1
00:00:05,226 --> 00:00:08,104
- Aiemmin tapahtunutta:
- Tapoit veljeni!
2
00:00:10,773 --> 00:00:13,401
Brandon.
3
00:00:16,195 --> 00:00:20,658
Mitä menit tekemään?
Älä koske minuun. Häivy täältä.
4
00:00:21,701 --> 00:00:23,870
Terve, serkku.
5
00:00:24,037 --> 00:00:27,874
- Miksi tulit, jos et halua puhua?
- Ei ollut muutakaan paikkaa.
6
00:00:28,041 --> 00:00:32,086
Tarvitsen aseen takaisin.
Se kuuluu kaverini veljelle.
7
00:00:32,253 --> 00:00:36,007
- Toitko sen?
- En. Sattui kaikenlaista.
8
00:00:36,174 --> 00:00:37,967
Anteeksi.
9
00:00:38,134 --> 00:00:41,846
Nyt sinäkin olet velkaa.
Haluatko leikkiä aseilla? Hyvä.
10
00:00:42,013 --> 00:00:44,015
Ampujalle on aina käyttöä.
11
00:00:44,182 --> 00:00:45,642
Minä soitin talosta.
12
00:00:45,808 --> 00:00:50,229
- Kuten näkyy, se kaipaa remonttia.
- Otan sen.
13
00:00:51,856 --> 00:00:55,485
- Ottaisin lisää vuoroja.
- Nyt ei ole mitään tarjolla.
14
00:00:55,652 --> 00:00:58,655
Palkatkaa joku paikallinen,
vaikka minut.
15
00:00:58,821 --> 00:01:01,366
Tuo parit kengät niin jutellaan.
16
00:01:01,532 --> 00:01:05,161
- En siivoa vessoja.
- Ei, se on hyvä työ. Maksu käteisenä.
17
00:01:16,464 --> 00:01:18,091
Sori, sori.
18
00:01:28,685 --> 00:01:30,645
Siunausta.
19
00:01:31,896 --> 00:01:34,315
Tulen heti kun saan palkan.
20
00:01:36,359 --> 00:01:38,861
Miksi edes palkkasin mokomaa?
21
00:01:40,989 --> 00:01:44,492
Mitä toljotat? Olet taas myöhässä.
22
00:01:44,659 --> 00:01:51,833
- Käskit tulla aamun sarastaessa.
- Se tarkoittaa pimeää aikaa.
23
00:01:52,000 --> 00:01:55,169
- Piti hoitaa muksu.
- Ei kiinnosta.
24
00:01:55,336 --> 00:01:59,215
Huuhtele kana, kuori kahdeksan
perunaa ja keitä 12 munaa.
25
00:02:07,682 --> 00:02:09,267
Herätys.
26
00:02:19,736 --> 00:02:22,405
- Piti näyttää merkki ensin.
- No nyt olemme tässä.
27
00:02:24,282 --> 00:02:26,826
Puoli tuntia.
28
00:02:43,468 --> 00:02:45,803
Tuolla. Mennään.
29
00:03:01,653 --> 00:03:03,655
Ovet auki.
30
00:03:06,407 --> 00:03:10,536
- Jes. Auki vaan.
- Ota laatikot.
31
00:03:15,291 --> 00:03:19,087
- Mitäs minä sanoin, Big Mike?
- Sillä lailla.
32
00:03:19,253 --> 00:03:20,922
Latokaa sisään.
33
00:03:23,299 --> 00:03:25,385
Antaa mennä.
34
00:03:28,054 --> 00:03:30,974
Joka ikinen ase.
35
00:03:31,140 --> 00:03:36,521
Hyvä. Kaikki kyytiin. Jatkakaa vain.
36
00:03:40,525 --> 00:03:42,819
Tekeekö mieli?
37
00:03:42,986 --> 00:03:45,571
- Muut saavat aseen.
- He ovat sen ansainneet.
38
00:03:45,738 --> 00:03:49,367
- Laita laatikot autoon.
- Saanko sitten aseen?
39
00:03:54,580 --> 00:03:59,252
Laita laatikot autoon. Nyt vauhtia.
40
00:04:05,550 --> 00:04:10,179
Katsokaa, että otatte kaiken.
41
00:04:12,432 --> 00:04:15,602
Nyt vauhtia, kello käy!
42
00:04:25,320 --> 00:04:29,657
- Sitten menoksi.
- Missä Jake on?
43
00:04:29,824 --> 00:04:32,452
Missä hitossa... Jake!
44
00:04:36,372 --> 00:04:40,209
Hei! Odota vähän.
45
00:04:43,129 --> 00:04:46,716
Jake, mitä toheloit? Nyt pitää mennä.
46
00:04:49,802 --> 00:04:52,096
Takaisin sieltä, poika.
47
00:05:16,162 --> 00:05:21,417
Avain, nuori Padawan,
on siinä, että muutut jouseksi.
48
00:05:21,584 --> 00:05:27,757
Sinun pitää imeä energia, ei hylkiä
sitä. Sen takia aina epäonnistut.
49
00:05:27,924 --> 00:05:32,345
Olet pallo veden alla puristuksissa.
Katso. Valkoinen kurki.
50
00:05:34,639 --> 00:05:36,724
Hengitä.
51
00:05:38,101 --> 00:05:43,106
Venäytän jotain.
Valkoinen kurki venäyttää jotain.
52
00:05:43,273 --> 00:05:46,651
Missä opit tällaista? Japanissako?
53
00:05:46,818 --> 00:05:49,696
En, vaan YMCA:ssa.
54
00:05:49,862 --> 00:05:54,117
Kiitos vaan, mutta tämä
ei rentouta minua yhtään.
55
00:05:54,284 --> 00:05:56,661
Hei, muista Chi.
56
00:05:58,371 --> 00:06:03,251
- Mikä sinua vaivaa?
- Tämä Jerrikan juttu.
57
00:06:03,418 --> 00:06:07,880
Et ole kertonut, mitä teit.
Oliko se jotain outoa?
58
00:06:08,047 --> 00:06:12,343
- En pettänyt tai mitään.
- Mutta hän heitti sinut pihalle.
59
00:06:14,137 --> 00:06:16,139
- Soitan hänelle.
- Ei.
60
00:06:16,306 --> 00:06:19,350
En aio kuunnella vaikerrustasi.
61
00:06:19,517 --> 00:06:22,520
"Jerrika, olet kuin
hieno persialainen matto."
62
00:06:22,687 --> 00:06:25,982
"Tuoksut mansikoilta
ja eukalyptukselta."
63
00:06:26,149 --> 00:06:29,944
Mansikoilta ja eukalyptukselta?
64
00:06:30,111 --> 00:06:36,159
Pilailen vain. Tiedän tasan tarkkaan,
mikä auttaa. Katso tätä.
65
00:06:37,410 --> 00:06:41,372
- Tule, heinäsirkka.
- Joka paikka kiristää.
66
00:06:41,539 --> 00:06:45,418
- Kokeile valkoista lootusta.
- Olisi pitänyt venytellä.
67
00:06:45,585 --> 00:06:48,421
Kokeile ensi kerralla
ryömivää käärmettä.
68
00:06:51,799 --> 00:06:53,760
Valtakunnan avaimet.
69
00:07:06,522 --> 00:07:09,067
Mitä? Vähänkö rajua.
70
00:07:09,233 --> 00:07:11,778
Tervetuloa viidakkoon.
71
00:07:13,196 --> 00:07:16,741
- Sinulla on liikaa luppoaikaa.
- Tule tapaamaan perhettä.
72
00:07:16,908 --> 00:07:21,371
Tämä on La Toya. Mitä kuuluu, muru?
73
00:07:21,537 --> 00:07:26,000
Tämä on Janet. Hei, aarteeni.
Tämä on Tito.
74
00:07:26,167 --> 00:07:31,923
Nämä ovat Jacksonit.
Eivätkö olekin kauniita?
75
00:07:32,966 --> 00:07:38,012
Näetkö tämän pikkuisen tässä?
76
00:07:38,179 --> 00:07:40,473
- Se on Godzilla.
- Mitä?
77
00:07:40,640 --> 00:07:43,810
- Godzilla-lajike.
- Niinpä tietenkin.
78
00:07:43,977 --> 00:07:49,983
Godzilla! Olen säästänyt sitä
maailmanloppua varten.
79
00:07:50,149 --> 00:07:54,070
Tai kwanzaa.
Nyt sinä tarvitset sitä-
80
00:07:54,237 --> 00:07:59,701
- joten ole hyvä vain.
81
00:08:04,706 --> 00:08:07,292
Hellävaraisesti. Leikkaa tyvestä.
82
00:08:10,962 --> 00:08:14,007
Jumala on olemassa.
83
00:08:21,306 --> 00:08:25,643
Godzilla sai minut lentämään
varpusten kanssa.
84
00:08:27,186 --> 00:08:31,274
Varpunen teki sen.
85
00:08:35,570 --> 00:08:41,075
- Ehkä hän panee jotakuta toista.
- Ehkä.
86
00:08:41,242 --> 00:08:46,664
- Meinaatko?
- Tarkoitan, että se on mahdollista.
87
00:08:46,831 --> 00:08:51,919
- Kaikki on mahdollista.
- Kamani ovat vielä siellä.
88
00:08:53,129 --> 00:08:59,010
Ehkä joku häiskä käyttää
hammasharjaani ja vaatteitani.
89
00:08:59,177 --> 00:09:04,057
- Ja George Foreman - grilliäni.
- Se ei ole oikein.
90
00:09:05,099 --> 00:09:09,187
Mitä tarkoitat mahdollisella?
91
00:09:09,354 --> 00:09:13,608
Siis tilastollisesti mahdollista.
Tiedätkö?
92
00:09:14,859 --> 00:09:21,532
Hän varmaan panee jotain vaaleaa
hammaslääkäriä nimeltä Cornelius.
93
00:09:25,536 --> 00:09:29,499
Näyttääkö tuo pilvi porsaankyljykseltä?
94
00:09:29,666 --> 00:09:32,043
Soitan hänelle.
95
00:09:32,210 --> 00:09:36,673
Jos ryömit nyt takaisin, näytät vain
olevasi heikko. Pitää pysyä vahvana.
96
00:09:46,432 --> 00:09:51,813
Sinä se vasta keittiömestari olet.
Päädyt vielä tämän paikan pomoksi.
97
00:09:51,980 --> 00:09:55,233
Kokkaaminen ei ole kutsumukseni.
Olen yrittäjä.
98
00:09:55,400 --> 00:09:57,944
- Mihin menet?
- Toiseen työhöni.
99
00:09:58,111 --> 00:10:01,322
Järjestämme korttelijuhlat, muistatko?
100
00:10:01,489 --> 00:10:04,993
- Mihin aikaan minun pitää tulla?
- Ennen iltahämärää.
101
00:10:05,159 --> 00:10:08,162
- Tiedätkö, miltä se näyttää?
- Pimeältä?
102
00:10:08,329 --> 00:10:13,710
Väärin. Tule auttamaan järjestelyissä
ennen kuin katuvalot syttyvät.
103
00:10:13,876 --> 00:10:16,212
- Q.
- Hei.
104
00:10:16,379 --> 00:10:20,216
Haluan jutella. Saman tien.
105
00:10:30,643 --> 00:10:34,147
- Haluan löytää vanhan jengin.
- En halua ongelmia.
106
00:10:34,314 --> 00:10:37,609
Ei ongelmia.
Tapaan vain vanhoja ystäviä.
107
00:10:37,775 --> 00:10:43,281
- Ne uudet eivät tee asioita oikein.
- Heille pitää kai näyttää esimerkkiä.
108
00:10:45,158 --> 00:10:49,454
Anteeksi vain.
109
00:10:49,621 --> 00:10:52,915
Minun ei pitäisi tulla tänne.
Ei pahalla.
110
00:10:53,082 --> 00:10:57,920
Tulin vain kertomaan,
että maksan sen satasen takaisin.
111
00:11:01,090 --> 00:11:02,925
Mene lakaisemaan jotain.
112
00:11:05,595 --> 00:11:07,263
Anteeksi.
113
00:11:19,275 --> 00:11:24,197
Neiti Brown, oletteko te
kantajana tässä jutussa?
114
00:11:24,364 --> 00:11:29,661
Tuo tuomari on komea kuin kalakukko.
Mitähän tuon kaavun alla on?
115
00:11:31,496 --> 00:11:37,877
Tekee mieli tulla pidätetyksi, jotta
voin heittäytyä hänen armoilleen.
116
00:11:38,044 --> 00:11:41,881
- Mitä jupiset siellä?
- Ei kuulu sinulle.
117
00:11:42,048 --> 00:11:45,718
- Mitä varten pukeudut?
- Laitan ruokasi mikroon.
118
00:11:45,885 --> 00:11:50,223
- Älä unohda sitä.
- Jos on nälkä, laitan jotain itse.
119
00:11:50,390 --> 00:11:56,104
- Ei sinun tarvitse sitä tehdä.
- Laitat vain viisi minuuttia aikaa.
120
00:11:56,271 --> 00:12:00,817
- Jada tulee kylvettämään sinut.
- Et kertonut, mihin menet.
121
00:12:00,984 --> 00:12:04,570
- Tracyn luo taatusti.
- Puhuimme jo siitä.
122
00:12:04,737 --> 00:12:08,366
Yritän saada sinut
näkemään totuuden siitä ämmästä.
123
00:12:08,533 --> 00:12:11,828
- Älä nimittele häntä.
- Sanon häntä miksi haluan.
124
00:12:11,995 --> 00:12:17,375
Sotket kaikki paikat.
Anna minun auttaa.
125
00:12:23,047 --> 00:12:29,804
Ketä tai mitä ikinä jahtaatkin,
toivottavasti löydät etsimäsi.
126
00:12:34,601 --> 00:12:39,606
- Vietkö minut korttelijuhliin?
- Tietysti.
127
00:12:41,107 --> 00:12:43,818
Älä unohda mikroateriaasi.
128
00:13:09,385 --> 00:13:13,306
Combo. Combo. Hitto!
129
00:13:14,432 --> 00:13:19,479
- Mene, mene, mene.
- Sinä huijaat.
130
00:13:19,646 --> 00:13:21,648
Katso.
131
00:13:21,814 --> 00:13:24,233
- Takaisin, takaisin.
- Ammu se.
132
00:13:25,526 --> 00:13:27,320
Se toimi.
133
00:13:27,487 --> 00:13:29,822
Kamala meteli. Yritän nukkua.
134
00:13:29,989 --> 00:13:33,451
- Murhaan Papan.
- Emme murhaa ihmisiä.
135
00:13:33,618 --> 00:13:37,330
- Hei, rouva Williams.
- Stanley, mitä vanhemmillesi kuuluu?
136
00:13:37,497 --> 00:13:40,583
Isä perustaa oman kirkon,
kunhan saa jäseniä.
137
00:13:40,750 --> 00:13:45,338
- Hyvä juttu. Kevin, hiljennä ääntä.
- Ihan kohta.
138
00:13:45,505 --> 00:13:51,469
- Nyt!
- Kaksi sekuntia. Äiti, älä.
139
00:13:51,636 --> 00:13:57,850
Jos kuulen tuon sanan vielä,
pelit lähtevät pelastusarmeijaan.
140
00:13:58,017 --> 00:14:02,105
- Mikä sinua nykyään vaivaa?
- Hormonit varmaan. Niitä on lihassa.
141
00:14:03,147 --> 00:14:08,111
Menkää ulos leikkimään. Vien teidät
korttelijuhliin, kun herään.
142
00:14:08,278 --> 00:14:10,697
Ulos siitä.
143
00:14:29,966 --> 00:14:32,427
- Olet palannut rannalta.
- Totta.
144
00:14:32,593 --> 00:14:36,514
- Yhä sama karmea partavesi.
- Mennään kävelylle.
145
00:14:39,017 --> 00:14:42,729
- Miten on mennyt, Tep?
- Kuten aina.
146
00:14:42,895 --> 00:14:46,482
- Irma?
- Hän sietää minua yhä.
147
00:14:46,649 --> 00:14:50,695
Olenkin miettinyt, koska palaat
näyttämään esimerkkiä.
148
00:14:50,862 --> 00:14:54,115
Oikea mies valtaisi puolet
näistä kortteleista viikossa.
149
00:14:54,282 --> 00:14:58,578
- En ole enää se mies, Tep.
- Ja paskat.
150
00:14:58,745 --> 00:15:01,247
Mitä suunnittelet?
151
00:15:02,290 --> 00:15:07,128
En tiedä vielä, mutta sinulle olisi
käyttöä, kun mietin asiaa.
152
00:15:07,295 --> 00:15:11,883
- Oletko valmis?
- Hitto.
153
00:15:13,343 --> 00:15:16,971
Mistä löydämme JB:n?
154
00:15:41,412 --> 00:15:42,956
JB!
155
00:15:44,916 --> 00:15:50,004
Helkkari. Kuulin, että olet
palannut, mutten uskonut sitä.
156
00:15:50,171 --> 00:15:56,636
Usko pois.
Paljonko sinulle maksetaan palkkaa?
157
00:15:56,803 --> 00:16:00,640
- Ei tarpeeksi.
- Oletko valmis töihin?
158
00:16:06,479 --> 00:16:08,481
No perhana.
159
00:16:16,155 --> 00:16:18,616
Sehän kävi nopeasti.
160
00:16:18,783 --> 00:16:21,077
- Ovatko ne aidot?
- Tietysti.
161
00:16:21,244 --> 00:16:23,871
Pikkutyttösi ihastuu niihin.
162
00:16:24,038 --> 00:16:27,792
Sait kengät, mitenkäs se lupaamasi työ?
163
00:16:27,959 --> 00:16:31,963
En sitten aio ruveta
lakaisemaan tai kuuraamaan.
164
00:16:32,130 --> 00:16:36,884
Jonkun pitää hakea Edgewaterista
laatikoita ja tuoda ne tänne.
165
00:16:39,679 --> 00:16:44,684
- Eikö enempää?
- Kun palaat, saat toisen satasen.
166
00:16:44,851 --> 00:16:49,314
- Mitä laatikoissa on?
- En voi kertoa. Haluatko työn?
167
00:16:51,357 --> 00:16:53,443
Haluan.
168
00:16:55,862 --> 00:16:59,907
- Mitä teet?
- Kasim-serkun pitää tunnistaa sinut.
169
00:17:00,950 --> 00:17:06,581
Lähetin sinulle osoitteen.
Tässä on sitten.
170
00:17:23,848 --> 00:17:25,391
Mennäänkö, serkku?
171
00:17:28,436 --> 00:17:31,397
50 taalaa vetoa, ettei hän vastaa.
172
00:17:31,564 --> 00:17:33,900
Tässä Jerrika. Jätä viesti.
173
00:17:34,067 --> 00:17:39,739
Lopeta jo tuo. Lähdetään grillaamaan.
174
00:17:39,906 --> 00:17:47,080
- Olen aika pilvessä vielä.
- Kyljys maistuu aina.
175
00:17:47,246 --> 00:17:49,749
Oletpa nätti.
176
00:17:49,916 --> 00:17:52,877
Minä tässä.
Tiedän, että olet vihainen.
177
00:17:53,044 --> 00:17:59,133
- Ehkä minun pitäisi tulla käymään.
- Mitä hittoa?
178
00:17:59,300 --> 00:18:01,386
Ja hakea loput kamani.
179
00:18:01,552 --> 00:18:07,850
Pakkaa kalsarini, onnea tuova
hammasharjani ja Foreman-grillini.
180
00:18:08,017 --> 00:18:13,356
Joo. Kiitos. Rauhaa.
181
00:18:13,523 --> 00:18:16,943
- Mokoma munaton vätys.
- Hoidin asian.
182
00:18:17,110 --> 00:18:21,698
- Mikä sinuun on mennyt?
- Elämäni on sotkussa.
183
00:18:21,864 --> 00:18:27,912
Greavy yrittää saada äidin myymään
talon, töissä on ankeaa.
184
00:18:28,079 --> 00:18:31,541
Ala ajatella positiivisesti.
185
00:18:31,708 --> 00:18:34,377
Olen ihan helvetin positiivinen.
186
00:18:34,544 --> 00:18:38,089
Sinua ympäröi pimeys, serkku.
187
00:18:38,256 --> 00:18:41,509
Negatiivinen Chi
laittaa chakrasi sekaisin.
188
00:18:41,676 --> 00:18:43,970
Tarvitset sielun puhdistusta.
189
00:18:44,137 --> 00:18:48,808
- En halua suolihuuhtelua.
- En puhu sellaisesta.
190
00:18:48,975 --> 00:18:52,312
Varo nahkaa,
ja nappaa appelsiinimehuni.
191
00:18:53,354 --> 00:18:58,192
Miksi luulet, että pysyn aina kotona?
Koska pimeys vaanii meikäläistäkin.
192
00:18:59,902 --> 00:19:04,449
Sinun pitää hallita narratiivia,
niin kuin tätä Jerrika-juttua.
193
00:19:04,616 --> 00:19:06,284
Miten?
194
00:19:10,455 --> 00:19:14,626
Saat hänet takaisin vain,
jos esität, ettet halua häntä.
195
00:19:14,792 --> 00:19:19,589
Tuo on tyhmin neuvo,
jonka olen ikinä kuullut.
196
00:19:19,756 --> 00:19:22,842
Teet aina noin. Vyö kiinni.
197
00:19:29,891 --> 00:19:34,646
Paskat. Kytät. Helvetti sentään.
198
00:19:34,812 --> 00:19:37,899
- Tumppaa se.
- Avaa ikkuna.
199
00:19:38,066 --> 00:19:40,818
Pääsin hädin tuskin pihasta.
200
00:19:42,070 --> 00:19:44,238
Anna ajokorttini ja rekisteriote.
201
00:19:50,495 --> 00:19:54,123
- Onko kaikki hyvin, konstaapeli?
- Ajokortti ja rekisteriote.
202
00:19:55,667 --> 00:19:58,419
Olkaa hyvä.
203
00:20:00,213 --> 00:20:02,799
- Odota tässä.
- Selvä.
204
00:20:04,676 --> 00:20:10,348
Entä se tyttö työpaikaltasi?
Sitä sinun pitäisi yrittää.
205
00:20:10,515 --> 00:20:13,977
Hän on käytännössä naimisissa
pomon kanssa.
206
00:20:14,143 --> 00:20:19,107
- Pomo on hullu jätkä.
- Täydellistä. Tyttö on siis friikki.
207
00:20:19,274 --> 00:20:21,985
Friikit rakastavat
hulluja valkeita poikia.
208
00:20:22,151 --> 00:20:26,948
Jerrika tietää jo, että haluat panna
häntä. Naiset vaistoavat sen.
209
00:20:27,115 --> 00:20:33,329
Viet vain Sarahin korttelijuhlaan,
ja kun Jerrika tulee sinne yksin-
210
00:20:33,496 --> 00:20:37,208
- hän tajuaa kaipaavansa sinua
ja haluaa sinut takaisin.
211
00:20:37,375 --> 00:20:43,798
- Huono ajatus.
- Et ikinä pidä ehdotuksistani.
212
00:20:46,301 --> 00:20:50,263
- Rekisterikilpesi on vanhentunut.
- Kiitos tiedosta.
213
00:20:50,430 --> 00:20:54,183
Annan tämän korjauslipun.
Hoida asia viipymättä.
214
00:20:54,350 --> 00:20:59,480
Pikimmiten, konstaapeli.
Kiitos, konstaapeli.
215
00:21:01,566 --> 00:21:04,110
Oikea jedi.
216
00:21:04,277 --> 00:21:10,575
Ota heti yhteyttä siihen misuun.
Lähettikö hän jo tekstarin?
217
00:21:10,742 --> 00:21:13,328
- Taitaa olla työjuttuja.
- Onko siinä hymiöitä?
218
00:21:13,494 --> 00:21:16,914
- Oli.
- Sitten hän haluaa panna.
219
00:21:19,459 --> 00:21:22,128
- Mitä kirjoitit?
- Mitä kuuluu?
220
00:21:22,295 --> 00:21:25,089
Jos vastaus ei liity työhön,
sinulla on saumaa.
221
00:21:25,256 --> 00:21:28,926
Varma nakki. Saat pesää.
222
00:21:34,307 --> 00:21:37,185
- Oliko se ladattu?
- Totta Mooses.
223
00:21:37,352 --> 00:21:39,395
- Montako asetta?
- Monta.
224
00:21:39,562 --> 00:21:41,564
- Etkö pelännyt?
- En.
225
00:21:41,731 --> 00:21:46,277
63. kadun Mambojen kanssa
ei ryttyillä, tai lähtee nirri.
226
00:21:46,444 --> 00:21:50,907
- Oletko nyt niiden kanssa?
- En vielä, mutta pian.
227
00:21:51,074 --> 00:21:53,368
- Koska initiaatio on?
- En tiedä.
228
00:21:53,534 --> 00:21:56,955
Reg sanoi, että se pitää ansaita.
229
00:22:10,259 --> 00:22:13,554
- Ostat koko kaupan.
- Ihan sama.
230
00:22:17,809 --> 00:22:19,978
Sukkana koriin.
231
00:22:20,144 --> 00:22:24,607
- Onko teillä rahaa? Minulla ei.
- Ei hätää, minä maksan.
232
00:22:32,907 --> 00:22:35,451
18,25.
233
00:22:37,161 --> 00:22:40,707
- Haluan kaikki vaihtorahani.
- Odota!
234
00:22:40,873 --> 00:22:45,628
- Pakko saada pähkinäpatukoita.
- Mitä?
235
00:22:50,300 --> 00:22:53,052
- Älä viitsi.
- Meillä on kiire.
236
00:22:54,095 --> 00:22:57,765
- Mitä sinä...?
- Ei meillä ole aikaa tähän.
237
00:22:57,932 --> 00:23:00,310
Et voi olla tosissasi.
238
00:23:06,649 --> 00:23:10,236
- Roskaruoka tappaa teidät.
- Joopa joo.
239
00:23:10,403 --> 00:23:13,406
Habib epäilee aina rahoja
väärennöksiksi.
240
00:23:13,573 --> 00:23:16,909
Kerran hän katsoi
25-senttistä suurennuslasilla.
241
00:23:17,076 --> 00:23:19,871
Kuka väärentää 25-senttisen?
242
00:23:20,038 --> 00:23:23,833
Hei, Kev. Mihin laitoit pyöräsi?
243
00:23:26,502 --> 00:23:29,172
Missä pyöräni on?
244
00:23:30,506 --> 00:23:35,928
- Joku on pöllinyt pyöräni.
- Olisit hankkinut Kryptonite-lukon.
245
00:24:16,052 --> 00:24:19,514
Olet laittanut tukkasi.
Näyttää kivalta.
246
00:24:19,681 --> 00:24:21,557
Haluan näyttää jotain.
247
00:24:21,724 --> 00:24:26,104
- Näytä, miten kävelet pois.
- Tämä on Jasonin.
248
00:24:27,855 --> 00:24:31,109
- Hänen puhelimensa.
- Miten sinä sen sait?
249
00:24:31,276 --> 00:24:37,031
- Lupasin hankkia sen.
- Kiitos.
250
00:24:37,198 --> 00:24:40,243
- Tiedätkö tunnusluvun?
- Luulen niin.
251
00:24:42,996 --> 00:24:47,667
- Voinko tulla hetkeksi sisään?
- Tule sitten.
252
00:24:51,504 --> 00:24:56,092
- Se oli Brandonin veljen pyörä.
- Se on kirottu. Onneksi se vietiin.
253
00:24:56,259 --> 00:25:00,388
- Mitä minä teen?
- Hankit sen takaisin, kuten aseenkin.
254
00:25:00,555 --> 00:25:03,016
- Mitä?
- Ei mitään.
255
00:25:03,182 --> 00:25:06,853
Hei. Mitä helvettiä?
256
00:25:08,563 --> 00:25:10,732
Tuo pyöräni takaisin.
257
00:25:12,150 --> 00:25:14,444
Tuo se takaisin!
258
00:25:20,700 --> 00:25:23,536
Haen pyöräni takaisin.
259
00:25:54,734 --> 00:25:56,736
- Emmett?
- Kyllä.
260
00:26:02,909 --> 00:26:04,911
Pysy autossa.
261
00:26:25,223 --> 00:26:28,059
Hei, pysy siellä helvetin autossa.
262
00:27:33,583 --> 00:27:37,545
Etkö ole vieläkään kuullut
Jerrikasta tai Sarahista?
263
00:27:37,712 --> 00:27:40,131
En välitä.
264
00:27:40,298 --> 00:27:44,927
- Terve, Sonny.
- En tiennytkään, että olet täällä.
265
00:27:45,094 --> 00:27:48,890
- Serkkuni Hannibal.
- Pieni hetki. Pakko vastata.
266
00:27:50,475 --> 00:27:52,143
Älä välitä hänestä.
267
00:27:52,310 --> 00:27:58,399
Hän on ohjelmistoarkkitehti,
mutta hän rakastaa ruokaasi.
268
00:27:58,566 --> 00:28:02,528
Kännykät koituvat tuhoksemme.
269
00:28:02,695 --> 00:28:07,450
- Miten valkoisten ravintolassa sujuu?
- Ihan hyvin.
270
00:28:07,617 --> 00:28:11,287
- Minun kanani on takuulla parempaa.
- Testaatko minua?
271
00:28:11,454 --> 00:28:15,083
Halusin nähdä, oletko muuttunut.
272
00:28:15,249 --> 00:28:18,044
- Mitä tytöllesi kuuluu?
- Pidämme taukoa.
273
00:28:18,211 --> 00:28:23,299
Jos et petä, lyö, varasta tai käytä
hänen vaatteitaan, sinulla on toivoa.
274
00:28:23,466 --> 00:28:28,471
- Sinun pitää vain anella.
- Niinkö?
275
00:28:28,638 --> 00:28:33,726
Pitää tehdä kuten James Brown sanoo:
"Ole kiltti, ole kiltti."
276
00:28:33,893 --> 00:28:36,604
No niin.
277
00:28:36,771 --> 00:28:39,649
Kiitos.
278
00:28:41,317 --> 00:28:43,945
Ihme touhua.
279
00:28:45,196 --> 00:28:48,908
- Mitä leivälleni tapahtui?
- En huomannut, mutta se oli Sonny.
280
00:28:49,075 --> 00:28:51,619
Miksi Sonny haukkaisi leivästäni?
281
00:28:51,786 --> 00:28:56,165
- Hän yritti kätellä, sinä lähdit.
- Nyt suutuin.
282
00:28:56,332 --> 00:29:00,420
Lähdetään menemään.
Jumaliste! Meni syömään leipääni.
283
00:29:00,586 --> 00:29:03,881
Entä minun ruokani?
284
00:29:06,426 --> 00:29:09,554
- Ala tulla.
- Tullaan, tullaan.
285
00:29:17,020 --> 00:29:19,814
Ehkä hän vaihtoi sen.
286
00:29:20,857 --> 00:29:24,068
Ei hätää.
287
00:29:27,822 --> 00:29:30,241
En voi jatkaa tätä.
288
00:29:31,909 --> 00:29:35,622
Jos haluat, että lähden, minä menen.
289
00:29:40,168 --> 00:29:43,504
Oletko kunnossa? Näytä.
290
00:29:43,671 --> 00:29:46,090
Ei tässä mitään.
291
00:29:47,258 --> 00:29:51,512
Tuonko takia et päässyt syömään
silloin yhtenä iltana?
292
00:29:51,679 --> 00:29:56,100
- Mitä sinulle tapahtui?
- Haluatko varmasti kysyä tuota?
293
00:29:59,020 --> 00:30:02,774
- En aio riidellä tästä nyt.
- Mistä?
294
00:30:02,941 --> 00:30:06,611
- Siitä, mihin olet sotkeutunut.
- Tein kuten pyysit.
295
00:30:06,778 --> 00:30:11,366
- En pyytänyt tekemään mitään.
- Käskit hoidella Jasonin tappajan.
296
00:30:14,994 --> 00:30:18,873
Ronnie, olin surun murtama.
En ajatellut selvästi.
297
00:30:21,584 --> 00:30:24,545
Olet aikuinen.
En voi pakottaa sinua mihinkään.
298
00:30:24,712 --> 00:30:29,509
- Niinkö nyt ovat asiat?
- Ovat aina olleet.
299
00:30:34,180 --> 00:30:40,436
Mitä ikinä oletkin tehnyt,
se ei liity minuun mitenkään.
300
00:30:40,603 --> 00:30:42,188
Ymmärrätkö?
301
00:30:45,942 --> 00:30:49,070
Tässä. En halua sitä enää.
302
00:30:56,995 --> 00:30:59,414
Sinun pitää lähteä.
303
00:31:18,391 --> 00:31:22,937
- Keitä nuo ovat?
- Tämä on Wild Boyn kortteli.
304
00:31:31,529 --> 00:31:34,032
Ei teidän tarvitse tulla mukaan.
305
00:31:34,198 --> 00:31:37,744
- Ei minua pelota.
- Äiti käski pysyä poissa täältä.
306
00:31:37,910 --> 00:31:39,871
Miten hän saisi tietää?
307
00:31:40,038 --> 00:31:42,999
En voi valehdella hänelle.
Jeesus katselee.
308
00:31:43,166 --> 00:31:47,253
- Sano, että kuulin väärin.
- Pilkkaa vain, mutta se on totta.
309
00:31:47,420 --> 00:31:51,633
- Näkeekö Jeesus, kun runkkaat?
- Jeesus näkee kaiken.
310
00:31:51,799 --> 00:31:58,306
- Mene vain, Papa. Nähdään juhlassa.
- Olkaa varovaisia.
311
00:32:00,850 --> 00:32:04,520
- Hei, Kutri.
- Älä katso heitä.
312
00:32:04,687 --> 00:32:10,068
Kuulet kyllä. Jatka kävelemistä
niin näet, mitä tapahtuu.
313
00:32:10,234 --> 00:32:15,406
Etkö ole Regin pikkuveli? Jos olet,
se vaatii toimenpiteitä. Minne matka?
314
00:32:16,449 --> 00:32:19,994
- Tapaamaan tyttöä.
- Olet ilmiselvä neitsyt.
315
00:32:20,161 --> 00:32:25,583
Hyvä on, sinä voit mennä. Kutri tässä
saa pysyä omalla reviirillään.
316
00:32:25,750 --> 00:32:31,422
- Et kai satuta häntä?
- Se riippuu hänestä. Mene.
317
00:32:34,968 --> 00:32:37,720
Lähde vetämään.
318
00:32:48,398 --> 00:32:50,775
Hän kusi housuunsa.
319
00:33:07,333 --> 00:33:10,545
- Mitä?
- Vanhuksella on seuraa.
320
00:33:10,712 --> 00:33:14,882
Taloa johtaa Tricen kakkosmies.
321
00:33:15,049 --> 00:33:17,844
- Reg. Olen kuullut hänestä.
- Mitä?
322
00:33:18,011 --> 00:33:21,556
Rohkea ryökäle,
mutta strategiapuolella uupuu.
323
00:33:21,723 --> 00:33:27,228
- Strategia on Tricen vahvuus.
- Testataan heitä.
324
00:33:27,395 --> 00:33:33,026
Ei vielä. Heillä on
neljä miestä vartiossa sisällä.
325
00:33:33,192 --> 00:33:37,697
Yksi kuistilla, kolme seuraa Regiä.
326
00:33:37,864 --> 00:33:42,076
- Tarkkaillaan sitten heitä.
- Mitä mieltä olet?
327
00:33:42,243 --> 00:33:46,164
Vähän heroiinikauppaa,
mutta ei tuolla mahdu keittämään.
328
00:33:46,331 --> 00:33:51,127
- Mitä he oikein myyvät tuolta?
- Pitää kai käydä kurkkaamassa.
329
00:33:51,294 --> 00:33:53,129
- Montako?
- Kaksi.
330
00:33:53,296 --> 00:33:56,674
Toinen on yksi hullu nimeltä JB.
331
00:33:56,841 --> 00:34:00,053
- Meidän pitää hoidella ne heti.
- Ei tässä.
332
00:34:00,219 --> 00:34:04,182
Se pitää tehdä
niin että kaikki näkevät. Tule.
333
00:34:22,992 --> 00:34:25,828
- Mitä tuo oikein oli?
- Mikä?
334
00:34:25,995 --> 00:34:30,625
- Onko tämä jotain ISIS-touhua?
- Kuka nyt on rasisti?
335
00:34:30,792 --> 00:34:34,545
Viime viikolla syytit
muslimeja rasisteiksi-
336
00:34:34,712 --> 00:34:38,716
- kuin olisin klaanilainen,
ja nyt yhdistät minut Isisiin.
337
00:34:38,883 --> 00:34:42,971
- Yhdellä serkuistasi oli ase.
- Kaikilla on Chicagossa.
338
00:34:43,137 --> 00:34:46,307
Mitä laatikoissa on, Amir?
339
00:34:46,474 --> 00:34:49,102
Minun täytyy tietää, mitä kuljetan.
340
00:34:50,520 --> 00:34:54,899
Hyvä on. Minä näytän.
341
00:35:09,455 --> 00:35:13,126
Savukkeita?
Odotin putkipommeja tai jotain.
342
00:35:13,293 --> 00:35:15,712
- Mikset kertonut?
- Koska tämä on laitonta.
343
00:35:15,878 --> 00:35:18,339
Et maksa veroa, mitä siitä?
344
00:35:18,506 --> 00:35:23,303
Monilla ei ole varaa askiin, joten he
ostavat irtosavukkeen dollarilla.
345
00:35:23,469 --> 00:35:27,015
20 savuketta tekee 20 dollaria.
Maksan näistä 4 dollaria askilta.
346
00:35:27,181 --> 00:35:29,559
- Hyvä huijaus.
- Olen hai.
347
00:35:29,726 --> 00:35:33,855
- Kenkäbisnes se vasta kannattaa.
- Miksi sitten hait töitä?
348
00:35:34,022 --> 00:35:39,611
Tarvitsen isompia eriä
saadakseni enemmän asiakkaita.
349
00:35:39,777 --> 00:35:43,740
Ostan kenkiä halvalla,
putsaan ne ja myyn tuplahinnalla.
350
00:35:43,906 --> 00:35:46,868
- Laske itse.
- Mitä?
351
00:35:47,035 --> 00:35:49,954
Vippaa rahaa. Tehdään tästä bisnes.
352
00:35:50,121 --> 00:35:53,666
- Serkkuni Kasim voisi kiinnostua.
- Se terroristiko?
353
00:35:53,833 --> 00:35:57,462
Hän on yrittäjä. Ajattelen asiaa.
354
00:35:59,380 --> 00:36:05,303
Älä ajattele liian kauan.
Savukkeita, perkele.
355
00:36:51,641 --> 00:36:55,728
- Hei vaan sinullekin.
- Haluan pyöräni takaisin.
356
00:36:55,895 --> 00:36:59,857
- Mistä tiedät, etten lainannut sitä?
- Koska en antanut lupaa.
357
00:37:00,024 --> 00:37:01,609
Olet pihi.
358
00:37:01,776 --> 00:37:06,698
- Et saa minusta poikaystävää.
- Joku on täynnä itseään.
359
00:37:07,740 --> 00:37:11,035
- Saanko pyöräni vai en?
- Etkö aio pyytää nätisti?
360
00:37:11,202 --> 00:37:15,081
- Ei minun tarvitse. Varastit pyöräni.
- Halusin vain ajaa sillä.
361
00:37:15,248 --> 00:37:18,001
- Hanki oma.
- Emme voi.
362
00:37:22,380 --> 00:37:27,343
Ehkä voisimme pidellä toisiamme
kädestä tai jotain.
363
00:37:27,510 --> 00:37:29,554
- Saanko sitten pyöräni?
- Se riippuu.
364
00:37:38,605 --> 00:37:44,277
Tämä tuntuu oudolta.
Sen kun otat sen.
365
00:37:44,444 --> 00:37:47,488
- Oletko tosissasi?
- Lainasin vain sitä.
366
00:37:47,655 --> 00:37:50,241
Piti käydä ostamassa maitoa.
367
00:37:56,289 --> 00:37:59,626
Entä pyörä?
368
00:37:59,792 --> 00:38:05,757
Lainaan sitä sinulle toistaiseksi.
Vauvan takia ja silleen.
369
00:38:14,807 --> 00:38:18,436
Mennään korttelijuhlaan herkuttelemaan.
370
00:38:18,603 --> 00:38:25,360
- Heti kun muistat, mihin pysäköit.
- Älä jaksa. Upea maisema.
371
00:38:26,986 --> 00:38:28,905
Oletko ok?
372
00:38:30,782 --> 00:38:32,659
Mikä hätänä?
373
00:38:37,664 --> 00:38:40,583
Tiedän, kuka tappoi Coogien.
374
00:38:40,750 --> 00:38:45,880
- Yksi poika näki sen ja kertoi.
- Kerroitko poliiseille?
375
00:38:47,465 --> 00:38:49,467
- En voi.
- Mikset?
376
00:38:49,634 --> 00:38:54,389
Koska hän voi olla nyt kuollut.
Autoin ehkä tappamaan hänet.
377
00:38:54,555 --> 00:38:58,059
- Ei ehkä paras idea.
- Mitä selität, B?
378
00:38:58,226 --> 00:39:00,728
Hän vain ilmestyi tyhjästä.
379
00:39:00,895 --> 00:39:03,815
Hakkasin hänet, siis tosi pahasti.
380
00:39:03,982 --> 00:39:08,528
Aioin lähteä, mutta se poika veti
aseen esiin ja ampui äijän.
381
00:39:08,695 --> 00:39:14,158
Vein aseen kotiin. Jerrika löysi sen
ja potkaisi minut ulos.
382
00:39:15,201 --> 00:39:17,912
Helvetti sentään.
383
00:39:18,079 --> 00:39:22,083
- Siksi siis tulit luokseni.
- Niin.
384
00:39:24,419 --> 00:39:26,754
Hitto.
385
00:39:26,921 --> 00:39:29,841
- Mitä nyt sitten?
- Ei hajuakaan.
386
00:39:30,008 --> 00:39:36,764
- Näytä puhelintasi. Näytä nyt.
- Sinun on paras soittaa sillä kyyti.
387
00:39:38,016 --> 00:39:41,728
- Kas, Sarah.
- Lakkaa pelleilemästä.
388
00:39:41,894 --> 00:39:45,231
Lopeta. Laita munasi piiloon.
389
00:39:45,398 --> 00:39:50,153
En halua nähdä sitä.
Olet seonnut lopullisesti.
390
00:39:50,320 --> 00:39:52,989
Anna tänne se.
391
00:39:53,156 --> 00:39:56,993
Kiität minua vielä. Kullini on niin
iso, että sillä on oma osoite.
392
00:39:57,160 --> 00:40:00,413
- Miten se auttaa minua?
- Odota viisi minuuttia.
393
00:40:00,580 --> 00:40:04,626
Hän soittaa takaisin,
ja tiedät, että haluat häntä.
394
00:40:04,792 --> 00:40:10,089
Ratkaisusi surkeaan elämääni on,
että menen panemaan toista naista.
395
00:40:10,256 --> 00:40:13,384
Tussussa on taikaa. Hokkus pokkus.
396
00:40:16,638 --> 00:40:18,556
Lähetit kuvan Jerrikalle.
397
00:40:20,016 --> 00:40:25,063
- Mitä?
- Olet oikea kusipää.
398
00:40:27,982 --> 00:40:31,778
Sori, serkku. Mokasin.
399
00:41:08,398 --> 00:41:11,442
Älä pilaa hyvää juhlaa, Ronald.
400
00:41:11,609 --> 00:41:18,032
- Hän tulee juttusille, jos haluaa.
- Olet oikeassa.
401
00:41:22,954 --> 00:41:25,290
Tracy.
402
00:41:27,792 --> 00:41:29,252
Pitkästä aikaa.
403
00:41:35,049 --> 00:41:37,176
Hyvää päivänjatkoa.
404
00:41:37,343 --> 00:41:40,138
- Kuka tuo on Tracyn luona?
- Ongelmia.
405
00:41:40,305 --> 00:41:46,394
- Mitä ongelmia?
- Sellaisia, joita et tarvitse.
406
00:41:48,730 --> 00:41:51,232
- Mihin menet?
- Haen lautasen.
407
00:41:51,399 --> 00:41:57,864
Ja sitä limonadia, jota herra Sonny
pitää kylmäkaapissaan.
408
00:41:59,532 --> 00:42:01,117
Hei, Sonny.
409
00:42:01,284 --> 00:42:04,996
Pääsit sentään pois hengissä.
Ne tyypit ovat tappajia.
410
00:42:05,163 --> 00:42:07,457
Olisi tehnyt mieli motata.
411
00:42:07,624 --> 00:42:11,794
Kaikki tuo, etkä saanut pyörää.
Kev sanoi, että koira vartioi sitä.
412
00:42:11,961 --> 00:42:14,297
Ihan tosi?
413
00:42:14,464 --> 00:42:19,093
Maishalla oli kaksi rottweileria
kahlittuna pyörään.
414
00:42:19,260 --> 00:42:22,013
Eikö tuo ole veljesi, Jake?
415
00:42:23,306 --> 00:42:27,018
- Mitä hän täällä tekee?
- Pitää mennä.
416
00:42:27,185 --> 00:42:31,189
- Jää tähän meidän kanssa.
- En voi.
417
00:42:36,235 --> 00:42:37,946
Mitä mies?
418
00:42:40,865 --> 00:42:44,118
- Puhuitko totta siitä koirasta?
- Joo, miksi?
419
00:42:44,285 --> 00:42:46,996
Maisha ei saa pitää koiraa.
420
00:42:47,163 --> 00:42:51,960
- Mistä tiedät?
- Talossa ei sallita niitä.
421
00:42:53,336 --> 00:42:57,131
- Niin siinä kuitenkin kävi.
- Hyvä on.
422
00:42:57,298 --> 00:43:00,218
En syö kenen tahansa perunasalaattia.
423
00:43:00,385 --> 00:43:05,682
- Otatko makaronilaatikkoa?
- Yksi kauhallinen. En halua lihoa.
424
00:43:07,892 --> 00:43:13,273
- Onko jokin pielessä?
- Kohta se selviää.
425
00:43:15,316 --> 00:43:20,655
En tullut tänne
kuuntelemaan tuollaista paskaa.
426
00:43:20,822 --> 00:43:25,159
Jos soitatte vielä yhden huonon
kappaleen, niin saatte turpaan.
427
00:43:25,326 --> 00:43:29,289
- En halua kuunnella tuollaista.
- Anteeksi!
428
00:43:32,417 --> 00:43:34,961
Mihin luulet meneväsi?
429
00:43:36,713 --> 00:43:39,507
- Sinun on paras lähteä.
- Pyydätkö vai käsketkö?
430
00:43:39,674 --> 00:43:44,971
Täällä on perheitä, joilla ei ole
mitään tekemistä tämän kanssa.
431
00:43:45,138 --> 00:43:47,098
Miksi välittäisin?
432
00:43:47,265 --> 00:43:50,852
Väkesi pitäisi kunnioittaa sinua,
ei pelätä sinua.
433
00:43:51,019 --> 00:43:55,481
- Miksi tarkkailet meitä, vanhus?
- En tarkkaile.
434
00:43:55,648 --> 00:44:00,069
- Nautin vain näkymästä ikkunastani.
- Voin hoidella sinut saman tien.
435
00:44:00,236 --> 00:44:04,657
- Et selviäisi hengissä.
- Luuletko, että pelkään kuolemaa?
436
00:44:04,824 --> 00:44:10,496
Ehkä et, mutta pikku Veikka pelkää.
Mitä jos lähtisit vain?
437
00:44:17,587 --> 00:44:22,925
Lähdetään. Tulkaa, mennään.
438
00:44:27,722 --> 00:44:31,893
Minä tarjoan jätskit.
439
00:44:35,313 --> 00:44:38,900
Ottakaa tästä.
440
00:44:43,154 --> 00:44:45,615
- Olet myöhässä.
- Korvaan sen.
441
00:44:45,782 --> 00:44:50,453
- Hoidan loput, pidä sinä tauko.
- Ei tarvitse käskeä kahdesti.
442
00:44:50,620 --> 00:44:55,708
- Te nuoret ette ymmärrä tämän päälle.
- Tiedän mitä se on. Mysteerisekoitus.
443
00:44:55,875 --> 00:44:58,628
Niinpä niin.
444
00:45:35,540 --> 00:45:40,378
Älä stressaa. Selitän kuvan
Jerrikalle. Hän pitää minusta.
445
00:45:40,545 --> 00:45:44,132
- Minä en pidä sinusta tällä hetkellä.
- Miksi huudat?
446
00:45:45,800 --> 00:45:49,262
Ensin syöt leipääni,
ja nyt tarjoat makaronilaatikkoa.
447
00:45:49,429 --> 00:45:52,557
- Älä tilaa leipää, jos et syö sitä.
- Sain puhelun.
448
00:45:52,724 --> 00:45:55,977
- Se mies on täällä.
- Kuka?
449
00:45:56,144 --> 00:46:01,858
- Se, joka tappoi Coogien.
- Valehtelet. Missä?
450
00:46:02,025 --> 00:46:06,029
- Pöydässä vanhan naisen kanssa.
- Ei näytä kuolleelta.
451
00:46:06,195 --> 00:46:12,076
- Mitä minun pitäisi tehdä?
- Häivytään täältä, serkku.
452
00:46:16,331 --> 00:46:19,334
B, etkö kuunnellut tänään?
453
00:46:19,500 --> 00:46:23,671
Joko soitat kytille,
unohdat asian tai teet jotain.
454
00:46:57,497 --> 00:47:04,712
- Tämä ei ole oikea paikka.
- Pakko olla. Ala kertoa.
455
00:47:12,011 --> 00:47:16,057
- Luulin, että hän tappoi poikani.
- Mitä?
456
00:47:16,224 --> 00:47:19,602
- Se oli virhe.
- Hän oli lapsi.
457
00:47:23,898 --> 00:47:26,776
Poikani oli ammuttu kuoliaaksi.
458
00:47:28,528 --> 00:47:31,948
Joku sanoi, että veljesi teki sen.
459
00:47:34,867 --> 00:47:38,746
Tiedän, että mokasin.
460
00:47:42,917 --> 00:47:44,877
Niin mokasit.
461
00:47:45,920 --> 00:47:48,631
Toivottavasti se vainoaa sinua
lopun elämääsi.
462
00:47:51,676 --> 00:47:53,845
Näetkö tuon pojan tuolla?
463
00:47:57,348 --> 00:48:00,643
Älä koske häneen. Kuulitko?
464
00:48:05,857 --> 00:48:08,234
Ei enää mokia.
465
00:48:11,654 --> 00:48:16,993
South Siden kolmas vuosittainen
Ei väkivallalle - korttelijuhla.
466
00:48:17,160 --> 00:48:21,748
On vain oikein,
että päätämme illan tähän tapaan.
467
00:48:51,402 --> 00:48:55,490
- Brandon.
- Hei. Oletkin täällä.
468
00:48:55,657 --> 00:49:00,828
Tietysti. En uskonut, että tulisit.
Yleensä vihaat tällaisia juhlia.
469
00:49:00,995 --> 00:49:07,460
Niin vihaan, mutta päätin tulla
tukemaan yhteisöä.
470
00:49:09,420 --> 00:49:11,506
Näytät uskomattomalta.
471
00:49:13,091 --> 00:49:16,552
- Minulla on ikävä sinua.
- Älä, Brandon.
472
00:49:16,719 --> 00:49:20,515
- Hermostuitko peniskuvasta?
- Se oli outoa, mutta...
473
00:49:20,682 --> 00:49:23,935
- Se oli Hannibalin tekosia.
- Olisi pitänyt arvata.
474
00:49:24,102 --> 00:49:27,563
Paistettu kana loppui,
mutta salaattia on runsaasti.
475
00:49:28,856 --> 00:49:33,987
- Demetrius, tässä on Brandon.
- Se tyyppi, joka soittelee koko ajan.
476
00:49:38,032 --> 00:49:40,118
Kauanko olen ollut "se tyyppi"?
477
00:49:47,709 --> 00:49:49,252
Pitele tätä.
478
00:49:52,088 --> 00:49:57,176
- Brandon. Brandon!
- Mitä?
479
00:49:57,343 --> 00:50:00,763
- Ettekö leiki jo kotia?
- Ei se ole sellaista.
480
00:50:00,930 --> 00:50:06,603
- Ymmärrän. Hän on kaltaisesi.
- Sinä ylireagoit.
481
00:50:10,148 --> 00:50:11,774
Brandon.
482
00:50:14,444 --> 00:50:16,696
Brandon!
483
00:50:27,749 --> 00:50:31,127
Ei voi olla totta.
484
00:50:32,170 --> 00:50:35,173
Ei, ilta ei todellakaan pääty näin.
485
00:50:35,340 --> 00:50:40,219
Tämä on meidän kaupunkimme.
Lopetamme väkivallan tänään.
486
00:50:42,138 --> 00:50:45,391
Laske aseesi, Chicago.
Kunnioita elämää.
487
00:50:45,558 --> 00:50:49,228
Haluatteko lähteä kotiin?
Jatketaan sitten.
488
00:52:50,808 --> 00:52:53,937
Suomennos: Hanna Niemi
www.sdimedia.com