1
00:00:05,129 --> 00:00:06,677
Negli episodi precedenti...
2
00:00:06,687 --> 00:00:08,316
Vi dichiaro ufficialmente...
3
00:00:08,326 --> 00:00:12,848
Come due donne oneste
che non devono più convivere.
4
00:00:13,532 --> 00:00:15,764
- Allora, per quanto hai venduto tuo figlio?
- Cinquemila.
5
00:00:15,774 --> 00:00:17,353
Rivoglio il mio fratellino.
6
00:00:17,363 --> 00:00:19,567
Jake mi ha detto che eri morto.
7
00:00:19,577 --> 00:00:21,377
So di non poter prendere il suo posto.
8
00:00:21,387 --> 00:00:24,280
Ma cercherò di continuare il suo lavoro,
penso sia quello che avrebbe voluto.
9
00:00:24,290 --> 00:00:27,571
Mi innervosisce l'idea di andarmene,
l'anno prossimo. Voglio restare qui.
10
00:01:44,615 --> 00:01:47,847
Senti, non m'interessa quello
che dicono, Drake sa ballare.
11
00:01:47,857 --> 00:01:51,194
Lo so, ho visto il video di
"Hotline Bling", Malaysia.
12
00:01:51,204 --> 00:01:52,924
Ballano così, in Canada.
13
00:01:53,369 --> 00:01:55,338
Un po' fuori tempo perché fa freddo, lì.
14
00:01:57,560 --> 00:01:59,713
Mamma, non stai mangiando
le mie patatine, vero?
15
00:01:59,723 --> 00:02:01,156
No, Kevin, sto mangiando le mie.
16
00:02:01,166 --> 00:02:03,584
Non stai neanche guardando da
quale sacchetto le stai prendendo.
17
00:02:03,594 --> 00:02:05,125
- Mi daresti le mie patatine?
- No,
18
00:02:05,135 --> 00:02:07,239
perché ogni volta che mangi
qui dentro fai un casino.
19
00:02:07,249 --> 00:02:11,242
No, di solito non mi piacciono così
chiari, ma Drake ha due labbra da urlo.
20
00:02:11,252 --> 00:02:13,843
E poi ha le onde naturali.
21
00:02:13,853 --> 00:02:16,711
No, ho letto che non si mette
neanche la bandana di notte.
22
00:02:16,721 --> 00:02:18,321
Quello ci sa proprio fare.
23
00:02:20,654 --> 00:02:22,542
Ma che mentine sono?
24
00:02:22,552 --> 00:02:23,835
Non hanno sapore.
25
00:02:23,845 --> 00:02:25,329
Ridammelo subito.
26
00:02:25,339 --> 00:02:27,897
Perché? È un nuovo tipo di crack?
27
00:02:27,907 --> 00:02:29,992
Ne ho mangiato una, ora sono
fatto di crack, Kiesha?
28
00:02:30,002 --> 00:02:31,155
Ti uccido.
29
00:02:31,165 --> 00:02:32,642
Che succede lì dietro?
30
00:02:32,652 --> 00:02:33,652
Niente.
31
00:02:34,390 --> 00:02:35,800
Kevin, che cosa nascondi?
32
00:02:36,687 --> 00:02:40,685
Kevin Miles Williams, rispondi
quando ti parlo. Che cosa nascondi?
33
00:02:42,210 --> 00:02:43,210
Kevin!
34
00:02:47,547 --> 00:02:49,205
Sono molto delusa da te, Kiesha.
35
00:02:49,215 --> 00:02:51,076
Stai cercando di avere un bambino?
36
00:02:51,086 --> 00:02:53,363
Come osi prendere dei
contraccettivi senza dirmelo?
37
00:02:57,442 --> 00:02:59,334
Non osare. Quindi ora fai sesso, Kiesha?
38
00:02:59,344 --> 00:03:01,408
- Non pensare di sapere...
- Sali in macchina!
39
00:03:01,418 --> 00:03:03,910
Entra in macchina! Entra
in macchina, Kiesha!
40
00:03:04,575 --> 00:03:06,704
Non riesco neanche
a guardarti in faccia!
41
00:03:13,643 --> 00:03:14,724
Scusami, Kiesha.
42
00:03:14,734 --> 00:03:17,351
Mi metti sempre nei casini.
43
00:03:17,361 --> 00:03:19,013
- Non volevo...
- Non mi parlare.
44
00:03:36,934 --> 00:03:41,671
{\an7}Da Brianna: Ehi!!!!???
Da Dee: Chiamami appena puoi.
Da Shay: Kiesha, che fai?
Da Brianna: Ti devo parlare. Sono preoccupata.
Da Dee: Che cazzo? Non rispondi?
Da Brianna: Chiamami!
Da Shay: Sei arrabbiata?
45
00:03:45,129 --> 00:03:48,185
{\an4}Beh, chi vuoi che lo dica?
Ci vediamo dopo. Ciao.
46
00:03:45,129 --> 00:03:48,185
{\an1}Smettila di giocare e dimmi se stai bene.
Non vedo l'ora di sentirti. Chiamami. Baci
47
00:03:45,129 --> 00:03:48,185
{\an9}Dimmi.
{\an6}Haaaa!!!! Te l'immagini se
qualcuno lo scopre?
48
00:03:45,129 --> 00:03:48,185
{\an7}È stata a casa di B. Tutta la notte.
49
00:03:50,381 --> 00:03:55,167
Malaysia. Sono Kev. Kiesha
è scomparsa da due giorni. Sai dov'è?
50
00:04:09,789 --> 00:04:12,434
Perché sei così di fretta? C'è Kiesha?
51
00:04:12,444 --> 00:04:14,686
No, sono entrato solo per
prendere dei fogli e una penna.
52
00:04:14,696 --> 00:04:17,555
- Non è tornata a casa ieri notte.
- Avrà dormito da Malaysia.
53
00:04:17,565 --> 00:04:21,039
- Per prepararsi per qualche gara, magari.
- Perché la copri sempre?
54
00:04:21,049 --> 00:04:23,495
- Se scopro che mi state mentendo...
- No, non è vero.
55
00:04:23,505 --> 00:04:24,826
Devo andare, ti voglio bene.
56
00:04:36,720 --> 00:04:39,220
The Chi - Stagione 3
Episodio 2 - "Brewfurd"
57
00:04:39,230 --> 00:04:41,725
Traduzione: irislongcaster,
BettyPond19, giada marie, Lightyear-
58
00:04:41,735 --> 00:04:44,224
Traduzione: -Vera, delpha,
Sweetie1, Myrtle, ilemarr
59
00:04:44,234 --> 00:04:46,641
Revisione: Frncesco82
60
00:04:47,976 --> 00:04:52,422
Ok, ma devi farmene un altro,
uno lungo, e voglio appendere lassù...
61
00:04:52,825 --> 00:04:56,214
Senti, non fare così. C'era un traffico
assurdo sulla Dan Ryan.
62
00:04:56,224 --> 00:04:59,490
Sbrigati, però, le persone
saranno qui tra tipo mezz'ora.
63
00:04:59,500 --> 00:05:01,226
Va bene, dov'è la cucina?
64
00:05:01,742 --> 00:05:02,742
Ok.
65
00:05:04,200 --> 00:05:05,200
Devante!
66
00:05:07,723 --> 00:05:09,253
Vieni, tesoro, c'è il papà.
67
00:05:12,962 --> 00:05:15,819
- Papà!
- Ehi, come stai, bello?
68
00:05:17,056 --> 00:05:19,527
- Cavolo, ragazzo! Ma che mangi?
- Messicano.
69
00:05:19,537 --> 00:05:20,623
Messicano?
70
00:05:20,633 --> 00:05:23,710
- Perché gli fai mangiare cibo messicano?
- Non ha niente che non vada.
71
00:05:23,720 --> 00:05:26,566
Io sono cresciuta
mangiandolo, e anche i miei.
72
00:05:26,576 --> 00:05:28,160
Si vede, cazzo.
73
00:05:28,170 --> 00:05:31,411
Beh, non dicevi così
quando mi hai messa incinta.
74
00:05:31,421 --> 00:05:33,129
Sì, eri piuttosto diversa, allora.
75
00:05:33,139 --> 00:05:34,915
Vaffanculo, Emmett.
76
00:05:34,925 --> 00:05:36,630
Non dire le parolacce.
77
00:05:36,640 --> 00:05:38,972
Esatto. Ora smettila di
imprecare davanti a mio figlio.
78
00:05:38,982 --> 00:05:42,290
Perché è sempre tuo figlio quando sei
qui ma è mio figlio quando te ne vai?
79
00:05:42,300 --> 00:05:44,754
Senti, non ho tempo per queste
cose, devo mettermi al lavoro.
80
00:05:44,764 --> 00:05:47,295
Mettiti questo. Cappello
da chef. Sei lo chef.
81
00:05:47,305 --> 00:05:49,551
- Dov'è il cibo?
- I miei assistenti lo stanno portando.
82
00:05:49,561 --> 00:05:51,256
Assistenti? Senti, nero,
83
00:05:51,266 --> 00:05:55,092
non trattarmi come hai fatto con
quelle due lesbiche al loro matrimonio.
84
00:05:55,102 --> 00:05:56,325
E tu che ne sai?
85
00:05:56,335 --> 00:05:57,954
Mia cugina Teesha era lì
86
00:05:57,964 --> 00:06:01,230
e ha detto che il pollo era secco e ci
voleva più zucchero nelle patate dolci.
87
00:06:01,240 --> 00:06:04,858
Ma ti ha detto che ha rotto due piatti
e poi ha cercato di colpirmi?
88
00:06:05,623 --> 00:06:06,627
Per favore.
89
00:06:07,148 --> 00:06:10,089
- Chi è?
- I miei assistenti col cibo. Ora, fuori.
90
00:06:10,099 --> 00:06:12,994
Come fai a permetterteli?
Pensavo fossi al verde.
91
00:06:13,004 --> 00:06:15,232
- Devante, devi andare in bagno?
- No.
92
00:06:15,242 --> 00:06:16,334
Invece, sì.
93
00:06:16,344 --> 00:06:17,802
- Ok.
- Ok, bene.
94
00:06:17,812 --> 00:06:20,228
Shay, per favore
porta tuo figlio in bagno.
95
00:06:21,234 --> 00:06:24,196
Andiamo, mamma. Stai innervosendo papà.
96
00:06:24,206 --> 00:06:26,079
- Esatto.
- Come?
97
00:06:32,164 --> 00:06:33,406
Sei di Postmates?
98
00:06:51,416 --> 00:06:52,660
Grazie mille.
99
00:07:08,859 --> 00:07:11,185
- Tesoro, stai benissimo.
- Grazie.
100
00:07:11,195 --> 00:07:13,553
- Ehi, calmi.
- Devante, vai piano.
101
00:07:15,200 --> 00:07:17,369
Bon appétit, figli di puttana.
102
00:07:24,286 --> 00:07:26,671
Ma è fantastico!
103
00:07:26,681 --> 00:07:28,127
Grazie, cuginetta.
104
00:07:29,085 --> 00:07:30,416
Lo adoro.
105
00:07:30,426 --> 00:07:31,791
Mi fate un piatto o no?
106
00:07:31,801 --> 00:07:33,345
Ci penso io. Cosa vuoi?
107
00:07:33,355 --> 00:07:35,225
Ok. Pollo e... un po' di tutto.
108
00:07:35,235 --> 00:07:36,471
- Tutto? Ok.
- Sì.
109
00:07:36,481 --> 00:07:37,536
Grazie.
110
00:08:03,774 --> 00:08:04,877
Oddio, sì!
111
00:08:04,887 --> 00:08:08,037
Sembra proprio il pollo di "Big Jones"!
112
00:08:10,994 --> 00:08:12,916
È proprio cotto a puntino.
113
00:08:12,926 --> 00:08:14,962
- Deve essere di "Lem's".
- Già.
114
00:08:23,415 --> 00:08:25,180
Ti faccio un piatto?
115
00:08:26,372 --> 00:08:29,216
Potevo ordinare da asporto
anche da sola, nero.
116
00:08:59,123 --> 00:09:01,615
Hai fatto un bel carico oggi, Ronnie.
117
00:09:01,625 --> 00:09:03,276
Continua così e guadagnerai abbastanza
118
00:09:03,286 --> 00:09:05,465
da portarmi a cena fuori.
119
00:09:05,475 --> 00:09:07,124
Sono lusingato, ma...
120
00:09:07,134 --> 00:09:09,539
Mi vedo con qualcuno, diciamo.
121
00:09:10,376 --> 00:09:11,622
Come si chiama?
122
00:09:11,632 --> 00:09:13,294
Brandy? Alizé?
123
00:09:13,304 --> 00:09:14,487
Tequila?
124
00:09:14,497 --> 00:09:15,755
O Hennessy, magari?
125
00:09:16,834 --> 00:09:20,018
Quelle non faranno altro
che farti dimenticare.
126
00:09:20,028 --> 00:09:21,470
Io sono una donna vera.
127
00:09:21,856 --> 00:09:23,784
Posso darti qualcosa da ricordare.
128
00:09:24,804 --> 00:09:26,676
Buona giornata, Charlene.
129
00:09:35,665 --> 00:09:38,951
Bae, fai parlare me, ok?
Non mettiamo Kiesha in imbarazzo.
130
00:09:38,961 --> 00:09:42,298
Non risponde alle chiamate
né ai messaggi da due giorni ormai.
131
00:09:42,308 --> 00:09:44,346
Quando tornerà,
la metterò io in imbarazzo!
132
00:09:44,356 --> 00:09:46,122
Cerchiamo solo di ragionare, ok?
133
00:09:46,132 --> 00:09:48,819
- Deve essere qui.
- Certo che è qui. La conosco.
134
00:09:48,829 --> 00:09:51,477
Kiesha può saltare tutto,
tranne un giorno di scuola.
135
00:09:52,773 --> 00:09:54,953
Purtroppo Kiesha non c'è.
136
00:09:55,344 --> 00:09:58,245
In realtà, di recente ha fatto
molte assenze. Non è da lei.
137
00:09:58,255 --> 00:10:00,739
Perché nessuno ci ha avvisate
che non veniva a scuola?
138
00:10:00,749 --> 00:10:02,386
Mi dispiace, Signora Williams,
139
00:10:02,396 --> 00:10:04,102
ma abbiamo oltre 4000 studenti.
140
00:10:04,112 --> 00:10:05,945
Non è facile seguirli tutti.
141
00:10:05,955 --> 00:10:07,658
Ma non è il vostro lavoro?
142
00:10:08,220 --> 00:10:11,760
Veramente, tocca a lei assicurarsi che
sua figlia venga a scuola e in orario.
143
00:10:12,366 --> 00:10:13,583
Lei è la madre.
144
00:10:15,316 --> 00:10:16,332
Va bene.
145
00:10:16,781 --> 00:10:18,408
Dobbiamo trovarla.
146
00:10:18,418 --> 00:10:19,881
È scomparsa da due giorni.
147
00:10:19,891 --> 00:10:22,395
Può immaginare che noi siamo al limite.
148
00:10:22,405 --> 00:10:23,598
Capisco.
149
00:10:23,608 --> 00:10:25,122
Ho chiesto ai professori,
150
00:10:25,132 --> 00:10:26,613
ai compagni di classe,
151
00:10:26,623 --> 00:10:28,353
ma nessuno l'ha sentita.
152
00:10:28,363 --> 00:10:30,387
Se avrò notizie, ve lo farò sapere.
153
00:10:32,690 --> 00:10:34,245
Grazie per il suo tempo.
154
00:10:34,255 --> 00:10:36,554
- Sono sicura che tornerà.
- E se non fosse così?
155
00:10:37,019 --> 00:10:38,945
Di chi sarebbe la colpa, nostra o sua?
156
00:10:41,481 --> 00:10:42,993
Cerchiamo di essere ottimisti.
157
00:10:45,781 --> 00:10:46,783
Andiamo.
158
00:10:55,180 --> 00:10:57,615
Qualcosa non va, me lo sento.
159
00:11:02,999 --> 00:11:04,444
Forse è a casa,
160
00:11:05,100 --> 00:11:07,333
- magari anche ora.
- Può essere a casa o ovunque.
161
00:11:07,343 --> 00:11:08,866
Il punto ora è...
162
00:11:08,876 --> 00:11:10,701
Non mollare e non dare di matto.
163
00:11:10,711 --> 00:11:12,817
Vedremo come va a finire.
164
00:11:13,565 --> 00:11:14,728
Va bene?
165
00:11:56,598 --> 00:11:59,343
- Stai attento!
- Malaysia, perché non rispondi ai messaggi?
166
00:11:59,353 --> 00:12:00,668
Non sei il mio uomo, amico.
167
00:12:00,678 --> 00:12:03,437
È un emergenza. Devo trovare Kiesha.
168
00:12:03,447 --> 00:12:05,410
Ti giuro, non lo so dov'è.
169
00:12:05,420 --> 00:12:08,511
Comunque, ce l'ho ancora con lei
per avermi mandata via l'altra sera.
170
00:12:08,521 --> 00:12:10,323
E non risponde nemmeno ai messaggi.
171
00:12:10,333 --> 00:12:11,751
Sta facendo la stronza.
172
00:12:11,761 --> 00:12:14,126
Aspetta, non la vedi da domenica?
173
00:12:14,136 --> 00:12:15,803
No, ma non vuol dire un cazzo.
174
00:12:15,813 --> 00:12:17,357
Le Kiesha a volte lo fanno.
175
00:12:17,367 --> 00:12:20,573
- Intendi Kiesha?
- No, intendo tutte le "Kiesha".
176
00:12:20,583 --> 00:12:22,956
Tutte le Kiesha che conosco
sono del tutto inaffidabili.
177
00:12:24,716 --> 00:12:26,391
Hai il numero del suo ragazzo?
178
00:12:26,401 --> 00:12:28,479
Perché dovrei avere il numero
del suo uomo?
179
00:12:28,489 --> 00:12:29,821
Non sono così stronza.
180
00:12:30,151 --> 00:12:31,441
Hai il suo indirizzo?
181
00:12:31,451 --> 00:12:32,853
Per favore, mi serve.
182
00:12:32,863 --> 00:12:35,253
- Perché?
- Perché... c'è qualcosa che non va.
183
00:12:35,263 --> 00:12:36,705
Conosco mia sorella.
184
00:12:37,110 --> 00:12:40,565
Ascolta... tutto quello che so
è che lo chiamano Nuck.
185
00:12:40,575 --> 00:12:42,706
E fa parte della Gang della 63a.
186
00:12:43,057 --> 00:12:45,194
E non dirle che te l'ho detto io.
187
00:13:02,542 --> 00:13:04,360
Hai fatto proprio una merdata losca.
188
00:13:04,370 --> 00:13:07,039
Servire alla gente
il cibo di altri ristoranti.
189
00:13:07,049 --> 00:13:08,988
Losca o geniale?
190
00:13:08,998 --> 00:13:10,152
Losca.
191
00:13:12,118 --> 00:13:13,328
Grazie.
192
00:13:15,492 --> 00:13:18,843
Sette, sei, cinque,
193
00:13:18,853 --> 00:13:23,268
quattro, tre, due, uno!
194
00:13:28,642 --> 00:13:29,861
Ma come?
195
00:13:31,039 --> 00:13:32,363
È maschio o femmina?
196
00:13:32,373 --> 00:13:33,887
Stai per avere dei gemelli!
197
00:13:33,897 --> 00:13:37,472
Congratulazioni!
Avrai un maschio e una femmina!
198
00:13:38,153 --> 00:13:39,986
Signore Gesù!
199
00:13:39,996 --> 00:13:42,054
Ho... già quattro figli!
200
00:13:43,258 --> 00:13:46,046
Sei un tenente ora, queste cose
non possono succedere ancora, Mike.
201
00:13:46,478 --> 00:13:47,656
Hai capito?
202
00:13:47,666 --> 00:13:49,874
- Non succederà più.
- Ok, allora tieni d'occhio...
203
00:13:49,884 --> 00:13:51,069
Questo tizio.
204
00:13:51,432 --> 00:13:53,860
Perché ho il presentimento
che sarà un cazzo di problema.
205
00:14:02,883 --> 00:14:04,080
Scusate.
206
00:14:07,316 --> 00:14:10,057
Hai dimenticato le regole
di questa casa, ragazzo?
207
00:14:11,744 --> 00:14:12,745
Scusa.
208
00:14:12,755 --> 00:14:14,997
Questa è la terza volta
che cammini sul mio parquet
209
00:14:15,007 --> 00:14:16,749
con le tue scarpe da ginnastica.
210
00:14:18,064 --> 00:14:19,963
Hai una cattiva memoria?
211
00:14:20,373 --> 00:14:21,630
No...
212
00:14:21,640 --> 00:14:24,266
Allora perché non riesci
a ricordarti niente?
213
00:14:26,601 --> 00:14:28,233
Forse non vuoi vivere qui.
214
00:14:28,243 --> 00:14:29,818
- Sì, che lo voglio.
- Sì...
215
00:14:29,828 --> 00:14:32,182
Forse dovrei mandarti
con tuo fratello Trig.
216
00:14:32,570 --> 00:14:33,725
È morto.
217
00:14:35,714 --> 00:14:37,593
Non credo proprio che sia vero.
218
00:14:41,162 --> 00:14:42,488
Beh, per me è morto.
219
00:14:42,498 --> 00:14:43,754
Dici davvero?
220
00:14:44,744 --> 00:14:45,802
Sì.
221
00:14:46,819 --> 00:14:48,193
Non ne so niente, nero.
222
00:14:52,733 --> 00:14:54,414
Sì, ma è tornato per te.
223
00:14:58,086 --> 00:14:59,866
Vuoi andare a vivere con lui?
224
00:15:00,604 --> 00:15:02,868
- No, voglio stare con te.
- Allora togli le cazzo di scarpe
225
00:15:02,878 --> 00:15:04,906
prima di entrare in casa mia.
226
00:16:15,179 --> 00:16:16,618
Ti piace, paparino?
227
00:16:19,469 --> 00:16:21,817
Vieni qui, lo sai che mi piace
tutto quello che fai.
228
00:16:47,096 --> 00:16:48,157
Senti...
229
00:16:48,167 --> 00:16:50,689
Va bene stare qui
per un paio di settimane.
230
00:16:51,215 --> 00:16:53,671
Ok, ma non sono tornato
a Chi per mettere radici.
231
00:16:54,038 --> 00:16:55,697
Questo posto si porta...
232
00:16:55,707 --> 00:16:57,367
Porta via vite come un cancro.
233
00:16:57,377 --> 00:17:00,075
Quindi se vuoi fare la parrucchiera
va bene per me, ma...
234
00:17:00,428 --> 00:17:01,946
Sarà una cosa temporanea.
235
00:17:02,340 --> 00:17:04,092
Appena ci riprendiamo Jake...
236
00:17:04,102 --> 00:17:05,245
Ce ne andiamo.
237
00:17:05,660 --> 00:17:08,464
Gli hai almeno chiesto
se vuole venire a vivere con noi?
238
00:17:10,154 --> 00:17:11,625
Non spetta a lui decidere.
239
00:17:13,890 --> 00:17:16,050
Ha quindici anni, non è un bambino.
240
00:17:16,060 --> 00:17:17,237
Sì, lo so.
241
00:17:18,039 --> 00:17:19,816
Perché non sei andato a trovarlo?
242
00:17:22,551 --> 00:17:23,643
Io non...
243
00:17:24,115 --> 00:17:26,621
Non lo so... sto aspettando
il momento giusto.
244
00:17:27,026 --> 00:17:29,519
Perché vai via? Non vuoi più parlare?
245
00:17:29,529 --> 00:17:32,271
No, sto solo portando
fuori la spazzatura, cavolo.
246
00:17:34,592 --> 00:17:36,298
Allora dimmi cos'è successo.
247
00:17:36,308 --> 00:17:37,972
È una lunga storia.
248
00:17:38,871 --> 00:17:40,673
Ho tempo a sufficienza.
249
00:17:46,102 --> 00:17:48,835
Ti ho mai detto che mio padre
lavorava negli uffici del sindaco?
250
00:17:48,845 --> 00:17:49,903
No.
251
00:17:50,726 --> 00:17:52,325
Puliva i bagni.
252
00:17:53,970 --> 00:17:55,615
E tornava a casa con queste...
253
00:17:56,513 --> 00:17:58,536
Mani tutte ruvide e ingrigite.
254
00:18:00,540 --> 00:18:01,825
Come le mie.
255
00:18:01,835 --> 00:18:03,489
Sì, sono tremende.
256
00:18:06,302 --> 00:18:09,731
Ogni giorno, quando tornava a casa, mi
accarezzava i capelli con quelle mani.
257
00:18:12,108 --> 00:18:13,616
Potevi quasi sentire...
258
00:18:13,626 --> 00:18:16,063
Con il suo tocco,
quanto duramente aveva lavorato.
259
00:18:17,909 --> 00:18:19,240
È strano, ma...
260
00:18:19,250 --> 00:18:20,834
Da quando sono tornato...
261
00:18:20,844 --> 00:18:23,439
Non riesco a smettere di pensare
a lui e alle sue mani.
262
00:18:24,535 --> 00:18:26,528
Voglio dire, non avevamo niente, ma...
263
00:18:28,675 --> 00:18:29,873
Eravamo felici.
264
00:18:30,406 --> 00:18:31,694
Eravamo insieme.
265
00:18:33,579 --> 00:18:35,183
E cos'è successo?
266
00:18:38,779 --> 00:18:40,618
C'è stata la storia di Cabrini-Green.
267
00:18:42,913 --> 00:18:45,409
Insomma, quel posto è diventato
una zona di guerra e...
268
00:18:48,117 --> 00:18:51,254
La Commissione Edilizia di Chicago
ha... chiuso tutto e...
269
00:18:51,612 --> 00:18:53,320
Ha detto a tutti di andare via.
270
00:18:54,618 --> 00:18:56,623
Ci hanno messo
in degli alloggi temporanei,
271
00:18:56,633 --> 00:18:58,904
promettendoci un nuovo progetto
per altri condomini,
272
00:18:58,914 --> 00:19:01,822
dove potevamo tornare
a vivere felici e contenti.
273
00:19:04,082 --> 00:19:05,767
Beh, gli anni sono passati e...
274
00:19:06,902 --> 00:19:08,800
I condomini non sono mai
stati costruiti.
275
00:19:10,186 --> 00:19:11,792
Così mio padre...
276
00:19:11,802 --> 00:19:13,727
È andato a lamentarsi al lavoro.
277
00:19:14,937 --> 00:19:16,768
È andato dal sindaco?
278
00:19:17,428 --> 00:19:18,446
Sì.
279
00:19:18,809 --> 00:19:20,131
E lui l'ha licenziato.
280
00:19:23,301 --> 00:19:25,479
Non è riuscito a trovare
lavoro per mesi.
281
00:19:26,330 --> 00:19:28,035
E dopo un po'...
282
00:19:29,134 --> 00:19:31,669
Ha iniziato ha perdere
la luce che aveva negli occhi.
283
00:19:33,749 --> 00:19:34,834
E un giorno,
284
00:19:36,179 --> 00:19:38,115
se ne andò, e non è mai più tornato.
285
00:19:42,157 --> 00:19:43,823
Mia madre è caduta in depressione.
286
00:19:45,355 --> 00:19:47,405
Iniziò a uscire con spacciatori.
287
00:19:48,865 --> 00:19:51,589
Rimase incinta di Reg,
e quando è nato Jake
288
00:19:52,668 --> 00:19:54,275
io ero praticamente già fuori di casa.
289
00:19:55,343 --> 00:19:57,037
Quando sono arrivato a Kankakee, non...
290
00:19:57,047 --> 00:19:58,423
Non riuscivo a trovare lavoro,
291
00:19:58,755 --> 00:20:00,127
così ho iniziato a spacciare.
292
00:20:04,903 --> 00:20:07,447
Dopo un po', ho scoperto
che Reg era un pezzo grosso.
293
00:20:09,706 --> 00:20:12,108
In quel momento ho capito che Jake
non aveva nessuna possibilità.
294
00:20:12,985 --> 00:20:14,724
Non ero con lui quando ne aveva bisogno.
295
00:20:16,207 --> 00:20:17,550
Ma ora sono qui.
296
00:20:19,044 --> 00:20:21,197
Jake è la sola famiglia che mi rimane.
297
00:20:24,395 --> 00:20:26,603
Devi andare a trovarlo.
298
00:20:26,613 --> 00:20:27,923
Per dirgli cosa?
299
00:20:27,933 --> 00:20:30,166
Che sei suo fratello
e che gli vuoi bene.
300
00:20:30,176 --> 00:20:31,782
Questa merda non vale nulla.
301
00:20:31,792 --> 00:20:33,522
Eccome se vale.
302
00:20:41,885 --> 00:20:43,599
Vado a vestirmi.
303
00:20:44,314 --> 00:20:45,861
Stasera mi porti fuori.
304
00:20:48,022 --> 00:20:49,610
Qual è l'occasione?
305
00:20:49,620 --> 00:20:51,772
Sono io l'occasione, bello.
306
00:20:59,445 --> 00:21:01,403
Yo, guarda un po' chi si vede.
307
00:21:01,981 --> 00:21:03,826
Iniziavo a pensare
che non saresti venuto.
308
00:21:04,346 --> 00:21:06,050
Dovevo sbrigare un paio di faccende.
309
00:21:06,060 --> 00:21:07,492
Ti prego, nero.
310
00:21:07,502 --> 00:21:09,792
Sei vestito come se
lavorassi al governo.
311
00:21:10,898 --> 00:21:12,567
Ti sei trovato una donna?
312
00:21:12,904 --> 00:21:14,626
Se così fosse, non sarei qui con voi.
313
00:21:14,636 --> 00:21:18,540
E allora perché hai addosso un profumo
scadente e lacca per i capelli?
314
00:21:18,550 --> 00:21:20,592
La figa non è la mia unica
ragione di vita.
315
00:21:20,933 --> 00:21:22,457
Prendo una vodka soda.
316
00:21:27,242 --> 00:21:28,745
È un po' che non ti vediamo, amico.
317
00:21:29,382 --> 00:21:30,772
Ero impegnato.
318
00:21:30,782 --> 00:21:31,941
Fai parte di una setta?
319
00:21:32,354 --> 00:21:33,941
- Che?
- Lo capisco, bello.
320
00:21:33,951 --> 00:21:36,787
- Mio fratello è in una setta. Già.
- Davvero, Snippy?
321
00:21:36,797 --> 00:21:38,994
Tutti pensano che sia dentro
a causa della droga.
322
00:21:39,004 --> 00:21:41,909
Io e mia madre proviamo a dire a tutti
che sta da qualche parte nei boschi,
323
00:21:41,919 --> 00:21:43,741
a leggere opuscoli
mangiando insetti e simili.
324
00:21:43,751 --> 00:21:45,174
Non faccio parte di una setta.
325
00:21:45,184 --> 00:21:46,695
- Dimostralo.
- Come?
326
00:21:48,287 --> 00:21:49,521
Facci vedere dove vivi.
327
00:21:50,418 --> 00:21:52,067
Io non vi mostro un cazzo.
328
00:21:52,981 --> 00:21:54,516
Anche mio fratello l'ha detto.
329
00:21:54,526 --> 00:21:55,723
E ora è in una setta.
330
00:22:02,796 --> 00:22:05,215
Sono così entusiasta, benvenuti!
331
00:22:05,225 --> 00:22:07,134
Benvenuti a tutti!
332
00:22:07,144 --> 00:22:10,501
Benvenuti agli appuntamenti
lampo della "Windy City"!
333
00:22:11,661 --> 00:22:14,720
È così bello vedere tanti
single sexy stasera.
334
00:22:14,730 --> 00:22:17,395
Lo ammetto, se non fossi sposata
porterei uno di voi a casa!
335
00:22:17,405 --> 00:22:19,504
Non chiedetemi chi,
non sarebbe professionale!
336
00:22:23,405 --> 00:22:25,131
Sapete dove ho conosciuto mio marito?
337
00:22:25,141 --> 00:22:28,310
Proprio qui, a uno
di questi eventi, quindi...
338
00:22:29,523 --> 00:22:31,309
Ok, vediamo le regole:
339
00:22:31,319 --> 00:22:33,212
Regola numero uno,
non si dicono volgarità.
340
00:22:33,222 --> 00:22:35,688
Regola numero due, gli uomini
si alzano quando suona la campanella.
341
00:22:35,698 --> 00:22:38,508
Regola numero tre, non si tocca.
E, cosa più importante,
342
00:22:38,518 --> 00:22:40,571
niente rimborsi. Divertitevi!
343
00:22:50,282 --> 00:22:51,721
- Ciao!
- Ciao.
344
00:22:51,731 --> 00:22:53,089
Piacere di conoscerti.
345
00:22:54,393 --> 00:22:55,395
Sono Roger.
346
00:22:55,815 --> 00:22:56,827
Jada.
347
00:23:00,308 --> 00:23:01,470
Ok, inizio io.
348
00:23:02,619 --> 00:23:03,796
Sono nato a Naperville.
349
00:23:03,806 --> 00:23:05,588
Ho una casa di proprietà,
350
00:23:05,598 --> 00:23:06,827
ho due gatti...
351
00:23:06,837 --> 00:23:08,741
- Tifo i Chicago Cubs...
- Io odio i gatti.
352
00:23:09,378 --> 00:23:11,005
Cioè, sono teneri,
353
00:23:11,015 --> 00:23:13,151
specialmente quando sono cuccioli, ma...
354
00:23:13,161 --> 00:23:15,017
In casa non fanno la loro parte.
355
00:23:15,370 --> 00:23:17,092
I cani, invece, fanno la guardia,
356
00:23:17,102 --> 00:23:20,440
ti... ti aiutano a tenerti in forma
portandoli a spasso.
357
00:23:20,450 --> 00:23:21,615
Mentre i gatti sono...
358
00:23:21,625 --> 00:23:22,820
Dei mocciosi viziati.
359
00:23:23,420 --> 00:23:25,452
Senza offesa, ma...
360
00:23:25,462 --> 00:23:27,197
È per questo che gli egiziani
361
00:23:27,207 --> 00:23:28,986
li uccidevano, una volta.
362
00:23:32,897 --> 00:23:34,799
Allora, cosa fai per divertirti?
363
00:23:35,751 --> 00:23:36,765
Non molto.
364
00:23:37,353 --> 00:23:38,889
Beh, hai qualche hobby?
365
00:23:38,899 --> 00:23:40,286
Dormire è un hobby?
366
00:23:41,032 --> 00:23:42,801
No, mi sa di no.
367
00:23:44,604 --> 00:23:46,927
Mi piace guardare i film su "Lifetime".
368
00:23:46,937 --> 00:23:49,499
E adoro stare con i miei nipoti.
369
00:23:49,509 --> 00:23:50,735
Sei una nonna?
370
00:23:56,442 --> 00:23:58,423
Sai, se questa fosse una gara...
371
00:23:58,828 --> 00:24:00,285
Starei di certo perdendo.
372
00:24:00,803 --> 00:24:03,399
Sicuramente non stai
facendo peggio di me.
373
00:24:05,399 --> 00:24:09,679
Forse ti sto dicendo troppo, ma... non
vado a un appuntamento da anni, e...
374
00:24:10,189 --> 00:24:12,838
Sto solo cercando qualcuno
che non abbia precedenti
375
00:24:12,848 --> 00:24:16,443
e che non metta i calzini da ginnastica
con le scarpe del vestito.
376
00:24:17,017 --> 00:24:18,395
Sto forse chiedendo troppo?
377
00:24:18,834 --> 00:24:20,749
Mi sembra ragionevole.
378
00:24:22,527 --> 00:24:24,256
Prima che iniziamo a conoscerci,
379
00:24:24,266 --> 00:24:26,558
sono una nonna, e...
380
00:24:26,568 --> 00:24:28,516
Non sono brava a mandare messaggini.
381
00:24:28,934 --> 00:24:31,070
Nessuna delle due cose
è un problema, per me.
382
00:24:32,128 --> 00:24:33,208
Ottimo.
383
00:24:33,970 --> 00:24:35,361
Allora...
384
00:24:35,371 --> 00:24:37,395
Da quale parte dell'Asia vieni?
385
00:24:37,884 --> 00:24:39,831
Sono nato a Lincoln Park.
386
00:24:39,841 --> 00:24:41,392
Oh, cielo... scusami.
387
00:24:41,402 --> 00:24:42,679
Non ti preoccupare.
388
00:24:43,014 --> 00:24:44,951
E i tuoi genitori? Da dove vengono?
389
00:24:46,451 --> 00:24:47,964
Anche loro sono di Lincoln Park.
390
00:24:49,529 --> 00:24:51,262
Perché faccio così pena in queste cose?
391
00:24:51,592 --> 00:24:52,612
Tranquilla.
392
00:24:53,241 --> 00:24:54,451
Tu rilassati...
393
00:24:54,909 --> 00:24:56,613
E... ricorda,
394
00:24:57,016 --> 00:24:58,272
non è una gara.
395
00:25:38,851 --> 00:25:39,900
Nero...
396
00:25:41,452 --> 00:25:42,573
Sei un senzatetto?
397
00:25:42,953 --> 00:25:44,390
Perché non hai detto niente?
398
00:25:45,482 --> 00:25:47,121
A dire il vero, mi piace qui.
399
00:25:47,631 --> 00:25:48,940
Sei un mezzo bugiardo.
400
00:25:49,949 --> 00:25:52,153
All'inizio non mi piaceva, ma...
401
00:25:52,889 --> 00:25:54,169
Dopo un po'...
402
00:25:54,709 --> 00:25:58,165
Ho capito che è il primo posto in cui
mi sento veramente parte di qualcosa.
403
00:25:58,175 --> 00:26:00,454
Sì, fai parte di una
comunità di senzatetto.
404
00:26:04,010 --> 00:26:06,081
Qui la gente mi tratta con rispetto.
405
00:26:07,607 --> 00:26:08,697
Fratello,
406
00:26:08,707 --> 00:26:10,927
- questa merda non è salutare.
- Fanculo.
407
00:26:10,937 --> 00:26:14,157
- C'è spazio a casa mia. Vini a stare da me.
- Sì, anche da me.
408
00:26:14,167 --> 00:26:16,723
Yo, potremmo fare a turno.
409
00:26:16,733 --> 00:26:18,349
Non mi state ascoltando.
410
00:26:18,359 --> 00:26:19,579
Questo è il mio posto.
411
00:26:20,337 --> 00:26:21,349
Sto bene.
412
00:26:25,882 --> 00:26:27,379
Come te la passi, Ronnie?
413
00:26:27,389 --> 00:26:30,045
Ehi, amico, se vi serve un telefono
nuovo, vi faccio un affare, ok?
414
00:26:30,055 --> 00:26:31,747
- Siamo a posto, Pete.
- Ok, amico.
415
00:26:31,757 --> 00:26:33,726
- D'accordo.
- Ehi, Ronnie.
416
00:26:33,736 --> 00:26:35,389
Alcuni di noi dopo giocano a dadi.
417
00:26:35,399 --> 00:26:37,656
- Se sei libero.
- Magari dopo, Haze.
418
00:26:38,457 --> 00:26:41,346
- Ehi, Ronnie!
- Che dite? Che dite? Che dite?
419
00:26:41,356 --> 00:26:42,564
Che si dice?
420
00:26:43,263 --> 00:26:44,585
Bello mio!
421
00:26:46,151 --> 00:26:48,069
Ok, ok.
422
00:26:48,079 --> 00:26:49,398
Ci siamo.
423
00:27:04,016 --> 00:27:05,051
Merda.
424
00:27:06,879 --> 00:27:08,190
Arrivo.
425
00:27:14,211 --> 00:27:15,235
Ehi.
426
00:27:15,751 --> 00:27:17,237
Ciao. C'è Emmett?
427
00:27:17,247 --> 00:27:18,964
No, ma torna tra un'ora.
428
00:27:18,974 --> 00:27:20,883
Ok, bene, perché sono
venuta per parlare con te.
429
00:27:21,314 --> 00:27:22,375
Merda, che...
430
00:27:22,385 --> 00:27:23,675
Che succede?
431
00:27:23,685 --> 00:27:25,452
Ti ho portato qualcosa da mangiare.
432
00:27:25,846 --> 00:27:27,038
Da dove viene?
433
00:27:27,873 --> 00:27:30,331
Una tizia che cucina fuori
casa sua, tra la 51esima e...
434
00:27:30,341 --> 00:27:31,424
Ashland.
435
00:27:33,967 --> 00:27:35,812
Allora...
436
00:27:35,822 --> 00:27:37,160
Che è successo?
437
00:27:38,392 --> 00:27:39,435
Dunque...
438
00:27:41,960 --> 00:27:44,142
Ho fatto quella cosa dello
speed date che mi avevi detto.
439
00:27:44,152 --> 00:27:46,031
Bene! Com'è andata?
440
00:27:46,363 --> 00:27:47,527
Non benissimo.
441
00:27:47,537 --> 00:27:49,604
Che... che vuoi dire? Cos'è successo?
442
00:27:50,349 --> 00:27:52,438
È che... non ne sono capace.
443
00:27:52,448 --> 00:27:54,031
In che senso non ne sei capace?
444
00:27:54,041 --> 00:27:58,202
Devi solo flirtare un po' e non
devi dirgli quanti nipoti hai.
445
00:27:59,458 --> 00:28:02,185
Allora ho detto tutte cose sbagliate.
446
00:28:02,195 --> 00:28:04,839
E, per di più, erano tutti minimo...
447
00:28:04,849 --> 00:28:06,326
Dieci anni più piccoli di me.
448
00:28:09,215 --> 00:28:12,184
Voglio soltanto una
persona semplice e simpatica.
449
00:28:12,890 --> 00:28:14,980
Non mi servono tutti
i fronzoli e lustrini.
450
00:28:14,990 --> 00:28:17,401
Voglio semplicemente andare
ad ascoltare del jazz decente,
451
00:28:17,411 --> 00:28:19,822
fare un viaggetto in
Giamaica ogni tanto.
452
00:28:19,832 --> 00:28:20,945
Tutto qui.
453
00:28:21,292 --> 00:28:24,065
Ok, posso essere del tutto sincera?
454
00:28:24,075 --> 00:28:25,264
Ti prego.
455
00:28:25,274 --> 00:28:27,464
Ti serve qualcuno che
ti scopi tanto fino a farti male.
456
00:28:27,474 --> 00:28:28,946
Sembra doloroso.
457
00:28:28,956 --> 00:28:31,366
Può esserlo, ma in senso buono.
458
00:28:31,376 --> 00:28:32,409
Ok?
459
00:28:36,169 --> 00:28:38,545
Si chiama Suede.
460
00:28:38,555 --> 00:28:40,131
Fa massaggi da paura.
461
00:28:43,858 --> 00:28:47,095
Sto cercando un compagno
di vita, non un massaggiatore.
462
00:28:47,105 --> 00:28:49,828
Beh, fino a quando non troverai
un compagno di vita, chiamalo.
463
00:28:49,838 --> 00:28:51,742
Però non dire a Emmett
che te l'ho dato io.
464
00:28:51,752 --> 00:28:53,026
Mamma?
465
00:28:53,036 --> 00:28:54,040
Che ci fai qui?
466
00:28:54,050 --> 00:28:56,990
- Ciao.
- Non ha bisogno di una scusa per passare.
467
00:28:57,000 --> 00:28:58,829
Non ho detto questo.
468
00:28:58,839 --> 00:29:00,016
Che problema hai?
469
00:29:00,026 --> 00:29:01,083
Ehi.
470
00:29:02,019 --> 00:29:03,950
Ho avuto quello che mi serviva.
471
00:29:03,960 --> 00:29:05,699
Direi che vi lascio soli.
472
00:29:06,449 --> 00:29:07,954
Yo, vuoi tenere EJ stasera?
473
00:29:08,346 --> 00:29:10,429
- No.
- Lasciala in pace!
474
00:29:10,930 --> 00:29:12,626
Cercavo solo di darti un po' di tregua.
475
00:29:12,636 --> 00:29:14,208
Perché non mi dai tu tregua
476
00:29:14,218 --> 00:29:17,002
e lo fai mangiare quando si sveglia,
senza aspettarti che lo faccia io?
477
00:29:17,012 --> 00:29:18,119
Ok.
478
00:29:18,129 --> 00:29:19,691
- Ciao a tutti.
- Ci vediamo.
479
00:29:19,701 --> 00:29:20,956
Ok. Ti voglio bene.
480
00:29:22,144 --> 00:29:23,301
Che mangi?
481
00:29:23,311 --> 00:29:25,130
Tua madre mi ha portato
qualcosa da mangiare.
482
00:29:25,613 --> 00:29:26,893
E a me?
483
00:29:27,769 --> 00:29:28,840
A te cosa?
484
00:29:28,850 --> 00:29:30,581
Vedi, non mi porti rispetto.
485
00:29:30,591 --> 00:29:32,132
Bello, tieni, stai zitto.
486
00:29:34,522 --> 00:29:36,535
Cavolo. Chi l'ha fatto?
487
00:29:36,545 --> 00:29:37,701
Una tizia.
488
00:29:38,024 --> 00:29:39,436
Ce l'hai il suo numero?
489
00:29:40,038 --> 00:29:42,027
A che ti serve il numero
di quella stronza?
490
00:29:42,874 --> 00:29:45,135
Non è quello che pensi.
Voglio assumerla.
491
00:29:45,145 --> 00:29:46,283
Per cosa, Emmett?
492
00:29:46,293 --> 00:29:47,759
Per venire a cucinare per me.
493
00:29:50,131 --> 00:29:51,632
Beh, è furbo.
494
00:29:51,642 --> 00:29:54,135
Visto, ogni tanto ho delle buone idee.
495
00:29:54,145 --> 00:29:56,586
Ma a te vengono sempre belle idee.
496
00:29:57,737 --> 00:30:00,315
Le parole di incoraggiamento
rappresentano il mio linguaggio d'amore.
497
00:30:00,325 --> 00:30:02,037
E il contatto fisico...
498
00:30:03,078 --> 00:30:04,083
Il mio.
499
00:30:04,093 --> 00:30:05,148
Lo so bene.
500
00:30:05,522 --> 00:30:07,198
Solo dopo aver mangiato.
501
00:30:07,208 --> 00:30:09,068
Ti tocco mentre mangi.
502
00:30:23,622 --> 00:30:25,798
Emmett, uno di noi dovrebbe...
503
00:30:27,555 --> 00:30:28,838
E... Emmett.
504
00:30:30,398 --> 00:30:33,215
Perché non vai a dargli un
succo di frutta o qualcos'altro?
505
00:30:34,367 --> 00:30:35,838
D'accordo, dannazione.
506
00:31:14,139 --> 00:31:15,428
Posso averne un'altra?
507
00:31:15,861 --> 00:31:16,869
Subito.
508
00:31:19,611 --> 00:31:20,745
No, sto a posto.
509
00:31:21,307 --> 00:31:22,849
Fai come vuoi.
510
00:31:28,902 --> 00:31:30,172
Stai cercando?
511
00:31:31,153 --> 00:31:32,645
- Chi?
- Me.
512
00:31:34,109 --> 00:31:35,989
- Ascolta, nero, non sono così.
- Così come?
513
00:31:35,999 --> 00:31:37,376
Non sono come te, ok?
514
00:31:37,386 --> 00:31:38,683
Sai dove ti trovi?
515
00:31:39,241 --> 00:31:41,396
- In un bar.
- No.
516
00:31:41,406 --> 00:31:42,927
Sei in un bar per gay.
517
00:31:45,570 --> 00:31:47,906
Nero, se sto in un bar per gay
non vuol dire che lo sono.
518
00:31:47,916 --> 00:31:48,988
Vuoi scoprirlo?
519
00:31:48,998 --> 00:31:50,994
No, nero. E stai alla larga da me,
520
00:31:51,004 --> 00:31:52,748
con le tue stronzate.
521
00:31:52,758 --> 00:31:54,792
Sono stufo di questi frocetti.
522
00:31:54,802 --> 00:31:57,342
- Come mi hai chiamato?
- Basta con i neri che si fingono etero
523
00:31:57,352 --> 00:32:00,095
che entrano qui dentro
convinti del proprio essere,
524
00:32:00,105 --> 00:32:01,168
ma non lo sono.
525
00:32:01,178 --> 00:32:03,474
Pensi di essere chissà chi
con la canotta sbracciata
526
00:32:03,484 --> 00:32:04,756
e il cappellino,
527
00:32:04,766 --> 00:32:06,909
ma saresti il primo a piegarti
a prendere le caviglie
528
00:32:06,919 --> 00:32:09,261
e gridare il mio nome a pieni polmoni.
529
00:32:10,582 --> 00:32:12,129
Vuoi morire stasera, nero?
530
00:32:12,139 --> 00:32:13,903
- Togliti!
- Che cazzo state facendo?
531
00:32:13,913 --> 00:32:14,930
Basta!
532
00:32:16,134 --> 00:32:18,376
Colpa mia, colpa mia,
colpa mia. Scusa, scusa.
533
00:32:18,878 --> 00:32:21,215
Non scusarti con me. Scusati con...
534
00:32:21,979 --> 00:32:24,108
- Scusa, non so il tuo pronome.
- Va bene lui.
535
00:32:24,118 --> 00:32:25,661
Scusati con lui.
536
00:32:29,337 --> 00:32:30,553
Mi scuso.
537
00:32:32,185 --> 00:32:34,326
Va bene. È tutto ok.
538
00:32:34,336 --> 00:32:36,173
È stato un fraintendimento.
539
00:32:36,183 --> 00:32:37,307
Tutto risolto.
540
00:32:39,698 --> 00:32:40,802
Stai bene?
541
00:32:41,372 --> 00:32:42,477
Tutto a posto.
542
00:32:42,487 --> 00:32:43,536
Vivrò.
543
00:32:46,099 --> 00:32:47,470
Come sempre.
544
00:32:51,560 --> 00:32:54,044
- Cazzo.
- Mi dispiace tanto.
545
00:32:59,653 --> 00:33:01,310
- Che cazzo fai?
- Per...
546
00:33:01,320 --> 00:33:03,336
Perché cazzo mi porti un locale per gay?
547
00:33:03,346 --> 00:33:04,576
Non mi piace affatto.
548
00:33:04,586 --> 00:33:07,735
Dico mai niente quando mi porti in quei
cazzo di locali per etero solo culi?
549
00:33:07,745 --> 00:33:09,172
- Dress code, serio?
- Ascolta,
550
00:33:09,182 --> 00:33:10,912
potevamo non andare da nessuna parte.
551
00:33:10,922 --> 00:33:12,555
D'accordo, a casa c'era da bere.
552
00:33:14,200 --> 00:33:16,336
- Ho bisogno di stare con la mia gente.
- Sono io.
553
00:33:16,346 --> 00:33:18,613
No, tu sei la mia persona,
non sei la mia gente.
554
00:33:18,623 --> 00:33:21,686
Questa è la mia gente, e te
l'ho detto milioni di volte...
555
00:33:21,696 --> 00:33:25,085
Non voglio stare a casa solo perché hai
paura che la gente pensa che tu sia gay.
556
00:33:25,095 --> 00:33:26,447
Non sono gay.
557
00:33:28,162 --> 00:33:30,092
E tu non devi esserlo.
558
00:33:33,591 --> 00:33:35,033
Ascolta, tu sei una donna...
559
00:33:35,043 --> 00:33:37,961
Ok? È tutto ciò che
vedo quando ti guardo.
560
00:33:40,167 --> 00:33:41,798
Non puoi amare me e...
561
00:33:41,808 --> 00:33:42,986
Odiare lui.
562
00:33:44,369 --> 00:33:46,143
Non funziona così.
563
00:33:46,999 --> 00:33:48,052
Dai.
564
00:33:48,422 --> 00:33:49,426
Imani.
565
00:34:06,301 --> 00:34:08,532
Ieri sera per la terza sera
non è tornata a casa.
566
00:34:08,542 --> 00:34:09,707
- Corretto?
- Sì.
567
00:34:09,717 --> 00:34:12,054
E quand'è stata l'ultima volta che
qualcuno di voi l'ha vista?
568
00:34:13,535 --> 00:34:14,552
Kev?
569
00:34:18,734 --> 00:34:20,166
Mi sembra...
570
00:34:20,176 --> 00:34:21,185
Lunedì,
571
00:34:21,195 --> 00:34:22,835
prima che uscisse per una corsetta.
572
00:34:22,845 --> 00:34:23,879
Ti sembra?
573
00:34:24,586 --> 00:34:26,099
Questo è importante.
574
00:34:26,109 --> 00:34:29,411
Dunque, è stato lunedì mattina l'ultima
volta che l'hai vista, sì o no?
575
00:34:32,511 --> 00:34:35,690
- Io... io non mi ricordo.
- Smettila di mentire.
576
00:34:35,700 --> 00:34:37,047
Non si tratta di un gioco.
577
00:34:44,680 --> 00:34:47,101
È andata a una festa
sabato sera e poi...
578
00:34:47,111 --> 00:34:49,565
- Lei non è tornata.
- Che significa che non è tornata?
579
00:34:49,575 --> 00:34:52,441
- Mi ha chiesto di non dirvelo.
- Dirci cosa?
580
00:34:55,186 --> 00:34:58,090
- Credo sia con il suo nuovo ragazzo.
- Che nuovo ragazzo?
581
00:34:58,100 --> 00:34:59,742
- Respira.
- Non dirmi di respirare.
582
00:34:59,752 --> 00:35:01,646
Mi capitano spesso queste cose.
583
00:35:01,656 --> 00:35:03,682
Le giovani ragazze si
infatuano dei propri ragazzi.
584
00:35:03,692 --> 00:35:06,689
- In un lampo, giocano alla famiglia felice.
- Mia figlia non è così.
585
00:35:06,699 --> 00:35:08,237
Pensavo lo stesso di mia figlia.
586
00:35:08,836 --> 00:35:09,958
Mi sbagliavo.
587
00:35:10,832 --> 00:35:12,933
Voglio compilare una
denuncia di scomparsa.
588
00:35:12,943 --> 00:35:14,052
Faccia pure.
589
00:35:19,239 --> 00:35:20,936
Dammi il portatile di Kiesha.
590
00:35:29,873 --> 00:35:31,518
Non riesco nemmeno a guardarti.
591
00:35:32,122 --> 00:35:35,274
Porta il tuo culo a scuola. Ne
riparliamo quando torni a casa.
592
00:35:53,350 --> 00:35:54,403
Senti...
593
00:35:54,413 --> 00:35:55,639
Non preoccuparti.
594
00:35:56,137 --> 00:35:57,565
Ok, la troverò.
595
00:36:10,857 --> 00:36:14,125
Ehi, amico. Non rispondi al telefono?
È tutto il giorno che ti scrivo.
596
00:36:14,135 --> 00:36:17,174
Amico, Douda non mi fa usare
il telefono dall'altra sera.
597
00:36:17,184 --> 00:36:19,486
Mi ha detto di uscire fuori e
giocare. Gli ho detto, "Amico,
598
00:36:19,496 --> 00:36:21,316
non siamo nel 1983".
599
00:36:22,176 --> 00:36:24,291
Arriverà tra poco per
darci un passaggio.
600
00:36:25,420 --> 00:36:26,434
Tutto bene?
601
00:36:27,400 --> 00:36:28,401
No.
602
00:36:28,741 --> 00:36:30,226
Non ho ancora rivisto Kiesha.
603
00:36:30,236 --> 00:36:31,258
Cavolo.
604
00:36:31,268 --> 00:36:32,954
È ancora con quel tizio più grande?
605
00:36:32,964 --> 00:36:35,391
Non si è più fatto vedere da quando
gli abbiamo spaccato il culo.
606
00:36:35,856 --> 00:36:39,485
Ma... un'amica mi ha detto che l'ha
vista in giro con un tizio di nome Nuck.
607
00:36:39,868 --> 00:36:42,569
- Ne hai mai sentito parlare?
- Che aspetto ha?
608
00:36:42,579 --> 00:36:43,941
Non lo so, ma...
609
00:36:43,951 --> 00:36:45,866
Lei ha detto che lui esce
con la Gang della 63a.
610
00:36:46,342 --> 00:36:48,887
Magari puoi chiedere il
suo indirizzo a Big Mike.
611
00:36:49,887 --> 00:36:50,954
Forse.
612
00:36:57,562 --> 00:36:58,567
Amico...
613
00:37:00,195 --> 00:37:01,497
Devo trovarla.
614
00:37:02,653 --> 00:37:04,049
E se fosse morta?
615
00:37:04,861 --> 00:37:06,290
Non è morta, fratello.
616
00:37:07,938 --> 00:37:08,951
Senti...
617
00:37:09,449 --> 00:37:11,393
So cosa vuol dire perdere un fratello.
618
00:37:11,403 --> 00:37:12,658
Ok?
619
00:37:12,668 --> 00:37:13,725
E...
620
00:37:13,735 --> 00:37:15,642
Non lo augurerei a nessuno.
621
00:37:16,908 --> 00:37:18,106
La troveremo.
622
00:37:18,459 --> 00:37:19,469
Va bene?
623
00:37:25,508 --> 00:37:27,338
Bene, muoviamoci, signori.
624
00:37:46,429 --> 00:37:47,654
Sei tu Dominique?
625
00:37:47,664 --> 00:37:49,134
Nessuno mi chiama così.
626
00:37:49,144 --> 00:37:52,661
- Ho parlato con te al telefono?
- Non so. Sono tutto il giorno al telefono.
627
00:37:53,309 --> 00:37:56,090
- Senti, non ho tempo per queste cazzate.
- Nemmeno io.
628
00:37:56,720 --> 00:37:59,348
Senti, voglio parlarti di
una proposta di lavoro.
629
00:37:59,358 --> 00:38:00,677
Ti sembro disoccupata?
630
00:38:00,687 --> 00:38:03,294
No, ma so come farti
guadagnare dei soldi in più.
631
00:38:04,242 --> 00:38:05,331
Come ti chiami?
632
00:38:05,680 --> 00:38:06,698
Emmett.
633
00:38:07,933 --> 00:38:09,089
Dimostralo.
634
00:38:09,808 --> 00:38:10,813
In che senso?
635
00:38:11,456 --> 00:38:12,828
Fammi vedere il tuo cazzo.
636
00:38:13,869 --> 00:38:17,547
- Sei pazza?
- Si dice che tu abbia una terza gamba,
637
00:38:17,557 --> 00:38:19,470
quindi se sei chi dici di essere,
638
00:38:19,480 --> 00:38:20,773
allora mostramelo.
639
00:38:25,132 --> 00:38:26,605
Sei fortunata che sono disperato.
640
00:38:38,771 --> 00:38:39,780
Entra.
641
00:39:08,946 --> 00:39:10,779
Cavolo, che profumino che c'è qui.
642
00:39:10,789 --> 00:39:13,432
- Cosa stai cucinando?
- Prodotti di stagione.
643
00:39:13,939 --> 00:39:15,119
Ok.
644
00:39:15,129 --> 00:39:16,659
Cosa ti piace mangiare?
645
00:39:19,166 --> 00:39:20,175
Di tutto.
646
00:39:20,686 --> 00:39:24,139
Beh, spero tu abbia dei soldi con te,
perché non do niente gratuitamente.
647
00:39:25,341 --> 00:39:26,810
Soprattutto me stessa.
648
00:39:29,837 --> 00:39:31,264
Quanto costi?
649
00:39:31,274 --> 00:39:32,293
Dipende.
650
00:39:32,660 --> 00:39:33,741
Cosa ti serve?
651
00:39:34,164 --> 00:39:36,419
Senti, mi serve uno chef per
la mia attività di catering.
652
00:39:37,667 --> 00:39:40,015
Oh, tu sei il tizio che
lavorava con Brandon.
653
00:39:40,025 --> 00:39:41,564
Sì, insomma...
654
00:39:42,600 --> 00:39:44,423
Che riposi in pace, capisci?
655
00:39:44,433 --> 00:39:46,661
Per favore, non sapeva fare un cazzo.
656
00:39:47,330 --> 00:39:49,856
Cavolo, come fai a parlare
così di una persona morta?
657
00:39:49,866 --> 00:39:52,179
Solo perché è morto non vuol
dire che sia un angelo.
658
00:39:52,915 --> 00:39:54,136
Pronto a mangiare?
659
00:39:56,036 --> 00:39:57,116
Sempre.
660
00:40:02,436 --> 00:40:03,472
Grazie.
661
00:40:58,869 --> 00:41:00,135
Oh, mio Dio.
662
00:41:02,732 --> 00:41:04,346
Oh, mio Dio.
663
00:41:10,050 --> 00:41:11,285
Oh, mio...
664
00:41:11,717 --> 00:41:12,725
Senti...
665
00:41:13,457 --> 00:41:15,836
Cosa devo fare per
farti lavorare per me?
666
00:41:15,846 --> 00:41:17,811
Devo levigarti i piedi?
667
00:41:17,821 --> 00:41:20,289
Baciare il tuo anello, cosa?
Massaggiarti i capelli?
668
00:41:20,299 --> 00:41:22,132
Farò di tutto. Anche quelle cose.
669
00:41:22,142 --> 00:41:24,478
Non mi piace lavorare per gli
altri tranne che per me stessa.
670
00:41:24,809 --> 00:41:26,671
Sai quanti soldi potremmo fare insieme?
671
00:41:26,681 --> 00:41:28,038
Non lo faccio per i soldi.
672
00:41:28,048 --> 00:41:29,694
Lo faccio per la tradizione.
673
00:41:31,189 --> 00:41:35,214
Niente più tradizione quando
l'Ufficio di igiene ti farà chiudere.
674
00:41:38,789 --> 00:41:39,791
Senti...
675
00:41:40,333 --> 00:41:42,075
Se entrerai in affari con me,
676
00:41:42,085 --> 00:41:44,527
possiamo dividere
tutti i guadagni a metà.
677
00:41:44,537 --> 00:41:47,644
Sarai il volto della compagnia.
Potrai cucinare quello che vuoi.
678
00:41:47,988 --> 00:41:49,206
Tutto quello che voglio?
679
00:41:49,216 --> 00:41:50,672
Tutto quello che vuoi.
680
00:41:52,145 --> 00:41:53,627
Dove si trova questa cucina?
681
00:41:57,050 --> 00:41:59,542
Presentati a questo
indirizzo verso le dieci.
682
00:42:00,243 --> 00:42:01,561
Da sola, mi raccomando.
683
00:42:02,792 --> 00:42:05,441
Te ne vai senza aver assaggiato
la mia torta di pesche?
684
00:42:18,799 --> 00:42:19,924
Cavolo.
685
00:42:20,515 --> 00:42:22,506
Ragazza, per te rischierò tutto.
686
00:42:35,894 --> 00:42:37,560
Big Mike mi ha detto dove vive Nuck.
687
00:42:37,570 --> 00:42:39,050
È una casa di spaccio.
688
00:42:39,478 --> 00:42:41,801
- E quindi?
- Non credo dovresti andarci, amico.
689
00:42:41,811 --> 00:42:45,006
Potrebbero ucciderti per una cazzata,
e non voglio averti sulla coscienza.
690
00:42:45,016 --> 00:42:47,774
Sì, credo che dovremmo tutti...
691
00:42:47,784 --> 00:42:50,430
- Pregare per Kiesha.
- Senti, fratello, non voglio pregare.
692
00:42:50,760 --> 00:42:52,329
Devo fare qualcosa.
693
00:42:52,339 --> 00:42:54,153
Jake, c'è un visitatore per te.
694
00:42:54,163 --> 00:42:55,334
Chi è?
695
00:42:55,344 --> 00:42:57,019
Non sono la tua segretaria.
696
00:43:25,452 --> 00:43:26,578
Ti ricordi di me?
697
00:43:30,005 --> 00:43:31,054
Che vuoi?
698
00:43:31,882 --> 00:43:33,150
Sono tornato per te.
699
00:43:33,788 --> 00:43:34,953
Ma io sto bene.
700
00:43:35,772 --> 00:43:36,844
Io non penso.
701
00:43:37,532 --> 00:43:38,696
Sono vivo, no?
702
00:43:39,318 --> 00:43:40,486
Per ora.
703
00:43:40,496 --> 00:43:41,550
Ascolta...
704
00:43:41,560 --> 00:43:43,356
Non farò la fine di Reg.
705
00:43:43,366 --> 00:43:45,479
Sono più sveglio. So come si gioca.
706
00:43:45,489 --> 00:43:47,110
Amico, non sai un cazzo.
707
00:43:47,120 --> 00:43:49,886
- Hai bisogno di una guida.
- Douda mi fa da guida.
708
00:43:49,896 --> 00:43:51,612
Bello, è compito mio, non suo.
709
00:43:52,699 --> 00:43:54,226
Beh... non ci sei stato.
710
00:43:55,091 --> 00:43:56,272
Ma in passato sì.
711
00:43:56,282 --> 00:43:57,299
Quando?
712
00:43:58,411 --> 00:44:00,663
Probabilmente non te lo ricordi, ma...
713
00:44:00,673 --> 00:44:03,474
Quando eri piccolo, ti portavo sempre
al "Six Flags" con i tuoi amici tosti,
714
00:44:03,484 --> 00:44:04,562
ogni estate.
715
00:44:05,867 --> 00:44:08,495
Eri sempre troppo basso per
salire sul Viper, ma...
716
00:44:08,505 --> 00:44:10,162
Guardati ora, amico.
717
00:44:10,172 --> 00:44:11,546
Sei quasi più alto di me.
718
00:44:14,636 --> 00:44:16,582
Senti... devo tornare al lavoro.
719
00:44:16,592 --> 00:44:17,609
Sono in servizio.
720
00:44:19,875 --> 00:44:20,952
Ascolta, se vuoi...
721
00:44:20,962 --> 00:44:22,142
Se vuoi che vada via...
722
00:44:22,511 --> 00:44:23,725
Basta che lo dici...
723
00:44:24,255 --> 00:44:25,828
E non mi farò più sentire.
724
00:44:32,392 --> 00:44:33,715
No.
725
00:44:33,725 --> 00:44:34,863
Non te ne devi andare.
726
00:44:37,963 --> 00:44:39,037
Ok.
727
00:44:40,303 --> 00:44:41,535
Allora...
728
00:44:41,545 --> 00:44:43,072
Magari potremmo conoscerci meglio.
729
00:44:44,875 --> 00:44:46,874
Sì. Forse.
730
00:44:46,884 --> 00:44:48,646
Ho una casa a Kankakee...
731
00:44:48,656 --> 00:44:50,417
Con il giardino e tutto il resto.
732
00:44:51,544 --> 00:44:53,007
Voglio che tu venga a vivere con me.
733
00:44:54,844 --> 00:44:56,631
Non lo so.
734
00:44:57,025 --> 00:44:58,397
Piccoli passi.
735
00:45:00,536 --> 00:45:01,623
Va bene.
736
00:45:02,386 --> 00:45:03,487
Piccoli passi.
737
00:45:29,385 --> 00:45:30,824
Perché non ne fai una giusta?
738
00:45:30,834 --> 00:45:32,137
No, non rispondermi.
739
00:45:32,147 --> 00:45:33,344
Dammi il fogliettino.
740
00:45:35,639 --> 00:45:37,580
Qui non c'è scritto pasta, sbaglio?
741
00:45:38,318 --> 00:45:40,004
C'è scritto... esatto.
742
00:45:40,014 --> 00:45:41,556
Ricomincia. Sistema tutto.
743
00:45:44,172 --> 00:45:45,311
Allora, Kev...
744
00:45:45,868 --> 00:45:47,094
Se vai a casa di Nuck,
745
00:45:47,104 --> 00:45:48,551
veniamo con te.
746
00:45:48,561 --> 00:45:49,997
Non vado da nessuna parte.
747
00:45:50,007 --> 00:45:53,054
- Sì, Papa. Non fare lo sfigato.
- Lo sapete che non faccio a botte.
748
00:45:53,064 --> 00:45:54,719
Dai, fallo per Kiesha.
749
00:45:56,830 --> 00:45:58,115
Va bene.
750
00:45:58,125 --> 00:45:59,408
Ma se hanno un cane...
751
00:45:59,989 --> 00:46:01,082
Me ne vado.
752
00:46:09,255 --> 00:46:10,433
Sì.
753
00:46:13,958 --> 00:46:15,732
Va bene la pressione?
754
00:46:16,546 --> 00:46:17,575
Perfetta.
755
00:46:17,585 --> 00:46:20,193
Te lo chiedo perché voglio essere
sicuro di non farti male.
756
00:46:22,124 --> 00:46:24,299
No, stai toccando i punti giusti.
757
00:46:24,309 --> 00:46:25,658
Posso andare più in basso...
758
00:46:26,263 --> 00:46:27,389
Se vuoi.
759
00:46:44,958 --> 00:46:46,020
Sì.
760
00:46:48,840 --> 00:46:50,083
Così.
761
00:46:58,081 --> 00:46:59,285
Sì.
762
00:48:02,265 --> 00:48:04,440
Niente mancia, signora Washington.
763
00:48:05,191 --> 00:48:06,512
Anzi...
764
00:48:07,341 --> 00:48:08,829
Ti devo fare uno sconto.
765
00:48:17,377 --> 00:48:18,768
Chi è quello?
766
00:48:18,778 --> 00:48:19,869
Chi è?
767
00:48:21,975 --> 00:48:23,114
Yo.
768
00:48:23,619 --> 00:48:25,513
- Come butta, bello?
- Come butta, amico?
769
00:48:25,523 --> 00:48:26,876
Quanto tempo. Come stai?
770
00:48:26,886 --> 00:48:29,318
Yo, lo sai, giorno diverso,
stessa merda.
771
00:48:29,328 --> 00:48:30,578
Come butta, piccolo?
772
00:48:30,588 --> 00:48:33,052
Che fai per vivere?
773
00:48:33,062 --> 00:48:36,092
- Ancora fai quella cosa dei massaggi?
- Sì, bello, come secondo lavoro.
774
00:48:36,519 --> 00:48:39,564
- Alle signore servono i massaggi.
- È vero, eccome.
775
00:48:39,574 --> 00:48:41,195
Però non è così semplice come a dirlo.
776
00:48:41,205 --> 00:48:43,891
- Mi spacco la schiena, credimi.
- Io cerco di non sudare.
777
00:48:43,901 --> 00:48:45,898
Sì, cerco di non sudare facendo altro.
778
00:48:46,402 --> 00:48:47,913
Vedi, ecco qual è il problema.
779
00:48:47,923 --> 00:48:49,832
- Anche tu sei un ragazzaccio.
- Lo so.
780
00:48:49,842 --> 00:48:51,064
Ma ora mi faccio pagare.
781
00:48:51,615 --> 00:48:52,651
Cosa?
782
00:48:53,183 --> 00:48:56,365
- Aspetta, offri anche i lieto fine?
- Ogni tanto.
783
00:48:58,148 --> 00:48:59,212
Cavolo.
784
00:48:59,222 --> 00:49:01,330
- Che vita da sogno.
- Lo so.
785
00:49:01,340 --> 00:49:03,657
Ho appena concluso con
una cliente al secondo piano.
786
00:49:03,667 --> 00:49:04,767
Cazzo, ehi.
787
00:49:06,234 --> 00:49:07,660
Aspetta. Un attimo.
788
00:49:07,670 --> 00:49:10,083
- Mia madre ci abita.
- Qual è il numero dell'appartamento?
789
00:49:11,001 --> 00:49:12,127
2B, nero.
790
00:49:14,070 --> 00:49:15,119
Ehi!
791
00:49:16,133 --> 00:49:18,595
Ehi, non farti rivedere
qui intorno, bastardo.
792
00:49:19,314 --> 00:49:20,544
Stronzo di un nero.
793
00:49:20,981 --> 00:49:23,249
Sul serio, ma. Andavamo
a scuola insieme.
794
00:49:23,259 --> 00:49:26,132
Senti, per favore, non mettermi
così in imbarazzo. Dico sul serio.
795
00:49:27,529 --> 00:49:29,764
Senti, se vuoi spassartela
dico a Tiff di darti dei...
796
00:49:29,774 --> 00:49:31,047
Dei giocattoli...
797
00:49:31,057 --> 00:49:34,816
O cose del genere, ma non deve
succedere di nuovo. Dico seriamente.
798
00:49:35,212 --> 00:49:36,535
Tesoro, sono adulta.
799
00:49:37,324 --> 00:49:38,702
Non sto scherzando.
800
00:50:12,208 --> 00:50:14,051
Dammi dieci, come i litri
di gin che mi scolo.
801
00:50:14,061 --> 00:50:15,453
Quando il tuo paparino esce,
802
00:50:15,463 --> 00:50:16,570
dentro io volo.
803
00:50:17,685 --> 00:50:19,490
Ora che sono vivo ne prendo cinque.
804
00:50:19,882 --> 00:50:22,015
Queste ossa qui fanno piangere chiunque.
805
00:50:24,687 --> 00:50:25,960
Hai visto questa ragazza?
806
00:50:27,148 --> 00:50:28,181
No?
807
00:50:29,903 --> 00:50:31,164
Ehi, capo.
808
00:50:31,174 --> 00:50:32,657
Ehi, hai visto questa ragazza?
809
00:50:32,667 --> 00:50:34,256
È scomparsa da due giorni.
810
00:50:43,654 --> 00:50:45,358
Ehi, avete visto questa ragazza?
811
00:50:45,966 --> 00:50:47,162
No?
812
00:50:47,172 --> 00:50:48,203
Ehi.
813
00:50:49,176 --> 00:50:50,527
Avete visto questa ragazza?
814
00:50:55,474 --> 00:50:56,522
Sì.
815
00:50:57,012 --> 00:50:58,977
L'ho vista mentre aspettava
il bus l'altra sera.
816
00:50:58,987 --> 00:51:00,305
Beh, ci è salita sopra?
817
00:51:02,997 --> 00:51:04,324
Non... non lo so.
818
00:51:05,857 --> 00:51:07,586
È scomparsa da tre giorni.
819
00:51:07,916 --> 00:51:10,164
Qualsiasi cosa puoi dirmi,
la apprezzerei.
820
00:51:12,654 --> 00:51:15,922
Sì, se ricordo qualcosa
ti farò sicuramente sapere.
821
00:51:25,868 --> 00:51:27,718
Ehi. Lo so chi sei tu.
822
00:51:27,728 --> 00:51:30,230
- Yo, bella, hai problemi?
- Il suo telefono è qui da qualche parte
823
00:51:30,240 --> 00:51:33,109
- e tu mi aiuterai a trovarlo.
- Ehi, ehi, ehi, ehi, yo!
824
00:51:33,119 --> 00:51:35,588
Andatevene. Toglietevi
da dosso! Toglietevi!
825
00:51:35,598 --> 00:51:37,978
Andatevene. Andatevene, cazzo!
826
00:51:37,988 --> 00:51:39,561
Andatevene, cazzo!
827
00:51:39,571 --> 00:51:41,119
Chi è questa donna, Ronnie?
828
00:51:41,129 --> 00:51:42,230
E perché è qui?
829
00:51:42,240 --> 00:51:43,745
Non vuole fare del male a nessuno.
830
00:51:43,755 --> 00:51:45,880
- Sua figlia è scomparsa.
- Non me ne vado...
831
00:51:45,890 --> 00:51:47,561
Finché non troverò quel telefono.
832
00:51:48,149 --> 00:51:49,199
È rosa.
833
00:51:52,268 --> 00:51:53,295
Ehi, Pete!
834
00:51:57,513 --> 00:51:58,785
Yo, Pete!
835
00:51:58,795 --> 00:52:00,178
Fammi vedere i tuoi telefoni.
836
00:52:00,801 --> 00:52:03,456
- Perché?
- Nei hai preso uno per strada l'altra sera?
837
00:52:03,466 --> 00:52:04,913
Vicino alla fermata del bus?
838
00:52:04,923 --> 00:52:05,933
È rosa.
839
00:52:06,826 --> 00:52:09,607
Non ho nessun telefono rosa. Vaffanculo!
840
00:52:10,566 --> 00:52:12,236
Dammi quel cazzo di telefono.
841
00:52:12,246 --> 00:52:13,417
Ehi!
842
00:52:13,796 --> 00:52:15,444
Toglimi le mani di dosso.
843
00:52:15,454 --> 00:52:17,427
Esci da qui dentro, amico. Cazzo!
844
00:52:18,872 --> 00:52:22,061
- So che hai preso quel cazzo di telefono.
- Ehi, vaffanculo, Ronnie.
845
00:52:22,071 --> 00:52:23,774
Togli le mani dalla mia roba!
846
00:52:23,784 --> 00:52:25,214
È mio ora.
847
00:52:28,473 --> 00:52:29,549
Fanculo, Ronnie!
848
00:52:29,896 --> 00:52:31,148
L'ho trovato.
849
00:52:31,158 --> 00:52:32,291
Ce l'ho.
850
00:52:33,811 --> 00:52:34,927
Eccolo qui.
851
00:52:38,875 --> 00:52:39,886
Eccolo.
852
00:52:43,373 --> 00:52:44,914
Che cazzo gli è successo?
853
00:52:45,989 --> 00:52:47,324
Non lo so.
854
00:52:48,885 --> 00:52:51,447
Se scopro che c'entri
qualcosa in questa storia,
855
00:52:51,457 --> 00:52:53,678
torno di nuovo qui e ti uccido
con le mie stesse mani.
856
00:52:59,554 --> 00:53:01,211
Meglio se porti il culo via da qui.
857
00:53:01,221 --> 00:53:02,887
Perché l'hai aiutata?
858
00:53:02,897 --> 00:53:04,257
È una follia!
859
00:53:13,946 --> 00:53:15,255
Dove l'hai preso?
860
00:53:15,755 --> 00:53:17,779
Oh, questo coso impolverato
è sempre stato qui.
861
00:53:18,136 --> 00:53:20,507
No, non li fanno più cosi adesso.
862
00:53:21,364 --> 00:53:23,448
Ho imparato a cucinare
con uno di questi.
863
00:53:25,305 --> 00:53:27,932
Oh, stiamo davvero
per fare una cazzata ora.
864
00:53:27,942 --> 00:53:30,571
Ottimo, facciamo questi
soldi di tarda serata.
865
00:53:30,581 --> 00:53:32,159
Che significa di tarda serata?
866
00:53:32,650 --> 00:53:34,756
Beh, senti, Sonny chiude
alle dieci stasera
867
00:53:34,766 --> 00:53:36,966
e non ci viene nessuno per nove ore.
868
00:53:36,976 --> 00:53:39,347
Sai... dobbiamo vederlo
come un vantaggio.
869
00:53:39,357 --> 00:53:42,651
Allora... ho fatto un sacco di ricerche e
a quanto pare i locali aperti fino a tardi
870
00:53:42,661 --> 00:53:44,596
sono quelli che guadagnano più di tutti.
871
00:53:44,606 --> 00:53:47,339
Ci possiamo assicurare
gli ubriaconi di ritorno dal club,
872
00:53:47,349 --> 00:53:49,446
le persone che lavorano
di notte e le gente di chiesa,
873
00:53:49,456 --> 00:53:50,825
continuando con il servizio.
874
00:53:50,835 --> 00:53:53,791
- È un mercato non sfruttato.
- Sto cercando di non fare turni di notte.
875
00:53:53,801 --> 00:53:54,955
Cerco di dormire.
876
00:53:54,965 --> 00:53:57,464
Senti, lo so che un sacco di mie
idee commerciali sono fallite.
877
00:53:57,474 --> 00:54:00,438
- Oh, lo so.
- Mia madre non voleva che non fallissi mai.
878
00:54:00,448 --> 00:54:02,089
Mi ha cresciuto per farmi essere un re.
879
00:54:02,702 --> 00:54:04,564
So di aver fatto tanti
guai e errori, ma...
880
00:54:04,574 --> 00:54:06,207
Almeno ci sto riprovando.
881
00:54:08,394 --> 00:54:10,370
Non sto cercando solo
di sfamare i miei figli.
882
00:54:10,814 --> 00:54:12,384
Sto cercando di costruire un'eredità.
883
00:54:13,032 --> 00:54:14,425
È una cosa più grande di me.
884
00:54:17,404 --> 00:54:20,040
Hai finito col tuo discorsetto
di crescita personale?
885
00:54:22,530 --> 00:54:23,570
Sì.
886
00:54:24,845 --> 00:54:25,866
Ok, allora.
887
00:54:27,560 --> 00:54:29,105
Facciamo questi soldi.
888
00:55:33,527 --> 00:55:34,714
Kiesha è qui?
889
00:55:37,333 --> 00:55:38,479
Cazzo, no.
890
00:55:39,482 --> 00:55:41,141
Come faccio a sapere che è la verità?
891
00:55:48,779 --> 00:55:50,788
Pensi che questa cosa mi spaventi?
892
00:55:50,798 --> 00:55:52,539
- Spaventa me, cazzo.
- Zitto, Papa.
893
00:55:52,549 --> 00:55:55,024
Ehi, ascolta il tuo amico.
Levati dal cazzo, piccoletto.
894
00:55:56,738 --> 00:55:58,591
Non me ne vado senza mia sorella.
895
00:56:04,478 --> 00:56:06,808
#NoSpoiler
896
00:56:07,164 --> 00:56:08,688
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com