1 00:00:05,129 --> 00:00:06,677 Negli episodi precedenti... 2 00:00:06,687 --> 00:00:08,316 Vi dichiaro ufficialmente... 3 00:00:08,326 --> 00:00:12,848 Come due donne oneste che non devono più convivere. 4 00:00:13,532 --> 00:00:15,764 - Allora, per quanto hai venduto tuo figlio? - Cinquemila. 5 00:00:15,774 --> 00:00:17,353 Rivoglio il mio fratellino. 6 00:00:17,363 --> 00:00:19,567 Jake mi ha detto che eri morto. 7 00:00:19,577 --> 00:00:21,377 So di non poter prendere il suo posto. 8 00:00:21,387 --> 00:00:24,280 Ma cercherò di continuare il suo lavoro, penso sia quello che avrebbe voluto. 9 00:00:24,290 --> 00:00:27,571 Mi innervosisce l'idea di andarmene, l'anno prossimo. Voglio restare qui. 10 00:01:44,615 --> 00:01:47,847 Senti, non m'interessa quello che dicono, Drake sa ballare. 11 00:01:47,857 --> 00:01:51,194 Lo so, ho visto il video di "Hotline Bling", Malaysia. 12 00:01:51,204 --> 00:01:52,924 Ballano così, in Canada. 13 00:01:53,369 --> 00:01:55,338 Un po' fuori tempo perché fa freddo, lì. 14 00:01:57,560 --> 00:01:59,713 Mamma, non stai mangiando le mie patatine, vero? 15 00:01:59,723 --> 00:02:01,156 No, Kevin, sto mangiando le mie. 16 00:02:01,166 --> 00:02:03,584 Non stai neanche guardando da quale sacchetto le stai prendendo. 17 00:02:03,594 --> 00:02:05,125 - Mi daresti le mie patatine? - No, 18 00:02:05,135 --> 00:02:07,239 perché ogni volta che mangi qui dentro fai un casino. 19 00:02:07,249 --> 00:02:11,242 No, di solito non mi piacciono così chiari, ma Drake ha due labbra da urlo. 20 00:02:11,252 --> 00:02:13,843 E poi ha le onde naturali. 21 00:02:13,853 --> 00:02:16,711 No, ho letto che non si mette neanche la bandana di notte. 22 00:02:16,721 --> 00:02:18,321 Quello ci sa proprio fare. 23 00:02:20,654 --> 00:02:22,542 Ma che mentine sono? 24 00:02:22,552 --> 00:02:23,835 Non hanno sapore. 25 00:02:23,845 --> 00:02:25,329 Ridammelo subito. 26 00:02:25,339 --> 00:02:27,897 Perché? È un nuovo tipo di crack? 27 00:02:27,907 --> 00:02:29,992 Ne ho mangiato una, ora sono fatto di crack, Kiesha? 28 00:02:30,002 --> 00:02:31,155 Ti uccido. 29 00:02:31,165 --> 00:02:32,642 Che succede lì dietro? 30 00:02:32,652 --> 00:02:33,652 Niente. 31 00:02:34,390 --> 00:02:35,800 Kevin, che cosa nascondi? 32 00:02:36,687 --> 00:02:40,685 Kevin Miles Williams, rispondi quando ti parlo. Che cosa nascondi? 33 00:02:42,210 --> 00:02:43,210 Kevin! 34 00:02:47,547 --> 00:02:49,205 Sono molto delusa da te, Kiesha. 35 00:02:49,215 --> 00:02:51,076 Stai cercando di avere un bambino? 36 00:02:51,086 --> 00:02:53,363 Come osi prendere dei contraccettivi senza dirmelo? 37 00:02:57,442 --> 00:02:59,334 Non osare. Quindi ora fai sesso, Kiesha? 38 00:02:59,344 --> 00:03:01,408 - Non pensare di sapere... - Sali in macchina! 39 00:03:01,418 --> 00:03:03,910 Entra in macchina! Entra in macchina, Kiesha! 40 00:03:04,575 --> 00:03:06,704 Non riesco neanche a guardarti in faccia! 41 00:03:13,643 --> 00:03:14,724 Scusami, Kiesha. 42 00:03:14,734 --> 00:03:17,351 Mi metti sempre nei casini. 43 00:03:17,361 --> 00:03:19,013 - Non volevo... - Non mi parlare. 44 00:03:36,934 --> 00:03:41,671 {\an7}Da Brianna: Ehi!!!!??? Da Dee: Chiamami appena puoi. Da Shay: Kiesha, che fai? Da Brianna: Ti devo parlare. Sono preoccupata. Da Dee: Che cazzo? Non rispondi? Da Brianna: Chiamami! Da Shay: Sei arrabbiata? 45 00:03:45,129 --> 00:03:48,185 {\an4}Beh, chi vuoi che lo dica? Ci vediamo dopo. Ciao. 46 00:03:45,129 --> 00:03:48,185 {\an1}Smettila di giocare e dimmi se stai bene. Non vedo l'ora di sentirti. Chiamami. Baci 47 00:03:45,129 --> 00:03:48,185 {\an9}Dimmi. {\an6}Haaaa!!!! Te l'immagini se qualcuno lo scopre? 48 00:03:45,129 --> 00:03:48,185 {\an7}È stata a casa di B. Tutta la notte. 49 00:03:50,381 --> 00:03:55,167 Malaysia. Sono Kev. Kiesha è scomparsa da due giorni. Sai dov'è? 50 00:04:09,789 --> 00:04:12,434 Perché sei così di fretta? C'è Kiesha? 51 00:04:12,444 --> 00:04:14,686 No, sono entrato solo per prendere dei fogli e una penna. 52 00:04:14,696 --> 00:04:17,555 - Non è tornata a casa ieri notte. - Avrà dormito da Malaysia. 53 00:04:17,565 --> 00:04:21,039 - Per prepararsi per qualche gara, magari. - Perché la copri sempre? 54 00:04:21,049 --> 00:04:23,495 - Se scopro che mi state mentendo... - No, non è vero. 55 00:04:23,505 --> 00:04:24,826 Devo andare, ti voglio bene. 56 00:04:36,720 --> 00:04:39,220 The Chi - Stagione 3 Episodio 2 - "Brewfurd" 57 00:04:39,230 --> 00:04:41,725 Traduzione: irislongcaster, BettyPond19, giada marie, Lightyear- 58 00:04:41,735 --> 00:04:44,224 Traduzione: -Vera, delpha, Sweetie1, Myrtle, ilemarr 59 00:04:44,234 --> 00:04:46,641 Revisione: Frncesco82 60 00:04:47,976 --> 00:04:52,422 Ok, ma devi farmene un altro, uno lungo, e voglio appendere lassù... 61 00:04:52,825 --> 00:04:56,214 Senti, non fare così. C'era un traffico assurdo sulla Dan Ryan. 62 00:04:56,224 --> 00:04:59,490 Sbrigati, però, le persone saranno qui tra tipo mezz'ora. 63 00:04:59,500 --> 00:05:01,226 Va bene, dov'è la cucina? 64 00:05:01,742 --> 00:05:02,742 Ok. 65 00:05:04,200 --> 00:05:05,200 Devante! 66 00:05:07,723 --> 00:05:09,253 Vieni, tesoro, c'è il papà. 67 00:05:12,962 --> 00:05:15,819 - Papà! - Ehi, come stai, bello? 68 00:05:17,056 --> 00:05:19,527 - Cavolo, ragazzo! Ma che mangi? - Messicano. 69 00:05:19,537 --> 00:05:20,623 Messicano? 70 00:05:20,633 --> 00:05:23,710 - Perché gli fai mangiare cibo messicano? - Non ha niente che non vada. 71 00:05:23,720 --> 00:05:26,566 Io sono cresciuta mangiandolo, e anche i miei. 72 00:05:26,576 --> 00:05:28,160 Si vede, cazzo. 73 00:05:28,170 --> 00:05:31,411 Beh, non dicevi così quando mi hai messa incinta. 74 00:05:31,421 --> 00:05:33,129 Sì, eri piuttosto diversa, allora. 75 00:05:33,139 --> 00:05:34,915 Vaffanculo, Emmett. 76 00:05:34,925 --> 00:05:36,630 Non dire le parolacce. 77 00:05:36,640 --> 00:05:38,972 Esatto. Ora smettila di imprecare davanti a mio figlio. 78 00:05:38,982 --> 00:05:42,290 Perché è sempre tuo figlio quando sei qui ma è mio figlio quando te ne vai? 79 00:05:42,300 --> 00:05:44,754 Senti, non ho tempo per queste cose, devo mettermi al lavoro. 80 00:05:44,764 --> 00:05:47,295 Mettiti questo. Cappello da chef. Sei lo chef. 81 00:05:47,305 --> 00:05:49,551 - Dov'è il cibo? - I miei assistenti lo stanno portando. 82 00:05:49,561 --> 00:05:51,256 Assistenti? Senti, nero, 83 00:05:51,266 --> 00:05:55,092 non trattarmi come hai fatto con quelle due lesbiche al loro matrimonio. 84 00:05:55,102 --> 00:05:56,325 E tu che ne sai? 85 00:05:56,335 --> 00:05:57,954 Mia cugina Teesha era lì 86 00:05:57,964 --> 00:06:01,230 e ha detto che il pollo era secco e ci voleva più zucchero nelle patate dolci. 87 00:06:01,240 --> 00:06:04,858 Ma ti ha detto che ha rotto due piatti e poi ha cercato di colpirmi? 88 00:06:05,623 --> 00:06:06,627 Per favore. 89 00:06:07,148 --> 00:06:10,089 - Chi è? - I miei assistenti col cibo. Ora, fuori. 90 00:06:10,099 --> 00:06:12,994 Come fai a permetterteli? Pensavo fossi al verde. 91 00:06:13,004 --> 00:06:15,232 - Devante, devi andare in bagno? - No. 92 00:06:15,242 --> 00:06:16,334 Invece, sì. 93 00:06:16,344 --> 00:06:17,802 - Ok. - Ok, bene. 94 00:06:17,812 --> 00:06:20,228 Shay, per favore porta tuo figlio in bagno. 95 00:06:21,234 --> 00:06:24,196 Andiamo, mamma. Stai innervosendo papà. 96 00:06:24,206 --> 00:06:26,079 - Esatto. - Come? 97 00:06:32,164 --> 00:06:33,406 Sei di Postmates? 98 00:06:51,416 --> 00:06:52,660 Grazie mille. 99 00:07:08,859 --> 00:07:11,185 - Tesoro, stai benissimo. - Grazie. 100 00:07:11,195 --> 00:07:13,553 - Ehi, calmi. - Devante, vai piano. 101 00:07:15,200 --> 00:07:17,369 Bon appétit, figli di puttana. 102 00:07:24,286 --> 00:07:26,671 Ma è fantastico! 103 00:07:26,681 --> 00:07:28,127 Grazie, cuginetta. 104 00:07:29,085 --> 00:07:30,416 Lo adoro. 105 00:07:30,426 --> 00:07:31,791 Mi fate un piatto o no? 106 00:07:31,801 --> 00:07:33,345 Ci penso io. Cosa vuoi? 107 00:07:33,355 --> 00:07:35,225 Ok. Pollo e... un po' di tutto. 108 00:07:35,235 --> 00:07:36,471 - Tutto? Ok. - Sì. 109 00:07:36,481 --> 00:07:37,536 Grazie. 110 00:08:03,774 --> 00:08:04,877 Oddio, sì! 111 00:08:04,887 --> 00:08:08,037 Sembra proprio il pollo di "Big Jones"! 112 00:08:10,994 --> 00:08:12,916 È proprio cotto a puntino. 113 00:08:12,926 --> 00:08:14,962 - Deve essere di "Lem's". - Già. 114 00:08:23,415 --> 00:08:25,180 Ti faccio un piatto? 115 00:08:26,372 --> 00:08:29,216 Potevo ordinare da asporto anche da sola, nero. 116 00:08:59,123 --> 00:09:01,615 Hai fatto un bel carico oggi, Ronnie. 117 00:09:01,625 --> 00:09:03,276 Continua così e guadagnerai abbastanza 118 00:09:03,286 --> 00:09:05,465 da portarmi a cena fuori. 119 00:09:05,475 --> 00:09:07,124 Sono lusingato, ma... 120 00:09:07,134 --> 00:09:09,539 Mi vedo con qualcuno, diciamo. 121 00:09:10,376 --> 00:09:11,622 Come si chiama? 122 00:09:11,632 --> 00:09:13,294 Brandy? Alizé? 123 00:09:13,304 --> 00:09:14,487 Tequila? 124 00:09:14,497 --> 00:09:15,755 O Hennessy, magari? 125 00:09:16,834 --> 00:09:20,018 Quelle non faranno altro che farti dimenticare. 126 00:09:20,028 --> 00:09:21,470 Io sono una donna vera. 127 00:09:21,856 --> 00:09:23,784 Posso darti qualcosa da ricordare. 128 00:09:24,804 --> 00:09:26,676 Buona giornata, Charlene. 129 00:09:35,665 --> 00:09:38,951 Bae, fai parlare me, ok? Non mettiamo Kiesha in imbarazzo. 130 00:09:38,961 --> 00:09:42,298 Non risponde alle chiamate né ai messaggi da due giorni ormai. 131 00:09:42,308 --> 00:09:44,346 Quando tornerà, la metterò io in imbarazzo! 132 00:09:44,356 --> 00:09:46,122 Cerchiamo solo di ragionare, ok? 133 00:09:46,132 --> 00:09:48,819 - Deve essere qui. - Certo che è qui. La conosco. 134 00:09:48,829 --> 00:09:51,477 Kiesha può saltare tutto, tranne un giorno di scuola. 135 00:09:52,773 --> 00:09:54,953 Purtroppo Kiesha non c'è. 136 00:09:55,344 --> 00:09:58,245 In realtà, di recente ha fatto molte assenze. Non è da lei. 137 00:09:58,255 --> 00:10:00,739 Perché nessuno ci ha avvisate che non veniva a scuola? 138 00:10:00,749 --> 00:10:02,386 Mi dispiace, Signora Williams, 139 00:10:02,396 --> 00:10:04,102 ma abbiamo oltre 4000 studenti. 140 00:10:04,112 --> 00:10:05,945 Non è facile seguirli tutti. 141 00:10:05,955 --> 00:10:07,658 Ma non è il vostro lavoro? 142 00:10:08,220 --> 00:10:11,760 Veramente, tocca a lei assicurarsi che sua figlia venga a scuola e in orario. 143 00:10:12,366 --> 00:10:13,583 Lei è la madre. 144 00:10:15,316 --> 00:10:16,332 Va bene. 145 00:10:16,781 --> 00:10:18,408 Dobbiamo trovarla. 146 00:10:18,418 --> 00:10:19,881 È scomparsa da due giorni. 147 00:10:19,891 --> 00:10:22,395 Può immaginare che noi siamo al limite. 148 00:10:22,405 --> 00:10:23,598 Capisco. 149 00:10:23,608 --> 00:10:25,122 Ho chiesto ai professori, 150 00:10:25,132 --> 00:10:26,613 ai compagni di classe, 151 00:10:26,623 --> 00:10:28,353 ma nessuno l'ha sentita. 152 00:10:28,363 --> 00:10:30,387 Se avrò notizie, ve lo farò sapere. 153 00:10:32,690 --> 00:10:34,245 Grazie per il suo tempo. 154 00:10:34,255 --> 00:10:36,554 - Sono sicura che tornerà. - E se non fosse così? 155 00:10:37,019 --> 00:10:38,945 Di chi sarebbe la colpa, nostra o sua? 156 00:10:41,481 --> 00:10:42,993 Cerchiamo di essere ottimisti. 157 00:10:45,781 --> 00:10:46,783 Andiamo. 158 00:10:55,180 --> 00:10:57,615 Qualcosa non va, me lo sento. 159 00:11:02,999 --> 00:11:04,444 Forse è a casa, 160 00:11:05,100 --> 00:11:07,333 - magari anche ora. - Può essere a casa o ovunque. 161 00:11:07,343 --> 00:11:08,866 Il punto ora è... 162 00:11:08,876 --> 00:11:10,701 Non mollare e non dare di matto. 163 00:11:10,711 --> 00:11:12,817 Vedremo come va a finire. 164 00:11:13,565 --> 00:11:14,728 Va bene? 165 00:11:56,598 --> 00:11:59,343 - Stai attento! - Malaysia, perché non rispondi ai messaggi? 166 00:11:59,353 --> 00:12:00,668 Non sei il mio uomo, amico. 167 00:12:00,678 --> 00:12:03,437 È un emergenza. Devo trovare Kiesha. 168 00:12:03,447 --> 00:12:05,410 Ti giuro, non lo so dov'è. 169 00:12:05,420 --> 00:12:08,511 Comunque, ce l'ho ancora con lei per avermi mandata via l'altra sera. 170 00:12:08,521 --> 00:12:10,323 E non risponde nemmeno ai messaggi. 171 00:12:10,333 --> 00:12:11,751 Sta facendo la stronza. 172 00:12:11,761 --> 00:12:14,126 Aspetta, non la vedi da domenica? 173 00:12:14,136 --> 00:12:15,803 No, ma non vuol dire un cazzo. 174 00:12:15,813 --> 00:12:17,357 Le Kiesha a volte lo fanno. 175 00:12:17,367 --> 00:12:20,573 - Intendi Kiesha? - No, intendo tutte le "Kiesha". 176 00:12:20,583 --> 00:12:22,956 Tutte le Kiesha che conosco sono del tutto inaffidabili. 177 00:12:24,716 --> 00:12:26,391 Hai il numero del suo ragazzo? 178 00:12:26,401 --> 00:12:28,479 Perché dovrei avere il numero del suo uomo? 179 00:12:28,489 --> 00:12:29,821 Non sono così stronza. 180 00:12:30,151 --> 00:12:31,441 Hai il suo indirizzo? 181 00:12:31,451 --> 00:12:32,853 Per favore, mi serve. 182 00:12:32,863 --> 00:12:35,253 - Perché? - Perché... c'è qualcosa che non va. 183 00:12:35,263 --> 00:12:36,705 Conosco mia sorella. 184 00:12:37,110 --> 00:12:40,565 Ascolta... tutto quello che so è che lo chiamano Nuck. 185 00:12:40,575 --> 00:12:42,706 E fa parte della Gang della 63a. 186 00:12:43,057 --> 00:12:45,194 E non dirle che te l'ho detto io. 187 00:13:02,542 --> 00:13:04,360 Hai fatto proprio una merdata losca. 188 00:13:04,370 --> 00:13:07,039 Servire alla gente il cibo di altri ristoranti. 189 00:13:07,049 --> 00:13:08,988 Losca o geniale? 190 00:13:08,998 --> 00:13:10,152 Losca. 191 00:13:12,118 --> 00:13:13,328 Grazie. 192 00:13:15,492 --> 00:13:18,843 Sette, sei, cinque, 193 00:13:18,853 --> 00:13:23,268 quattro, tre, due, uno! 194 00:13:28,642 --> 00:13:29,861 Ma come? 195 00:13:31,039 --> 00:13:32,363 È maschio o femmina? 196 00:13:32,373 --> 00:13:33,887 Stai per avere dei gemelli! 197 00:13:33,897 --> 00:13:37,472 Congratulazioni! Avrai un maschio e una femmina! 198 00:13:38,153 --> 00:13:39,986 Signore Gesù! 199 00:13:39,996 --> 00:13:42,054 Ho... già quattro figli! 200 00:13:43,258 --> 00:13:46,046 Sei un tenente ora, queste cose non possono succedere ancora, Mike. 201 00:13:46,478 --> 00:13:47,656 Hai capito? 202 00:13:47,666 --> 00:13:49,874 - Non succederà più. - Ok, allora tieni d'occhio... 203 00:13:49,884 --> 00:13:51,069 Questo tizio. 204 00:13:51,432 --> 00:13:53,860 Perché ho il presentimento che sarà un cazzo di problema. 205 00:14:02,883 --> 00:14:04,080 Scusate. 206 00:14:07,316 --> 00:14:10,057 Hai dimenticato le regole di questa casa, ragazzo? 207 00:14:11,744 --> 00:14:12,745 Scusa. 208 00:14:12,755 --> 00:14:14,997 Questa è la terza volta che cammini sul mio parquet 209 00:14:15,007 --> 00:14:16,749 con le tue scarpe da ginnastica. 210 00:14:18,064 --> 00:14:19,963 Hai una cattiva memoria? 211 00:14:20,373 --> 00:14:21,630 No... 212 00:14:21,640 --> 00:14:24,266 Allora perché non riesci a ricordarti niente? 213 00:14:26,601 --> 00:14:28,233 Forse non vuoi vivere qui. 214 00:14:28,243 --> 00:14:29,818 - Sì, che lo voglio. - Sì... 215 00:14:29,828 --> 00:14:32,182 Forse dovrei mandarti con tuo fratello Trig. 216 00:14:32,570 --> 00:14:33,725 È morto. 217 00:14:35,714 --> 00:14:37,593 Non credo proprio che sia vero. 218 00:14:41,162 --> 00:14:42,488 Beh, per me è morto. 219 00:14:42,498 --> 00:14:43,754 Dici davvero? 220 00:14:44,744 --> 00:14:45,802 Sì. 221 00:14:46,819 --> 00:14:48,193 Non ne so niente, nero. 222 00:14:52,733 --> 00:14:54,414 Sì, ma è tornato per te. 223 00:14:58,086 --> 00:14:59,866 Vuoi andare a vivere con lui? 224 00:15:00,604 --> 00:15:02,868 - No, voglio stare con te. - Allora togli le cazzo di scarpe 225 00:15:02,878 --> 00:15:04,906 prima di entrare in casa mia. 226 00:16:15,179 --> 00:16:16,618 Ti piace, paparino? 227 00:16:19,469 --> 00:16:21,817 Vieni qui, lo sai che mi piace tutto quello che fai. 228 00:16:47,096 --> 00:16:48,157 Senti... 229 00:16:48,167 --> 00:16:50,689 Va bene stare qui per un paio di settimane. 230 00:16:51,215 --> 00:16:53,671 Ok, ma non sono tornato a Chi per mettere radici. 231 00:16:54,038 --> 00:16:55,697 Questo posto si porta... 232 00:16:55,707 --> 00:16:57,367 Porta via vite come un cancro. 233 00:16:57,377 --> 00:17:00,075 Quindi se vuoi fare la parrucchiera va bene per me, ma... 234 00:17:00,428 --> 00:17:01,946 Sarà una cosa temporanea. 235 00:17:02,340 --> 00:17:04,092 Appena ci riprendiamo Jake... 236 00:17:04,102 --> 00:17:05,245 Ce ne andiamo. 237 00:17:05,660 --> 00:17:08,464 Gli hai almeno chiesto se vuole venire a vivere con noi? 238 00:17:10,154 --> 00:17:11,625 Non spetta a lui decidere. 239 00:17:13,890 --> 00:17:16,050 Ha quindici anni, non è un bambino. 240 00:17:16,060 --> 00:17:17,237 Sì, lo so. 241 00:17:18,039 --> 00:17:19,816 Perché non sei andato a trovarlo? 242 00:17:22,551 --> 00:17:23,643 Io non... 243 00:17:24,115 --> 00:17:26,621 Non lo so... sto aspettando il momento giusto. 244 00:17:27,026 --> 00:17:29,519 Perché vai via? Non vuoi più parlare? 245 00:17:29,529 --> 00:17:32,271 No, sto solo portando fuori la spazzatura, cavolo. 246 00:17:34,592 --> 00:17:36,298 Allora dimmi cos'è successo. 247 00:17:36,308 --> 00:17:37,972 È una lunga storia. 248 00:17:38,871 --> 00:17:40,673 Ho tempo a sufficienza. 249 00:17:46,102 --> 00:17:48,835 Ti ho mai detto che mio padre lavorava negli uffici del sindaco? 250 00:17:48,845 --> 00:17:49,903 No. 251 00:17:50,726 --> 00:17:52,325 Puliva i bagni. 252 00:17:53,970 --> 00:17:55,615 E tornava a casa con queste... 253 00:17:56,513 --> 00:17:58,536 Mani tutte ruvide e ingrigite. 254 00:18:00,540 --> 00:18:01,825 Come le mie. 255 00:18:01,835 --> 00:18:03,489 Sì, sono tremende. 256 00:18:06,302 --> 00:18:09,731 Ogni giorno, quando tornava a casa, mi accarezzava i capelli con quelle mani. 257 00:18:12,108 --> 00:18:13,616 Potevi quasi sentire... 258 00:18:13,626 --> 00:18:16,063 Con il suo tocco, quanto duramente aveva lavorato. 259 00:18:17,909 --> 00:18:19,240 È strano, ma... 260 00:18:19,250 --> 00:18:20,834 Da quando sono tornato... 261 00:18:20,844 --> 00:18:23,439 Non riesco a smettere di pensare a lui e alle sue mani. 262 00:18:24,535 --> 00:18:26,528 Voglio dire, non avevamo niente, ma... 263 00:18:28,675 --> 00:18:29,873 Eravamo felici. 264 00:18:30,406 --> 00:18:31,694 Eravamo insieme. 265 00:18:33,579 --> 00:18:35,183 E cos'è successo? 266 00:18:38,779 --> 00:18:40,618 C'è stata la storia di Cabrini-Green. 267 00:18:42,913 --> 00:18:45,409 Insomma, quel posto è diventato una zona di guerra e... 268 00:18:48,117 --> 00:18:51,254 La Commissione Edilizia di Chicago ha... chiuso tutto e... 269 00:18:51,612 --> 00:18:53,320 Ha detto a tutti di andare via. 270 00:18:54,618 --> 00:18:56,623 Ci hanno messo in degli alloggi temporanei, 271 00:18:56,633 --> 00:18:58,904 promettendoci un nuovo progetto per altri condomini, 272 00:18:58,914 --> 00:19:01,822 dove potevamo tornare a vivere felici e contenti. 273 00:19:04,082 --> 00:19:05,767 Beh, gli anni sono passati e... 274 00:19:06,902 --> 00:19:08,800 I condomini non sono mai stati costruiti. 275 00:19:10,186 --> 00:19:11,792 Così mio padre... 276 00:19:11,802 --> 00:19:13,727 È andato a lamentarsi al lavoro. 277 00:19:14,937 --> 00:19:16,768 È andato dal sindaco? 278 00:19:17,428 --> 00:19:18,446 Sì. 279 00:19:18,809 --> 00:19:20,131 E lui l'ha licenziato. 280 00:19:23,301 --> 00:19:25,479 Non è riuscito a trovare lavoro per mesi. 281 00:19:26,330 --> 00:19:28,035 E dopo un po'... 282 00:19:29,134 --> 00:19:31,669 Ha iniziato ha perdere la luce che aveva negli occhi. 283 00:19:33,749 --> 00:19:34,834 E un giorno, 284 00:19:36,179 --> 00:19:38,115 se ne andò, e non è mai più tornato. 285 00:19:42,157 --> 00:19:43,823 Mia madre è caduta in depressione. 286 00:19:45,355 --> 00:19:47,405 Iniziò a uscire con spacciatori. 287 00:19:48,865 --> 00:19:51,589 Rimase incinta di Reg, e quando è nato Jake 288 00:19:52,668 --> 00:19:54,275 io ero praticamente già fuori di casa. 289 00:19:55,343 --> 00:19:57,037 Quando sono arrivato a Kankakee, non... 290 00:19:57,047 --> 00:19:58,423 Non riuscivo a trovare lavoro, 291 00:19:58,755 --> 00:20:00,127 così ho iniziato a spacciare. 292 00:20:04,903 --> 00:20:07,447 Dopo un po', ho scoperto che Reg era un pezzo grosso. 293 00:20:09,706 --> 00:20:12,108 In quel momento ho capito che Jake non aveva nessuna possibilità. 294 00:20:12,985 --> 00:20:14,724 Non ero con lui quando ne aveva bisogno. 295 00:20:16,207 --> 00:20:17,550 Ma ora sono qui. 296 00:20:19,044 --> 00:20:21,197 Jake è la sola famiglia che mi rimane. 297 00:20:24,395 --> 00:20:26,603 Devi andare a trovarlo. 298 00:20:26,613 --> 00:20:27,923 Per dirgli cosa? 299 00:20:27,933 --> 00:20:30,166 Che sei suo fratello e che gli vuoi bene. 300 00:20:30,176 --> 00:20:31,782 Questa merda non vale nulla. 301 00:20:31,792 --> 00:20:33,522 Eccome se vale. 302 00:20:41,885 --> 00:20:43,599 Vado a vestirmi. 303 00:20:44,314 --> 00:20:45,861 Stasera mi porti fuori. 304 00:20:48,022 --> 00:20:49,610 Qual è l'occasione? 305 00:20:49,620 --> 00:20:51,772 Sono io l'occasione, bello. 306 00:20:59,445 --> 00:21:01,403 Yo, guarda un po' chi si vede. 307 00:21:01,981 --> 00:21:03,826 Iniziavo a pensare che non saresti venuto. 308 00:21:04,346 --> 00:21:06,050 Dovevo sbrigare un paio di faccende. 309 00:21:06,060 --> 00:21:07,492 Ti prego, nero. 310 00:21:07,502 --> 00:21:09,792 Sei vestito come se lavorassi al governo. 311 00:21:10,898 --> 00:21:12,567 Ti sei trovato una donna? 312 00:21:12,904 --> 00:21:14,626 Se così fosse, non sarei qui con voi. 313 00:21:14,636 --> 00:21:18,540 E allora perché hai addosso un profumo scadente e lacca per i capelli? 314 00:21:18,550 --> 00:21:20,592 La figa non è la mia unica ragione di vita. 315 00:21:20,933 --> 00:21:22,457 Prendo una vodka soda. 316 00:21:27,242 --> 00:21:28,745 È un po' che non ti vediamo, amico. 317 00:21:29,382 --> 00:21:30,772 Ero impegnato. 318 00:21:30,782 --> 00:21:31,941 Fai parte di una setta? 319 00:21:32,354 --> 00:21:33,941 - Che? - Lo capisco, bello. 320 00:21:33,951 --> 00:21:36,787 - Mio fratello è in una setta. Già. - Davvero, Snippy? 321 00:21:36,797 --> 00:21:38,994 Tutti pensano che sia dentro a causa della droga. 322 00:21:39,004 --> 00:21:41,909 Io e mia madre proviamo a dire a tutti che sta da qualche parte nei boschi, 323 00:21:41,919 --> 00:21:43,741 a leggere opuscoli mangiando insetti e simili. 324 00:21:43,751 --> 00:21:45,174 Non faccio parte di una setta. 325 00:21:45,184 --> 00:21:46,695 - Dimostralo. - Come? 326 00:21:48,287 --> 00:21:49,521 Facci vedere dove vivi. 327 00:21:50,418 --> 00:21:52,067 Io non vi mostro un cazzo. 328 00:21:52,981 --> 00:21:54,516 Anche mio fratello l'ha detto. 329 00:21:54,526 --> 00:21:55,723 E ora è in una setta. 330 00:22:02,796 --> 00:22:05,215 Sono così entusiasta, benvenuti! 331 00:22:05,225 --> 00:22:07,134 Benvenuti a tutti! 332 00:22:07,144 --> 00:22:10,501 Benvenuti agli appuntamenti lampo della "Windy City"! 333 00:22:11,661 --> 00:22:14,720 È così bello vedere tanti single sexy stasera. 334 00:22:14,730 --> 00:22:17,395 Lo ammetto, se non fossi sposata porterei uno di voi a casa! 335 00:22:17,405 --> 00:22:19,504 Non chiedetemi chi, non sarebbe professionale! 336 00:22:23,405 --> 00:22:25,131 Sapete dove ho conosciuto mio marito? 337 00:22:25,141 --> 00:22:28,310 Proprio qui, a uno di questi eventi, quindi... 338 00:22:29,523 --> 00:22:31,309 Ok, vediamo le regole: 339 00:22:31,319 --> 00:22:33,212 Regola numero uno, non si dicono volgarità. 340 00:22:33,222 --> 00:22:35,688 Regola numero due, gli uomini si alzano quando suona la campanella. 341 00:22:35,698 --> 00:22:38,508 Regola numero tre, non si tocca. E, cosa più importante, 342 00:22:38,518 --> 00:22:40,571 niente rimborsi. Divertitevi! 343 00:22:50,282 --> 00:22:51,721 - Ciao! - Ciao. 344 00:22:51,731 --> 00:22:53,089 Piacere di conoscerti. 345 00:22:54,393 --> 00:22:55,395 Sono Roger. 346 00:22:55,815 --> 00:22:56,827 Jada. 347 00:23:00,308 --> 00:23:01,470 Ok, inizio io. 348 00:23:02,619 --> 00:23:03,796 Sono nato a Naperville. 349 00:23:03,806 --> 00:23:05,588 Ho una casa di proprietà, 350 00:23:05,598 --> 00:23:06,827 ho due gatti... 351 00:23:06,837 --> 00:23:08,741 - Tifo i Chicago Cubs... - Io odio i gatti. 352 00:23:09,378 --> 00:23:11,005 Cioè, sono teneri, 353 00:23:11,015 --> 00:23:13,151 specialmente quando sono cuccioli, ma... 354 00:23:13,161 --> 00:23:15,017 In casa non fanno la loro parte. 355 00:23:15,370 --> 00:23:17,092 I cani, invece, fanno la guardia, 356 00:23:17,102 --> 00:23:20,440 ti... ti aiutano a tenerti in forma portandoli a spasso. 357 00:23:20,450 --> 00:23:21,615 Mentre i gatti sono... 358 00:23:21,625 --> 00:23:22,820 Dei mocciosi viziati. 359 00:23:23,420 --> 00:23:25,452 Senza offesa, ma... 360 00:23:25,462 --> 00:23:27,197 È per questo che gli egiziani 361 00:23:27,207 --> 00:23:28,986 li uccidevano, una volta. 362 00:23:32,897 --> 00:23:34,799 Allora, cosa fai per divertirti? 363 00:23:35,751 --> 00:23:36,765 Non molto. 364 00:23:37,353 --> 00:23:38,889 Beh, hai qualche hobby? 365 00:23:38,899 --> 00:23:40,286 Dormire è un hobby? 366 00:23:41,032 --> 00:23:42,801 No, mi sa di no. 367 00:23:44,604 --> 00:23:46,927 Mi piace guardare i film su "Lifetime". 368 00:23:46,937 --> 00:23:49,499 E adoro stare con i miei nipoti. 369 00:23:49,509 --> 00:23:50,735 Sei una nonna? 370 00:23:56,442 --> 00:23:58,423 Sai, se questa fosse una gara... 371 00:23:58,828 --> 00:24:00,285 Starei di certo perdendo. 372 00:24:00,803 --> 00:24:03,399 Sicuramente non stai facendo peggio di me. 373 00:24:05,399 --> 00:24:09,679 Forse ti sto dicendo troppo, ma... non vado a un appuntamento da anni, e... 374 00:24:10,189 --> 00:24:12,838 Sto solo cercando qualcuno che non abbia precedenti 375 00:24:12,848 --> 00:24:16,443 e che non metta i calzini da ginnastica con le scarpe del vestito. 376 00:24:17,017 --> 00:24:18,395 Sto forse chiedendo troppo? 377 00:24:18,834 --> 00:24:20,749 Mi sembra ragionevole. 378 00:24:22,527 --> 00:24:24,256 Prima che iniziamo a conoscerci, 379 00:24:24,266 --> 00:24:26,558 sono una nonna, e... 380 00:24:26,568 --> 00:24:28,516 Non sono brava a mandare messaggini. 381 00:24:28,934 --> 00:24:31,070 Nessuna delle due cose è un problema, per me. 382 00:24:32,128 --> 00:24:33,208 Ottimo. 383 00:24:33,970 --> 00:24:35,361 Allora... 384 00:24:35,371 --> 00:24:37,395 Da quale parte dell'Asia vieni? 385 00:24:37,884 --> 00:24:39,831 Sono nato a Lincoln Park. 386 00:24:39,841 --> 00:24:41,392 Oh, cielo... scusami. 387 00:24:41,402 --> 00:24:42,679 Non ti preoccupare. 388 00:24:43,014 --> 00:24:44,951 E i tuoi genitori? Da dove vengono? 389 00:24:46,451 --> 00:24:47,964 Anche loro sono di Lincoln Park. 390 00:24:49,529 --> 00:24:51,262 Perché faccio così pena in queste cose? 391 00:24:51,592 --> 00:24:52,612 Tranquilla. 392 00:24:53,241 --> 00:24:54,451 Tu rilassati... 393 00:24:54,909 --> 00:24:56,613 E... ricorda, 394 00:24:57,016 --> 00:24:58,272 non è una gara. 395 00:25:38,851 --> 00:25:39,900 Nero... 396 00:25:41,452 --> 00:25:42,573 Sei un senzatetto? 397 00:25:42,953 --> 00:25:44,390 Perché non hai detto niente? 398 00:25:45,482 --> 00:25:47,121 A dire il vero, mi piace qui. 399 00:25:47,631 --> 00:25:48,940 Sei un mezzo bugiardo. 400 00:25:49,949 --> 00:25:52,153 All'inizio non mi piaceva, ma... 401 00:25:52,889 --> 00:25:54,169 Dopo un po'... 402 00:25:54,709 --> 00:25:58,165 Ho capito che è il primo posto in cui mi sento veramente parte di qualcosa. 403 00:25:58,175 --> 00:26:00,454 Sì, fai parte di una comunità di senzatetto. 404 00:26:04,010 --> 00:26:06,081 Qui la gente mi tratta con rispetto. 405 00:26:07,607 --> 00:26:08,697 Fratello, 406 00:26:08,707 --> 00:26:10,927 - questa merda non è salutare. - Fanculo. 407 00:26:10,937 --> 00:26:14,157 - C'è spazio a casa mia. Vini a stare da me. - Sì, anche da me. 408 00:26:14,167 --> 00:26:16,723 Yo, potremmo fare a turno. 409 00:26:16,733 --> 00:26:18,349 Non mi state ascoltando. 410 00:26:18,359 --> 00:26:19,579 Questo è il mio posto. 411 00:26:20,337 --> 00:26:21,349 Sto bene. 412 00:26:25,882 --> 00:26:27,379 Come te la passi, Ronnie? 413 00:26:27,389 --> 00:26:30,045 Ehi, amico, se vi serve un telefono nuovo, vi faccio un affare, ok? 414 00:26:30,055 --> 00:26:31,747 - Siamo a posto, Pete. - Ok, amico. 415 00:26:31,757 --> 00:26:33,726 - D'accordo. - Ehi, Ronnie. 416 00:26:33,736 --> 00:26:35,389 Alcuni di noi dopo giocano a dadi. 417 00:26:35,399 --> 00:26:37,656 - Se sei libero. - Magari dopo, Haze. 418 00:26:38,457 --> 00:26:41,346 - Ehi, Ronnie! - Che dite? Che dite? Che dite? 419 00:26:41,356 --> 00:26:42,564 Che si dice? 420 00:26:43,263 --> 00:26:44,585 Bello mio! 421 00:26:46,151 --> 00:26:48,069 Ok, ok. 422 00:26:48,079 --> 00:26:49,398 Ci siamo. 423 00:27:04,016 --> 00:27:05,051 Merda. 424 00:27:06,879 --> 00:27:08,190 Arrivo. 425 00:27:14,211 --> 00:27:15,235 Ehi. 426 00:27:15,751 --> 00:27:17,237 Ciao. C'è Emmett? 427 00:27:17,247 --> 00:27:18,964 No, ma torna tra un'ora. 428 00:27:18,974 --> 00:27:20,883 Ok, bene, perché sono venuta per parlare con te. 429 00:27:21,314 --> 00:27:22,375 Merda, che... 430 00:27:22,385 --> 00:27:23,675 Che succede? 431 00:27:23,685 --> 00:27:25,452 Ti ho portato qualcosa da mangiare. 432 00:27:25,846 --> 00:27:27,038 Da dove viene? 433 00:27:27,873 --> 00:27:30,331 Una tizia che cucina fuori casa sua, tra la 51esima e... 434 00:27:30,341 --> 00:27:31,424 Ashland. 435 00:27:33,967 --> 00:27:35,812 Allora... 436 00:27:35,822 --> 00:27:37,160 Che è successo? 437 00:27:38,392 --> 00:27:39,435 Dunque... 438 00:27:41,960 --> 00:27:44,142 Ho fatto quella cosa dello speed date che mi avevi detto. 439 00:27:44,152 --> 00:27:46,031 Bene! Com'è andata? 440 00:27:46,363 --> 00:27:47,527 Non benissimo. 441 00:27:47,537 --> 00:27:49,604 Che... che vuoi dire? Cos'è successo? 442 00:27:50,349 --> 00:27:52,438 È che... non ne sono capace. 443 00:27:52,448 --> 00:27:54,031 In che senso non ne sei capace? 444 00:27:54,041 --> 00:27:58,202 Devi solo flirtare un po' e non devi dirgli quanti nipoti hai. 445 00:27:59,458 --> 00:28:02,185 Allora ho detto tutte cose sbagliate. 446 00:28:02,195 --> 00:28:04,839 E, per di più, erano tutti minimo... 447 00:28:04,849 --> 00:28:06,326 Dieci anni più piccoli di me. 448 00:28:09,215 --> 00:28:12,184 Voglio soltanto una persona semplice e simpatica. 449 00:28:12,890 --> 00:28:14,980 Non mi servono tutti i fronzoli e lustrini. 450 00:28:14,990 --> 00:28:17,401 Voglio semplicemente andare ad ascoltare del jazz decente, 451 00:28:17,411 --> 00:28:19,822 fare un viaggetto in Giamaica ogni tanto. 452 00:28:19,832 --> 00:28:20,945 Tutto qui. 453 00:28:21,292 --> 00:28:24,065 Ok, posso essere del tutto sincera? 454 00:28:24,075 --> 00:28:25,264 Ti prego. 455 00:28:25,274 --> 00:28:27,464 Ti serve qualcuno che ti scopi tanto fino a farti male. 456 00:28:27,474 --> 00:28:28,946 Sembra doloroso. 457 00:28:28,956 --> 00:28:31,366 Può esserlo, ma in senso buono. 458 00:28:31,376 --> 00:28:32,409 Ok? 459 00:28:36,169 --> 00:28:38,545 Si chiama Suede. 460 00:28:38,555 --> 00:28:40,131 Fa massaggi da paura. 461 00:28:43,858 --> 00:28:47,095 Sto cercando un compagno di vita, non un massaggiatore. 462 00:28:47,105 --> 00:28:49,828 Beh, fino a quando non troverai un compagno di vita, chiamalo. 463 00:28:49,838 --> 00:28:51,742 Però non dire a Emmett che te l'ho dato io. 464 00:28:51,752 --> 00:28:53,026 Mamma? 465 00:28:53,036 --> 00:28:54,040 Che ci fai qui? 466 00:28:54,050 --> 00:28:56,990 - Ciao. - Non ha bisogno di una scusa per passare. 467 00:28:57,000 --> 00:28:58,829 Non ho detto questo. 468 00:28:58,839 --> 00:29:00,016 Che problema hai? 469 00:29:00,026 --> 00:29:01,083 Ehi. 470 00:29:02,019 --> 00:29:03,950 Ho avuto quello che mi serviva. 471 00:29:03,960 --> 00:29:05,699 Direi che vi lascio soli. 472 00:29:06,449 --> 00:29:07,954 Yo, vuoi tenere EJ stasera? 473 00:29:08,346 --> 00:29:10,429 - No. - Lasciala in pace! 474 00:29:10,930 --> 00:29:12,626 Cercavo solo di darti un po' di tregua. 475 00:29:12,636 --> 00:29:14,208 Perché non mi dai tu tregua 476 00:29:14,218 --> 00:29:17,002 e lo fai mangiare quando si sveglia, senza aspettarti che lo faccia io? 477 00:29:17,012 --> 00:29:18,119 Ok. 478 00:29:18,129 --> 00:29:19,691 - Ciao a tutti. - Ci vediamo. 479 00:29:19,701 --> 00:29:20,956 Ok. Ti voglio bene. 480 00:29:22,144 --> 00:29:23,301 Che mangi? 481 00:29:23,311 --> 00:29:25,130 Tua madre mi ha portato qualcosa da mangiare. 482 00:29:25,613 --> 00:29:26,893 E a me? 483 00:29:27,769 --> 00:29:28,840 A te cosa? 484 00:29:28,850 --> 00:29:30,581 Vedi, non mi porti rispetto. 485 00:29:30,591 --> 00:29:32,132 Bello, tieni, stai zitto. 486 00:29:34,522 --> 00:29:36,535 Cavolo. Chi l'ha fatto? 487 00:29:36,545 --> 00:29:37,701 Una tizia. 488 00:29:38,024 --> 00:29:39,436 Ce l'hai il suo numero? 489 00:29:40,038 --> 00:29:42,027 A che ti serve il numero di quella stronza? 490 00:29:42,874 --> 00:29:45,135 Non è quello che pensi. Voglio assumerla. 491 00:29:45,145 --> 00:29:46,283 Per cosa, Emmett? 492 00:29:46,293 --> 00:29:47,759 Per venire a cucinare per me. 493 00:29:50,131 --> 00:29:51,632 Beh, è furbo. 494 00:29:51,642 --> 00:29:54,135 Visto, ogni tanto ho delle buone idee. 495 00:29:54,145 --> 00:29:56,586 Ma a te vengono sempre belle idee. 496 00:29:57,737 --> 00:30:00,315 Le parole di incoraggiamento rappresentano il mio linguaggio d'amore. 497 00:30:00,325 --> 00:30:02,037 E il contatto fisico... 498 00:30:03,078 --> 00:30:04,083 Il mio. 499 00:30:04,093 --> 00:30:05,148 Lo so bene. 500 00:30:05,522 --> 00:30:07,198 Solo dopo aver mangiato. 501 00:30:07,208 --> 00:30:09,068 Ti tocco mentre mangi. 502 00:30:23,622 --> 00:30:25,798 Emmett, uno di noi dovrebbe... 503 00:30:27,555 --> 00:30:28,838 E... Emmett. 504 00:30:30,398 --> 00:30:33,215 Perché non vai a dargli un succo di frutta o qualcos'altro? 505 00:30:34,367 --> 00:30:35,838 D'accordo, dannazione. 506 00:31:14,139 --> 00:31:15,428 Posso averne un'altra? 507 00:31:15,861 --> 00:31:16,869 Subito. 508 00:31:19,611 --> 00:31:20,745 No, sto a posto. 509 00:31:21,307 --> 00:31:22,849 Fai come vuoi. 510 00:31:28,902 --> 00:31:30,172 Stai cercando? 511 00:31:31,153 --> 00:31:32,645 - Chi? - Me. 512 00:31:34,109 --> 00:31:35,989 - Ascolta, nero, non sono così. - Così come? 513 00:31:35,999 --> 00:31:37,376 Non sono come te, ok? 514 00:31:37,386 --> 00:31:38,683 Sai dove ti trovi? 515 00:31:39,241 --> 00:31:41,396 - In un bar. - No. 516 00:31:41,406 --> 00:31:42,927 Sei in un bar per gay. 517 00:31:45,570 --> 00:31:47,906 Nero, se sto in un bar per gay non vuol dire che lo sono. 518 00:31:47,916 --> 00:31:48,988 Vuoi scoprirlo? 519 00:31:48,998 --> 00:31:50,994 No, nero. E stai alla larga da me, 520 00:31:51,004 --> 00:31:52,748 con le tue stronzate. 521 00:31:52,758 --> 00:31:54,792 Sono stufo di questi frocetti. 522 00:31:54,802 --> 00:31:57,342 - Come mi hai chiamato? - Basta con i neri che si fingono etero 523 00:31:57,352 --> 00:32:00,095 che entrano qui dentro convinti del proprio essere, 524 00:32:00,105 --> 00:32:01,168 ma non lo sono. 525 00:32:01,178 --> 00:32:03,474 Pensi di essere chissà chi con la canotta sbracciata 526 00:32:03,484 --> 00:32:04,756 e il cappellino, 527 00:32:04,766 --> 00:32:06,909 ma saresti il primo a piegarti a prendere le caviglie 528 00:32:06,919 --> 00:32:09,261 e gridare il mio nome a pieni polmoni. 529 00:32:10,582 --> 00:32:12,129 Vuoi morire stasera, nero? 530 00:32:12,139 --> 00:32:13,903 - Togliti! - Che cazzo state facendo? 531 00:32:13,913 --> 00:32:14,930 Basta! 532 00:32:16,134 --> 00:32:18,376 Colpa mia, colpa mia, colpa mia. Scusa, scusa. 533 00:32:18,878 --> 00:32:21,215 Non scusarti con me. Scusati con... 534 00:32:21,979 --> 00:32:24,108 - Scusa, non so il tuo pronome. - Va bene lui. 535 00:32:24,118 --> 00:32:25,661 Scusati con lui. 536 00:32:29,337 --> 00:32:30,553 Mi scuso. 537 00:32:32,185 --> 00:32:34,326 Va bene. È tutto ok. 538 00:32:34,336 --> 00:32:36,173 È stato un fraintendimento. 539 00:32:36,183 --> 00:32:37,307 Tutto risolto. 540 00:32:39,698 --> 00:32:40,802 Stai bene? 541 00:32:41,372 --> 00:32:42,477 Tutto a posto. 542 00:32:42,487 --> 00:32:43,536 Vivrò. 543 00:32:46,099 --> 00:32:47,470 Come sempre. 544 00:32:51,560 --> 00:32:54,044 - Cazzo. - Mi dispiace tanto. 545 00:32:59,653 --> 00:33:01,310 - Che cazzo fai? - Per... 546 00:33:01,320 --> 00:33:03,336 Perché cazzo mi porti un locale per gay? 547 00:33:03,346 --> 00:33:04,576 Non mi piace affatto. 548 00:33:04,586 --> 00:33:07,735 Dico mai niente quando mi porti in quei cazzo di locali per etero solo culi? 549 00:33:07,745 --> 00:33:09,172 - Dress code, serio? - Ascolta, 550 00:33:09,182 --> 00:33:10,912 potevamo non andare da nessuna parte. 551 00:33:10,922 --> 00:33:12,555 D'accordo, a casa c'era da bere. 552 00:33:14,200 --> 00:33:16,336 - Ho bisogno di stare con la mia gente. - Sono io. 553 00:33:16,346 --> 00:33:18,613 No, tu sei la mia persona, non sei la mia gente. 554 00:33:18,623 --> 00:33:21,686 Questa è la mia gente, e te l'ho detto milioni di volte... 555 00:33:21,696 --> 00:33:25,085 Non voglio stare a casa solo perché hai paura che la gente pensa che tu sia gay. 556 00:33:25,095 --> 00:33:26,447 Non sono gay. 557 00:33:28,162 --> 00:33:30,092 E tu non devi esserlo. 558 00:33:33,591 --> 00:33:35,033 Ascolta, tu sei una donna... 559 00:33:35,043 --> 00:33:37,961 Ok? È tutto ciò che vedo quando ti guardo. 560 00:33:40,167 --> 00:33:41,798 Non puoi amare me e... 561 00:33:41,808 --> 00:33:42,986 Odiare lui. 562 00:33:44,369 --> 00:33:46,143 Non funziona così. 563 00:33:46,999 --> 00:33:48,052 Dai. 564 00:33:48,422 --> 00:33:49,426 Imani. 565 00:34:06,301 --> 00:34:08,532 Ieri sera per la terza sera non è tornata a casa. 566 00:34:08,542 --> 00:34:09,707 - Corretto? - Sì. 567 00:34:09,717 --> 00:34:12,054 E quand'è stata l'ultima volta che qualcuno di voi l'ha vista? 568 00:34:13,535 --> 00:34:14,552 Kev? 569 00:34:18,734 --> 00:34:20,166 Mi sembra... 570 00:34:20,176 --> 00:34:21,185 Lunedì, 571 00:34:21,195 --> 00:34:22,835 prima che uscisse per una corsetta. 572 00:34:22,845 --> 00:34:23,879 Ti sembra? 573 00:34:24,586 --> 00:34:26,099 Questo è importante. 574 00:34:26,109 --> 00:34:29,411 Dunque, è stato lunedì mattina l'ultima volta che l'hai vista, sì o no? 575 00:34:32,511 --> 00:34:35,690 - Io... io non mi ricordo. - Smettila di mentire. 576 00:34:35,700 --> 00:34:37,047 Non si tratta di un gioco. 577 00:34:44,680 --> 00:34:47,101 È andata a una festa sabato sera e poi... 578 00:34:47,111 --> 00:34:49,565 - Lei non è tornata. - Che significa che non è tornata? 579 00:34:49,575 --> 00:34:52,441 - Mi ha chiesto di non dirvelo. - Dirci cosa? 580 00:34:55,186 --> 00:34:58,090 - Credo sia con il suo nuovo ragazzo. - Che nuovo ragazzo? 581 00:34:58,100 --> 00:34:59,742 - Respira. - Non dirmi di respirare. 582 00:34:59,752 --> 00:35:01,646 Mi capitano spesso queste cose. 583 00:35:01,656 --> 00:35:03,682 Le giovani ragazze si infatuano dei propri ragazzi. 584 00:35:03,692 --> 00:35:06,689 - In un lampo, giocano alla famiglia felice. - Mia figlia non è così. 585 00:35:06,699 --> 00:35:08,237 Pensavo lo stesso di mia figlia. 586 00:35:08,836 --> 00:35:09,958 Mi sbagliavo. 587 00:35:10,832 --> 00:35:12,933 Voglio compilare una denuncia di scomparsa. 588 00:35:12,943 --> 00:35:14,052 Faccia pure. 589 00:35:19,239 --> 00:35:20,936 Dammi il portatile di Kiesha. 590 00:35:29,873 --> 00:35:31,518 Non riesco nemmeno a guardarti. 591 00:35:32,122 --> 00:35:35,274 Porta il tuo culo a scuola. Ne riparliamo quando torni a casa. 592 00:35:53,350 --> 00:35:54,403 Senti... 593 00:35:54,413 --> 00:35:55,639 Non preoccuparti. 594 00:35:56,137 --> 00:35:57,565 Ok, la troverò. 595 00:36:10,857 --> 00:36:14,125 Ehi, amico. Non rispondi al telefono? È tutto il giorno che ti scrivo. 596 00:36:14,135 --> 00:36:17,174 Amico, Douda non mi fa usare il telefono dall'altra sera. 597 00:36:17,184 --> 00:36:19,486 Mi ha detto di uscire fuori e giocare. Gli ho detto, "Amico, 598 00:36:19,496 --> 00:36:21,316 non siamo nel 1983". 599 00:36:22,176 --> 00:36:24,291 Arriverà tra poco per darci un passaggio. 600 00:36:25,420 --> 00:36:26,434 Tutto bene? 601 00:36:27,400 --> 00:36:28,401 No. 602 00:36:28,741 --> 00:36:30,226 Non ho ancora rivisto Kiesha. 603 00:36:30,236 --> 00:36:31,258 Cavolo. 604 00:36:31,268 --> 00:36:32,954 È ancora con quel tizio più grande? 605 00:36:32,964 --> 00:36:35,391 Non si è più fatto vedere da quando gli abbiamo spaccato il culo. 606 00:36:35,856 --> 00:36:39,485 Ma... un'amica mi ha detto che l'ha vista in giro con un tizio di nome Nuck. 607 00:36:39,868 --> 00:36:42,569 - Ne hai mai sentito parlare? - Che aspetto ha? 608 00:36:42,579 --> 00:36:43,941 Non lo so, ma... 609 00:36:43,951 --> 00:36:45,866 Lei ha detto che lui esce con la Gang della 63a. 610 00:36:46,342 --> 00:36:48,887 Magari puoi chiedere il suo indirizzo a Big Mike. 611 00:36:49,887 --> 00:36:50,954 Forse. 612 00:36:57,562 --> 00:36:58,567 Amico... 613 00:37:00,195 --> 00:37:01,497 Devo trovarla. 614 00:37:02,653 --> 00:37:04,049 E se fosse morta? 615 00:37:04,861 --> 00:37:06,290 Non è morta, fratello. 616 00:37:07,938 --> 00:37:08,951 Senti... 617 00:37:09,449 --> 00:37:11,393 So cosa vuol dire perdere un fratello. 618 00:37:11,403 --> 00:37:12,658 Ok? 619 00:37:12,668 --> 00:37:13,725 E... 620 00:37:13,735 --> 00:37:15,642 Non lo augurerei a nessuno. 621 00:37:16,908 --> 00:37:18,106 La troveremo. 622 00:37:18,459 --> 00:37:19,469 Va bene? 623 00:37:25,508 --> 00:37:27,338 Bene, muoviamoci, signori. 624 00:37:46,429 --> 00:37:47,654 Sei tu Dominique? 625 00:37:47,664 --> 00:37:49,134 Nessuno mi chiama così. 626 00:37:49,144 --> 00:37:52,661 - Ho parlato con te al telefono? - Non so. Sono tutto il giorno al telefono. 627 00:37:53,309 --> 00:37:56,090 - Senti, non ho tempo per queste cazzate. - Nemmeno io. 628 00:37:56,720 --> 00:37:59,348 Senti, voglio parlarti di una proposta di lavoro. 629 00:37:59,358 --> 00:38:00,677 Ti sembro disoccupata? 630 00:38:00,687 --> 00:38:03,294 No, ma so come farti guadagnare dei soldi in più. 631 00:38:04,242 --> 00:38:05,331 Come ti chiami? 632 00:38:05,680 --> 00:38:06,698 Emmett. 633 00:38:07,933 --> 00:38:09,089 Dimostralo. 634 00:38:09,808 --> 00:38:10,813 In che senso? 635 00:38:11,456 --> 00:38:12,828 Fammi vedere il tuo cazzo. 636 00:38:13,869 --> 00:38:17,547 - Sei pazza? - Si dice che tu abbia una terza gamba, 637 00:38:17,557 --> 00:38:19,470 quindi se sei chi dici di essere, 638 00:38:19,480 --> 00:38:20,773 allora mostramelo. 639 00:38:25,132 --> 00:38:26,605 Sei fortunata che sono disperato. 640 00:38:38,771 --> 00:38:39,780 Entra. 641 00:39:08,946 --> 00:39:10,779 Cavolo, che profumino che c'è qui. 642 00:39:10,789 --> 00:39:13,432 - Cosa stai cucinando? - Prodotti di stagione. 643 00:39:13,939 --> 00:39:15,119 Ok. 644 00:39:15,129 --> 00:39:16,659 Cosa ti piace mangiare? 645 00:39:19,166 --> 00:39:20,175 Di tutto. 646 00:39:20,686 --> 00:39:24,139 Beh, spero tu abbia dei soldi con te, perché non do niente gratuitamente. 647 00:39:25,341 --> 00:39:26,810 Soprattutto me stessa. 648 00:39:29,837 --> 00:39:31,264 Quanto costi? 649 00:39:31,274 --> 00:39:32,293 Dipende. 650 00:39:32,660 --> 00:39:33,741 Cosa ti serve? 651 00:39:34,164 --> 00:39:36,419 Senti, mi serve uno chef per la mia attività di catering. 652 00:39:37,667 --> 00:39:40,015 Oh, tu sei il tizio che lavorava con Brandon. 653 00:39:40,025 --> 00:39:41,564 Sì, insomma... 654 00:39:42,600 --> 00:39:44,423 Che riposi in pace, capisci? 655 00:39:44,433 --> 00:39:46,661 Per favore, non sapeva fare un cazzo. 656 00:39:47,330 --> 00:39:49,856 Cavolo, come fai a parlare così di una persona morta? 657 00:39:49,866 --> 00:39:52,179 Solo perché è morto non vuol dire che sia un angelo. 658 00:39:52,915 --> 00:39:54,136 Pronto a mangiare? 659 00:39:56,036 --> 00:39:57,116 Sempre. 660 00:40:02,436 --> 00:40:03,472 Grazie. 661 00:40:58,869 --> 00:41:00,135 Oh, mio Dio. 662 00:41:02,732 --> 00:41:04,346 Oh, mio Dio. 663 00:41:10,050 --> 00:41:11,285 Oh, mio... 664 00:41:11,717 --> 00:41:12,725 Senti... 665 00:41:13,457 --> 00:41:15,836 Cosa devo fare per farti lavorare per me? 666 00:41:15,846 --> 00:41:17,811 Devo levigarti i piedi? 667 00:41:17,821 --> 00:41:20,289 Baciare il tuo anello, cosa? Massaggiarti i capelli? 668 00:41:20,299 --> 00:41:22,132 Farò di tutto. Anche quelle cose. 669 00:41:22,142 --> 00:41:24,478 Non mi piace lavorare per gli altri tranne che per me stessa. 670 00:41:24,809 --> 00:41:26,671 Sai quanti soldi potremmo fare insieme? 671 00:41:26,681 --> 00:41:28,038 Non lo faccio per i soldi. 672 00:41:28,048 --> 00:41:29,694 Lo faccio per la tradizione. 673 00:41:31,189 --> 00:41:35,214 Niente più tradizione quando l'Ufficio di igiene ti farà chiudere. 674 00:41:38,789 --> 00:41:39,791 Senti... 675 00:41:40,333 --> 00:41:42,075 Se entrerai in affari con me, 676 00:41:42,085 --> 00:41:44,527 possiamo dividere tutti i guadagni a metà. 677 00:41:44,537 --> 00:41:47,644 Sarai il volto della compagnia. Potrai cucinare quello che vuoi. 678 00:41:47,988 --> 00:41:49,206 Tutto quello che voglio? 679 00:41:49,216 --> 00:41:50,672 Tutto quello che vuoi. 680 00:41:52,145 --> 00:41:53,627 Dove si trova questa cucina? 681 00:41:57,050 --> 00:41:59,542 Presentati a questo indirizzo verso le dieci. 682 00:42:00,243 --> 00:42:01,561 Da sola, mi raccomando. 683 00:42:02,792 --> 00:42:05,441 Te ne vai senza aver assaggiato la mia torta di pesche? 684 00:42:18,799 --> 00:42:19,924 Cavolo. 685 00:42:20,515 --> 00:42:22,506 Ragazza, per te rischierò tutto. 686 00:42:35,894 --> 00:42:37,560 Big Mike mi ha detto dove vive Nuck. 687 00:42:37,570 --> 00:42:39,050 È una casa di spaccio. 688 00:42:39,478 --> 00:42:41,801 - E quindi? - Non credo dovresti andarci, amico. 689 00:42:41,811 --> 00:42:45,006 Potrebbero ucciderti per una cazzata, e non voglio averti sulla coscienza. 690 00:42:45,016 --> 00:42:47,774 Sì, credo che dovremmo tutti... 691 00:42:47,784 --> 00:42:50,430 - Pregare per Kiesha. - Senti, fratello, non voglio pregare. 692 00:42:50,760 --> 00:42:52,329 Devo fare qualcosa. 693 00:42:52,339 --> 00:42:54,153 Jake, c'è un visitatore per te. 694 00:42:54,163 --> 00:42:55,334 Chi è? 695 00:42:55,344 --> 00:42:57,019 Non sono la tua segretaria. 696 00:43:25,452 --> 00:43:26,578 Ti ricordi di me? 697 00:43:30,005 --> 00:43:31,054 Che vuoi? 698 00:43:31,882 --> 00:43:33,150 Sono tornato per te. 699 00:43:33,788 --> 00:43:34,953 Ma io sto bene. 700 00:43:35,772 --> 00:43:36,844 Io non penso. 701 00:43:37,532 --> 00:43:38,696 Sono vivo, no? 702 00:43:39,318 --> 00:43:40,486 Per ora. 703 00:43:40,496 --> 00:43:41,550 Ascolta... 704 00:43:41,560 --> 00:43:43,356 Non farò la fine di Reg. 705 00:43:43,366 --> 00:43:45,479 Sono più sveglio. So come si gioca. 706 00:43:45,489 --> 00:43:47,110 Amico, non sai un cazzo. 707 00:43:47,120 --> 00:43:49,886 - Hai bisogno di una guida. - Douda mi fa da guida. 708 00:43:49,896 --> 00:43:51,612 Bello, è compito mio, non suo. 709 00:43:52,699 --> 00:43:54,226 Beh... non ci sei stato. 710 00:43:55,091 --> 00:43:56,272 Ma in passato sì. 711 00:43:56,282 --> 00:43:57,299 Quando? 712 00:43:58,411 --> 00:44:00,663 Probabilmente non te lo ricordi, ma... 713 00:44:00,673 --> 00:44:03,474 Quando eri piccolo, ti portavo sempre al "Six Flags" con i tuoi amici tosti, 714 00:44:03,484 --> 00:44:04,562 ogni estate. 715 00:44:05,867 --> 00:44:08,495 Eri sempre troppo basso per salire sul Viper, ma... 716 00:44:08,505 --> 00:44:10,162 Guardati ora, amico. 717 00:44:10,172 --> 00:44:11,546 Sei quasi più alto di me. 718 00:44:14,636 --> 00:44:16,582 Senti... devo tornare al lavoro. 719 00:44:16,592 --> 00:44:17,609 Sono in servizio. 720 00:44:19,875 --> 00:44:20,952 Ascolta, se vuoi... 721 00:44:20,962 --> 00:44:22,142 Se vuoi che vada via... 722 00:44:22,511 --> 00:44:23,725 Basta che lo dici... 723 00:44:24,255 --> 00:44:25,828 E non mi farò più sentire. 724 00:44:32,392 --> 00:44:33,715 No. 725 00:44:33,725 --> 00:44:34,863 Non te ne devi andare. 726 00:44:37,963 --> 00:44:39,037 Ok. 727 00:44:40,303 --> 00:44:41,535 Allora... 728 00:44:41,545 --> 00:44:43,072 Magari potremmo conoscerci meglio. 729 00:44:44,875 --> 00:44:46,874 Sì. Forse. 730 00:44:46,884 --> 00:44:48,646 Ho una casa a Kankakee... 731 00:44:48,656 --> 00:44:50,417 Con il giardino e tutto il resto. 732 00:44:51,544 --> 00:44:53,007 Voglio che tu venga a vivere con me. 733 00:44:54,844 --> 00:44:56,631 Non lo so. 734 00:44:57,025 --> 00:44:58,397 Piccoli passi. 735 00:45:00,536 --> 00:45:01,623 Va bene. 736 00:45:02,386 --> 00:45:03,487 Piccoli passi. 737 00:45:29,385 --> 00:45:30,824 Perché non ne fai una giusta? 738 00:45:30,834 --> 00:45:32,137 No, non rispondermi. 739 00:45:32,147 --> 00:45:33,344 Dammi il fogliettino. 740 00:45:35,639 --> 00:45:37,580 Qui non c'è scritto pasta, sbaglio? 741 00:45:38,318 --> 00:45:40,004 C'è scritto... esatto. 742 00:45:40,014 --> 00:45:41,556 Ricomincia. Sistema tutto. 743 00:45:44,172 --> 00:45:45,311 Allora, Kev... 744 00:45:45,868 --> 00:45:47,094 Se vai a casa di Nuck, 745 00:45:47,104 --> 00:45:48,551 veniamo con te. 746 00:45:48,561 --> 00:45:49,997 Non vado da nessuna parte. 747 00:45:50,007 --> 00:45:53,054 - Sì, Papa. Non fare lo sfigato. - Lo sapete che non faccio a botte. 748 00:45:53,064 --> 00:45:54,719 Dai, fallo per Kiesha. 749 00:45:56,830 --> 00:45:58,115 Va bene. 750 00:45:58,125 --> 00:45:59,408 Ma se hanno un cane... 751 00:45:59,989 --> 00:46:01,082 Me ne vado. 752 00:46:09,255 --> 00:46:10,433 Sì. 753 00:46:13,958 --> 00:46:15,732 Va bene la pressione? 754 00:46:16,546 --> 00:46:17,575 Perfetta. 755 00:46:17,585 --> 00:46:20,193 Te lo chiedo perché voglio essere sicuro di non farti male. 756 00:46:22,124 --> 00:46:24,299 No, stai toccando i punti giusti. 757 00:46:24,309 --> 00:46:25,658 Posso andare più in basso... 758 00:46:26,263 --> 00:46:27,389 Se vuoi. 759 00:46:44,958 --> 00:46:46,020 Sì. 760 00:46:48,840 --> 00:46:50,083 Così. 761 00:46:58,081 --> 00:46:59,285 Sì. 762 00:48:02,265 --> 00:48:04,440 Niente mancia, signora Washington. 763 00:48:05,191 --> 00:48:06,512 Anzi... 764 00:48:07,341 --> 00:48:08,829 Ti devo fare uno sconto. 765 00:48:17,377 --> 00:48:18,768 Chi è quello? 766 00:48:18,778 --> 00:48:19,869 Chi è? 767 00:48:21,975 --> 00:48:23,114 Yo. 768 00:48:23,619 --> 00:48:25,513 - Come butta, bello? - Come butta, amico? 769 00:48:25,523 --> 00:48:26,876 Quanto tempo. Come stai? 770 00:48:26,886 --> 00:48:29,318 Yo, lo sai, giorno diverso, stessa merda. 771 00:48:29,328 --> 00:48:30,578 Come butta, piccolo? 772 00:48:30,588 --> 00:48:33,052 Che fai per vivere? 773 00:48:33,062 --> 00:48:36,092 - Ancora fai quella cosa dei massaggi? - Sì, bello, come secondo lavoro. 774 00:48:36,519 --> 00:48:39,564 - Alle signore servono i massaggi. - È vero, eccome. 775 00:48:39,574 --> 00:48:41,195 Però non è così semplice come a dirlo. 776 00:48:41,205 --> 00:48:43,891 - Mi spacco la schiena, credimi. - Io cerco di non sudare. 777 00:48:43,901 --> 00:48:45,898 Sì, cerco di non sudare facendo altro. 778 00:48:46,402 --> 00:48:47,913 Vedi, ecco qual è il problema. 779 00:48:47,923 --> 00:48:49,832 - Anche tu sei un ragazzaccio. - Lo so. 780 00:48:49,842 --> 00:48:51,064 Ma ora mi faccio pagare. 781 00:48:51,615 --> 00:48:52,651 Cosa? 782 00:48:53,183 --> 00:48:56,365 - Aspetta, offri anche i lieto fine? - Ogni tanto. 783 00:48:58,148 --> 00:48:59,212 Cavolo. 784 00:48:59,222 --> 00:49:01,330 - Che vita da sogno. - Lo so. 785 00:49:01,340 --> 00:49:03,657 Ho appena concluso con una cliente al secondo piano. 786 00:49:03,667 --> 00:49:04,767 Cazzo, ehi. 787 00:49:06,234 --> 00:49:07,660 Aspetta. Un attimo. 788 00:49:07,670 --> 00:49:10,083 - Mia madre ci abita. - Qual è il numero dell'appartamento? 789 00:49:11,001 --> 00:49:12,127 2B, nero. 790 00:49:14,070 --> 00:49:15,119 Ehi! 791 00:49:16,133 --> 00:49:18,595 Ehi, non farti rivedere qui intorno, bastardo. 792 00:49:19,314 --> 00:49:20,544 Stronzo di un nero. 793 00:49:20,981 --> 00:49:23,249 Sul serio, ma. Andavamo a scuola insieme. 794 00:49:23,259 --> 00:49:26,132 Senti, per favore, non mettermi così in imbarazzo. Dico sul serio. 795 00:49:27,529 --> 00:49:29,764 Senti, se vuoi spassartela dico a Tiff di darti dei... 796 00:49:29,774 --> 00:49:31,047 Dei giocattoli... 797 00:49:31,057 --> 00:49:34,816 O cose del genere, ma non deve succedere di nuovo. Dico seriamente. 798 00:49:35,212 --> 00:49:36,535 Tesoro, sono adulta. 799 00:49:37,324 --> 00:49:38,702 Non sto scherzando. 800 00:50:12,208 --> 00:50:14,051 Dammi dieci, come i litri di gin che mi scolo. 801 00:50:14,061 --> 00:50:15,453 Quando il tuo paparino esce, 802 00:50:15,463 --> 00:50:16,570 dentro io volo. 803 00:50:17,685 --> 00:50:19,490 Ora che sono vivo ne prendo cinque. 804 00:50:19,882 --> 00:50:22,015 Queste ossa qui fanno piangere chiunque. 805 00:50:24,687 --> 00:50:25,960 Hai visto questa ragazza? 806 00:50:27,148 --> 00:50:28,181 No? 807 00:50:29,903 --> 00:50:31,164 Ehi, capo. 808 00:50:31,174 --> 00:50:32,657 Ehi, hai visto questa ragazza? 809 00:50:32,667 --> 00:50:34,256 È scomparsa da due giorni. 810 00:50:43,654 --> 00:50:45,358 Ehi, avete visto questa ragazza? 811 00:50:45,966 --> 00:50:47,162 No? 812 00:50:47,172 --> 00:50:48,203 Ehi. 813 00:50:49,176 --> 00:50:50,527 Avete visto questa ragazza? 814 00:50:55,474 --> 00:50:56,522 Sì. 815 00:50:57,012 --> 00:50:58,977 L'ho vista mentre aspettava il bus l'altra sera. 816 00:50:58,987 --> 00:51:00,305 Beh, ci è salita sopra? 817 00:51:02,997 --> 00:51:04,324 Non... non lo so. 818 00:51:05,857 --> 00:51:07,586 È scomparsa da tre giorni. 819 00:51:07,916 --> 00:51:10,164 Qualsiasi cosa puoi dirmi, la apprezzerei. 820 00:51:12,654 --> 00:51:15,922 Sì, se ricordo qualcosa ti farò sicuramente sapere. 821 00:51:25,868 --> 00:51:27,718 Ehi. Lo so chi sei tu. 822 00:51:27,728 --> 00:51:30,230 - Yo, bella, hai problemi? - Il suo telefono è qui da qualche parte 823 00:51:30,240 --> 00:51:33,109 - e tu mi aiuterai a trovarlo. - Ehi, ehi, ehi, ehi, yo! 824 00:51:33,119 --> 00:51:35,588 Andatevene. Toglietevi da dosso! Toglietevi! 825 00:51:35,598 --> 00:51:37,978 Andatevene. Andatevene, cazzo! 826 00:51:37,988 --> 00:51:39,561 Andatevene, cazzo! 827 00:51:39,571 --> 00:51:41,119 Chi è questa donna, Ronnie? 828 00:51:41,129 --> 00:51:42,230 E perché è qui? 829 00:51:42,240 --> 00:51:43,745 Non vuole fare del male a nessuno. 830 00:51:43,755 --> 00:51:45,880 - Sua figlia è scomparsa. - Non me ne vado... 831 00:51:45,890 --> 00:51:47,561 Finché non troverò quel telefono. 832 00:51:48,149 --> 00:51:49,199 È rosa. 833 00:51:52,268 --> 00:51:53,295 Ehi, Pete! 834 00:51:57,513 --> 00:51:58,785 Yo, Pete! 835 00:51:58,795 --> 00:52:00,178 Fammi vedere i tuoi telefoni. 836 00:52:00,801 --> 00:52:03,456 - Perché? - Nei hai preso uno per strada l'altra sera? 837 00:52:03,466 --> 00:52:04,913 Vicino alla fermata del bus? 838 00:52:04,923 --> 00:52:05,933 È rosa. 839 00:52:06,826 --> 00:52:09,607 Non ho nessun telefono rosa. Vaffanculo! 840 00:52:10,566 --> 00:52:12,236 Dammi quel cazzo di telefono. 841 00:52:12,246 --> 00:52:13,417 Ehi! 842 00:52:13,796 --> 00:52:15,444 Toglimi le mani di dosso. 843 00:52:15,454 --> 00:52:17,427 Esci da qui dentro, amico. Cazzo! 844 00:52:18,872 --> 00:52:22,061 - So che hai preso quel cazzo di telefono. - Ehi, vaffanculo, Ronnie. 845 00:52:22,071 --> 00:52:23,774 Togli le mani dalla mia roba! 846 00:52:23,784 --> 00:52:25,214 È mio ora. 847 00:52:28,473 --> 00:52:29,549 Fanculo, Ronnie! 848 00:52:29,896 --> 00:52:31,148 L'ho trovato. 849 00:52:31,158 --> 00:52:32,291 Ce l'ho. 850 00:52:33,811 --> 00:52:34,927 Eccolo qui. 851 00:52:38,875 --> 00:52:39,886 Eccolo. 852 00:52:43,373 --> 00:52:44,914 Che cazzo gli è successo? 853 00:52:45,989 --> 00:52:47,324 Non lo so. 854 00:52:48,885 --> 00:52:51,447 Se scopro che c'entri qualcosa in questa storia, 855 00:52:51,457 --> 00:52:53,678 torno di nuovo qui e ti uccido con le mie stesse mani. 856 00:52:59,554 --> 00:53:01,211 Meglio se porti il culo via da qui. 857 00:53:01,221 --> 00:53:02,887 Perché l'hai aiutata? 858 00:53:02,897 --> 00:53:04,257 È una follia! 859 00:53:13,946 --> 00:53:15,255 Dove l'hai preso? 860 00:53:15,755 --> 00:53:17,779 Oh, questo coso impolverato è sempre stato qui. 861 00:53:18,136 --> 00:53:20,507 No, non li fanno più cosi adesso. 862 00:53:21,364 --> 00:53:23,448 Ho imparato a cucinare con uno di questi. 863 00:53:25,305 --> 00:53:27,932 Oh, stiamo davvero per fare una cazzata ora. 864 00:53:27,942 --> 00:53:30,571 Ottimo, facciamo questi soldi di tarda serata. 865 00:53:30,581 --> 00:53:32,159 Che significa di tarda serata? 866 00:53:32,650 --> 00:53:34,756 Beh, senti, Sonny chiude alle dieci stasera 867 00:53:34,766 --> 00:53:36,966 e non ci viene nessuno per nove ore. 868 00:53:36,976 --> 00:53:39,347 Sai... dobbiamo vederlo come un vantaggio. 869 00:53:39,357 --> 00:53:42,651 Allora... ho fatto un sacco di ricerche e a quanto pare i locali aperti fino a tardi 870 00:53:42,661 --> 00:53:44,596 sono quelli che guadagnano più di tutti. 871 00:53:44,606 --> 00:53:47,339 Ci possiamo assicurare gli ubriaconi di ritorno dal club, 872 00:53:47,349 --> 00:53:49,446 le persone che lavorano di notte e le gente di chiesa, 873 00:53:49,456 --> 00:53:50,825 continuando con il servizio. 874 00:53:50,835 --> 00:53:53,791 - È un mercato non sfruttato. - Sto cercando di non fare turni di notte. 875 00:53:53,801 --> 00:53:54,955 Cerco di dormire. 876 00:53:54,965 --> 00:53:57,464 Senti, lo so che un sacco di mie idee commerciali sono fallite. 877 00:53:57,474 --> 00:54:00,438 - Oh, lo so. - Mia madre non voleva che non fallissi mai. 878 00:54:00,448 --> 00:54:02,089 Mi ha cresciuto per farmi essere un re. 879 00:54:02,702 --> 00:54:04,564 So di aver fatto tanti guai e errori, ma... 880 00:54:04,574 --> 00:54:06,207 Almeno ci sto riprovando. 881 00:54:08,394 --> 00:54:10,370 Non sto cercando solo di sfamare i miei figli. 882 00:54:10,814 --> 00:54:12,384 Sto cercando di costruire un'eredità. 883 00:54:13,032 --> 00:54:14,425 È una cosa più grande di me. 884 00:54:17,404 --> 00:54:20,040 Hai finito col tuo discorsetto di crescita personale? 885 00:54:22,530 --> 00:54:23,570 Sì. 886 00:54:24,845 --> 00:54:25,866 Ok, allora. 887 00:54:27,560 --> 00:54:29,105 Facciamo questi soldi. 888 00:55:33,527 --> 00:55:34,714 Kiesha è qui? 889 00:55:37,333 --> 00:55:38,479 Cazzo, no. 890 00:55:39,482 --> 00:55:41,141 Come faccio a sapere che è la verità? 891 00:55:48,779 --> 00:55:50,788 Pensi che questa cosa mi spaventi? 892 00:55:50,798 --> 00:55:52,539 - Spaventa me, cazzo. - Zitto, Papa. 893 00:55:52,549 --> 00:55:55,024 Ehi, ascolta il tuo amico. Levati dal cazzo, piccoletto. 894 00:55:56,738 --> 00:55:58,591 Non me ne vado senza mia sorella. 895 00:56:04,478 --> 00:56:06,808 #NoSpoiler 896 00:56:07,164 --> 00:56:08,688 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com