. - Peruuta, ämmä. 21 00:02:06,723 --> 00:02:11,686 Tuonko sinä haluat? Mokoma lutka. 22 00:02:11,853 --> 00:02:14,981 - Muija katsoi minua. - Olisit katsonut muualle. 23 00:02:15,148 --> 00:02:18,192 Älä viitsi olla tuollainen. 24 00:02:18,359 --> 00:02:24,365 - Et ole pyytänyt vielä anteeksi. - Anteeksi. 25 00:02:25,783 --> 00:02:28,995 - Haluan lähteä, Emmett. - Hyvitän tämän sinulle. 26 00:02:32,206 --> 00:02:34,083 Hitto. 27 00:02:42,050 --> 00:02:45,470 - Et voi olla tosissasi. - Ei hän tästä mitään ymmärrä. 28 00:02:45,637 --> 00:02:48,848 - Olet säälittävä. - Mennään toiseen huoneeseen. 29 00:02:49,015 --> 00:02:51,476 En rupea tällaiseen. 30 00:02:51,643 --> 00:02:56,439 Helvetti. Kiesha, odota. 31 00:02:59,317 --> 00:03:01,694 Kiesha! 32 00:03:02,987 --> 00:03:07,450 - Jätä minut rauhaan. - Älä skitsoa. 33 00:03:12,497 --> 00:03:15,875 - Mitä kuuluu? - Alhaista. 34 00:03:30,556 --> 00:03:33,685 - Hei, miten menee? - Terve. 35 00:03:33,851 --> 00:03:37,981 - Menen yksiin juhliin. Tule mukaan. - En taida. 36 00:03:38,147 --> 00:03:41,985 Jerrika odottaa kotona. Tässä on kaikenlaista. 37 00:03:42,151 --> 00:03:44,904 Miten pärjäilet? 38 00:03:45,071 --> 00:03:50,702 Pitäisi mennä äidin luo tyhjentämään Coogien huone, mutta... 39 00:03:50,868 --> 00:03:54,789 Äiti syyttää vieläkin minua tästä. 40 00:03:54,956 --> 00:03:58,793 - Ikävä kuulla. - Hän kuulee ääniä ja... 41 00:03:58,960 --> 00:04:03,256 - Tule tuulettumaan, unohda murheet. - Jätän väliin. 42 00:04:03,423 --> 00:04:07,635 Onko sinulla jotain mielessä? Kerro. 43 00:04:10,179 --> 00:04:15,143 - Brandon. - Taidan tietää, kuka tappoi veljeni. 44 00:04:15,310 --> 00:04:19,647 Älä hitossa. Varmastiko? 45 00:04:19,814 --> 00:04:22,650 - Miten nyt tehdään? - En tiedä, Luis. 46 00:04:22,817 --> 00:04:26,613 - Onko sinulla ase? - En ole tappamassa ketään. 47 00:04:26,779 --> 00:04:29,032 Tarvitset aseen. 48 00:04:31,909 --> 00:04:35,580 - Mitä haluatkin tehdä, tuen sinua. - Kiitos. 49 00:04:49,844 --> 00:04:51,888 Helvetti. 50 00:05:03,149 --> 00:05:05,693 LEPÄÄ RAUHASSA, JASON 51 00:05:10,907 --> 00:05:15,828 - Ikävöin häntä. - Niin minäkin. 52 00:05:24,587 --> 00:05:28,091 Onneksi olet siinä, Ronnie. 53 00:05:44,732 --> 00:05:50,196 - Ei kiitos. - Hyvä on. Minulle jää enemmän. 54 00:05:52,865 --> 00:05:57,954 - Ovatko nuo Jasonin tavaroita? - Ovat. 55 00:05:58,121 --> 00:06:02,417 Hänen puhelimensa on yhä kateissa. Sitä ei ollut poliisin luettelossa. 56 00:06:04,377 --> 00:06:07,672 Halusin sen takaisin kuvien takia. 57 00:06:14,804 --> 00:06:17,098 Haluan antaa tämän sinulle. 58 00:08:02,370 --> 00:08:07,583 Missä olet ollut? Ilmoitit olevasi matkalla kotiin tunteja sitten. 59 00:08:07,750 --> 00:08:09,961 Hengailin Luisin kanssa. 60 00:08:10,128 --> 00:08:14,507 Sillä välin katsoin kaksi jaksoa remonttiohjelmaa. 61 00:08:17,385 --> 00:08:19,762 Puin nämä sinua varten. 62 00:08:24,726 --> 00:08:27,729 Eikö huvita? Ei sitten. 63 00:08:27,895 --> 00:08:31,190 Älä herätä minua yöllä, huomenna on työpäivä. 64 00:08:31,357 --> 00:08:34,819 - Miksi olet tuollainen? Tule tänne. - Tilaisuus meni jo. 65 00:08:34,986 --> 00:08:39,616 - Miksi suutuit? - Koska olet mieluummin Luisin kanssa. 66 00:08:44,245 --> 00:08:47,498 Oikeasti kävin kaupalla, jonka luona Coogie ammuttiin. 67 00:08:55,923 --> 00:08:57,925 Olen pahoillani. 68 00:09:07,894 --> 00:09:09,729 Olen pahoillani. 69 00:09:14,943 --> 00:09:19,280 - Huomenta. - Kermaa ja kaksi sokeria. 70 00:09:21,115 --> 00:09:24,869 Viime yö oli mukava. 71 00:09:25,036 --> 00:09:29,457 Niin oli. Nyt minun pitää mennä töihin. 72 00:09:29,624 --> 00:09:32,585 Kävisitkö kaupassa hakemassa jotain hyvää. 73 00:09:32,752 --> 00:09:35,922 Kyljyksiä tai ravun jalkoja tai jotain. 74 00:09:36,089 --> 00:09:39,509 - Kokkaan illalla. - Selvä. 75 00:09:41,844 --> 00:09:45,181 - Osta myös pullo viiniä. - Pinot'ta? 76 00:09:45,348 --> 00:09:49,852 - Sinä muistit. - En ikinä unohtanut. 77 00:09:57,902 --> 00:10:03,032 Jututin yhtä hyvännäköistä tyttöäkin. Hän sanoi, että olen charmikas. 78 00:10:03,199 --> 00:10:06,119 Roskaa. Trice ei maksanut, että vahdit hänen autoaan. 79 00:10:06,286 --> 00:10:09,539 - Miksi sitten sain tämän? - Satanen. 80 00:10:09,706 --> 00:10:13,042 Auto oli Mercedes-Benzin G-sarjaa. Veljeni on ollut kyydissä. 81 00:10:13,209 --> 00:10:16,087 Näit sen, kun hän postasi ampumisesta Instagramiin. 82 00:10:16,254 --> 00:10:19,799 Veljeni Reg oli paikalla. En joudu lukemaan netistä. 83 00:10:19,966 --> 00:10:23,094 - Mitä veljesi sanoo ampumisesta? - Ei mitään. 84 00:10:23,261 --> 00:10:25,638 Miksi kysyisin häneltä? 85 00:10:25,805 --> 00:10:28,391 Hän voi tietää, miksi poika tapettiin. 86 00:10:28,558 --> 00:10:31,728 Ei kysellä eikä hiiskuta mitään. 87 00:10:31,894 --> 00:10:37,442 Se tyyppi näki minut. Minun perääni he tulevat. 88 00:10:37,609 --> 00:10:40,612 - Mitä kuiskitte? - Ei kuulu sinulle, Andrea. 89 00:10:40,778 --> 00:10:44,282 - Tuletko näytelmäharjoituksiin? - Ovatko ne tänään? 90 00:10:44,449 --> 00:10:47,243 Ja keskiviikkona ja torstaina. Lähetin tekstarin. 91 00:10:47,410 --> 00:10:52,832 - Meidän piti pelata videopeliä. - Te voitte pelata ihan rauhassa. 92 00:10:52,999 --> 00:10:58,713 - Meillä on harkat. Vai mitä, Kevin? - Unohda tuo. Tule meidän mukaan. 93 00:10:58,880 --> 00:11:02,008 Pidä hauskaa maiskisten kanssa. 94 00:11:04,510 --> 00:11:06,804 Painaako Kev tuota? 95 00:11:06,971 --> 00:11:10,934 Tuosta näytelmäpelleilystä sietää saada vähintään vilkaista tissejä. 96 00:11:12,644 --> 00:11:15,146 - Anteeksi vaan. - Katso eteesi, läski. 97 00:11:15,313 --> 00:11:18,900 - Kuka luulet... - Rauhoitu. Paras antaa olla. 98 00:11:21,361 --> 00:11:24,197 Minun moka. Rauhaa. 99 00:11:24,364 --> 00:11:29,369 - Pokkaa sanoa minua läskiksi. - Tuo on Andrean serkku. 100 00:11:29,535 --> 00:11:31,621 No johan on. 101 00:11:32,747 --> 00:11:36,125 Kaksi kuollutta nuorta huumetalon edessä. 102 00:11:36,292 --> 00:11:39,754 Toinen oli Jason Roxboro, koripallotähti. 103 00:11:39,921 --> 00:11:42,173 - Entä se toinen? - Coogie Johnson. 104 00:11:42,340 --> 00:11:45,635 Hänet ammuttiin kulmakaupan edessä, ei huumetalon. 105 00:11:45,802 --> 00:11:48,596 Sieltä se kaikki kumminkin alkoi. 106 00:11:48,763 --> 00:11:51,641 - Esitän vain faktat. - Kuka Coogien ampui? 107 00:11:51,808 --> 00:11:56,562 - Jasonin jengi tietysti. - Hänellä ei ollut mitään jengiä. 108 00:11:56,729 --> 00:12:00,191 - Kusipää vastaan kusipää. - Oletko tosissasi? 109 00:12:00,358 --> 00:12:04,153 Selvittäkää kinanne ja tutkikaa tätä yhdessä. 110 00:12:16,708 --> 00:12:20,295 - Mitä? - Mitä Wallace puuhaa huumetalolla? 111 00:12:20,461 --> 00:12:23,423 Se on luottamuksellista. Olen jo myöhässä. 112 00:12:34,225 --> 00:12:38,855 Äiti! Äiti! 113 00:12:40,773 --> 00:12:43,735 Jos hakkaat vielä, tulee ongelmia. 114 00:12:43,901 --> 00:12:47,780 - Äiti käski tulla jeesaamaan. - Toivottavasti korjaat sen vuodon. 115 00:12:47,947 --> 00:12:51,993 Tarjouduin korjaamaan sen, mutta tiedät, millainen hän on. 116 00:12:52,160 --> 00:12:54,871 Minäkin maksan vuokraa. 117 00:12:55,038 --> 00:12:59,208 En halua olla tunteeton, kun teillä on vaikeaa- 118 00:12:59,375 --> 00:13:02,003 - mutta vesi virtaa pitkin seinääni. 119 00:13:02,170 --> 00:13:07,634 - Me hoidamme asian, Delray. - Jos hän ei avaa, käy Royal'sissa. 120 00:13:07,800 --> 00:13:13,056 Siellä hän yleensä on. Kerro, mitä sanoin. Pian tulee ongelmia. 121 00:13:47,256 --> 00:13:50,635 Äiti. Kävin talolla. 122 00:13:50,802 --> 00:13:53,930 Luulin, että tarvitsit apua. Vaihdoin työvuoronkin. 123 00:13:54,097 --> 00:13:56,557 Muutin mieleni. En mene sinne. 124 00:13:56,724 --> 00:14:00,311 - Onko tuo se älykkö, Laverne? - Toisinaan. 125 00:14:00,478 --> 00:14:05,566 - Neljä kirjainta, poispäin tuulesta. - Et varmaankaan puhu minulle. 126 00:14:05,733 --> 00:14:07,443 Mitä sanoit, poika? 127 00:14:07,610 --> 00:14:11,364 Äidin talo ja ruoat kelpaavat, muttet vaivautunut hautajaisiin. 128 00:14:11,531 --> 00:14:14,826 En pidä hautajaisista. Ne ovat masentavia. 129 00:14:18,204 --> 00:14:21,165 Äiti, mennään yhdessä talolle. 130 00:14:21,332 --> 00:14:24,210 - Teen ruokaa, rentoudutaan. - En tule, Brandon. 131 00:14:29,424 --> 00:14:35,221 Ota nämä ja mene sinä. Siellä on kukkia, jotka pitää heittää pois. 132 00:14:35,388 --> 00:14:38,391 - Mikset tule kanssani? - Hän vastasi jo. 133 00:14:38,558 --> 00:14:42,228 - Kysyinkö sinulta? - Tunnut kerjäävän selkääsi. 134 00:14:42,395 --> 00:14:47,233 Oletteko uhonneet tarpeeksi? Minua väsyttää. 135 00:14:47,400 --> 00:14:51,904 Lähde sinä menemään ja sinä tarjoat drinkin. 136 00:14:53,489 --> 00:14:59,495 Tiedätkö mitä? Sinun pitää istahtaa alas, vanhus. 137 00:15:04,208 --> 00:15:06,794 Mukavaa päivänjatkoa. 138 00:15:10,715 --> 00:15:15,219 Nelikirjaiminen sana, Lucius. Poispäin tuulesta. Joku tietää sen. 139 00:15:24,979 --> 00:15:28,900 Tuleeko tästä ongelmia? Voit aina pyytää siirtoa tutkinnasta. 140 00:15:29,067 --> 00:15:32,278 - En pyydä. - Jututitko veljeä? 141 00:15:32,445 --> 00:15:36,908 - En vielä. Miksi? - Kysyäksesi, mitä Coogie teki siellä. 142 00:15:37,075 --> 00:15:38,826 Mitä puuhaat huumetalolla? 143 00:15:38,993 --> 00:15:43,081 Se liittyy jengitutkintaan, johon et kuulu. 144 00:15:43,247 --> 00:15:46,709 On vain mielenkiintoista, että Jason oli siellä. 145 00:15:46,876 --> 00:15:51,631 Ehkä hän ja Coogie ruokkivat koiraa yhdessä ja hipelöivät toisiaan. 146 00:15:51,798 --> 00:15:55,259 - Onko tämä sinusta hauskaa? - Näen tällaista yhtenään. 147 00:15:55,426 --> 00:15:58,805 - 8-vuotiaat ampuvat toisiaan. - Tämä on eri juttu. 148 00:15:58,972 --> 00:16:02,225 En anna tämän sotkea huumetalotutkintaani. 149 00:16:02,392 --> 00:16:05,770 Hyvä on sitten. 150 00:16:07,355 --> 00:16:13,403 - Cruz, pelaatko softballia? - En ole pelannut aikoihin. 151 00:16:13,569 --> 00:16:18,533 Mutta kai omistat räpylän? Yksi mies loukkaantui, tarvitsemme sijaisen. 152 00:16:18,700 --> 00:16:22,495 - Enpä tiedä. - Pelin jälkeen grillaillaan. 153 00:16:22,662 --> 00:16:26,749 - Oletko messissä? - Voin mennä vasempaan laitaan. 154 00:16:26,916 --> 00:16:29,752 Selvä. Saamasi pitää, Cruzer. 155 00:16:31,921 --> 00:16:35,508 - Nähdään viikonloppuna. - En malta odottaa. 156 00:16:53,276 --> 00:16:54,902 Mitä hän nyt tekee? 157 00:16:55,069 --> 00:16:59,741 Ei ota pillereitään ja heitti minua vaipalla. Käytetyllä vaipalla. 158 00:16:59,907 --> 00:17:03,703 - Olen pahoillani. - En kestä enää sitä naista. 159 00:17:03,870 --> 00:17:08,041 - Syyttää minua varastamisesta. - Hän ei tarkoita pahaa. 160 00:17:08,207 --> 00:17:12,962 - Puhun hänelle taas. - Hänen pitää parantaa tapansa. 161 00:17:13,129 --> 00:17:17,967 Hänen pitää jatkaa lääkitystä ja fysioterapiaa. Hän tarvitsee apuasi. 162 00:17:18,134 --> 00:17:20,928 - Eikä vain, kun minä olen täällä. - Yritän. 163 00:17:21,095 --> 00:17:25,099 Yrittäminen ei riitä. Kirjoitan joka kuukausi raportin. 164 00:17:25,266 --> 00:17:29,771 Jos hänen käytöksensä ei parane, suosittelen laitoshoitoa. 165 00:17:29,938 --> 00:17:34,108 - Sitä et halua, usko pois. - Minustako siellä juoruatte? 166 00:17:34,275 --> 00:17:38,863 - Muista varfariini ja magnesium. - Vitamiinini riittävät minulle. 167 00:17:41,032 --> 00:17:43,117 Muista, mitä sanoin. 168 00:17:58,758 --> 00:18:01,427 Aiotko olla ystävällinen Jadalle? 169 00:18:03,179 --> 00:18:07,517 - Jos ajat hänet pois, toista ei tule. - Hän varastaa minulta. 170 00:18:07,684 --> 00:18:12,480 Viime viikolla hän vei AA-paristot, joita käytän kaukosäätimessä. 171 00:18:12,647 --> 00:18:17,694 Tänä aamuna tiskipöydällä oli kokonainen lasagne. Nyt se on poissa. 172 00:18:21,990 --> 00:18:26,369 Mene vain hänen puolelleen. Näen kyllä, miten katsot häntä. 173 00:18:26,536 --> 00:18:30,331 Ei hän sinua huoli. Tuollaiset haluavat miehen, jolla on työpaikka. 174 00:18:30,498 --> 00:18:34,210 Ja sinä olet ollut työtön ties kuinka kauan. 175 00:18:34,377 --> 00:18:37,380 Hän on täällä sinua varten. Sinun pitää oppia. 176 00:18:37,547 --> 00:18:40,800 - Muuten joudut vanhainkotiin. - En mene vanhainkotiin. 177 00:18:40,967 --> 00:18:45,722 Asun omassa kodissani, syön omaa ruokaani ja katson ohjelmiani. 178 00:18:45,888 --> 00:18:48,558 Hyvä on. Rauhoitu, isoäiti. 179 00:18:48,725 --> 00:18:53,229 Kiihdyt liikaa. Sinun pitää vain olla hänelle ystävällinen. 180 00:18:53,396 --> 00:18:59,277 Onko selvä? Istuskelet vain ja rentoudut. 181 00:19:00,653 --> 00:19:02,822 Perhana. 182 00:19:04,365 --> 00:19:07,118 Anna se tänne. 183 00:19:16,252 --> 00:19:17,795 Olet vieläkin komea. 184 00:19:19,464 --> 00:19:22,425 - Mitä haet? - Otan yhden paitani. 185 00:19:22,592 --> 00:19:26,888 - Mihin tarvitset hienoja vaatteita? - Menen Tracyn luo syömään. 186 00:19:27,055 --> 00:19:30,433 Sillä lehmällä on varmaan timantein koristeltu tussu- 187 00:19:30,600 --> 00:19:33,728 - kun olet aina sen perässä. 188 00:19:33,895 --> 00:19:38,274 - Älä puhu hänestä noin. - Sanon kodissani mitä ikinä haluan. 189 00:19:39,317 --> 00:19:42,445 - Hän vedättää sinua. - Ei. Hän tarvitsee minua. 190 00:19:45,156 --> 00:19:47,408 Älä sitten mene tyhjin käsin. 191 00:19:47,575 --> 00:19:49,953 - En takuulla. - Hyvä. 192 00:19:50,119 --> 00:19:55,667 Anna kaukosäädin. Judge Judy alkaa kohta. 193 00:20:02,966 --> 00:20:06,594 - Kiitos. - Isoäiti, anna muisku. 194 00:20:06,761 --> 00:20:10,390 Menetkös siitä. Mene hankkimaan työpaikka. 195 00:20:10,556 --> 00:20:15,061 Pussailee siinä kuin rikaskin mies. 196 00:20:16,437 --> 00:20:18,064 Isoäiti rakastaa sinua. 197 00:20:20,066 --> 00:20:25,446 - Mitä sanoit? - Kuulit kyllä. Ala laputtaa. 198 00:21:43,232 --> 00:21:47,111 Haluatko leikkiä? 199 00:21:47,278 --> 00:21:50,281 Pitää rajoittaa tv:n katseluasi. 200 00:21:50,448 --> 00:21:54,744 Hävettää yhä, miten istutin sinua tv:n edessä kaikki ne vuodet. 201 00:21:54,911 --> 00:21:58,790 - Hyvähän minusta tuli. - Se jää nähtäväksi. 202 00:21:58,957 --> 00:22:01,125 Haluatko muroja? 203 00:22:01,292 --> 00:22:03,920 - Mennään syömään muroja. - Pitäkää hauskaa. 204 00:22:04,087 --> 00:22:07,256 - Mihin matka? - Postitan nämä ja lähden töihin. 205 00:22:07,423 --> 00:22:09,842 - Entä poikasi? - Hän jää tänne. 206 00:22:10,009 --> 00:22:13,429 - Kuka niin sanoo? - Menen töihin, voisitko jeesata? 207 00:22:13,596 --> 00:22:16,724 Olin tosissani, en aio enää hoitaa lapsia. 208 00:22:16,891 --> 00:22:22,563 - Mitä minun pitäisi tehdä? - En tiedä. Vedä ulos ajoissa. 209 00:22:24,232 --> 00:22:29,237 Hauskaa päivää. Olen täysin tosissani. 210 00:22:29,404 --> 00:22:32,365 Älä itke. Lopeta. 211 00:22:36,661 --> 00:22:41,249 - Eikö sinulla ollut vapaapäivä? - Oli, mutta otin lisävuoron. 212 00:22:41,416 --> 00:22:44,919 Minulle tulee asiakas, ja Dan on myöhässä. 213 00:22:45,086 --> 00:22:49,674 - Kuka se asiakas on? - Isot häät. Ainakin 200 vierasta. 214 00:22:49,841 --> 00:22:53,303 - Kuulostaa hyvältä. - Raha tulee tarpeeseen. 215 00:22:53,469 --> 00:23:00,268 Saatan tarvita apua. Voisit tienata ekstraa ja näkisit hienoja taloja. 216 00:23:00,435 --> 00:23:05,356 Viime vuonna hoidimme yhden Chicago Bullsin pelaajan synttärit. 217 00:23:05,523 --> 00:23:09,152 - Kenen? - En oikeastaan seuraa koripalloa. 218 00:23:09,319 --> 00:23:13,239 - Hän oli pitkä. - Selvä se. Kysyn pomolta. 219 00:23:13,406 --> 00:23:15,533 - Kysyt mitä? - Olet myöhässä. 220 00:23:15,700 --> 00:23:20,288 Joku kusipää kiilasi eteen ja melkein tappoi minut. 221 00:23:20,455 --> 00:23:23,374 Tarvitsen maistelumenut 20 minuutin sisään. 222 00:23:23,541 --> 00:23:28,588 Heitän kamani johonkin ja käyn työhön. 223 00:23:46,481 --> 00:23:48,900 Keittiömestari, katso tätä. 224 00:23:49,067 --> 00:23:52,153 - Mikä se on? - Kehittelemäni ruokalaji. 225 00:23:52,320 --> 00:23:55,740 Vaihdoin maissifritterit rapuun ja anjovikseen. 226 00:24:00,912 --> 00:24:04,958 - Helvetin hyvää. Varastan tämän. - Pidä hyvänäsi. 227 00:24:09,921 --> 00:24:12,090 - Odotanko? - Ei tarvitse. 228 00:24:12,256 --> 00:24:16,386 - Mitä jos se tyyppi etsii sinua? - Kuljen eri reittiä. 229 00:24:16,552 --> 00:24:18,930 Sitä paitsi saatan Andrean kotiin. 230 00:24:19,097 --> 00:24:22,392 Olet jo tossun alla, etkä ole edes saanut vielä. 231 00:24:22,558 --> 00:24:26,271 Se on vain ajan kysymys. 232 00:24:26,437 --> 00:24:30,984 - Toivottavasti et puhu serkustani. - Ymmärsit väärin. 233 00:24:31,150 --> 00:24:33,319 Olemme Jehovan todistajia. 234 00:24:33,486 --> 00:24:37,949 - Haluatko tulla koputtamaan oveeni? - Andrea ei voi olla kenenkään horo. 235 00:24:38,116 --> 00:24:42,328 Hän ei edes pidä Andreasta enää. 236 00:24:43,663 --> 00:24:47,792 Puhuin tuolle söpölle, en sinulle. 237 00:24:47,959 --> 00:24:51,879 Tuliko selväksi? Eli tuli. 238 00:24:56,551 --> 00:25:00,138 - Oletko kunnossa, Kev? - Käteen sattui. 239 00:25:00,305 --> 00:25:02,724 Miten pelaan 2K:ta? 240 00:25:16,154 --> 00:25:19,449 Kiitos. 241 00:25:23,328 --> 00:25:27,540 Olet myöhässä, eikä tämä ole lastentarha. 242 00:25:27,707 --> 00:25:30,418 En saanut pojalle vahtia. 243 00:25:30,585 --> 00:25:34,922 - Saat vapaapäivän. Korjaa asia. - Sitten en saa palkkaa. 244 00:25:35,089 --> 00:25:39,010 - Voiko poika olla toimistossasi? - Se ei ole lapsen paikka. 245 00:25:39,177 --> 00:25:42,889 Ota vapaapäivä ja hoida asiasi kuin mies. 246 00:25:43,056 --> 00:25:46,976 - Ala painua. - Odota. 247 00:25:48,102 --> 00:25:49,646 Tule tänne. 248 00:25:51,856 --> 00:25:54,609 - Mikä nimesi on? - Emmett. 249 00:25:54,776 --> 00:25:58,446 - Emmett mikä? - Washington. 250 00:25:58,613 --> 00:26:01,658 Olen Quentin Dickinson. Minua sanotaan Q:ksi. 251 00:26:04,327 --> 00:26:08,122 - Komea pikkumies. - Emmett oli juuri lähdössä. 252 00:26:21,427 --> 00:26:26,057 - Mikä tuo on? - Hanki hoitaja, jotta pääset töihin. 253 00:26:26,224 --> 00:26:31,396 Arvostan nuorta miestä, joka haluaa kehittyä ja huolehtia omistaan. 254 00:26:31,562 --> 00:26:35,733 - Hän ei tarvitse sitä, Q. - Hän yrittää tehdä jotain itsestään. 255 00:26:35,900 --> 00:26:39,862 Täällä tarvitaan enemmän sellaisia tyyppejä. 256 00:26:41,406 --> 00:26:43,449 Ota se, poika. 257 00:26:48,705 --> 00:26:52,709 Kiitos. Maksan takaisin. 258 00:26:52,875 --> 00:26:57,922 Ei kiirettä, mutta jos tuhlaat sen turhuuksiin, tulee ongelmia. 259 00:26:59,257 --> 00:27:02,176 Kyllä, sir. En tuhlaa. Kiitos. 260 00:27:04,220 --> 00:27:09,892 Sonny, odotan yhä annostani. Äiti ei ollut koskaan näin hidas. 261 00:27:11,185 --> 00:27:13,980 - Et olisi saanut ottaa rahaa. - Miksen? 262 00:27:14,147 --> 00:27:17,233 - Eikö hän ole veljesi? - Nyt on myöhäistä. 263 00:27:17,400 --> 00:27:21,237 Tee, kuten hän sanoo. Kokeile Miss Tinyn tarhaa. 264 00:27:21,404 --> 00:27:24,991 Muistat kai Ida Brownin, jonne viet joskus tilauksia? 265 00:27:25,158 --> 00:27:28,953 Punainen tiilitalo kaksi ovea siitä eteenpäin. 266 00:27:29,120 --> 00:27:32,206 Alahan mennä sitten. 267 00:27:42,300 --> 00:27:47,013 - Olet siis taas Tracyn kanssa. - En tiedä. Hän kokkaa tänään. 268 00:27:47,180 --> 00:27:50,350 - Mitä hän tarjoaa? - Kyljyksiä ja viiniä. 269 00:27:52,226 --> 00:27:55,396 - Minä hoidan ostokset. - Hittolainen. 270 00:27:55,563 --> 00:27:59,734 - Ei vain ole rahaa. - Kai hän tietää, että olet pummi? 271 00:28:01,569 --> 00:28:03,738 Mokaan taas. 272 00:28:03,905 --> 00:28:06,449 Mikset ota kulutusluottoa? 273 00:28:06,616 --> 00:28:11,579 Koska sitä varten pitää olla työpaikka - 274 00:28:11,746 --> 00:28:15,124 - ja siihen tulee kova korko päälle. 275 00:28:15,291 --> 00:28:19,712 Saman tien voisi antaa rahat niille. Tiedämme, kuka sitä pyörittää. 276 00:28:19,879 --> 00:28:23,341 - No kuka? - Kiinalaiset. 277 00:28:23,508 --> 00:28:27,679 - Miten sait Tracyn takaisin? - Hän hoiti asioita. 278 00:28:29,806 --> 00:28:31,891 Mitä tuo tarkoitti? 279 00:28:32,058 --> 00:28:34,769 Sanon vain. 280 00:28:35,979 --> 00:28:39,482 Älä viitsi. Kuulimme yhtä ja toista. 281 00:28:40,900 --> 00:28:44,737 - Mitä kuulitte? - Ei mitään varsinaisesti. 282 00:28:46,114 --> 00:28:48,157 Kaikki hyvin, rauhoitu. 283 00:28:48,324 --> 00:28:52,829 - Kaikki hyvin. - Niin, rauhoitu. 284 00:28:55,373 --> 00:28:58,293 Niin, koska ei ole mitään kuultavaa. 285 00:29:00,878 --> 00:29:03,798 Entä se ase, joka sinulla oli viime viikolla? 286 00:29:06,384 --> 00:29:09,804 - Meldrick ostaa aina. - Paskat Meldrickistä. 287 00:29:09,971 --> 00:29:12,765 - Haluat kai rahaa? - En omista asetta. 288 00:29:14,475 --> 00:29:16,227 Selvä, veliseni. 289 00:29:19,063 --> 00:29:20,523 Tuo äijä... 290 00:29:27,363 --> 00:29:30,658 - Miss Tiny. - Tunnenko sinut? 291 00:29:30,825 --> 00:29:33,453 Sonny sanoi, että voit auttaa. 292 00:29:33,620 --> 00:29:38,625 - Luovutatko vauvasi vieraalle? - Minulla on kyllä rahaa maksaa. 293 00:29:38,791 --> 00:29:41,002 Tänään on täyttä. 294 00:29:41,169 --> 00:29:44,088 Haluan, että vauvaani hoivataan kuin äitinsä huomassa. 295 00:29:44,255 --> 00:29:47,800 - Missä hänen äitinsä on? - En tiedä. Siksi tarvitsen apua. 296 00:29:49,385 --> 00:29:52,430 - Onko teillä tilaa? - Säästä lirkuttelusi. 297 00:29:52,597 --> 00:29:55,016 Talo on täynnä kaltaistesi miesten lapsia. 298 00:29:56,059 --> 00:30:00,939 Voin laittaa sinut jonotuslistalle. Kaksi kuukautta. 299 00:30:01,105 --> 00:30:04,943 - Riippuu haluamistasi päivistä. - Tarvitsen apua nyt, tai saan potkut. 300 00:30:05,109 --> 00:30:09,572 Ymmärrän kyllä. Minun täytyy jatkaa töitä. Kaksi kuukautta. 301 00:30:09,739 --> 00:30:14,452 - Kiitos. - Tule sitten takaisin. 302 00:30:21,501 --> 00:30:24,379 Tiff, en pelleile. Vastaa puhelimeen. 303 00:30:26,381 --> 00:30:31,260 Hemmetti. Hän saa minut nolaamaan itseni. 304 00:30:31,427 --> 00:30:35,014 Hän ei edes kysynyt, haluanko vauvan. 305 00:30:36,224 --> 00:30:39,727 Ole varovainen, poika. 306 00:30:40,853 --> 00:30:42,730 En pysty tähän. 307 00:30:45,441 --> 00:30:48,778 Nyt vauva itkee. Minuakin surettaa. 308 00:31:11,843 --> 00:31:14,053 Menetän työni tämän takia. 309 00:31:24,230 --> 00:31:27,150 Paskat tästä. 310 00:31:33,323 --> 00:31:35,325 Vittu! 311 00:31:39,203 --> 00:31:41,664 Mitä helvettiä minä oikein teen? 312 00:31:51,841 --> 00:31:53,843 Tule tänne. 313 00:31:54,010 --> 00:31:57,972 Olen tässä. Olen tässä. 314 00:31:58,139 --> 00:32:01,976 En ikinä jätä sinua. 315 00:32:02,143 --> 00:32:03,895 Kuuletko? 316 00:32:55,321 --> 00:32:57,657 Terve, kaveri. 317 00:33:18,511 --> 00:33:24,350 - Hei. Miten töissä meni? - Hyvin. Kiirettä piti. Entä sinulla? 318 00:33:24,517 --> 00:33:28,271 - Ihan hyvin. - Minulla oli ikävä sinua. 319 00:33:36,195 --> 00:33:41,200 Haluan tietää, ettet tee mitään tyhmää, Brandon. 320 00:33:42,493 --> 00:33:45,330 Olen tosissani. 321 00:33:45,496 --> 00:33:51,419 Käyt joka ilta siellä kaupalla. Et nuku. 322 00:33:51,586 --> 00:33:54,589 Haluan tietää, ettet tee mitään tyhmää. 323 00:33:56,424 --> 00:33:59,844 Voit aina mennä poliisin puheille. 324 00:34:00,011 --> 00:34:03,431 Voinko? Poliisi ei tee mitään. 325 00:34:03,598 --> 00:34:05,808 Etkä tee sinäkään, koska lupaat sen nyt. 326 00:34:12,023 --> 00:34:16,945 - Lupaa! - Hyvä on, lupaan. En tee mitään. 327 00:34:19,447 --> 00:34:23,785 Istun vain tässä ja katselen kuvia, koska kaipaan häntä. 328 00:34:23,952 --> 00:34:28,081 Ajattelen häntä. En voi lakata ajattelemasta häntä. 329 00:34:30,667 --> 00:34:33,211 - Tiedän, rakas. - Kaipaan häntä. 330 00:35:11,040 --> 00:35:13,459 - Mainiota. - Valtuutettu Martinez. 331 00:35:14,669 --> 00:35:17,922 - Q. - Peli on näköjään vielä tallella. 332 00:35:18,089 --> 00:35:21,342 Odota sekunti, Wilson. Sopiiko? 333 00:35:23,261 --> 00:35:28,933 - Oletko palannut lopullisesti? - Se vähän riippuu. 334 00:35:29,100 --> 00:35:33,896 Toin sinulle pienen tuliaisen. 335 00:35:37,233 --> 00:35:40,903 - Keilakotilon kuori. - Näitäkö keräilit Kuubassa? 336 00:35:41,070 --> 00:35:47,994 Kävelin rannoilla ja tapasin vanhan miehen, joka kerää niitä turisteille. 337 00:35:48,161 --> 00:35:50,788 Tuo on kuulemma harvinainen. 338 00:35:50,955 --> 00:35:54,459 Päässä on piikki, joka on täynnä myrkkyä. 339 00:35:54,626 --> 00:35:59,047 Jos tuollainen pistää, ehtii kuulemma polttaa savukkeen ennen kuolemaa. 340 00:35:59,213 --> 00:36:03,885 - Kauanko aikaa siihen mahtaa kulua? - 5-10 minuuttia. 341 00:36:05,428 --> 00:36:08,264 Useimmat eivät ehdi miettiä loppua niin pitkään. 342 00:36:08,431 --> 00:36:12,560 - Halusin kiittää lahjoituksestasi. - Se oli vähintä mitä voin tehdä. 343 00:36:12,727 --> 00:36:15,188 Haluan osallistua. 344 00:36:15,355 --> 00:36:18,942 - Miten voin auttaa? - Se poika, jota ammuttiin. 345 00:36:19,108 --> 00:36:23,905 - Kumpi? - Jason. Se koripalloilija. 346 00:36:24,072 --> 00:36:26,366 - Mitä osaat kertoa? - Mikä tragedia. 347 00:36:26,532 --> 00:36:30,912 - Hänen äitinsä on hyvä ihminen. - Niin on. 348 00:36:31,079 --> 00:36:33,289 Haluaisin tietää, mitä tapahtui. 349 00:36:33,456 --> 00:36:36,960 - Voisitko pistää sanan kiertämään? - Totta kai. 350 00:36:37,126 --> 00:36:42,131 - Jos kuulen jotain, otan yhteyttä. - Arvostan apuasi. 351 00:36:42,298 --> 00:36:45,426 - Kiitos. - Hyvät jatkot. 352 00:37:02,026 --> 00:37:06,990 Hei, pikkumies! Haluan jutella. 353 00:37:07,156 --> 00:37:09,409 Odota! 354 00:37:15,248 --> 00:37:17,292 Haluan vain jutella hetken. 355 00:37:21,296 --> 00:37:25,133 Älä viitsi. Hemmetti. 356 00:37:51,326 --> 00:37:53,411 Kevin, hei. 357 00:37:53,578 --> 00:37:57,707 Mihin luulet meneväsi? 358 00:38:01,419 --> 00:38:05,757 - Puhuin sinulle. - Maisha, armoa. 359 00:38:07,759 --> 00:38:11,387 Haluan pyytää anteeksi. Käytökseni ei ollut kristillistä. 360 00:38:11,554 --> 00:38:15,183 Puhuin sinulle halventavasti. Tajuan sen nyt. 361 00:38:15,350 --> 00:38:19,687 Sinulla on kivat silmät. Pidätkö tukastani? Äidin kaveri laittoi sen. 362 00:38:19,854 --> 00:38:23,149 - Hänestä hiukseni ovat kuin silkkiä. - Näyttää hyvältä. 363 00:38:27,320 --> 00:38:32,408 Älä kerro tästä kenellekään. Ehkä ensi kerralla voidaan tehdä muutakin. 364 00:38:41,793 --> 00:38:43,169 Hitto. 365 00:38:51,886 --> 00:38:55,640 - Mitä nyt? - Poliisi kyselee sinua. 366 00:38:56,808 --> 00:39:00,687 - Se koskee varmaan veljeäni. - Mene vain. 367 00:39:05,984 --> 00:39:08,278 - Hei, Brandon. - Mistä on kyse? 368 00:39:08,444 --> 00:39:12,282 - Miten äitisi jakselee? - Parhaansa mukaan kai. 369 00:39:13,908 --> 00:39:17,829 Kävellään vähän. 370 00:39:17,996 --> 00:39:23,501 - Onko veljeni ampujat tavoitettu? - Ei. 371 00:39:23,668 --> 00:39:27,630 Tällaisissa jutuissa tarvitaan todistajaa. 372 00:39:30,341 --> 00:39:36,097 Oliko veljesi mukana jossain, mikä olisi voinut johtaa tähän? 373 00:39:36,264 --> 00:39:39,601 - Kuten missä? - Miksi hän seisoi ruumiin yllä? 374 00:39:39,767 --> 00:39:42,228 En edes tiennyt, että hän oli siellä. 375 00:39:42,395 --> 00:39:47,692 - En tiedä... - Anteeksi. En tarkoittanut sitä niin. 376 00:39:47,859 --> 00:39:53,656 Hän oli vain hölmö poika. En tiedä, mitä hän siellä teki. 377 00:39:55,617 --> 00:39:59,287 Hän käski minun ostaa Timberlandit. 378 00:40:00,330 --> 00:40:01,998 Menin ja ostin ne. 379 00:40:04,208 --> 00:40:08,212 - Tulitko tänne näyttämään kenkiäsi? - En. 380 00:40:09,881 --> 00:40:14,344 Halusin vain selvittää pari asiaa. 381 00:40:14,510 --> 00:40:19,182 - Otan yhteyttä. - Hyvää päivänjatkoa. 382 00:40:25,939 --> 00:40:28,274 Mitä hittoa meinaat? 383 00:40:28,441 --> 00:40:33,237 Käyn täällä kahvitauolla. Upea maisema. Oliko tuo se veli? 384 00:40:33,404 --> 00:40:38,576 - Miten tämä liittyy tutkintaasi? - Katson vain, ettemme mene ristiin. 385 00:40:38,743 --> 00:40:43,289 - Coogie ei tappanut Jasonia. - Sillä ei ole väliä. 386 00:40:43,456 --> 00:40:47,919 He tappavat lopulta sen, joka pitää tappaa, ja me teemme paperityöt. 387 00:40:48,086 --> 00:40:52,215 Ai, pahus. Sori vaan. Pitää mennä. 388 00:40:54,467 --> 00:40:57,804 Pelissä nähdään, Cruzer. 389 00:41:08,064 --> 00:41:10,984 - Kevin! - Minä avaan, äiti. 390 00:41:25,832 --> 00:41:28,918 - Mitä haluat? - Päätin poiketa. 391 00:41:29,085 --> 00:41:32,005 - Miksi maila? - Itsepuolustukseksi. 392 00:41:32,171 --> 00:41:37,260 - Ketä vastaan, Kevin? - Sitä, joka tappoi veljesi. 393 00:41:37,427 --> 00:41:40,305 Mistä sinä puhut? 394 00:41:40,471 --> 00:41:43,683 Hän ajoi minua takaa tänään kuin aikoisi tappaa. 395 00:41:43,850 --> 00:41:46,060 En yritä laittaa sinua vaaraan... 396 00:41:46,227 --> 00:41:49,647 Kerroin sinulle, koska luulin, että hoitaisit asian. 397 00:41:49,814 --> 00:41:54,027 Joten ala toimia. Tapatko sen kusipään vai et? 398 00:41:56,362 --> 00:41:59,532 - Onko hän varmasti se ampuja? - On, varmasti. 399 00:42:03,036 --> 00:42:06,456 - Hoidan asian. - Hoidatko? 400 00:42:06,623 --> 00:42:09,792 - Kevin? Kukas sinä olet? - Hei. Olen Brandon. 401 00:42:09,959 --> 00:42:14,255 Palautin vain pojan mailan. Hän jätti sen kentälle. 402 00:42:14,422 --> 00:42:16,633 Toin sen vain takaisin. 403 00:42:16,799 --> 00:42:19,969 Muista läksyt, G. 404 00:42:21,971 --> 00:42:27,185 - Kuinka vanha hän on? - En tiedä. Hän toi vain mailan. 405 00:42:28,770 --> 00:42:30,396 Tarkkailen sinua. 406 00:43:07,183 --> 00:43:09,519 Onko Meldrick paikalla? 407 00:43:19,153 --> 00:43:21,572 Haluatko nähdä hämähäkin? 408 00:43:21,739 --> 00:43:23,783 Näetkö sen? 409 00:43:25,368 --> 00:43:28,496 Häivy siitä ennen kuin tapan loputkin hämähäkistä. 410 00:43:31,374 --> 00:43:34,294 Oletkin kipakka sekopää. 411 00:43:40,133 --> 00:43:42,927 Mikä meininki? 412 00:43:43,094 --> 00:43:46,597 - Mitä? - Tunnen ajatuksesi. 413 00:43:49,976 --> 00:43:52,687 Tulitko myymään jotain, Ronnie? 414 00:43:59,319 --> 00:44:01,904 - Onko sillä tapettu ketään? - Ei. 415 00:44:03,448 --> 00:44:06,159 - Paljonko? - Kolme. 416 00:44:06,326 --> 00:44:09,495 Anna kun pitelen sitä. 417 00:44:10,455 --> 00:44:13,166 Onko se ladattu? Ota iisisti. 418 00:44:13,333 --> 00:44:15,543 Sanoin, että tunnen ajatuksesi. 419 00:44:17,879 --> 00:44:23,885 - Ei. 250. - Hyvä on. 420 00:44:25,261 --> 00:44:26,721 Katsotaan. 421 00:44:30,016 --> 00:44:31,976 Tiedän, mitä luulet minun sanoneen. 422 00:44:32,143 --> 00:44:34,854 Saat nämä kaksi ja tuota tussua tuolla. 423 00:44:36,439 --> 00:44:42,362 Jos muija alkaa jauhaa hämähäkistä, pidä varasi. 424 00:44:43,905 --> 00:44:46,783 Ei, tämä riittää. 425 00:45:08,680 --> 00:45:11,182 Hän nukahti viimein. 426 00:45:11,349 --> 00:45:14,644 Kiesha kävi etsimässä sinua. 427 00:45:17,689 --> 00:45:19,565 Rankka päivä, vai? 428 00:45:25,738 --> 00:45:29,909 - Anteeksi. - Mitä pyydät anteeksi? 429 00:45:30,076 --> 00:45:33,288 - En tiedä. - Vai et tiedä. 430 00:45:35,498 --> 00:45:38,001 Olen pahoillani kaikesta. 431 00:45:39,877 --> 00:45:44,424 Emmett. Haluan vain, että teet parempia valintoja. 432 00:45:44,590 --> 00:45:48,303 - Yritän. - Näen sen. 433 00:45:48,469 --> 00:45:50,680 Enää ei ole kyse vain sinusta. 434 00:45:50,847 --> 00:45:54,267 - Ei voi olla. - Tiedän. 435 00:46:01,816 --> 00:46:06,446 - Rakastan sinua. - Tiedän. 436 00:47:54,345 --> 00:47:57,640 Luis, muistatko sen jutun, josta puhuimme? 437 00:47:59,601 --> 00:48:03,104 Hankitaan se ase. 438 00:48:16,034 --> 00:48:19,829 Ei tehdä tätä nyt. 439 00:48:21,122 --> 00:48:24,751 Mihin matka? Olitko ostoksilla? 440 00:48:24,917 --> 00:48:27,420 Menen Tracyn luo syömään. 441 00:48:31,591 --> 00:48:33,718 Mitä haluat? 442 00:48:33,885 --> 00:48:38,097 Mitä tiedät siitä pojasta, joka ammuttiin 77. kadulla? 443 00:48:40,141 --> 00:48:44,187 - Coogie Johnson. - En mitään. Miten niin? 444 00:48:45,563 --> 00:48:48,858 - Se oli kai kosto Jasonista. - En tiedä siitä mitään. 445 00:48:49,025 --> 00:48:54,197 Kerroin pidättäneeni jonkun. Seuraavana päivänä hän oli kuollut. 446 00:48:56,449 --> 00:49:00,787 Juttu on näin. Se Coogie... 447 00:49:01,871 --> 00:49:04,165 Hän ei ampunut poikaasi. 448 00:49:10,088 --> 00:49:13,007 Arvelin, että haluaisit tietää. 449 00:51:09,707 --> 00:51:12,835 Suomennos: Hanna Niemi www.sdimedia.com