1
00:00:05,184 --> 00:00:08,771
- Taidan tietää, kuka tappoi veljeni.
- Onko sinulla ase?
2
00:00:08,938 --> 00:00:12,525
- Kulta, mene poliisin puheille.
- Poliisi ei tee mitään.
3
00:00:12,692 --> 00:00:15,403
- Coogie ei tappanut Jasonia.
- Sillä ei ole väliä.
4
00:00:15,570 --> 00:00:18,031
- Vien nämä ja menen töihin.
- Entä poikasi?
5
00:00:18,197 --> 00:00:21,284
- Hän jää tänne.
- Niinhän sinä luulet.
6
00:00:21,451 --> 00:00:25,455
Minä olen Q. Hanki pojalle hoitaja.
7
00:00:25,622 --> 00:00:29,751
- Ovatko nuo Jasonin tavaroita?
- Puhelin puuttuu. Saat tämän.
8
00:00:29,917 --> 00:00:33,630
Käy ostamassa jotain hyvää.
Kokkaan illalla.
9
00:00:33,796 --> 00:00:36,257
Ota ketju!
10
00:00:38,760 --> 00:00:42,805
Istun tässä ja katselen kuvia,
koska kaipaan häntä.
11
00:00:42,972 --> 00:00:46,184
- Paljonko? Onko sillä tapettu ketään?
- Ei.
12
00:00:48,561 --> 00:00:52,273
- Mitä puuhaat huumetalolla?
- Ei kuulu sinulle.
13
00:00:52,440 --> 00:00:54,817
Tutkikaa murhia yhdessä.
14
00:00:54,984 --> 00:00:58,363
Asut äidin talossa, etkä vaivaudu
hänen poikansa hautajaisiin.
15
00:00:58,529 --> 00:01:01,115
- Taidat kerjätä selkääsi.
- Hän näki minut.
16
00:01:01,282 --> 00:01:05,578
- Mitä puhut?
- Veljesi tappaja ajoi minua takaa.
17
00:01:05,745 --> 00:01:08,456
- Onko se varmasti hän?
- On.
18
00:01:08,623 --> 00:01:12,168
- Älä tee mitään tyhmää, Brandon.
- Hommataan ase.
19
00:01:12,335 --> 00:01:17,632
Mitä tiedät murhasta 77. kadulla?
Se vaikuttaa kostolta Jasonista.
20
00:01:17,799 --> 00:01:20,426
Se Coogie ei ampunut poikaasi.
21
00:01:39,862 --> 00:01:43,741
- Olen ihan kunnossa.
- Etkä ole. Sinulla on tuo ilme.
22
00:01:43,908 --> 00:01:45,994
Paras ryhdistäytyä.
23
00:01:48,538 --> 00:01:51,958
- Missä se jätkä on?
- Kyllä hän tulee.
24
00:01:55,336 --> 00:01:58,589
- Toin 500 dollaria.
- Siinä on liikaa.
25
00:01:58,756 --> 00:02:01,884
Ota niin paljon kuin haluat maksaa.
Jemmaa loput kenkään.
26
00:02:02,051 --> 00:02:05,972
Jos näytät 500 dollaria,
hinta on 500 dollaria.
27
00:02:06,139 --> 00:02:08,224
Kenkään. Luota minuun.
28
00:02:12,770 --> 00:02:15,148
Hitto.
29
00:02:21,571 --> 00:02:24,365
- Gunda.
- Hoidetaan tämä.
30
00:02:24,532 --> 00:02:28,411
- Mitä sinulla on?
- Paljonko haluatte käyttää?
31
00:02:28,578 --> 00:02:30,997
300.
32
00:02:31,164 --> 00:02:34,500
- Puhukaa englantia.
- Näytä rahat, hän näyttää aseen.
33
00:02:40,006 --> 00:02:44,385
.40 kaliiperin Glock.
Kolme lipasta. 50 kustakin.
34
00:02:44,552 --> 00:02:46,679
- Haluatko lippaan?
- Se tekee 350.
35
00:02:46,846 --> 00:02:49,766
Näissä on Cor-Bonin
onttokärkiset luodit.
36
00:02:49,932 --> 00:02:54,979
Se tekee ison reiän ihmiseen.
Voit vaikka hypätä sen läpi.
37
00:02:57,482 --> 00:03:01,152
- Haluatko lippaan vai et?
- Jätkä hei.
38
00:03:03,488 --> 00:03:07,533
- En tiedä, tarvitsenko sitä.
- Ei lipasta. 300 dollaria.
39
00:03:07,700 --> 00:03:10,328
En oikeastaan halua...
40
00:03:10,495 --> 00:03:14,874
- Odota vähän. Mitä hittoa, B?
- En halua asetta.
41
00:03:15,041 --> 00:03:18,211
- Hän tuhlaa aikaani.
- Rauhoitu.
42
00:03:18,378 --> 00:03:22,131
- Anna rahat, Brandon.
- En anna hänelle rahojani.
43
00:03:24,008 --> 00:03:28,096
Astu kauemmas.
Seiso autoa vasten. Vauhtia.
44
00:03:29,389 --> 00:03:31,724
Anna ne helvetin rahat.
45
00:03:40,400 --> 00:03:45,196
Hei, miten kävi? Perhana.
46
00:03:59,919 --> 00:04:03,923
Ei sellainen käy.
Poikani ketju kaulassa.
47
00:04:04,090 --> 00:04:06,718
Soitti suutaan.
48
00:04:06,884 --> 00:04:09,304
Anna minullekin.
49
00:04:13,016 --> 00:04:18,021
Ei, ei. Ei helvetissä.
50
00:04:18,187 --> 00:04:23,568
- Painu vittuun sohvaltani.
- Sinä se ammuit minut.
51
00:04:23,735 --> 00:04:29,616
Minulla oli suunnitelmia.
Elämä edessä. Tiedätkö?
52
00:04:29,782 --> 00:04:35,371
- Miksi sinulla oli hänen ketjunsa?
- Ei hän sitä tarvinnut.
53
00:04:35,538 --> 00:04:39,250
Olisit vain jatkanut matkaasi.
54
00:04:39,417 --> 00:04:43,963
- Se poika näki kun ammuit.
- Ei hän puhu.
55
00:04:44,130 --> 00:04:47,842
On vain ajan kysymys,
koska poika alkaa livertää.
56
00:04:48,009 --> 00:04:51,554
Sitten saat ansiosi mukaan.
57
00:04:56,184 --> 00:04:58,436
Anteeksi.
58
00:05:09,572 --> 00:05:12,867
Pelästyin kuoliaaksi.
Mihin olet sotkeutunut?
59
00:05:13,034 --> 00:05:16,496
- Älä sitä mieti. Missä äiti on?
- Lepäämässä.
60
00:05:16,663 --> 00:05:21,084
Et tullut vain vierailulle.
Hilaa perseesi tänne.
61
00:05:22,418 --> 00:05:27,465
Tulit, koska et halua vastailla
Jerrikan kysymyksiin.
62
00:05:27,632 --> 00:05:32,011
- Ei hän ole sellainen.
- Kaikki ne ovat. Tuon paidan.
63
00:05:40,103 --> 00:05:44,524
- Onko tämä Coogien?
- Käskin hankkiutua kamoista eroon.
64
00:05:44,691 --> 00:05:47,527
Äitisi olisi voinut vain
lahjoittaa ne kirkolle.
65
00:05:47,694 --> 00:05:52,532
- Miten hän jaksaa?
- Riippuu päivästä. Entä sinä?
66
00:05:52,699 --> 00:05:55,702
- Ei sinua kiinnosta.
- Ei kiinnostakaan.
67
00:05:55,868 --> 00:05:59,998
Mutta koska olen äitisi kanssa,
minun pitää valvoa hänen etujaan.
68
00:06:00,164 --> 00:06:02,500
Valehtele vain itsellesi.
69
00:06:04,085 --> 00:06:07,130
Johtuuko tämä veljestäsi?
70
00:06:12,302 --> 00:06:15,471
Tiedät, kuka Coogien tappoi.
71
00:06:15,638 --> 00:06:20,184
- En tiedä, mistä puhut.
- Hemmetti. Ei sinusta ole siihen.
72
00:06:20,351 --> 00:06:23,730
Et ole ensimmäinen, joka julistautuu
tämän talon isännäksi.
73
00:06:23,896 --> 00:06:27,775
- En, mutta olen viimeinen.
- Pois tieltä.
74
00:06:30,278 --> 00:06:34,907
- Äiti, kauanko ukko viipyy?
- Ei kauaa.
75
00:06:35,074 --> 00:06:38,911
- Hyvä.
- Myin talon. Me muutamme.
76
00:06:40,496 --> 00:06:43,458
Mitä sinä selität?
77
00:06:43,625 --> 00:06:46,753
Välittäjä teki hyvän tarjouksen.
Tartuin siihen.
78
00:06:47,545 --> 00:06:50,089
Et voi myydä taloa. Omistan puolet.
79
00:06:50,256 --> 00:06:54,052
- Saat puolikkaasi, älä murehdi.
- Ei siitä ole kyse.
80
00:06:54,218 --> 00:06:57,680
Isoisä osti tämän talon.
Me kaikki vartuimme täällä.
81
00:06:57,847 --> 00:07:01,267
Ja mitä hyvää
siitä on meille seurannut?
82
00:07:01,434 --> 00:07:04,354
Mitä päällesi on tapahtunut?
83
00:07:13,613 --> 00:07:16,699
- Äiti tulee pian. Sinun pitää mennä.
- Olen nopea.
84
00:07:16,866 --> 00:07:20,244
- Et ilman kumia.
- Älä viitsi.
85
00:07:20,411 --> 00:07:24,332
- Minua et pistä paksuksi.
- Voimme tehdä muuta.
86
00:07:24,499 --> 00:07:27,335
Kiesha, Kevin. Tulin kotiin.
87
00:07:27,502 --> 00:07:31,839
Jos äiti löytää sinut,
hän leikkaa munasi irti.
88
00:07:39,973 --> 00:07:43,393
- Kulta, mitä teet täällä?
- Menen nukkumaan.
89
00:07:43,559 --> 00:07:46,312
Minulla on harkat aikaisin aamulla.
90
00:07:46,479 --> 00:07:49,440
Selvä. Tuuletatko koko naapuruston?
91
00:07:51,109 --> 00:07:55,029
Hyvää yötä.
92
00:08:13,089 --> 00:08:18,219
- Mitä tapahtui?
- Ei mitään. Löin pääni töissä.
93
00:08:18,386 --> 00:08:21,639
Löitkö pääsi? Mihin?
94
00:08:24,809 --> 00:08:26,894
Mistä on kyse?
95
00:08:33,776 --> 00:08:36,029
Yritin ostaa aseen.
96
00:08:37,322 --> 00:08:40,575
Vai niin. Miksi?
97
00:08:44,412 --> 00:08:48,124
- Tiedän, kuka ampui Coogien.
- Miksi teit sellaista?
98
00:08:48,291 --> 00:08:51,085
Coogie on kuollut,
ja jonkun pitää maksaa.
99
00:08:51,252 --> 00:08:54,881
Mitä sinä puhut?
Meillä on suunnitelmia.
100
00:08:55,048 --> 00:08:58,551
Et ole mikään gangsteri. Tiedät sen.
101
00:09:06,225 --> 00:09:11,648
- Sinun pitää kertoa poliiseille...
- Hoidan asian.
102
00:09:11,814 --> 00:09:15,526
- Kiitos, että kuuntelit.
- Kasva jo aikuiseksi.
103
00:09:50,937 --> 00:09:54,399
Varattu. Odota hetki.
104
00:09:58,069 --> 00:10:00,405
Pikkumies, isi tulee kohta.
105
00:10:02,198 --> 00:10:06,411
Et näköjään ymmärrä vielä
yksityisyyttä.
106
00:10:06,577 --> 00:10:08,913
- Äiti!
- Menetkö töihin tänään?
107
00:10:09,080 --> 00:10:14,002
- Saisinko yksityisyyttä?
- Ketään eivät kiinnosta pallikarvasi.
108
00:10:14,168 --> 00:10:16,504
- Töitä vai ei?
- Kyllä.
109
00:10:16,671 --> 00:10:21,801
Vien pikku Emmettin ostoksille ja
puistoon. Pyydätkö lisää työvuoroja?
110
00:10:21,968 --> 00:10:24,345
- Kyllä, yritän.
- Tarvitset niitä.
111
00:10:24,512 --> 00:10:27,265
Pojan pitää saada sänky
ja päästä päivähoitoon.
112
00:10:27,432 --> 00:10:32,395
- Tästä puhuttiin jo.
- Polta tulitikku, kun lopetat.
113
00:10:32,562 --> 00:10:35,273
Isi haisee, vai mitä?
114
00:10:35,440 --> 00:10:39,569
Lincoln Park High voitti viimeiset
yhdeksän peliä kymmenestä.
115
00:10:39,736 --> 00:10:42,655
Jos se hävisi kerran,
se voi hävitä taas.
116
00:10:42,822 --> 00:10:46,951
- Hei.
- Joku on unikeko tänään.
117
00:10:47,118 --> 00:10:50,788
- Nukuin huonosti.
- Hän jännittää näytelmää.
118
00:10:50,955 --> 00:10:53,458
- Mitä näytelmää?
- Ihmemaa Oz.
119
00:10:53,625 --> 00:10:57,170
- Hän kävi koe-esiintymisessä.
- Sepä hyvä.
120
00:10:57,337 --> 00:10:59,881
Lakiesha, tuki turpasi, saatana.
121
00:11:00,048 --> 00:11:03,593
- Tuo maksaa dollarin.
- Ei ole rahaa.
122
00:11:03,760 --> 00:11:06,846
Laita sitten merkkisi. Ala mennä.
123
00:11:08,222 --> 00:11:12,352
Maksun pitäisi tuplaantua,
jos puhuu siskolleen noin.
124
00:11:12,518 --> 00:11:16,814
- Huomenta kulta. Otatko kahvia?
- Mielelläni.
125
00:11:17,649 --> 00:11:21,402
Mikä saa käyttämään tuollaista kieltä
aamiaispöydässä?
126
00:11:21,569 --> 00:11:24,489
- Kevin pyrki näytelmään.
- Hieno juttu.
127
00:11:24,656 --> 00:11:27,742
Pysyt poissa näiltä
helvetin kaduilta. Hitto!
128
00:11:27,909 --> 00:11:30,411
Se tekee kaksi.
129
00:11:34,749 --> 00:11:39,879
En kertonut näytelmästä,
koska en aio osallistua siihen.
130
00:11:40,046 --> 00:11:42,423
Kävit koe-esiintymässä.
131
00:11:42,590 --> 00:11:46,678
Tässä perheessä
ei jätetä asioita kesken.
132
00:12:06,948 --> 00:12:09,284
Ei kiitos.
133
00:12:10,618 --> 00:12:13,121
- Anna minun selittää.
- Selittää mitä?
134
00:12:13,288 --> 00:12:16,499
Miksi odotin taas turhaan,
niin kuin ennen?
135
00:12:16,666 --> 00:12:20,336
- Et ymmärrä.
- Ymmärränpä. Siksi olen isompi hölmö.
136
00:12:20,503 --> 00:12:22,922
- Tämä on erilaista.
- Miten?
137
00:12:23,089 --> 00:12:27,260
Missä olit? Mitä on tekeillä?
Kerro. Missä olit?
138
00:12:27,427 --> 00:12:32,056
- Jotakin tapahtui...
- Etkö voinut soittaa, ettet tule?
139
00:12:35,351 --> 00:12:38,271
- Olen pahoillani.
- Kerro jotain uutta.
140
00:12:38,438 --> 00:12:41,524
En tiedä, mitä muuta voin sanoa.
141
00:12:43,985 --> 00:12:46,738
En edes välitä enää.
142
00:12:46,904 --> 00:12:49,866
Miksi edes tulin tänne?
En kestä sinua enää.
143
00:12:50,033 --> 00:12:55,830
Älä soita minulle töihin enää.
Jätä minut rauhaan. En jaksa sinua.
144
00:12:55,997 --> 00:13:01,502
Trace!
Selvitän, miksi Jasonille kävi niin.
145
00:13:02,503 --> 00:13:05,590
Etsin hänen puhelimensa. Lupaan.
146
00:13:19,479 --> 00:13:22,106
- Hyvää huomenta.
- Onko se hyvä?
147
00:13:24,025 --> 00:13:27,362
On. Anteeksi eilinen.
148
00:13:28,154 --> 00:13:31,658
Ei se mitään.
Teet varmasti niin kuin on oikein.
149
00:13:34,786 --> 00:13:39,916
Näin äidin eilen,
ja hän sanoi myyvänsä talon.
150
00:13:40,083 --> 00:13:42,919
- Kenelle?
- En tiedä.
151
00:13:43,086 --> 00:13:46,631
Luulen, että hän kuitenkin
tekee kaiken väärin.
152
00:13:46,798 --> 00:13:49,258
Hän ei ajattele järkevästi.
153
00:13:49,425 --> 00:13:55,682
Ehkä voisit käydä siellä. Kysyä,
onko hän allekirjoittanut mitään.
154
00:13:55,848 --> 00:13:58,977
- En mene yksin. Äitisi vihaa minua.
- Ei vihaa.
155
00:13:59,143 --> 00:14:03,856
Hän ei ehkä pidä sinusta,
mutta hän tietää, että olet fiksu.
156
00:14:04,023 --> 00:14:09,279
- Ole kiltti. Tee se minun vuokseni.
- Hyvä on, hyvä on.
157
00:14:09,445 --> 00:14:13,199
Minulla on näyttö iltapäivällä,
joten käyn nopeasti.
158
00:14:13,366 --> 00:14:17,370
- Otetaanko mekin pikaiset?
- Ei!
159
00:14:32,802 --> 00:14:35,263
Jatka matkaa, vanhus.
160
00:14:37,348 --> 00:14:40,059
Voisit saman tien pystyttää kyltin.
161
00:14:42,103 --> 00:14:44,772
- Haluatko jotain?
- Trice.
162
00:14:49,652 --> 00:14:53,489
- Pitäisikö minun näyttää omani?
- Ala kalppia, vanhus.
163
00:14:53,656 --> 00:14:55,992
Anna olla, Reg.
164
00:14:56,159 --> 00:14:58,620
Tule sisään.
165
00:15:14,302 --> 00:15:18,681
- Kuulin, että olet palannut.
- Kaipa ihmiset puhuvat.
166
00:15:18,848 --> 00:15:23,394
- Niin tekevät.
- Kauppa näyttää kukoistavan.
167
00:15:23,561 --> 00:15:29,025
- Meitä on siunattu.
- Paljon ampumisia. Nuoria kuolee.
168
00:15:29,984 --> 00:15:33,363
Ei minun takiani.
Pidän järjestystä, kuten opetit.
169
00:15:33,529 --> 00:15:35,865
Olen kuullut muuta.
170
00:15:37,575 --> 00:15:40,078
Kysy suoraan, jos on kysyttävää.
171
00:15:40,244 --> 00:15:44,916
Luin lehdestä yhdestä pojasta,
koripallolahjakkuudesta-
172
00:15:45,083 --> 00:15:49,087
- joka ammuttiin huumetalon lähellä.
Onko se sinun paikkasi?
173
00:15:50,630 --> 00:15:52,715
Miksi välität?
174
00:15:52,882 --> 00:15:57,595
Ruumiita alkaa tulla liikaa.
Se ei ole hyvä asia.
175
00:16:01,683 --> 00:16:05,895
- Palasit siis, jotta voisit...
- Katso minua, kun puhun sinulle.
176
00:16:08,982 --> 00:16:12,110
Tulitko takaisin läksyttämään minua?
177
00:16:12,277 --> 00:16:16,739
- Olet sitä tyyppiä jota ei läksytetä.
- Niin olen.
178
00:16:23,413 --> 00:16:26,416
- Kauanko aiot olla maisemissa?
- Saa nähdä.
179
00:16:26,582 --> 00:16:29,460
Minun pitää hoitaa muutama asia.
180
00:16:30,670 --> 00:16:35,842
Jos tarvitset mitään täällä
ollessasi, järjestän asian.
181
00:16:36,009 --> 00:16:41,014
Haluan tietää siitä pojasta.
Siitä koripalloilijasta.
182
00:16:41,180 --> 00:16:45,560
- Tunnetko hänet?
- Ei tarvitse. Tämä haittaa bisnestä.
183
00:16:45,727 --> 00:16:50,565
Selvä on.
Tiedustelen asiaa puolestasi.
184
00:16:50,732 --> 00:16:52,942
Arvostan sitä.
185
00:17:14,547 --> 00:17:19,260
- Miksi säästämme tätä?
- Olen paistanut vasta kuusi erää.
186
00:17:19,427 --> 00:17:22,555
Tuo rasva riittää vielä viikoksi.
187
00:17:22,722 --> 00:17:25,725
- Se on meidän viiniämme.
- Olet hullu.
188
00:17:25,892 --> 00:17:30,104
Et tiedä mitään.
Joka erässä on erilaisia makuja.
189
00:17:30,271 --> 00:17:32,857
Pidän sitä jääkaapissa,
ja kun otan sen ulos-
190
00:17:33,024 --> 00:17:37,278
- ja paistan perunoita, munia
ja kanaa, maut tulevat esiin.
191
00:17:37,445 --> 00:17:40,657
Niin hyvää,
että tekee mieli läpsäistä jotakuta.
192
00:17:40,823 --> 00:17:43,076
Koska se on etovaa.
193
00:17:45,119 --> 00:17:48,122
Etovan hyvää.
Järjestitkö lapsesi hoidon?
194
00:17:48,289 --> 00:17:50,792
Se on työn alla.
195
00:17:50,959 --> 00:17:54,712
Voisinko saada lisää vuoroja?
196
00:17:54,879 --> 00:17:58,508
Heti, jos jotain vapautuu.
Tällä hetkellä ei heru mitään.
197
00:17:58,675 --> 00:18:02,095
Sinun pitää maksaa Q:lle takaisin
nopeasti.
198
00:18:02,261 --> 00:18:04,555
- On ollut tarkoitus.
- Älä vitkastele.
199
00:18:04,722 --> 00:18:08,559
Hänen kanssaan ei leikitä.
Ymmärrätkö?
200
00:18:29,205 --> 00:18:33,001
- Onko hetki aikaa?
- Älä tule lähemmäs.
201
00:18:33,167 --> 00:18:37,630
Saimme suurimman osan Jasonin
tavaroista, mutta emme puhelinta.
202
00:18:38,840 --> 00:18:43,636
- Lähetimme kaiken, mitä meillä oli.
- Jasonin äiti haluaa kuvat takaisin.
203
00:18:43,803 --> 00:18:47,181
Ehkä se varastettiin. Kuka tietää?
204
00:18:47,348 --> 00:18:50,518
Älä koske minuun.
205
00:18:50,685 --> 00:18:53,396
Yritän vain saada oikeutta pojalleni.
206
00:18:53,563 --> 00:18:57,108
- Yritätkö?
- Mitä tuo tarkoitti?
207
00:18:59,360 --> 00:19:03,948
Näytin ruumiin kunnioituksesta.
Tutkinta ei ole minun käsissäni.
208
00:19:04,115 --> 00:19:06,993
Pitäisikö minun unohtaa,
että poikani on kuollut?
209
00:19:07,160 --> 00:19:11,623
Ei. Sinun pitäisi lakata kyselemästä.
210
00:19:14,000 --> 00:19:16,294
Painu tiehesi.
211
00:19:32,185 --> 00:19:34,270
Hei, Kev.
212
00:19:34,437 --> 00:19:38,483
En lyö tyttöjä, mutta jos on pakko,
annan sinulle selkään.
213
00:19:38,650 --> 00:19:41,110
- Et lyö minua. Olet kiltti.
- Enkä ole.
214
00:19:41,277 --> 00:19:44,489
- Oletko sitten gangsteri?
- Kyllä kai.
215
00:19:46,199 --> 00:19:49,077
- Mitä teet?
- Tarkistan, mitä serkkuni saa.
216
00:19:49,243 --> 00:19:52,622
Mitä tarkoitat?
217
00:19:55,333 --> 00:19:58,461
- Surkeaa. Ole jämäkämpi.
- Mitä? Ei.
218
00:19:58,628 --> 00:20:01,631
- Mitä tarkoitat?
- Älä liiku.
219
00:20:03,508 --> 00:20:06,719
- Mitä teet?
- Tämä on ranskalainen suudelma.
220
00:20:06,886 --> 00:20:12,767
- Vielä yksi.
- Myöhästyn kohta koulusta, joten...
221
00:20:14,060 --> 00:20:19,816
- Kenelle teet töitä?
- Vanhemmillani on kiinteistöyritys.
222
00:20:19,983 --> 00:20:22,151
Tässä paikassa on potentiaalia.
223
00:20:22,318 --> 00:20:26,239
- Tyttö on melkoinen snobi.
- Kävi varmaan yksityiskoulua.
224
00:20:26,406 --> 00:20:30,493
- Olette törkeitä.
- Ei haittaa. Olen ammattilainen.
225
00:20:30,660 --> 00:20:33,329
Kuka yrittää ostaa talon,
rouva Johnson?
226
00:20:33,496 --> 00:20:36,499
Joku tyyppi tuli juttusille
hautajaisten jälkeen.
227
00:20:36,666 --> 00:20:39,627
Hän käyttää suruasi hyväksi.
228
00:20:39,794 --> 00:20:43,464
Joudunko kuuntelemaan vielä sinuakin?
229
00:20:43,631 --> 00:20:47,635
- Oliko hänen nimensä Darryl Taylor?
- Oli. Tunnetko hänet?
230
00:20:49,971 --> 00:20:52,724
Allekirjoititko jotain?
231
00:21:00,565 --> 00:21:06,237
Allekirjoitit alustavan tarjouksen.
Tämä ei ole pitävä sopimus.
232
00:21:06,404 --> 00:21:10,450
Mikä sinua hymyilyttää?
Myyn talon joka tapauksessa.
233
00:21:10,617 --> 00:21:14,579
- Kaikki hajoaa, laskut kerääntyvät.
- Muutamme pienempään.
234
00:21:14,746 --> 00:21:17,415
- Ketkä me?
- Etsimme asuntoa.
235
00:21:17,582 --> 00:21:19,876
- South Sidestako?
- Monteaglesta.
236
00:21:21,836 --> 00:21:23,921
Siskoni asuu Tennesseessä.
237
00:21:24,088 --> 00:21:28,343
- Et ole edes käynyt Tennesseessä.
- Olen käynyt Atlantassa.
238
00:21:28,509 --> 00:21:31,179
- Oletko käynyt kummassakaan?
- Emme puhu minusta.
239
00:21:31,346 --> 00:21:34,057
Greavy näytti kuvista. Pidin siitä.
240
00:21:34,223 --> 00:21:37,477
Siellä on merikotkiakin.
241
00:21:37,644 --> 00:21:40,813
- Haluatte siis aloittaa alusta.
- Kyllä.
242
00:21:40,980 --> 00:21:45,652
Ajattele eläkepäiviäsi.
Talossa on kiinni suuri pääoma-
243
00:21:45,818 --> 00:21:48,738
- ja kannattaa antaa sen kasvaa.
244
00:21:48,905 --> 00:21:51,699
- Haluan muuttaa.
- Kulta, sano jotain.
245
00:21:51,866 --> 00:21:54,327
Lähelle rakennetaan kirjastoa-
246
00:21:54,494 --> 00:21:58,957
- ja uutta ensiapuklinikkaa,
joten alueen arvo on kasvussa.
247
00:21:59,123 --> 00:22:02,168
Eli talosta saa paljon rahaa.
248
00:22:02,335 --> 00:22:05,922
- Ehkä enemmän kuin koskaan ennen.
- Voi luoja.
249
00:22:09,384 --> 00:22:12,220
- Mitä tuo oli?
- Kenelle puhut?
250
00:22:12,387 --> 00:22:17,725
Yllätit minut äsken. Sinun piti
saada äiti luopumaan myynnistä.
251
00:22:17,892 --> 00:22:23,398
Puhuin hänelle, kuten pyysit.
Myyminen voi olla viisas ratkaisu.
252
00:22:23,564 --> 00:22:26,818
Arvaa kenen ovelle hän tulee,
kun rahat on tuhlattu.
253
00:22:26,985 --> 00:22:29,279
- Et tiedä sitä.
- Enkö?
254
00:22:29,445 --> 00:22:34,534
Tämä talo on ainoa omaisuutemme,
jota hän ei ole tuhonnut.
255
00:22:34,701 --> 00:22:38,496
- Ongelma ei ole talon myynti.
- Mitä tarkoitat?
256
00:22:38,663 --> 00:22:42,959
Tämä liittyy typeriin ongelmiisi
äitisi kanssa.
257
00:22:43,126 --> 00:22:47,463
- Eikö teidän perheessä ole ongelmia?
- Minulla ei ole aikaa tähän.
258
00:22:47,630 --> 00:22:49,674
Nytkö vain lähdet?
259
00:22:49,841 --> 00:22:55,138
Puhutaan myöhemmin.
En voi myöhästyä näytöstä.
260
00:22:55,305 --> 00:22:57,807
Minäkin rakastan sinua.
261
00:23:00,393 --> 00:23:02,478
Helvetti soikoon.
262
00:23:17,285 --> 00:23:19,579
Mitä puuhaat?
263
00:23:20,622 --> 00:23:24,083
Cici ei voi pissata, jos joku puhuu.
264
00:23:24,250 --> 00:23:26,878
Hyvä poika.
265
00:23:27,045 --> 00:23:30,381
Isin hyvä poika. Sillä lailla.
266
00:23:30,548 --> 00:23:34,594
Sinä pissasit.
Sieltä tuli kunnon suihku.
267
00:23:36,095 --> 00:23:39,390
Kas kun et laittanut
yhtä pojista asialle.
268
00:23:39,557 --> 00:23:43,478
Minä olen koiran isäntä.
Vain minä ruokin ja ulkoilutan sitä.
269
00:23:43,645 --> 00:23:46,439
Se on uskollinen vain minulle.
270
00:23:48,149 --> 00:23:52,070
Et tullut ostamaan mitään,
joten mitä tahdot?
271
00:23:53,988 --> 00:23:56,366
Tiedät kai, että poikani murhattiin?
272
00:24:00,370 --> 00:24:02,664
Näin kerran hänen pelaavan.
273
00:24:02,830 --> 00:24:07,418
Surkea kolmen sekunnin alueella,
mutta hyppyheitto oli lupaava.
274
00:24:07,585 --> 00:24:11,172
Oletko kuullut mitään ampumisesta?
275
00:24:11,339 --> 00:24:13,508
Näytänkö kytältä?
276
00:24:13,675 --> 00:24:16,344
Jason tiesi, ettei sinne parane mennä.
277
00:24:16,511 --> 00:24:20,682
Minä tiedän, ettei huoraa kannata
nuolla, mutta voin silti tehdä niin.
278
00:24:22,809 --> 00:24:26,479
- Tiedätkö, kenen kulma se on?
- Tricen.
279
00:24:26,646 --> 00:24:30,441
Pitäisikö minun ottaa selvää
toisten asioista-
280
00:24:30,608 --> 00:24:34,529
- ja tulla kertomaan sinulle?
Miksi tekisin niin?
281
00:24:34,696 --> 00:24:39,367
Koska hän oli hyvä poika.
Hän ei ansainnut sitä.
282
00:24:39,534 --> 00:24:41,744
Hyvä on.
283
00:24:42,495 --> 00:24:47,417
Mutta saat tehdä vastapalveluksen.
Sopiiko?
284
00:24:49,252 --> 00:24:52,213
En aio ottaa suihin tai mitään.
285
00:24:52,380 --> 00:24:56,384
Älä viitsi.
Minulla on väkeä sitä varten.
286
00:24:59,929 --> 00:25:03,016
Onko meillä sopimus?
287
00:25:11,566 --> 00:25:15,278
Hassua, että myit sen aseen minulle
heti kun se poika oli ammuttu.
288
00:25:15,445 --> 00:25:19,824
Jos sinulla on jotain keskeneräistä,
parasta hoitaa se loppuun.
289
00:25:19,991 --> 00:25:24,829
Jos poliisi tulee tänne nuuskimaan,
tapan sinut-
290
00:25:24,996 --> 00:25:29,792
- isoäitisi, tyttöystäväsi
ja deittisi koulutansseihin.
291
00:25:52,273 --> 00:25:54,984
- Miten menee?
- Kolesteroli pilvissä.
292
00:25:55,151 --> 00:25:58,821
- Aiotko ostaa jotain?
- Aion. Hemmetti.
293
00:26:04,535 --> 00:26:07,330
Tiedätkö ne pojat, jotka käyvät täällä?
294
00:26:07,497 --> 00:26:11,834
- Pitkä, lihava ja pikkuinen.
- Mitä heistä?
295
00:26:12,001 --> 00:26:15,088
- Käyvätkö he koulua lähellä?
- Miksi kysyt?
296
00:26:17,715 --> 00:26:19,884
He taisivat tuntea poikani Jasonin.
297
00:26:20,051 --> 00:26:24,931
- Kysyisin, haluavatko he muiston.
- He käyvät Hopkinsia.
298
00:26:26,057 --> 00:26:28,476
- Mihin aikaan koulu loppuu?
- Kolmelta.
299
00:26:28,643 --> 00:26:31,688
He tulevat sen jälkeen tänne.
300
00:26:31,854 --> 00:26:34,357
Otan osaa Jasonin takia.
301
00:26:34,524 --> 00:26:37,360
- Hänhän pelasi koripalloa.
- Tunsitko hänet?
302
00:26:37,527 --> 00:26:41,197
Hän kävi täällä ostamassa purkkaa.
Mukava poika.
303
00:27:12,979 --> 00:27:16,983
- Lopetitko?
- Joo. Oliko jotain asiaa?
304
00:27:17,150 --> 00:27:19,694
Puhuit jonkun kanssa ulkona.
305
00:27:19,861 --> 00:27:22,238
Hän menetti juuri poikansa.
306
00:27:22,405 --> 00:27:27,035
- Onko hän Jasonin isä?
- Tavallaan. Hän kasvatti pojan.
307
00:27:27,201 --> 00:27:30,997
- Mitä hän halusi?
- Kaipaili vain vastauksia.
308
00:27:31,164 --> 00:27:35,668
- Sinultako?
- Pojan puhelin on kateissa.
309
00:27:35,835 --> 00:27:38,087
Hän mietti, mitä poika teki kulmalla.
310
00:27:38,254 --> 00:27:43,676
Veit hänet ruumishuoneelle,
vaikka hän ei ole verisukulainen.
311
00:27:43,843 --> 00:27:47,388
- Kerroitko, että Coogie on pidätetty?
- En.
312
00:27:47,555 --> 00:27:49,974
Hyvä. Pesetkö kätesi?
313
00:27:53,519 --> 00:27:56,648
Muista softball.
Kolmoskenttä, Macarthur Park.
314
00:27:56,814 --> 00:27:58,983
Siellä nähdään.
315
00:28:15,208 --> 00:28:19,045
- Miksi siskosi puukotti selkään?
- En tiedä.
316
00:28:19,212 --> 00:28:25,134
- Nyt joudun näytelmään.
- Hän tarvitsee miestä pitämään kuria.
317
00:28:25,301 --> 00:28:28,262
Hänellä taitaa jo olla sellainen.
318
00:28:31,099 --> 00:28:37,146
Hitto. Tuo on se mies, joka ampui
sen pojan ja jahtasi minua.
319
00:28:37,313 --> 00:28:41,567
- Mitä hän täällä tekee?
- Etsii meitä. Nyt häivytään.
320
00:28:50,827 --> 00:28:54,497
- Minne mennään?
- Auditoriossa on turvallista.
321
00:28:54,664 --> 00:28:57,500
Sisälle siitä.
322
00:28:57,667 --> 00:29:03,548
Herra Williams, vastasit rukouksiini.
Meiltä puuttuu pari näyttelijää.
323
00:29:03,715 --> 00:29:06,759
Sinä ja ystäväsi sovitte täydellisesti.
324
00:29:06,926 --> 00:29:09,012
Kev!
325
00:29:09,178 --> 00:29:13,141
Lupaan,
että saatte tosi tärkeät roolit.
326
00:29:13,308 --> 00:29:17,687
Maiskiset? Ei, helvetti.
Miltä oikein näytän?
327
00:29:17,854 --> 00:29:20,565
Homolta klovnilta. Ei tule mitään.
328
00:29:20,732 --> 00:29:23,318
Ainakin olemme turvassa.
329
00:29:23,484 --> 00:29:27,322
- Vasikoitko, Kev?
- Älä enää ikinä kysy tuota.
330
00:29:27,488 --> 00:29:32,869
- Miksi se mies sitten jahtaa meitä?
- Oletko sinäkin vaarassa, Papa?
331
00:29:33,036 --> 00:29:36,247
Rauhoitu, Kev.
Olemme samassa veneessä.
332
00:29:36,414 --> 00:29:39,334
Väärin. Hän jahtaa minua.
333
00:29:39,500 --> 00:29:43,546
Minulla tässä on ongelma.
Mitä oikein teen?
334
00:29:43,713 --> 00:29:47,133
Tee hänelle selväksi, ettet lavertele.
335
00:29:47,300 --> 00:29:50,136
- Mies miehelle.
- En voi.
336
00:29:50,303 --> 00:29:54,223
- Kai tiedät, missä hän oleilee?
- Tiedän.
337
00:29:54,390 --> 00:29:58,019
- Mene puhumaan hänelle.
- En voi.
338
00:29:58,186 --> 00:30:01,189
Näytä, ettet vasikoi hänestä.
339
00:30:01,356 --> 00:30:04,150
- En vasikoi.
- Ei hän sitä tiedä.
340
00:30:05,860 --> 00:30:10,073
- Mitä sanon?
- Menet, näytät että olet vilpitön.
341
00:30:10,239 --> 00:30:13,242
Sanot, ettet ilmianna häntä.
342
00:30:23,294 --> 00:30:27,382
- Onko tämä sinun paikkasi?
- Ehkä.
343
00:30:27,548 --> 00:30:29,634
Etsin kännykkää.
344
00:30:29,801 --> 00:30:33,179
- En auta teikäläistä.
- Siitä saa palkkion.
345
00:30:33,346 --> 00:30:38,393
En ole nähnyt sitä enkä tule
näkemään. En auta tuollaista pirua.
346
00:30:40,395 --> 00:30:46,401
Helvetti! Seisot käteni päällä.
Jumalauta.
347
00:30:46,567 --> 00:30:49,988
- Löydät sen minulle.
- Selvä, okei.
348
00:30:50,154 --> 00:30:52,407
- Onko selvä?
- On.
349
00:30:52,573 --> 00:30:54,659
Vitut.
350
00:30:55,743 --> 00:30:58,037
Perhana soikoon.
351
00:31:00,206 --> 00:31:03,167
Kusipää.
352
00:31:03,334 --> 00:31:09,048
Saat kantaa nämä yksinäsi.
Selkäni reistailee.
353
00:31:12,969 --> 00:31:16,347
- Nämä ovat minun.
- Etkö ole kuullut RedTubesta?
354
00:31:16,514 --> 00:31:19,058
Internet-tissit eivät kiinnosta.
355
00:31:19,892 --> 00:31:21,978
Olen vanhanaikainen sen suhteen.
356
00:31:23,229 --> 00:31:25,481
Kai tämä jää meidän väliseksi?
357
00:31:45,084 --> 00:31:48,004
- Onko valmista?
- Melkein.
358
00:31:48,171 --> 00:31:52,467
Hannibal-serkku lainaa pakettiautoa,
että saan kamat vietyä.
359
00:31:52,634 --> 00:31:55,511
Hei, hei. Lopeta.
360
00:31:56,387 --> 00:32:00,934
- Mitä haluat, Brandon?
- Istu alas. Minulla on asiaa.
361
00:32:03,144 --> 00:32:05,271
Mitä, Brandon?
362
00:32:06,940 --> 00:32:09,192
Miksi oikeasti haluat myydä talon?
363
00:32:11,986 --> 00:32:14,614
Siksikö, että Coogie on kuollut?
364
00:32:15,698 --> 00:32:18,201
En voi edes
kävellä hänen huoneensa ohi.
365
00:32:19,661 --> 00:32:23,373
Joskus tunnen yhä hänen läsnäolonsa.
366
00:32:23,539 --> 00:32:30,213
Voisin vannoa, että hän makaa siellä
kuulokkeet päässä ja laulaa.
367
00:32:33,383 --> 00:32:35,760
Hänellä oli surkea lauluääni.
368
00:32:39,973 --> 00:32:42,433
Hän ei piitannut siitä.
369
00:32:44,644 --> 00:32:50,483
Kuuntele. Tiedän, että luulet, että
rakastin Coogiea enemmän kuin sinua.
370
00:32:50,650 --> 00:32:54,279
Älä, haluan kertoa tämän.
En rakastanut.
371
00:32:55,405 --> 00:33:00,451
Halusit maailmalle, ja tiesin että
pärjäät, mutta Coogie oli erilainen.
372
00:33:00,618 --> 00:33:03,037
Hän tarvitsi minua enemmän.
373
00:33:04,747 --> 00:33:06,833
Tiedät sen.
374
00:33:07,000 --> 00:33:09,419
Voi kulta.
375
00:33:18,052 --> 00:33:20,722
Helvetin omena, perkele!
376
00:33:20,888 --> 00:33:23,850
- Miksi kutsuit häntä?
- En miksikään.
377
00:33:27,103 --> 00:33:32,358
Ihan oikein teille. Istutte aina
juonimassa, miten viette rahamme.
378
00:33:32,525 --> 00:33:35,486
Älä asioi täällä, jos et tykkää.
379
00:33:35,653 --> 00:33:39,073
- Mitä puhutte selkämme takana?
- Emme puhu mitään.
380
00:33:39,240 --> 00:33:42,368
Niinkö? Mitä omena tarkoittaa?
381
00:33:44,954 --> 00:33:47,665
Teidän pitää palkata joku paikallinen.
382
00:33:49,000 --> 00:33:52,879
- Kuka muka?
- Vaikka minut. Ajatelkaa.
383
00:33:53,046 --> 00:33:57,050
Kukaan ei enää vittuile teille.
Tunnen kaikki täältä varastavat.
384
00:33:57,216 --> 00:33:59,302
Ja he tietävät, että tiedän.
385
00:33:59,469 --> 00:34:02,972
Kun he näkevät minut,
he jättävät teidät rauhaan.
386
00:34:03,139 --> 00:34:07,226
Se parantaa tulostanne.
Habib, tiedät että olen oikeassa.
387
00:34:07,393 --> 00:34:11,022
- En luota sinuun.
- Tuo on rasistista.
388
00:34:11,189 --> 00:34:13,942
Pistän teidät boikottiin.
389
00:34:14,108 --> 00:34:18,404
- Nyt kaikki asioivat Jewel Oscossa.
- Menkää sitten.
390
00:34:18,571 --> 00:34:21,991
- Niin juuri teemme.
- Mitä otat?
391
00:34:22,158 --> 00:34:26,537
Kaksi askia Swisher Sweetsiä,
Wild Owl ja Black & Mild Casino.
392
00:34:26,704 --> 00:34:30,625
- Ole hyvä.
- Tämän takia emme edisty.
393
00:34:30,792 --> 00:34:35,296
- Auta nyt veljeä, Amir.
- Paljonko tienaat myymällä kenkiä?
394
00:34:35,463 --> 00:34:40,134
En mitään. Se kattaa kenkäaddiktioni.
En tee voittoa.
395
00:34:40,301 --> 00:34:43,554
Hanki Retro neloset, niin puhutaan.
396
00:34:43,721 --> 00:34:47,600
- Mitä kokoa?
- Naisten viisi. Tyttöystävälleni.
397
00:34:47,767 --> 00:34:51,729
- Teen mitä voin.
- Sitten voit saada työpaikan.
398
00:34:51,896 --> 00:34:54,607
- En siivoa vessoja.
- Ei, se on hyvä pesti.
399
00:34:54,774 --> 00:34:59,070
- Palkka käteisellä. Kiinnostaako?
- Käteisellä? Okei.
400
00:34:59,237 --> 00:35:01,406
Selvä.
401
00:35:21,301 --> 00:35:23,386
Anteeksi.
402
00:35:24,137 --> 00:35:27,765
Hyvää iltapäivää.
Minä soitin tuosta kiinteistöstä.
403
00:35:27,932 --> 00:35:32,312
- Jerrika Little, myyntivälittäjä.
- Quentin Dickinson.
404
00:35:32,478 --> 00:35:35,106
Vahva kädenpuristus.
Sait hyvät opit isältäsi.
405
00:35:35,273 --> 00:35:38,359
- Äidiltäni.
- Ilmeisesti melkoinen nainen.
406
00:35:38,526 --> 00:35:44,449
Ette arvaakaan. Kyltti varastetaan
aina. Miten kuulitte kiinteistöstä?
407
00:35:44,616 --> 00:35:49,787
No, minä olen koukussa
hyviin kauppoihin.
408
00:35:58,129 --> 00:36:02,634
Kuten näkyy,
se tarvitsee pientä remonttia.
409
00:36:02,800 --> 00:36:08,473
Aiotko sanoa, että vähän maalia
ja se näyttää upouudelta?
410
00:36:08,640 --> 00:36:12,268
En, mutta tiedän hyviä
kiinteistöjä Woodlawnissa.
411
00:36:12,435 --> 00:36:14,771
Kukapa Woodlawniin haluaisi?
412
00:36:14,938 --> 00:36:19,400
Sen suosio kasvaa. Presidentillinen
kirjasto tulee aivan lähistölle.
413
00:36:19,567 --> 00:36:23,446
Hyvä juttu,
mutta minä pidän tästä seudusta.
414
00:36:25,698 --> 00:36:29,494
- Otan tämän.
- Selvä.
415
00:36:29,661 --> 00:36:34,082
- Kuinka nopeasti voimme tehdä kaupat?
- Laadin paperit.
416
00:36:34,248 --> 00:36:38,586
En tarvitse lainaa.
Tässä on asianajajani numero.
417
00:36:38,753 --> 00:36:40,838
Hän hoitaa kaiken.
418
00:36:41,005 --> 00:36:44,926
- Haluaisin hoitaa kaiken tänään.
- Tänään?
419
00:36:45,093 --> 00:36:50,306
Tiedän, mitä haluan. Annan pyytämäsi
hinnan, sinä annat avaimen.
420
00:36:59,065 --> 00:37:03,069
- Riittää jo. Tulossa ollaan.
- Tiedän, että olet kuuro.
421
00:37:03,236 --> 00:37:06,948
- Mitä? En kuullut.
- Sanoin, että olet kuuro.
422
00:37:07,115 --> 00:37:12,620
Sinun takiasi. Räjäytit sähikäisen
korvani vieressä, kun yritin nukkua.
423
00:37:12,787 --> 00:37:14,914
Olimme penskoja. Anna jo olla.
424
00:37:15,081 --> 00:37:18,251
- Hauska nähdä, serkku.
- Samat sanat.
425
00:37:19,711 --> 00:37:23,089
- Otan osaa Coogien takia.
- Olemme vielä vähän sekaisin.
426
00:37:23,256 --> 00:37:26,342
Olisin tullut hautajaisiin,
jos olisin päässyt.
427
00:37:26,509 --> 00:37:30,179
- Missä oikein olit, Kiinassako?
- Indonesiassa.
428
00:37:30,346 --> 00:37:33,433
Siellä tapahtuu yhtä sun toista.
429
00:37:34,642 --> 00:37:36,936
- Onko äitisi kotona?
- Tuletko sisään?
430
00:37:37,103 --> 00:37:41,899
En hitossa. Rakastan tätiäni, mutta
en tarvitse sellaista hulluutta nyt.
431
00:37:42,066 --> 00:37:44,694
Jos romutat auton, maksat sen.
432
00:37:44,861 --> 00:37:48,781
Mitä?
Nähdäänkö huomenna?
433
00:37:48,948 --> 00:37:50,867
Soittele.
434
00:37:51,659 --> 00:37:53,745
Se tarkoittaa "ei".
435
00:37:53,911 --> 00:37:57,707
- Älä tuhoa omaisuuttani.
- Laiskuri.
436
00:38:03,504 --> 00:38:06,424
- Mitä sinä täällä?
- Emmett.
437
00:38:08,635 --> 00:38:11,012
- Miten menee?
- Miten kuten.
438
00:38:12,180 --> 00:38:15,683
Etsit kuulemma töitä. Onko tärpännyt?
439
00:38:15,850 --> 00:38:20,647
Olen tallannut katuja koko päivän.
Mitään ei ole tarjolla.
440
00:38:20,813 --> 00:38:23,650
Ymmärrän. Tule minulle hommiin.
441
00:38:23,816 --> 00:38:28,363
Jokaisesta myynnistä saat 200-250.
442
00:38:30,281 --> 00:38:32,992
- Paljonko he myyvät päivässä?
- Se riippuu.
443
00:38:33,159 --> 00:38:36,621
Tuollaiselle fiksulle kaverille
on aina käyttöä.
444
00:38:36,788 --> 00:38:39,791
- Melkein tonni päivässä.
- Kuulostaako hyvältä?
445
00:38:39,958 --> 00:38:42,961
Pääset heti töihin. Sitten näet.
446
00:38:48,257 --> 00:38:52,929
No, oletko messissä?
Saat rahaa taskuusi jo tänään.
447
00:38:56,474 --> 00:39:01,813
- Hukkaatko aikaani?
- Tarvitsen vain aikaa ajatella.
448
00:39:01,980 --> 00:39:05,566
Sitten tämä ei ole sinun juttusi.
449
00:39:06,818 --> 00:39:09,946
Mike, tule jo.
450
00:39:25,295 --> 00:39:27,672
Hei.
451
00:39:31,009 --> 00:39:33,594
En saanut unta.
452
00:39:35,013 --> 00:39:39,058
- Mikä juttu tämä on?
- Yksi nuori poika.
453
00:39:39,225 --> 00:39:41,561
Laita se pois.
454
00:39:43,563 --> 00:39:45,940
Nuku vähän ennen kuin joudut töihin.
455
00:39:50,403 --> 00:39:52,905
Mokasin.
456
00:39:57,577 --> 00:40:01,080
Saatoin sanoa jotain
yhdelle tietolähteelleni.
457
00:40:01,247 --> 00:40:03,333
Hänen poikansa ammuttiin.
458
00:40:03,499 --> 00:40:07,128
- Tuo poikako?
- Ei, vaan eräs toinen.
459
00:40:07,295 --> 00:40:10,256
Tämä Coogie seisoi ruumiin luona.
460
00:40:10,423 --> 00:40:14,927
En tiedä miksi,
mutta kerroin tietolähteelleni siitä.
461
00:40:15,094 --> 00:40:19,474
Mainitsin,
että kuulustelemme yhtä poikaa.
462
00:40:23,102 --> 00:40:25,355
Halusin auttaa häntä.
463
00:40:25,521 --> 00:40:28,775
Hänen sijassaan haluaisin tietää,
että joku on pidätetty.
464
00:40:28,942 --> 00:40:32,445
Hän siis ampui tämän Coogien.
465
00:40:32,612 --> 00:40:35,365
Luulen niin.
466
00:40:35,531 --> 00:40:38,826
- Eikä poika ollut edes syyllinen.
- Helvetti.
467
00:40:42,121 --> 00:40:46,751
- Pidätätkö hänet?
- Minulla ei ole todisteita.
468
00:40:46,918 --> 00:40:50,755
- Mutta sinä tiedät.
- Tiedän, mutta en tiedä.
469
00:40:50,922 --> 00:40:55,635
Hei, sinun pitää korjata asia.
470
00:40:55,802 --> 00:40:58,596
Tiedän.
471
00:41:02,433 --> 00:41:04,602
Ándale.
472
00:41:08,690 --> 00:41:12,443
- Missä pirussa olet ollut?
- Kaikkialla ja en missään.
473
00:41:12,610 --> 00:41:16,781
- Taidat tarvita tätä.
- Totta hitossa.
474
00:41:19,742 --> 00:41:22,287
- Oletko kunnossa?
- Olen.
475
00:41:22,453 --> 00:41:25,498
- Et näytä siltä.
- Tuo kama sekoittaa pääni.
476
00:41:25,665 --> 00:41:28,167
- Mistä lähtien?
- Tästä hetkestä.
477
00:41:28,334 --> 00:41:34,007
Minähän sanoin. CIA suihkuttaa siihen
kemikaaleja. Kiinalaisia kemikaaleja.
478
00:41:34,173 --> 00:41:37,885
- Pian kusemme kaikki istuen.
- Pitäydyn tässä.
479
00:41:40,138 --> 00:41:42,974
Hei, vilkaise tuonne.
480
00:41:45,685 --> 00:41:48,271
Perhana.
481
00:42:02,535 --> 00:42:04,912
- Mikä meininki?
- Sano sinä.
482
00:42:06,039 --> 00:42:10,501
- Kävit koulullani.
- Niin tehdään, kun on ongelma.
483
00:42:10,668 --> 00:42:13,713
Meillä ei ole mitään ongelmia.
484
00:42:13,880 --> 00:42:17,258
Sen päätän minä.
485
00:43:57,525 --> 00:44:00,778
- Jou.
- Kev, mitä sinä täällä?
486
00:44:00,945 --> 00:44:03,156
Sori, että ilmestyin näin.
487
00:44:04,574 --> 00:44:08,036
Halusin vain pyytää anteeksi
sitä, mitä meillä tapahtui.
488
00:44:08,202 --> 00:44:12,915
Sanoin kaikenlaista, mitä ei olisi
pitänyt sanoa. Anteeksi.
489
00:44:13,082 --> 00:44:15,168
Ei se mitään.
490
00:44:15,335 --> 00:44:18,546
- Kiitos.
- Ollaanko sujut?
491
00:44:18,713 --> 00:44:22,342
- Pidät hyvää huolta Coogien pyörästä.
- Joo.
492
00:44:24,260 --> 00:44:28,181
- Mistä tiedät, missä asun?
- Kysyin Emmettiltä.
493
00:44:30,600 --> 00:44:34,896
Oletko kertonut kenellekään,
mitä kerroin?
494
00:44:35,063 --> 00:44:38,149
En. Miten niin?
495
00:44:38,316 --> 00:44:41,611
Halusin vain varmistaa.
496
00:44:43,321 --> 00:44:47,867
- Pitää tästä mennä.
- No, nähdään.
497
00:44:55,166 --> 00:44:57,627
Mikä hätänä, Kev?
498
00:44:58,503 --> 00:45:00,630
Voisitko saattaa minut kotiin?
499
00:45:00,797 --> 00:45:05,885
On myöhä
ja joudun ajamaan puiston läpi.
500
00:45:06,052 --> 00:45:10,098
- En halua mennä yksin.
- Totta kai voin.
501
00:45:10,264 --> 00:45:13,893
- Okei.
- Kyllä välillä saa pelätä.
502
00:45:14,060 --> 00:45:16,145
Ei minua pelota.
503
00:45:17,981 --> 00:45:21,859
- Meneekö koulussa hyvin?
- Voiko siellä mennä hyvin?
504
00:45:23,653 --> 00:45:29,033
Nyt elämäsi on helppoa. Ainoat
murheesi ovat tytöt ja arvosanat.
505
00:45:29,200 --> 00:45:34,664
- Tytöistä on jo murhetta.
- Oletko pelimies?
506
00:45:34,831 --> 00:45:38,084
- Taidat olla.
- Ei mitään sellaista.
507
00:45:38,251 --> 00:45:41,212
Ei tunteilleen mitään voi, Kev.
508
00:45:41,379 --> 00:45:44,465
Mutta se on ihan oma lukunsa.
509
00:45:47,051 --> 00:45:49,721
Sanoinko jotain väärää?
Mikä hätänä?
510
00:45:51,806 --> 00:45:56,269
- Mikä hätänä?
- Mikä hätänä, pikkumies?
511
00:46:01,733 --> 00:46:04,652
Olet kuulemma etsinyt minua.
512
00:47:31,030 --> 00:47:34,158
Suomennos: Hanna Niemi
www.sdimedia.com