1 00:00:05,184 --> 00:00:08,771 - Taidan tietää, kuka tappoi veljeni. - Onko sinulla ase? 2 00:00:08,938 --> 00:00:12,525 - Kulta, mene poliisin puheille. - Poliisi ei tee mitään. 3 00:00:12,692 --> 00:00:15,403 - Coogie ei tappanut Jasonia. - Sillä ei ole väliä. 4 00:00:15,570 --> 00:00:18,031 - Vien nämä ja menen töihin. - Entä poikasi? 5 00:00:18,197 --> 00:00:21,284 - Hän jää tänne. - Niinhän sinä luulet. 6 00:00:21,451 --> 00:00:25,455 Minä olen Q. Hanki pojalle hoitaja. 7 00:00:25,622 --> 00:00:29,751 - Ovatko nuo Jasonin tavaroita? - Puhelin puuttuu. Saat tämän. 8 00:00:29,917 --> 00:00:33,630 Käy ostamassa jotain hyvää. Kokkaan illalla. 9 00:00:33,796 --> 00:00:36,257 Ota ketju! 10 00:00:38,760 --> 00:00:42,805 Istun tässä ja katselen kuvia, koska kaipaan häntä. 11 00:00:42,972 --> 00:00:46,184 - Paljonko? Onko sillä tapettu ketään? - Ei. 12 00:00:48,561 --> 00:00:52,273 - Mitä puuhaat huumetalolla? - Ei kuulu sinulle. 13 00:00:52,440 --> 00:00:54,817 Tutkikaa murhia yhdessä. 14 00:00:54,984 --> 00:00:58,363 Asut äidin talossa, etkä vaivaudu hänen poikansa hautajaisiin. 15 00:00:58,529 --> 00:01:01,115 - Taidat kerjätä selkääsi. - Hän näki minut. 16 00:01:01,282 --> 00:01:05,578 - Mitä puhut? - Veljesi tappaja ajoi minua takaa. 17 00:01:05,745 --> 00:01:08,456 - Onko se varmasti hän? - On. 18 00:01:08,623 --> 00:01:12,168 - Älä tee mitään tyhmää, Brandon. - Hommataan ase. 19 00:01:12,335 --> 00:01:17,632 Mitä tiedät murhasta 77. kadulla? Se vaikuttaa kostolta Jasonista. 20 00:01:17,799 --> 00:01:20,426 Se Coogie ei ampunut poikaasi. 21 00:01:39,862 --> 00:01:43,741 - Olen ihan kunnossa. - Etkä ole. Sinulla on tuo ilme. 22 00:01:43,908 --> 00:01:45,994 Paras ryhdistäytyä. 23 00:01:48,538 --> 00:01:51,958 - Missä se jätkä on? - Kyllä hän tulee. 24 00:01:55,336 --> 00:01:58,589 - Toin 500 dollaria. - Siinä on liikaa. 25 00:01:58,756 --> 00:02:01,884 Ota niin paljon kuin haluat maksaa. Jemmaa loput kenkään. 26 00:02:02,051 --> 00:02:05,972 Jos näytät 500 dollaria, hinta on 500 dollaria. 27 00:02:06,139 --> 00:02:08,224 Kenkään. Luota minuun. 28 00:02:12,770 --> 00:02:15,148 Hitto. 29 00:02:21,571 --> 00:02:24,365 - Gunda. - Hoidetaan tämä. 30 00:02:24,532 --> 00:02:28,411 - Mitä sinulla on? - Paljonko haluatte käyttää? 31 00:02:28,578 --> 00:02:30,997 300. 32 00:02:31,164 --> 00:02:34,500 - Puhukaa englantia. - Näytä rahat, hän näyttää aseen. 33 00:02:40,006 --> 00:02:44,385 .40 kaliiperin Glock. Kolme lipasta. 50 kustakin. 34 00:02:44,552 --> 00:02:46,679 - Haluatko lippaan? - Se tekee 350. 35 00:02:46,846 --> 00:02:49,766 Näissä on Cor-Bonin onttokärkiset luodit. 36 00:02:49,932 --> 00:02:54,979 Se tekee ison reiän ihmiseen. Voit vaikka hypätä sen läpi. 37 00:02:57,482 --> 00:03:01,152 - Haluatko lippaan vai et? - Jätkä hei. 38 00:03:03,488 --> 00:03:07,533 - En tiedä, tarvitsenko sitä. - Ei lipasta. 300 dollaria. 39 00:03:07,700 --> 00:03:10,328 En oikeastaan halua... 40 00:03:10,495 --> 00:03:14,874 - Odota vähän. Mitä hittoa, B? - En halua asetta. 41 00:03:15,041 --> 00:03:18,211 - Hän tuhlaa aikaani. - Rauhoitu. 42 00:03:18,378 --> 00:03:22,131 - Anna rahat, Brandon. - En anna hänelle rahojani. 43 00:03:24,008 --> 00:03:28,096 Astu kauemmas. Seiso autoa vasten. Vauhtia. 44 00:03:29,389 --> 00:03:31,724 Anna ne helvetin rahat. 45 00:03:40,400 --> 00:03:45,196 Hei, miten kävi? Perhana. 46 00:03:59,919 --> 00:04:03,923 Ei sellainen käy. Poikani ketju kaulassa. 47 00:04:04,090 --> 00:04:06,718 Soitti suutaan. 48 00:04:06,884 --> 00:04:09,304 Anna minullekin. 49 00:04:13,016 --> 00:04:18,021 Ei, ei. Ei helvetissä. 50 00:04:18,187 --> 00:04:23,568 - Painu vittuun sohvaltani. - Sinä se ammuit minut. 51 00:04:23,735 --> 00:04:29,616 Minulla oli suunnitelmia. Elämä edessä. Tiedätkö? 52 00:04:29,782 --> 00:04:35,371 - Miksi sinulla oli hänen ketjunsa? - Ei hän sitä tarvinnut. 53 00:04:35,538 --> 00:04:39,250 Olisit vain jatkanut matkaasi. 54 00:04:39,417 --> 00:04:43,963 - Se poika näki kun ammuit. - Ei hän puhu. 55 00:04:44,130 --> 00:04:47,842 On vain ajan kysymys, koska poika alkaa livertää. 56 00:04:48,009 --> 00:04:51,554 Sitten saat ansiosi mukaan. 57 00:04:56,184 --> 00:04:58,436 Anteeksi. 58 00:05:09,572 --> 00:05:12,867 Pelästyin kuoliaaksi. Mihin olet sotkeutunut? 59 00:05:13,034 --> 00:05:16,496 - Älä sitä mieti. Missä äiti on? - Lepäämässä. 60 00:05:16,663 --> 00:05:21,084 Et tullut vain vierailulle. Hilaa perseesi tänne. 61 00:05:22,418 --> 00:05:27,465 Tulit, koska et halua vastailla Jerrikan kysymyksiin. 62 00:05:27,632 --> 00:05:32,011 - Ei hän ole sellainen. - Kaikki ne ovat. Tuon paidan. 63 00:05:40,103 --> 00:05:44,524 - Onko tämä Coogien? - Käskin hankkiutua kamoista eroon. 64 00:05:44,691 --> 00:05:47,527 Äitisi olisi voinut vain lahjoittaa ne kirkolle. 65 00:05:47,694 --> 00:05:52,532 - Miten hän jaksaa? - Riippuu päivästä. Entä sinä? 66 00:05:52,699 --> 00:05:55,702 - Ei sinua kiinnosta. - Ei kiinnostakaan. 67 00:05:55,868 --> 00:05:59,998 Mutta koska olen äitisi kanssa, minun pitää valvoa hänen etujaan. 68 00:06:00,164 --> 00:06:02,500 Valehtele vain itsellesi. 69 00:06:04,085 --> 00:06:07,130 Johtuuko tämä veljestäsi? 70 00:06:12,302 --> 00:06:15,471 Tiedät, kuka Coogien tappoi. 71 00:06:15,638 --> 00:06:20,184 - En tiedä, mistä puhut. - Hemmetti. Ei sinusta ole siihen. 72 00:06:20,351 --> 00:06:23,730 Et ole ensimmäinen, joka julistautuu tämän talon isännäksi. 73 00:06:23,896 --> 00:06:27,775 - En, mutta olen viimeinen. - Pois tieltä. 74 00:06:30,278 --> 00:06:34,907 - Äiti, kauanko ukko viipyy? - Ei kauaa. 75 00:06:35,074 --> 00:06:38,911 - Hyvä. - Myin talon. Me muutamme. 76 00:06:40,496 --> 00:06:43,458 Mitä sinä selität? 77 00:06:43,625 --> 00:06:46,753 Välittäjä teki hyvän tarjouksen. Tartuin siihen. 78 00:06:47,545 --> 00:06:50,089 Et voi myydä taloa. Omistan puolet. 79 00:06:50,256 --> 00:06:54,052 - Saat puolikkaasi, älä murehdi. - Ei siitä ole kyse. 80 00:06:54,218 --> 00:06:57,680 Isoisä osti tämän talon. Me kaikki vartuimme täällä. 81 00:06:57,847 --> 00:07:01,267 Ja mitä hyvää siitä on meille seurannut? 82 00:07:01,434 --> 00:07:04,354 Mitä päällesi on tapahtunut? 83 00:07:13,613 --> 00:07:16,699 - Äiti tulee pian. Sinun pitää mennä. - Olen nopea. 84 00:07:16,866 --> 00:07:20,244 - Et ilman kumia. - Älä viitsi. 85 00:07:20,411 --> 00:07:24,332 - Minua et pistä paksuksi. - Voimme tehdä muuta. 86 00:07:24,499 --> 00:07:27,335 Kiesha, Kevin. Tulin kotiin. 87 00:07:27,502 --> 00:07:31,839 Jos äiti löytää sinut, hän leikkaa munasi irti. 88 00:07:39,973 --> 00:07:43,393 - Kulta, mitä teet täällä? - Menen nukkumaan. 89 00:07:43,559 --> 00:07:46,312 Minulla on harkat aikaisin aamulla. 90 00:07:46,479 --> 00:07:49,440 Selvä. Tuuletatko koko naapuruston? 91 00:07:51,109 --> 00:07:55,029 Hyvää yötä. 92 00:08:13,089 --> 00:08:18,219 - Mitä tapahtui? - Ei mitään. Löin pääni töissä. 93 00:08:18,386 --> 00:08:21,639 Löitkö pääsi? Mihin? 94 00:08:24,809 --> 00:08:26,894 Mistä on kyse? 95 00:08:33,776 --> 00:08:36,029 Yritin ostaa aseen. 96 00:08:37,322 --> 00:08:40,575 Vai niin. Miksi? 97 00:08:44,412 --> 00:08:48,124 - Tiedän, kuka ampui Coogien. - Miksi teit sellaista? 98 00:08:48,291 --> 00:08:51,085 Coogie on kuollut, ja jonkun pitää maksaa. 99 00:08:51,252 --> 00:08:54,881 Mitä sinä puhut? Meillä on suunnitelmia. 100 00:08:55,048 --> 00:08:58,551 Et ole mikään gangsteri. Tiedät sen. 101 00:09:06,225 --> 00:09:11,648 - Sinun pitää kertoa poliiseille... - Hoidan asian. 102 00:09:11,814 --> 00:09:15,526 - Kiitos, että kuuntelit. - Kasva jo aikuiseksi. 103 00:09:50,937 --> 00:09:54,399 Varattu. Odota hetki. 104 00:09:58,069 --> 00:10:00,405 Pikkumies, isi tulee kohta. 105 00:10:02,198 --> 00:10:06,411 Et näköjään ymmärrä vielä yksityisyyttä. 106 00:10:06,577 --> 00:10:08,913 - Äiti! - Menetkö töihin tänään? 107 00:10:09,080 --> 00:10:14,002 - Saisinko yksityisyyttä? - Ketään eivät kiinnosta pallikarvasi. 108 00:10:14,168 --> 00:10:16,504 - Töitä vai ei? - Kyllä. 109 00:10:16,671 --> 00:10:21,801 Vien pikku Emmettin ostoksille ja puistoon. Pyydätkö lisää työvuoroja? 110 00:10:21,968 --> 00:10:24,345 - Kyllä, yritän. - Tarvitset niitä. 111 00:10:24,512 --> 00:10:27,265 Pojan pitää saada sänky ja päästä päivähoitoon. 112 00:10:27,432 --> 00:10:32,395 - Tästä puhuttiin jo. - Polta tulitikku, kun lopetat. 113 00:10:32,562 --> 00:10:35,273 Isi haisee, vai mitä? 114 00:10:35,440 --> 00:10:39,569 Lincoln Park High voitti viimeiset yhdeksän peliä kymmenestä. 115 00:10:39,736 --> 00:10:42,655 Jos se hävisi kerran, se voi hävitä taas. 116 00:10:42,822 --> 00:10:46,951 - Hei. - Joku on unikeko tänään. 117 00:10:47,118 --> 00:10:50,788 - Nukuin huonosti. - Hän jännittää näytelmää. 118 00:10:50,955 --> 00:10:53,458 - Mitä näytelmää? - Ihmemaa Oz. 119 00:10:53,625 --> 00:10:57,170 - Hän kävi koe-esiintymisessä. - Sepä hyvä. 120 00:10:57,337 --> 00:10:59,881 Lakiesha, tuki turpasi, saatana. 121 00:11:00,048 --> 00:11:03,593 - Tuo maksaa dollarin. - Ei ole rahaa. 122 00:11:03,760 --> 00:11:06,846 Laita sitten merkkisi. Ala mennä. 123 00:11:08,222 --> 00:11:12,352 Maksun pitäisi tuplaantua, jos puhuu siskolleen noin. 124 00:11:12,518 --> 00:11:16,814 - Huomenta kulta. Otatko kahvia? - Mielelläni. 125 00:11:17,649 --> 00:11:21,402 Mikä saa käyttämään tuollaista kieltä aamiaispöydässä? 126 00:11:21,569 --> 00:11:24,489 - Kevin pyrki näytelmään. - Hieno juttu. 127 00:11:24,656 --> 00:11:27,742 Pysyt poissa näiltä helvetin kaduilta. Hitto! 128 00:11:27,909 --> 00:11:30,411 Se tekee kaksi. 129 00:11:34,749 --> 00:11:39,879 En kertonut näytelmästä, koska en aio osallistua siihen. 130 00:11:40,046 --> 00:11:42,423 Kävit koe-esiintymässä. 131 00:11:42,590 --> 00:11:46,678 Tässä perheessä ei jätetä asioita kesken. 132 00:12:06,948 --> 00:12:09,284 Ei kiitos. 133 00:12:10,618 --> 00:12:13,121 - Anna minun selittää. - Selittää mitä? 134 00:12:13,288 --> 00:12:16,499 Miksi odotin taas turhaan, niin kuin ennen? 135 00:12:16,666 --> 00:12:20,336 - Et ymmärrä. - Ymmärränpä. Siksi olen isompi hölmö. 136 00:12:20,503 --> 00:12:22,922 - Tämä on erilaista. - Miten? 137 00:12:23,089 --> 00:12:27,260 Missä olit? Mitä on tekeillä? Kerro. Missä olit? 138 00:12:27,427 --> 00:12:32,056 - Jotakin tapahtui... - Etkö voinut soittaa, ettet tule? 139 00:12:35,351 --> 00:12:38,271 - Olen pahoillani. - Kerro jotain uutta. 140 00:12:38,438 --> 00:12:41,524 En tiedä, mitä muuta voin sanoa. 141 00:12:43,985 --> 00:12:46,738 En edes välitä enää. 142 00:12:46,904 --> 00:12:49,866 Miksi edes tulin tänne? En kestä sinua enää. 143 00:12:50,033 --> 00:12:55,830 Älä soita minulle töihin enää. Jätä minut rauhaan. En jaksa sinua. 144 00:12:55,997 --> 00:13:01,502 Trace! Selvitän, miksi Jasonille kävi niin. 145 00:13:02,503 --> 00:13:05,590 Etsin hänen puhelimensa. Lupaan. 146 00:13:19,479 --> 00:13:22,106 - Hyvää huomenta. - Onko se hyvä? 147 00:13:24,025 --> 00:13:27,362 On. Anteeksi eilinen. 148 00:13:28,154 --> 00:13:31,658 Ei se mitään. Teet varmasti niin kuin on oikein. 149 00:13:34,786 --> 00:13:39,916 Näin äidin eilen, ja hän sanoi myyvänsä talon. 150 00:13:40,083 --> 00:13:42,919 - Kenelle? - En tiedä. 151 00:13:43,086 --> 00:13:46,631 Luulen, että hän kuitenkin tekee kaiken väärin. 152 00:13:46,798 --> 00:13:49,258 Hän ei ajattele järkevästi. 153 00:13:49,425 --> 00:13:55,682 Ehkä voisit käydä siellä. Kysyä, onko hän allekirjoittanut mitään. 154 00:13:55,848 --> 00:13:58,977 - En mene yksin. Äitisi vihaa minua. - Ei vihaa. 155 00:13:59,143 --> 00:14:03,856 Hän ei ehkä pidä sinusta, mutta hän tietää, että olet fiksu. 156 00:14:04,023 --> 00:14:09,279 - Ole kiltti. Tee se minun vuokseni. - Hyvä on, hyvä on. 157 00:14:09,445 --> 00:14:13,199 Minulla on näyttö iltapäivällä, joten käyn nopeasti. 158 00:14:13,366 --> 00:14:17,370 - Otetaanko mekin pikaiset? - Ei! 159 00:14:32,802 --> 00:14:35,263 Jatka matkaa, vanhus. 160 00:14:37,348 --> 00:14:40,059 Voisit saman tien pystyttää kyltin. 161 00:14:42,103 --> 00:14:44,772 - Haluatko jotain? - Trice. 162 00:14:49,652 --> 00:14:53,489 - Pitäisikö minun näyttää omani? - Ala kalppia, vanhus. 163 00:14:53,656 --> 00:14:55,992 Anna olla, Reg. 164 00:14:56,159 --> 00:14:58,620 Tule sisään. 165 00:15:14,302 --> 00:15:18,681 - Kuulin, että olet palannut. - Kaipa ihmiset puhuvat. 166 00:15:18,848 --> 00:15:23,394 - Niin tekevät. - Kauppa näyttää kukoistavan. 167 00:15:23,561 --> 00:15:29,025 - Meitä on siunattu. - Paljon ampumisia. Nuoria kuolee. 168 00:15:29,984 --> 00:15:33,363 Ei minun takiani. Pidän järjestystä, kuten opetit. 169 00:15:33,529 --> 00:15:35,865 Olen kuullut muuta. 170 00:15:37,575 --> 00:15:40,078 Kysy suoraan, jos on kysyttävää. 171 00:15:40,244 --> 00:15:44,916 Luin lehdestä yhdestä pojasta, koripallolahjakkuudesta- 172 00:15:45,083 --> 00:15:49,087 - joka ammuttiin huumetalon lähellä. Onko se sinun paikkasi? 173 00:15:50,630 --> 00:15:52,715 Miksi välität? 174 00:15:52,882 --> 00:15:57,595 Ruumiita alkaa tulla liikaa. Se ei ole hyvä asia. 175 00:16:01,683 --> 00:16:05,895 - Palasit siis, jotta voisit... - Katso minua, kun puhun sinulle. 176 00:16:08,982 --> 00:16:12,110 Tulitko takaisin läksyttämään minua? 177 00:16:12,277 --> 00:16:16,739 - Olet sitä tyyppiä jota ei läksytetä. - Niin olen. 178 00:16:23,413 --> 00:16:26,416 - Kauanko aiot olla maisemissa? - Saa nähdä. 179 00:16:26,582 --> 00:16:29,460 Minun pitää hoitaa muutama asia. 180 00:16:30,670 --> 00:16:35,842 Jos tarvitset mitään täällä ollessasi, järjestän asian. 181 00:16:36,009 --> 00:16:41,014 Haluan tietää siitä pojasta. Siitä koripalloilijasta. 182 00:16:41,180 --> 00:16:45,560 - Tunnetko hänet? - Ei tarvitse. Tämä haittaa bisnestä. 183 00:16:45,727 --> 00:16:50,565 Selvä on. Tiedustelen asiaa puolestasi. 184 00:16:50,732 --> 00:16:52,942 Arvostan sitä. 185 00:17:14,547 --> 00:17:19,260 - Miksi säästämme tätä? - Olen paistanut vasta kuusi erää. 186 00:17:19,427 --> 00:17:22,555 Tuo rasva riittää vielä viikoksi. 187 00:17:22,722 --> 00:17:25,725 - Se on meidän viiniämme. - Olet hullu. 188 00:17:25,892 --> 00:17:30,104 Et tiedä mitään. Joka erässä on erilaisia makuja. 189 00:17:30,271 --> 00:17:32,857 Pidän sitä jääkaapissa, ja kun otan sen ulos- 190 00:17:33,024 --> 00:17:37,278 - ja paistan perunoita, munia ja kanaa, maut tulevat esiin. 191 00:17:37,445 --> 00:17:40,657 Niin hyvää, että tekee mieli läpsäistä jotakuta. 192 00:17:40,823 --> 00:17:43,076 Koska se on etovaa. 193 00:17:45,119 --> 00:17:48,122 Etovan hyvää. Järjestitkö lapsesi hoidon? 194 00:17:48,289 --> 00:17:50,792 Se on työn alla. 195 00:17:50,959 --> 00:17:54,712 Voisinko saada lisää vuoroja? 196 00:17:54,879 --> 00:17:58,508 Heti, jos jotain vapautuu. Tällä hetkellä ei heru mitään. 197 00:17:58,675 --> 00:18:02,095 Sinun pitää maksaa Q:lle takaisin nopeasti. 198 00:18:02,261 --> 00:18:04,555 - On ollut tarkoitus. - Älä vitkastele. 199 00:18:04,722 --> 00:18:08,559 Hänen kanssaan ei leikitä. Ymmärrätkö? 200 00:18:29,205 --> 00:18:33,001 - Onko hetki aikaa? - Älä tule lähemmäs. 201 00:18:33,167 --> 00:18:37,630 Saimme suurimman osan Jasonin tavaroista, mutta emme puhelinta. 202 00:18:38,840 --> 00:18:43,636 - Lähetimme kaiken, mitä meillä oli. - Jasonin äiti haluaa kuvat takaisin. 203 00:18:43,803 --> 00:18:47,181 Ehkä se varastettiin. Kuka tietää? 204 00:18:47,348 --> 00:18:50,518 Älä koske minuun. 205 00:18:50,685 --> 00:18:53,396 Yritän vain saada oikeutta pojalleni. 206 00:18:53,563 --> 00:18:57,108 - Yritätkö? - Mitä tuo tarkoitti? 207 00:18:59,360 --> 00:19:03,948 Näytin ruumiin kunnioituksesta. Tutkinta ei ole minun käsissäni. 208 00:19:04,115 --> 00:19:06,993 Pitäisikö minun unohtaa, että poikani on kuollut? 209 00:19:07,160 --> 00:19:11,623 Ei. Sinun pitäisi lakata kyselemästä. 210 00:19:14,000 --> 00:19:16,294 Painu tiehesi. 211 00:19:32,185 --> 00:19:34,270 Hei, Kev. 212 00:19:34,437 --> 00:19:38,483 En lyö tyttöjä, mutta jos on pakko, annan sinulle selkään. 213 00:19:38,650 --> 00:19:41,110 - Et lyö minua. Olet kiltti. - Enkä ole. 214 00:19:41,277 --> 00:19:44,489 - Oletko sitten gangsteri? - Kyllä kai. 215 00:19:46,199 --> 00:19:49,077 - Mitä teet? - Tarkistan, mitä serkkuni saa. 216 00:19:49,243 --> 00:19:52,622 Mitä tarkoitat? 217 00:19:55,333 --> 00:19:58,461 - Surkeaa. Ole jämäkämpi. - Mitä? Ei. 218 00:19:58,628 --> 00:20:01,631 - Mitä tarkoitat? - Älä liiku. 219 00:20:03,508 --> 00:20:06,719 - Mitä teet? - Tämä on ranskalainen suudelma. 220 00:20:06,886 --> 00:20:12,767 - Vielä yksi. - Myöhästyn kohta koulusta, joten... 221 00:20:14,060 --> 00:20:19,816 - Kenelle teet töitä? - Vanhemmillani on kiinteistöyritys. 222 00:20:19,983 --> 00:20:22,151 Tässä paikassa on potentiaalia. 223 00:20:22,318 --> 00:20:26,239 - Tyttö on melkoinen snobi. - Kävi varmaan yksityiskoulua. 224 00:20:26,406 --> 00:20:30,493 - Olette törkeitä. - Ei haittaa. Olen ammattilainen. 225 00:20:30,660 --> 00:20:33,329 Kuka yrittää ostaa talon, rouva Johnson? 226 00:20:33,496 --> 00:20:36,499 Joku tyyppi tuli juttusille hautajaisten jälkeen. 227 00:20:36,666 --> 00:20:39,627 Hän käyttää suruasi hyväksi. 228 00:20:39,794 --> 00:20:43,464 Joudunko kuuntelemaan vielä sinuakin? 229 00:20:43,631 --> 00:20:47,635 - Oliko hänen nimensä Darryl Taylor? - Oli. Tunnetko hänet? 230 00:20:49,971 --> 00:20:52,724 Allekirjoititko jotain? 231 00:21:00,565 --> 00:21:06,237 Allekirjoitit alustavan tarjouksen. Tämä ei ole pitävä sopimus. 232 00:21:06,404 --> 00:21:10,450 Mikä sinua hymyilyttää? Myyn talon joka tapauksessa. 233 00:21:10,617 --> 00:21:14,579 - Kaikki hajoaa, laskut kerääntyvät. - Muutamme pienempään. 234 00:21:14,746 --> 00:21:17,415 - Ketkä me? - Etsimme asuntoa. 235 00:21:17,582 --> 00:21:19,876 - South Sidestako? - Monteaglesta. 236 00:21:21,836 --> 00:21:23,921 Siskoni asuu Tennesseessä. 237 00:21:24,088 --> 00:21:28,343 - Et ole edes käynyt Tennesseessä. - Olen käynyt Atlantassa. 238 00:21:28,509 --> 00:21:31,179 - Oletko käynyt kummassakaan? - Emme puhu minusta. 239 00:21:31,346 --> 00:21:34,057 Greavy näytti kuvista. Pidin siitä. 240 00:21:34,223 --> 00:21:37,477 Siellä on merikotkiakin. 241 00:21:37,644 --> 00:21:40,813 - Haluatte siis aloittaa alusta. - Kyllä. 242 00:21:40,980 --> 00:21:45,652 Ajattele eläkepäiviäsi. Talossa on kiinni suuri pääoma- 243 00:21:45,818 --> 00:21:48,738 - ja kannattaa antaa sen kasvaa. 244 00:21:48,905 --> 00:21:51,699 - Haluan muuttaa. - Kulta, sano jotain. 245 00:21:51,866 --> 00:21:54,327 Lähelle rakennetaan kirjastoa- 246 00:21:54,494 --> 00:21:58,957 - ja uutta ensiapuklinikkaa, joten alueen arvo on kasvussa. 247 00:21:59,123 --> 00:22:02,168 Eli talosta saa paljon rahaa. 248 00:22:02,335 --> 00:22:05,922 - Ehkä enemmän kuin koskaan ennen. - Voi luoja. 249 00:22:09,384 --> 00:22:12,220 - Mitä tuo oli? - Kenelle puhut? 250 00:22:12,387 --> 00:22:17,725 Yllätit minut äsken. Sinun piti saada äiti luopumaan myynnistä. 251 00:22:17,892 --> 00:22:23,398 Puhuin hänelle, kuten pyysit. Myyminen voi olla viisas ratkaisu. 252 00:22:23,564 --> 00:22:26,818 Arvaa kenen ovelle hän tulee, kun rahat on tuhlattu. 253 00:22:26,985 --> 00:22:29,279 - Et tiedä sitä. - Enkö? 254 00:22:29,445 --> 00:22:34,534 Tämä talo on ainoa omaisuutemme, jota hän ei ole tuhonnut. 255 00:22:34,701 --> 00:22:38,496 - Ongelma ei ole talon myynti. - Mitä tarkoitat? 256 00:22:38,663 --> 00:22:42,959 Tämä liittyy typeriin ongelmiisi äitisi kanssa. 257 00:22:43,126 --> 00:22:47,463 - Eikö teidän perheessä ole ongelmia? - Minulla ei ole aikaa tähän. 258 00:22:47,630 --> 00:22:49,674 Nytkö vain lähdet? 259 00:22:49,841 --> 00:22:55,138 Puhutaan myöhemmin. En voi myöhästyä näytöstä. 260 00:22:55,305 --> 00:22:57,807 Minäkin rakastan sinua. 261 00:23:00,393 --> 00:23:02,478 Helvetti soikoon. 262 00:23:17,285 --> 00:23:19,579 Mitä puuhaat? 263 00:23:20,622 --> 00:23:24,083 Cici ei voi pissata, jos joku puhuu. 264 00:23:24,250 --> 00:23:26,878 Hyvä poika. 265 00:23:27,045 --> 00:23:30,381 Isin hyvä poika. Sillä lailla. 266 00:23:30,548 --> 00:23:34,594 Sinä pissasit. Sieltä tuli kunnon suihku. 267 00:23:36,095 --> 00:23:39,390 Kas kun et laittanut yhtä pojista asialle. 268 00:23:39,557 --> 00:23:43,478 Minä olen koiran isäntä. Vain minä ruokin ja ulkoilutan sitä. 269 00:23:43,645 --> 00:23:46,439 Se on uskollinen vain minulle. 270 00:23:48,149 --> 00:23:52,070 Et tullut ostamaan mitään, joten mitä tahdot? 271 00:23:53,988 --> 00:23:56,366 Tiedät kai, että poikani murhattiin? 272 00:24:00,370 --> 00:24:02,664 Näin kerran hänen pelaavan. 273 00:24:02,830 --> 00:24:07,418 Surkea kolmen sekunnin alueella, mutta hyppyheitto oli lupaava. 274 00:24:07,585 --> 00:24:11,172 Oletko kuullut mitään ampumisesta? 275 00:24:11,339 --> 00:24:13,508 Näytänkö kytältä? 276 00:24:13,675 --> 00:24:16,344 Jason tiesi, ettei sinne parane mennä. 277 00:24:16,511 --> 00:24:20,682 Minä tiedän, ettei huoraa kannata nuolla, mutta voin silti tehdä niin. 278 00:24:22,809 --> 00:24:26,479 - Tiedätkö, kenen kulma se on? - Tricen. 279 00:24:26,646 --> 00:24:30,441 Pitäisikö minun ottaa selvää toisten asioista- 280 00:24:30,608 --> 00:24:34,529 - ja tulla kertomaan sinulle? Miksi tekisin niin? 281 00:24:34,696 --> 00:24:39,367 Koska hän oli hyvä poika. Hän ei ansainnut sitä. 282 00:24:39,534 --> 00:24:41,744 Hyvä on. 283 00:24:42,495 --> 00:24:47,417 Mutta saat tehdä vastapalveluksen. Sopiiko? 284 00:24:49,252 --> 00:24:52,213 En aio ottaa suihin tai mitään. 285 00:24:52,380 --> 00:24:56,384 Älä viitsi. Minulla on väkeä sitä varten. 286 00:24:59,929 --> 00:25:03,016 Onko meillä sopimus? 287 00:25:11,566 --> 00:25:15,278 Hassua, että myit sen aseen minulle heti kun se poika oli ammuttu. 288 00:25:15,445 --> 00:25:19,824 Jos sinulla on jotain keskeneräistä, parasta hoitaa se loppuun. 289 00:25:19,991 --> 00:25:24,829 Jos poliisi tulee tänne nuuskimaan, tapan sinut- 290 00:25:24,996 --> 00:25:29,792 - isoäitisi, tyttöystäväsi ja deittisi koulutansseihin. 291 00:25:52,273 --> 00:25:54,984 - Miten menee? - Kolesteroli pilvissä. 292 00:25:55,151 --> 00:25:58,821 - Aiotko ostaa jotain? - Aion. Hemmetti. 293 00:26:04,535 --> 00:26:07,330 Tiedätkö ne pojat, jotka käyvät täällä? 294 00:26:07,497 --> 00:26:11,834 - Pitkä, lihava ja pikkuinen. - Mitä heistä? 295 00:26:12,001 --> 00:26:15,088 - Käyvätkö he koulua lähellä? - Miksi kysyt? 296 00:26:17,715 --> 00:26:19,884 He taisivat tuntea poikani Jasonin. 297 00:26:20,051 --> 00:26:24,931 - Kysyisin, haluavatko he muiston. - He käyvät Hopkinsia. 298 00:26:26,057 --> 00:26:28,476 - Mihin aikaan koulu loppuu? - Kolmelta. 299 00:26:28,643 --> 00:26:31,688 He tulevat sen jälkeen tänne. 300 00:26:31,854 --> 00:26:34,357 Otan osaa Jasonin takia. 301 00:26:34,524 --> 00:26:37,360 - Hänhän pelasi koripalloa. - Tunsitko hänet? 302 00:26:37,527 --> 00:26:41,197 Hän kävi täällä ostamassa purkkaa. Mukava poika. 303 00:27:12,979 --> 00:27:16,983 - Lopetitko? - Joo. Oliko jotain asiaa? 304 00:27:17,150 --> 00:27:19,694 Puhuit jonkun kanssa ulkona. 305 00:27:19,861 --> 00:27:22,238 Hän menetti juuri poikansa. 306 00:27:22,405 --> 00:27:27,035 - Onko hän Jasonin isä? - Tavallaan. Hän kasvatti pojan. 307 00:27:27,201 --> 00:27:30,997 - Mitä hän halusi? - Kaipaili vain vastauksia. 308 00:27:31,164 --> 00:27:35,668 - Sinultako? - Pojan puhelin on kateissa. 309 00:27:35,835 --> 00:27:38,087 Hän mietti, mitä poika teki kulmalla. 310 00:27:38,254 --> 00:27:43,676 Veit hänet ruumishuoneelle, vaikka hän ei ole verisukulainen. 311 00:27:43,843 --> 00:27:47,388 - Kerroitko, että Coogie on pidätetty? - En. 312 00:27:47,555 --> 00:27:49,974 Hyvä. Pesetkö kätesi? 313 00:27:53,519 --> 00:27:56,648 Muista softball. Kolmoskenttä, Macarthur Park. 314 00:27:56,814 --> 00:27:58,983 Siellä nähdään. 315 00:28:15,208 --> 00:28:19,045 - Miksi siskosi puukotti selkään? - En tiedä. 316 00:28:19,212 --> 00:28:25,134 - Nyt joudun näytelmään. - Hän tarvitsee miestä pitämään kuria. 317 00:28:25,301 --> 00:28:28,262 Hänellä taitaa jo olla sellainen. 318 00:28:31,099 --> 00:28:37,146 Hitto. Tuo on se mies, joka ampui sen pojan ja jahtasi minua. 319 00:28:37,313 --> 00:28:41,567 - Mitä hän täällä tekee? - Etsii meitä. Nyt häivytään. 320 00:28:50,827 --> 00:28:54,497 - Minne mennään? - Auditoriossa on turvallista. 321 00:28:54,664 --> 00:28:57,500 Sisälle siitä. 322 00:28:57,667 --> 00:29:03,548 Herra Williams, vastasit rukouksiini. Meiltä puuttuu pari näyttelijää. 323 00:29:03,715 --> 00:29:06,759 Sinä ja ystäväsi sovitte täydellisesti. 324 00:29:06,926 --> 00:29:09,012 Kev! 325 00:29:09,178 --> 00:29:13,141 Lupaan, että saatte tosi tärkeät roolit. 326 00:29:13,308 --> 00:29:17,687 Maiskiset? Ei, helvetti. Miltä oikein näytän? 327 00:29:17,854 --> 00:29:20,565 Homolta klovnilta. Ei tule mitään. 328 00:29:20,732 --> 00:29:23,318 Ainakin olemme turvassa. 329 00:29:23,484 --> 00:29:27,322 - Vasikoitko, Kev? - Älä enää ikinä kysy tuota. 330 00:29:27,488 --> 00:29:32,869 - Miksi se mies sitten jahtaa meitä? - Oletko sinäkin vaarassa, Papa? 331 00:29:33,036 --> 00:29:36,247 Rauhoitu, Kev. Olemme samassa veneessä. 332 00:29:36,414 --> 00:29:39,334 Väärin. Hän jahtaa minua. 333 00:29:39,500 --> 00:29:43,546 Minulla tässä on ongelma. Mitä oikein teen? 334 00:29:43,713 --> 00:29:47,133 Tee hänelle selväksi, ettet lavertele. 335 00:29:47,300 --> 00:29:50,136 - Mies miehelle. - En voi. 336 00:29:50,303 --> 00:29:54,223 - Kai tiedät, missä hän oleilee? - Tiedän. 337 00:29:54,390 --> 00:29:58,019 - Mene puhumaan hänelle. - En voi. 338 00:29:58,186 --> 00:30:01,189 Näytä, ettet vasikoi hänestä. 339 00:30:01,356 --> 00:30:04,150 - En vasikoi. - Ei hän sitä tiedä. 340 00:30:05,860 --> 00:30:10,073 - Mitä sanon? - Menet, näytät että olet vilpitön. 341 00:30:10,239 --> 00:30:13,242 Sanot, ettet ilmianna häntä. 342 00:30:23,294 --> 00:30:27,382 - Onko tämä sinun paikkasi? - Ehkä. 343 00:30:27,548 --> 00:30:29,634 Etsin kännykkää. 344 00:30:29,801 --> 00:30:33,179 - En auta teikäläistä. - Siitä saa palkkion. 345 00:30:33,346 --> 00:30:38,393 En ole nähnyt sitä enkä tule näkemään. En auta tuollaista pirua. 346 00:30:40,395 --> 00:30:46,401 Helvetti! Seisot käteni päällä. Jumalauta. 347 00:30:46,567 --> 00:30:49,988 - Löydät sen minulle. - Selvä, okei. 348 00:30:50,154 --> 00:30:52,407 - Onko selvä? - On. 349 00:30:52,573 --> 00:30:54,659 Vitut. 350 00:30:55,743 --> 00:30:58,037 Perhana soikoon. 351 00:31:00,206 --> 00:31:03,167 Kusipää. 352 00:31:03,334 --> 00:31:09,048 Saat kantaa nämä yksinäsi. Selkäni reistailee. 353 00:31:12,969 --> 00:31:16,347 - Nämä ovat minun. - Etkö ole kuullut RedTubesta? 354 00:31:16,514 --> 00:31:19,058 Internet-tissit eivät kiinnosta. 355 00:31:19,892 --> 00:31:21,978 Olen vanhanaikainen sen suhteen. 356 00:31:23,229 --> 00:31:25,481 Kai tämä jää meidän väliseksi? 357 00:31:45,084 --> 00:31:48,004 - Onko valmista? - Melkein. 358 00:31:48,171 --> 00:31:52,467 Hannibal-serkku lainaa pakettiautoa, että saan kamat vietyä. 359 00:31:52,634 --> 00:31:55,511 Hei, hei. Lopeta. 360 00:31:56,387 --> 00:32:00,934 - Mitä haluat, Brandon? - Istu alas. Minulla on asiaa. 361 00:32:03,144 --> 00:32:05,271 Mitä, Brandon? 362 00:32:06,940 --> 00:32:09,192 Miksi oikeasti haluat myydä talon? 363 00:32:11,986 --> 00:32:14,614 Siksikö, että Coogie on kuollut? 364 00:32:15,698 --> 00:32:18,201 En voi edes kävellä hänen huoneensa ohi. 365 00:32:19,661 --> 00:32:23,373 Joskus tunnen yhä hänen läsnäolonsa. 366 00:32:23,539 --> 00:32:30,213 Voisin vannoa, että hän makaa siellä kuulokkeet päässä ja laulaa. 367 00:32:33,383 --> 00:32:35,760 Hänellä oli surkea lauluääni. 368 00:32:39,973 --> 00:32:42,433 Hän ei piitannut siitä. 369 00:32:44,644 --> 00:32:50,483 Kuuntele. Tiedän, että luulet, että rakastin Coogiea enemmän kuin sinua. 370 00:32:50,650 --> 00:32:54,279 Älä, haluan kertoa tämän. En rakastanut. 371 00:32:55,405 --> 00:33:00,451 Halusit maailmalle, ja tiesin että pärjäät, mutta Coogie oli erilainen. 372 00:33:00,618 --> 00:33:03,037 Hän tarvitsi minua enemmän. 373 00:33:04,747 --> 00:33:06,833 Tiedät sen. 374 00:33:07,000 --> 00:33:09,419 Voi kulta. 375 00:33:18,052 --> 00:33:20,722 Helvetin omena, perkele! 376 00:33:20,888 --> 00:33:23,850 - Miksi kutsuit häntä? - En miksikään. 377 00:33:27,103 --> 00:33:32,358 Ihan oikein teille. Istutte aina juonimassa, miten viette rahamme. 378 00:33:32,525 --> 00:33:35,486 Älä asioi täällä, jos et tykkää. 379 00:33:35,653 --> 00:33:39,073 - Mitä puhutte selkämme takana? - Emme puhu mitään. 380 00:33:39,240 --> 00:33:42,368 Niinkö? Mitä omena tarkoittaa? 381 00:33:44,954 --> 00:33:47,665 Teidän pitää palkata joku paikallinen. 382 00:33:49,000 --> 00:33:52,879 - Kuka muka? - Vaikka minut. Ajatelkaa. 383 00:33:53,046 --> 00:33:57,050 Kukaan ei enää vittuile teille. Tunnen kaikki täältä varastavat. 384 00:33:57,216 --> 00:33:59,302 Ja he tietävät, että tiedän. 385 00:33:59,469 --> 00:34:02,972 Kun he näkevät minut, he jättävät teidät rauhaan. 386 00:34:03,139 --> 00:34:07,226 Se parantaa tulostanne. Habib, tiedät että olen oikeassa. 387 00:34:07,393 --> 00:34:11,022 - En luota sinuun. - Tuo on rasistista. 388 00:34:11,189 --> 00:34:13,942 Pistän teidät boikottiin. 389 00:34:14,108 --> 00:34:18,404 - Nyt kaikki asioivat Jewel Oscossa. - Menkää sitten. 390 00:34:18,571 --> 00:34:21,991 - Niin juuri teemme. - Mitä otat? 391 00:34:22,158 --> 00:34:26,537 Kaksi askia Swisher Sweetsiä, Wild Owl ja Black & Mild Casino. 392 00:34:26,704 --> 00:34:30,625 - Ole hyvä. - Tämän takia emme edisty. 393 00:34:30,792 --> 00:34:35,296 - Auta nyt veljeä, Amir. - Paljonko tienaat myymällä kenkiä? 394 00:34:35,463 --> 00:34:40,134 En mitään. Se kattaa kenkäaddiktioni. En tee voittoa. 395 00:34:40,301 --> 00:34:43,554 Hanki Retro neloset, niin puhutaan. 396 00:34:43,721 --> 00:34:47,600 - Mitä kokoa? - Naisten viisi. Tyttöystävälleni. 397 00:34:47,767 --> 00:34:51,729 - Teen mitä voin. - Sitten voit saada työpaikan. 398 00:34:51,896 --> 00:34:54,607 - En siivoa vessoja. - Ei, se on hyvä pesti. 399 00:34:54,774 --> 00:34:59,070 - Palkka käteisellä. Kiinnostaako? - Käteisellä? Okei. 400 00:34:59,237 --> 00:35:01,406 Selvä. 401 00:35:21,301 --> 00:35:23,386 Anteeksi. 402 00:35:24,137 --> 00:35:27,765 Hyvää iltapäivää. Minä soitin tuosta kiinteistöstä. 403 00:35:27,932 --> 00:35:32,312 - Jerrika Little, myyntivälittäjä. - Quentin Dickinson. 404 00:35:32,478 --> 00:35:35,106 Vahva kädenpuristus. Sait hyvät opit isältäsi. 405 00:35:35,273 --> 00:35:38,359 - Äidiltäni. - Ilmeisesti melkoinen nainen. 406 00:35:38,526 --> 00:35:44,449 Ette arvaakaan. Kyltti varastetaan aina. Miten kuulitte kiinteistöstä? 407 00:35:44,616 --> 00:35:49,787 No, minä olen koukussa hyviin kauppoihin. 408 00:35:58,129 --> 00:36:02,634 Kuten näkyy, se tarvitsee pientä remonttia. 409 00:36:02,800 --> 00:36:08,473 Aiotko sanoa, että vähän maalia ja se näyttää upouudelta? 410 00:36:08,640 --> 00:36:12,268 En, mutta tiedän hyviä kiinteistöjä Woodlawnissa. 411 00:36:12,435 --> 00:36:14,771 Kukapa Woodlawniin haluaisi? 412 00:36:14,938 --> 00:36:19,400 Sen suosio kasvaa. Presidentillinen kirjasto tulee aivan lähistölle. 413 00:36:19,567 --> 00:36:23,446 Hyvä juttu, mutta minä pidän tästä seudusta. 414 00:36:25,698 --> 00:36:29,494 - Otan tämän. - Selvä. 415 00:36:29,661 --> 00:36:34,082 - Kuinka nopeasti voimme tehdä kaupat? - Laadin paperit. 416 00:36:34,248 --> 00:36:38,586 En tarvitse lainaa. Tässä on asianajajani numero. 417 00:36:38,753 --> 00:36:40,838 Hän hoitaa kaiken. 418 00:36:41,005 --> 00:36:44,926 - Haluaisin hoitaa kaiken tänään. - Tänään? 419 00:36:45,093 --> 00:36:50,306 Tiedän, mitä haluan. Annan pyytämäsi hinnan, sinä annat avaimen. 420 00:36:59,065 --> 00:37:03,069 - Riittää jo. Tulossa ollaan. - Tiedän, että olet kuuro. 421 00:37:03,236 --> 00:37:06,948 - Mitä? En kuullut. - Sanoin, että olet kuuro. 422 00:37:07,115 --> 00:37:12,620 Sinun takiasi. Räjäytit sähikäisen korvani vieressä, kun yritin nukkua. 423 00:37:12,787 --> 00:37:14,914 Olimme penskoja. Anna jo olla. 424 00:37:15,081 --> 00:37:18,251 - Hauska nähdä, serkku. - Samat sanat. 425 00:37:19,711 --> 00:37:23,089 - Otan osaa Coogien takia. - Olemme vielä vähän sekaisin. 426 00:37:23,256 --> 00:37:26,342 Olisin tullut hautajaisiin, jos olisin päässyt. 427 00:37:26,509 --> 00:37:30,179 - Missä oikein olit, Kiinassako? - Indonesiassa. 428 00:37:30,346 --> 00:37:33,433 Siellä tapahtuu yhtä sun toista. 429 00:37:34,642 --> 00:37:36,936 - Onko äitisi kotona? - Tuletko sisään? 430 00:37:37,103 --> 00:37:41,899 En hitossa. Rakastan tätiäni, mutta en tarvitse sellaista hulluutta nyt. 431 00:37:42,066 --> 00:37:44,694 Jos romutat auton, maksat sen. 432 00:37:44,861 --> 00:37:48,781 Mitä? Nähdäänkö huomenna? 433 00:37:48,948 --> 00:37:50,867 Soittele. 434 00:37:51,659 --> 00:37:53,745 Se tarkoittaa "ei". 435 00:37:53,911 --> 00:37:57,707 - Älä tuhoa omaisuuttani. - Laiskuri. 436 00:38:03,504 --> 00:38:06,424 - Mitä sinä täällä? - Emmett. 437 00:38:08,635 --> 00:38:11,012 - Miten menee? - Miten kuten. 438 00:38:12,180 --> 00:38:15,683 Etsit kuulemma töitä. Onko tärpännyt? 439 00:38:15,850 --> 00:38:20,647 Olen tallannut katuja koko päivän. Mitään ei ole tarjolla. 440 00:38:20,813 --> 00:38:23,650 Ymmärrän. Tule minulle hommiin. 441 00:38:23,816 --> 00:38:28,363 Jokaisesta myynnistä saat 200-250. 442 00:38:30,281 --> 00:38:32,992 - Paljonko he myyvät päivässä? - Se riippuu. 443 00:38:33,159 --> 00:38:36,621 Tuollaiselle fiksulle kaverille on aina käyttöä. 444 00:38:36,788 --> 00:38:39,791 - Melkein tonni päivässä. - Kuulostaako hyvältä? 445 00:38:39,958 --> 00:38:42,961 Pääset heti töihin. Sitten näet. 446 00:38:48,257 --> 00:38:52,929 No, oletko messissä? Saat rahaa taskuusi jo tänään. 447 00:38:56,474 --> 00:39:01,813 - Hukkaatko aikaani? - Tarvitsen vain aikaa ajatella. 448 00:39:01,980 --> 00:39:05,566 Sitten tämä ei ole sinun juttusi. 449 00:39:06,818 --> 00:39:09,946 Mike, tule jo. 450 00:39:25,295 --> 00:39:27,672 Hei. 451 00:39:31,009 --> 00:39:33,594 En saanut unta. 452 00:39:35,013 --> 00:39:39,058 - Mikä juttu tämä on? - Yksi nuori poika. 453 00:39:39,225 --> 00:39:41,561 Laita se pois. 454 00:39:43,563 --> 00:39:45,940 Nuku vähän ennen kuin joudut töihin. 455 00:39:50,403 --> 00:39:52,905 Mokasin. 456 00:39:57,577 --> 00:40:01,080 Saatoin sanoa jotain yhdelle tietolähteelleni. 457 00:40:01,247 --> 00:40:03,333 Hänen poikansa ammuttiin. 458 00:40:03,499 --> 00:40:07,128 - Tuo poikako? - Ei, vaan eräs toinen. 459 00:40:07,295 --> 00:40:10,256 Tämä Coogie seisoi ruumiin luona. 460 00:40:10,423 --> 00:40:14,927 En tiedä miksi, mutta kerroin tietolähteelleni siitä. 461 00:40:15,094 --> 00:40:19,474 Mainitsin, että kuulustelemme yhtä poikaa. 462 00:40:23,102 --> 00:40:25,355 Halusin auttaa häntä. 463 00:40:25,521 --> 00:40:28,775 Hänen sijassaan haluaisin tietää, että joku on pidätetty. 464 00:40:28,942 --> 00:40:32,445 Hän siis ampui tämän Coogien. 465 00:40:32,612 --> 00:40:35,365 Luulen niin. 466 00:40:35,531 --> 00:40:38,826 - Eikä poika ollut edes syyllinen. - Helvetti. 467 00:40:42,121 --> 00:40:46,751 - Pidätätkö hänet? - Minulla ei ole todisteita. 468 00:40:46,918 --> 00:40:50,755 - Mutta sinä tiedät. - Tiedän, mutta en tiedä. 469 00:40:50,922 --> 00:40:55,635 Hei, sinun pitää korjata asia. 470 00:40:55,802 --> 00:40:58,596 Tiedän. 471 00:41:02,433 --> 00:41:04,602 Ándale. 472 00:41:08,690 --> 00:41:12,443 - Missä pirussa olet ollut? - Kaikkialla ja en missään. 473 00:41:12,610 --> 00:41:16,781 - Taidat tarvita tätä. - Totta hitossa. 474 00:41:19,742 --> 00:41:22,287 - Oletko kunnossa? - Olen. 475 00:41:22,453 --> 00:41:25,498 - Et näytä siltä. - Tuo kama sekoittaa pääni. 476 00:41:25,665 --> 00:41:28,167 - Mistä lähtien? - Tästä hetkestä. 477 00:41:28,334 --> 00:41:34,007 Minähän sanoin. CIA suihkuttaa siihen kemikaaleja. Kiinalaisia kemikaaleja. 478 00:41:34,173 --> 00:41:37,885 - Pian kusemme kaikki istuen. - Pitäydyn tässä. 479 00:41:40,138 --> 00:41:42,974 Hei, vilkaise tuonne. 480 00:41:45,685 --> 00:41:48,271 Perhana. 481 00:42:02,535 --> 00:42:04,912 - Mikä meininki? - Sano sinä. 482 00:42:06,039 --> 00:42:10,501 - Kävit koulullani. - Niin tehdään, kun on ongelma. 483 00:42:10,668 --> 00:42:13,713 Meillä ei ole mitään ongelmia. 484 00:42:13,880 --> 00:42:17,258 Sen päätän minä. 485 00:43:57,525 --> 00:44:00,778 - Jou. - Kev, mitä sinä täällä? 486 00:44:00,945 --> 00:44:03,156 Sori, että ilmestyin näin. 487 00:44:04,574 --> 00:44:08,036 Halusin vain pyytää anteeksi sitä, mitä meillä tapahtui. 488 00:44:08,202 --> 00:44:12,915 Sanoin kaikenlaista, mitä ei olisi pitänyt sanoa. Anteeksi. 489 00:44:13,082 --> 00:44:15,168 Ei se mitään. 490 00:44:15,335 --> 00:44:18,546 - Kiitos. - Ollaanko sujut? 491 00:44:18,713 --> 00:44:22,342 - Pidät hyvää huolta Coogien pyörästä. - Joo. 492 00:44:24,260 --> 00:44:28,181 - Mistä tiedät, missä asun? - Kysyin Emmettiltä. 493 00:44:30,600 --> 00:44:34,896 Oletko kertonut kenellekään, mitä kerroin? 494 00:44:35,063 --> 00:44:38,149 En. Miten niin? 495 00:44:38,316 --> 00:44:41,611 Halusin vain varmistaa. 496 00:44:43,321 --> 00:44:47,867 - Pitää tästä mennä. - No, nähdään. 497 00:44:55,166 --> 00:44:57,627 Mikä hätänä, Kev? 498 00:44:58,503 --> 00:45:00,630 Voisitko saattaa minut kotiin? 499 00:45:00,797 --> 00:45:05,885 On myöhä ja joudun ajamaan puiston läpi. 500 00:45:06,052 --> 00:45:10,098 - En halua mennä yksin. - Totta kai voin. 501 00:45:10,264 --> 00:45:13,893 - Okei. - Kyllä välillä saa pelätä. 502 00:45:14,060 --> 00:45:16,145 Ei minua pelota. 503 00:45:17,981 --> 00:45:21,859 - Meneekö koulussa hyvin? - Voiko siellä mennä hyvin? 504 00:45:23,653 --> 00:45:29,033 Nyt elämäsi on helppoa. Ainoat murheesi ovat tytöt ja arvosanat. 505 00:45:29,200 --> 00:45:34,664 - Tytöistä on jo murhetta. - Oletko pelimies? 506 00:45:34,831 --> 00:45:38,084 - Taidat olla. - Ei mitään sellaista. 507 00:45:38,251 --> 00:45:41,212 Ei tunteilleen mitään voi, Kev. 508 00:45:41,379 --> 00:45:44,465 Mutta se on ihan oma lukunsa. 509 00:45:47,051 --> 00:45:49,721 Sanoinko jotain väärää? Mikä hätänä? 510 00:45:51,806 --> 00:45:56,269 - Mikä hätänä? - Mikä hätänä, pikkumies? 511 00:46:01,733 --> 00:46:04,652 Olet kuulemma etsinyt minua. 512 00:47:31,030 --> 00:47:34,158 Suomennos: Hanna Niemi www.sdimedia.com