1 00:00:08,317 --> 00:00:09,838 "...في الحلقات السابقة من البرنامج" 2 00:00:13,226 --> 00:00:15,181 (أنا (إليزابيث روميرو من قسم خدمات الأطفال والأسرة 3 00:00:15,311 --> 00:00:16,787 لمَ علينا القيام بذلك بأي حال؟ 4 00:00:17,049 --> 00:00:19,220 جايك) شقيقي) ليس عليّ أن أثبت لك شيئا 5 00:00:19,350 --> 00:00:22,391 كونك شقيقه، هذا لا يعني أنك قادر على الاعتناء به 6 00:00:23,910 --> 00:00:28,080 ماذا يحصل هنا؟ هل تعتقد أنني لا أعلم ما تفعله؟ 7 00:00:28,384 --> 00:00:32,989 أوقف هذا الشيء واخرج من مؤسستي 8 00:00:38,983 --> 00:00:42,240 ماذا أيها الغبي؟ - أريدك أن تصبحي سيدتي - 9 00:00:43,110 --> 00:00:46,193 حسنا، أعتقد أننا ملائمان لبعضنا 10 00:00:46,756 --> 00:00:49,407 (أنا أستلطف جدا هذه الفتاة (جيما - وأنا أيضا - 11 00:00:49,538 --> 00:00:51,188 هل تعرف بشأن شقيقتك؟ 12 00:00:52,969 --> 00:00:54,359 (اعتقدوا في البداية أنها (كيشا 13 00:00:54,489 --> 00:00:56,183 كلاريسا ستوكس)، في قلوبنا إلى الأبد)" "ـ2001-2020 14 00:00:56,574 --> 00:00:58,223 عائلتها المسكينة 15 00:00:58,311 --> 00:01:00,440 لا أريد أن يشعر أحد بالأسى عليّ 16 00:01:01,309 --> 00:01:03,611 هل لا تزال هذه الفتاة مفقودة؟ ستعثر عليها 17 00:01:03,811 --> 00:01:04,811 سحب وتعديل مثنى الصقير 18 00:01:11,647 --> 00:01:14,166 !لا! لا 19 00:01:15,512 --> 00:01:16,903 كيشا)؟) 20 00:01:18,988 --> 00:01:22,287 !لا! لا 21 00:02:21,057 --> 00:02:24,140 توقفي عن التقاط الصور لي - يمكنني التقاط الصور لك إذا أردت ذلك - 22 00:02:24,401 --> 00:02:29,831 حسنا، إذا ستطلبين فطيرة العليق مع الموز أو كعكة الدقيق الجامايكية مع التوت البري؟ 23 00:02:30,265 --> 00:02:33,566 سأطلب البيض فقط - أنت تعانين فقدان الشهية - 24 00:02:33,696 --> 00:02:35,477 اصمت وابتسم 25 00:02:37,256 --> 00:02:40,038 بمَ تشعر وقد كبرت سنة؟ - لم يتغير شعوري - 26 00:02:40,471 --> 00:02:42,036 ألم تتعلم أمرا جديدا؟ 27 00:02:42,992 --> 00:02:46,638 تعلمت أن الأمور لا تبقى على حالها - هذا صحيح - 28 00:02:46,944 --> 00:02:48,682 أتمنى لو تبقى كذلك أحيانا 29 00:02:49,766 --> 00:02:52,286 إذا بقي كل شيء على حاله ستكون الحياة مملة 30 00:02:52,677 --> 00:02:56,326 نعم، إنما أريد أن تكون الأمور جيدة لفترة 31 00:02:57,194 --> 00:02:58,585 الأمور جيدة الآن 32 00:02:58,976 --> 00:03:02,147 ستتحسن الأمور إذا تناولنا هذا الطعام هل يمكنني أن أطلبه الآن؟ 33 00:03:02,275 --> 00:03:03,884 نعم، دعني أعطيك هديتك أولا 34 00:03:05,794 --> 00:03:10,356 حسنا، أردت أن أحضر لك شيئا يذكّرك بي - سترتادين الكلية، لست تحتضرين - 35 00:03:10,790 --> 00:03:13,614 ستشتاق إلي رغم ذلك، افتحها 36 00:03:14,613 --> 00:03:15,958 "!عيد مولد سعيدا" 37 00:03:23,734 --> 00:03:25,125 "أحب ذلك" 38 00:03:25,297 --> 00:03:27,513 "شقيقي" - "حب العائلة هو أعظم نعمة في الحياة" - 39 00:03:28,034 --> 00:03:30,380 أين وجدت هذه؟ - ...وجدتها منذ بضعة أشهر - 40 00:03:31,075 --> 00:03:32,464 بين أغراض أبي 41 00:03:37,503 --> 00:03:41,847 لا يهم كم تتقدم في السن ستبقى دوما شقيقي الصغير 42 00:03:43,280 --> 00:03:48,927 عيد مولد سعيدا" "عيد مولد سعيدا 43 00:03:49,101 --> 00:03:55,920 (عيد مولد سعيدا عزيزي (كيفين" "عيد مولد سعيدا 44 00:04:01,044 --> 00:04:06,518 "عيد مولد سعيدا يا شقيقي" 45 00:05:05,284 --> 00:05:07,849 اتكئي إلى الخلف 46 00:05:09,629 --> 00:05:11,020 جيد جدا 47 00:05:18,099 --> 00:05:19,924 هذا جميل 48 00:05:21,053 --> 00:05:25,007 جميل جدا، نظيف 49 00:05:31,565 --> 00:05:33,346 أنت فتاة مطيعة 50 00:05:44,117 --> 00:05:45,507 أرأيت؟ 51 00:05:46,376 --> 00:05:49,764 هذا سهل، هذا سهل هذا سهل 52 00:05:52,240 --> 00:05:53,934 لا بأس 53 00:06:06,617 --> 00:06:08,398 أنت فتاة مطيعة 54 00:06:09,744 --> 00:06:11,482 دعيني أعتني بك 55 00:06:38,977 --> 00:06:40,497 هل يمكنني مساعدتك؟ 56 00:06:41,235 --> 00:06:46,361 اسمع، أعلم أن هذا يبدو غريبا لكن أعتقد أنني سمعت أحدا يصرخ مساء أمس 57 00:06:46,490 --> 00:06:49,053 خلال انقطاع التيار الكهربائي - نعم، زوجتي اعتقدت أنها سمعت صوتا أيضا - 58 00:06:49,314 --> 00:06:51,182 قالت إنه صدر من الشارع المقابل 59 00:06:51,573 --> 00:06:54,265 نسمع دوما الأصوات، صراخ، طلقات نارية زنوج يتقاتلون 60 00:06:56,568 --> 00:06:58,913 متى انتقلت إلى الحي؟ - منذ فترة ليست بطويلة - 61 00:06:59,304 --> 00:07:01,432 هل تمانع أن أدخل الحمام لديك؟ 62 00:07:01,823 --> 00:07:05,558 إنهم يصلحون حمامي تعطلت الأشياء منذ انقطاع الكهرباء 63 00:07:05,690 --> 00:07:08,035 لا أعلم يا رجل - أعدك بأنني سأكون سريعا - 64 00:07:08,165 --> 00:07:10,380 الفوضى تعم المنزل، لا أستطيع فعلا - ...اسمع - 65 00:07:12,943 --> 00:07:19,110 ...لأكون صريحا معك ليس لدي إناء للتبول فيه 66 00:07:21,846 --> 00:07:23,193 ماذا تعني؟ 67 00:07:25,278 --> 00:07:29,839 ما قلته بالضبط هيا يا رجل، ساعد أخيك 68 00:07:34,053 --> 00:07:36,571 طبعا - شكرا - 69 00:07:55,944 --> 00:07:59,115 (يمكن أن تكسب (شيكاغو" "المزيد من الوظائف والفرص 70 00:07:59,374 --> 00:08:03,067 يمكننا النهوض من القعر" "والتوجه بجرأة نحو المستقبل 71 00:08:03,675 --> 00:08:05,630 "إنما لا يمكننا فعل ذلك سوى معا" 72 00:08:07,411 --> 00:08:10,841 إنه منزل جميل - الحمام في الطابق العلوي - 73 00:08:13,492 --> 00:08:15,795 "صوّتوا لـ(بيري) في يوم الانتخابات" - أقدّر ذلك - 74 00:08:15,925 --> 00:08:18,487 "(بوركتم، بوركت (شيكاغو" 75 00:08:18,618 --> 00:08:21,789 هل لدى أي أحد أسئلة للمرشح؟" "نعم؟ 76 00:08:22,136 --> 00:08:24,742 ما الذي يجعلك تعتقد أنك تستطيع" جعل (شيكاغو) تتطور؟ 77 00:08:56,058 --> 00:09:00,446 هذا صحيح، دفعت للعديد من الناس" "...للسماح لي بالتكلم في 78 00:09:01,662 --> 00:09:04,442 !النجدة - "مالكو هذه الأماكن يحتاجون إلى المال" - 79 00:09:04,572 --> 00:09:09,958 القس (جاكسون) مثلا" "يعطي المال للذين بأمس الحاجة إليه 80 00:09:10,089 --> 00:09:12,999 "لذا منحه المال هو أشبه بمنحه للمجتمع" 81 00:09:13,563 --> 00:09:18,472 اسمعوا، لست هنا لتضليلكم" "أنوي خوض الانتخابات بشكل عادل 82 00:09:18,600 --> 00:09:26,898 !ساعدوني! ساعدوني !النجدة! ساعدوني! ساعدوني! النجدة 83 00:09:26,985 --> 00:09:29,200 جيد جدا، لدينا الوقت" "لبعض الأسئلة الإضافية 84 00:09:29,330 --> 00:09:31,068 هل سمعت هذا؟ - ماذا؟ - 85 00:09:31,154 --> 00:09:34,195 "لمَ يجب أن يثق بك سكان هذه المدينة؟" - "إنه سؤال جيد جدا أيها الشاب" - 86 00:09:34,282 --> 00:09:36,237 لا بد من أنني أسمع بعض الأصوات 87 00:09:36,323 --> 00:09:37,974 (يستحق سكان (شيكاغو" "محافظا يستطيعون الوثوق به 88 00:09:38,104 --> 00:09:39,668 هذا يحصل معي طوال الوقت 89 00:09:39,798 --> 00:09:44,446 وأنا لم أدفع المال لأحد" "للسماح لي بالتكلم في ساحته 90 00:09:45,445 --> 00:09:50,484 شكرا على السماح لي باستعمال حمامك - من دواعي سروري - 91 00:09:55,740 --> 00:09:58,867 !ساعدوني رجاءً! النجدة 92 00:10:10,160 --> 00:10:14,373 هل أحضرت له لعبة الفيديو هذه؟ - لا، أحضرت له مجموعة كولونيا - 93 00:10:14,634 --> 00:10:19,194 لديه حبيبة الآن، لذا أحاول الحرص ألا تكون رائحته كريهة أثناء وجوده معها 94 00:10:21,409 --> 00:10:23,277 لم أعلم قط ما يجب أن أحضر له 95 00:10:25,145 --> 00:10:27,707 كانت (كيشا) تساعدني دوما في التسوق 96 00:10:31,617 --> 00:10:33,311 سأربطها، سأربطها 97 00:10:49,381 --> 00:10:52,987 انتهيت - شكرا - 98 00:10:53,682 --> 00:10:55,464 أنا بجانبك 99 00:10:57,633 --> 00:10:59,980 إنه آتِ، إنه آتٍ 100 00:11:00,458 --> 00:11:04,931 !مرحبا (كيف)! عيد مولد سعيدا - عيد مولد سعيدا عزيزي - 101 00:11:09,536 --> 00:11:11,621 لا تتأخر في العودة سأطهو الطعام الليلة 102 00:11:12,619 --> 00:11:14,704 (لدي مشاريع مع (جايك) و(بابا 103 00:11:15,486 --> 00:11:18,657 ألا تريد تمضية عيد مولدك معنا؟ - ليس تماما - 104 00:11:19,136 --> 00:11:23,436 اسمع، أعلم أنك تكبر لكنني ما زلت والدتك 105 00:11:23,653 --> 00:11:26,780 وأريد تمضية بعض الوقت مع ابني في عيد مولده 106 00:11:27,127 --> 00:11:29,994 لذا عُد إلى المنزل يمكن لـ(جايك) و(بابا) أن يأتيا معك 107 00:11:30,168 --> 00:11:35,077 نعم، عد إلى المنزل وتناول العشاء معنا ويمكنك أن تفعل ما تريده لاحقا 108 00:11:36,379 --> 00:11:39,854 عيد مولد سعيدا - (شكرا يا (دري - 109 00:11:39,985 --> 00:11:41,374 من دواعي سروري 110 00:11:50,582 --> 00:11:54,622 أعتقد أنني لا أستطيع أن ألومه على رغبته في تمضية اليوم مع صديقَيه 111 00:11:54,752 --> 00:11:58,096 لا بأس، خططت لحفلة مفاجئة لعيد مولده اليوم 112 00:11:58,227 --> 00:12:01,181 متى فعلت ذلك؟ - مساء أمس حين كنت نائمة - 113 00:12:01,310 --> 00:12:04,481 أنا و(بابا) نظمنا كل شيء سيحضر له كعكة وكل شيء 114 00:12:06,307 --> 00:12:09,868 لو لم تكوني زوجتي بالفعل كنت لتزوجت بك 115 00:12:15,689 --> 00:12:17,295 انظر إلى الكاميرا فقط 116 00:12:19,468 --> 00:12:21,769 استغرقت وقتا طويلا لأصبح من الأشخاص المخولين دخول هذا المكان 117 00:12:21,900 --> 00:12:25,071 لا تتصرف بشكل غير لائق - ليس عليك القلق بشأني - 118 00:12:32,541 --> 00:12:34,149 (إنه معي يا (ديكس 119 00:12:34,930 --> 00:12:36,320 هيا 120 00:12:46,440 --> 00:12:48,829 مرحبا - مرحبا، إلامَ تحتاجين؟ - 121 00:12:49,003 --> 00:12:51,392 القنب بالعلّيق، لدي زبون يخضع للعلاج الكيميائي 122 00:12:51,610 --> 00:12:54,129 نفد منا ذلك، إنما لا يزال لدينا (البعض من (نورث ستار 123 00:12:54,259 --> 00:12:56,170 ما هذا؟ - إنه يساعد في معالجة الغثيان - 124 00:12:56,301 --> 00:12:58,299 تعالي، اتبعيني يا فتاة - حسنا - 125 00:13:04,812 --> 00:13:06,898 تبا، أنا آسف 126 00:13:08,419 --> 00:13:10,069 لديكم البضاعة الجيدة 127 00:13:12,241 --> 00:13:14,413 "حسنا، اتفقنا" 128 00:13:14,630 --> 00:13:16,889 "سنقطعه ونضعه لك في كيس" - "شكرا عزيزتي" - 129 00:13:17,019 --> 00:13:19,018 من دواعي سروري المجموع 4 آلاف دولار 130 00:13:19,451 --> 00:13:23,274 انتظري، لديكم البضاعة عينها هنا وكلفة الأونصة 250 131 00:13:23,404 --> 00:13:25,098 ما المقصود؟ - حبيبتي تسديكم معروفا - 132 00:13:25,229 --> 00:13:26,965 من خلال بيع بعض مخزونكم 133 00:13:27,096 --> 00:13:28,876 يجب أن تقدموا لها خصما كبيرا أو ما شابه 134 00:13:29,008 --> 00:13:30,745 نحن لا نقدم الخصومات 135 00:13:31,700 --> 00:13:33,612 أريد التحدث إلى المالك - (توقف (إيميت - 136 00:13:33,742 --> 00:13:35,523 مهلا، هل لدينا مشكلة هنا؟ - لا، ما من مشكلة - 137 00:13:35,653 --> 00:13:38,042 أريد التحدث إلى المدير فقط ما المشكلة بذلك؟ 138 00:13:38,216 --> 00:13:39,867 هيا بنا - !لا - 139 00:13:39,997 --> 00:13:44,775 !(مهلا! مهلا! انتظر يا (لوبرون تبا، دعه وشأنه 140 00:13:46,860 --> 00:13:48,987 كيف الحال أيها الزنجي؟ - كيف الحال يا صاح؟ - 141 00:13:49,422 --> 00:13:51,681 لم أكن أعلم أنك تعمل هنا يا رجل - ...لا أعمل هنا - 142 00:13:52,202 --> 00:13:53,852 أنا أملك هذا المكان 143 00:13:55,937 --> 00:13:59,020 (عزيزتي، هذا نسيب (براندون - كيف الحال؟ - 144 00:13:59,369 --> 00:14:02,105 مرحبا - هيا، أخبرني بالمستجدات - 145 00:14:02,192 --> 00:14:03,581 !تبا يا رجل - نعم، هذا جميل يا صاح - 146 00:14:03,713 --> 00:14:06,753 ما هذه الكولونيا التي تضعها؟ - ميزانيتي محدودة يا رجل، لدي أولاد - 147 00:14:06,883 --> 00:14:08,838 إنه عطر (بيري آليس) أو ما شابه 148 00:14:57,095 --> 00:14:58,963 أمسكت بك، أمسكت بك 149 00:15:05,738 --> 00:15:08,345 هل تشعر بالجوع؟ يمكنني أن أحضر لنا البطاطس المقلية أو ما شابه 150 00:15:08,865 --> 00:15:11,950 لا، لا أريد أن أفقد شهيتي (للذهاب إلى (هاوس أوف بانكايكس 151 00:15:12,383 --> 00:15:14,686 تصطحبني شقيقتي إلى هناك كل سنة في عيد مولدي 152 00:15:16,597 --> 00:15:20,203 يمكنني أن أصطحبك إذا كنت تريد ذلك - ربما - 153 00:15:29,411 --> 00:15:32,494 هل أنت موافق إذا دعوت بعض الأصدقاء لملاقاتنا هنا؟ 154 00:15:32,668 --> 00:15:34,058 طبعا 155 00:15:38,879 --> 00:15:40,313 من (جيما)، تعالا إلى حلبة التزلج" "!(لعيد مولد (كيف 156 00:15:40,573 --> 00:15:42,832 "من (غرايس)، نعم" - "من (تيفاني)، طبعا" - 157 00:15:45,655 --> 00:15:51,606 هل أنت مستعد للجولة الثانية؟ - نعم... إنما سأدخل الحمام سريعا - 158 00:15:57,078 --> 00:16:01,683 من (كيفين)، (جيما) دعت" "صديقتيها الغريبتين، أين أنتما؟ 159 00:16:13,584 --> 00:16:18,450 لا يبدو أنك تستطيعين أن تحسني التصرف أليس كذلك؟ 160 00:16:21,055 --> 00:16:23,270 سمعتك تحاولين أن تصرخي 161 00:16:27,006 --> 00:16:32,479 اسمعي، لماذا... تريدين أن تسببي مشكلة لحبيبك؟ 162 00:16:42,339 --> 00:16:49,854 حين رأيتك للمرة الأولى ذكّرتني بأول فتاة أعجِبت بها 163 00:16:51,156 --> 00:16:59,148 (صوفيا بويدن) كانت جميلة جدا 164 00:17:01,321 --> 00:17:03,405 أتعلمين ما أكثر أمر أحببته فيها؟ 165 00:17:06,403 --> 00:17:07,965 شعرها 166 00:17:09,400 --> 00:17:16,435 كان مثل شعرك تماما ناعم وطبيعي 167 00:17:17,609 --> 00:17:21,865 كل ما أردت فعله هو التواجد معها 168 00:17:23,299 --> 00:17:26,165 تمرير أصابعي في شعرها 169 00:17:27,468 --> 00:17:31,117 ...لذا طلبت منها الخروج في موعد 170 00:17:33,984 --> 00:17:35,937 وقامت بصدّي 171 00:17:39,282 --> 00:17:42,975 قالت إنها تفضّل شابا في فريق كرة القدم 172 00:17:45,667 --> 00:17:47,883 بعد وقت قصير، جذبت انتباهه 173 00:17:49,186 --> 00:17:55,962 من ثم بدأت تتباهى بشعرها وترتدي تنانير أقصر 174 00:17:59,610 --> 00:18:05,344 كانت تترك دوما أزرار قميصها مفتوحة 175 00:18:08,906 --> 00:18:12,859 وبدأت بعد ذلك بمعاشرة كل زنجي في الحي 176 00:18:15,291 --> 00:18:16,897 كانت ساقطة 177 00:18:19,677 --> 00:18:27,191 حملت في نهاية المطاف أصبحت بدينة وتعيش برفاهية 178 00:18:32,969 --> 00:18:34,967 لم أستطع إنقاذها 179 00:18:39,527 --> 00:18:42,178 إنما أستطيع إنقاذك 180 00:18:45,392 --> 00:18:47,128 أستطيع إنقاذك 181 00:18:48,996 --> 00:18:50,778 أستطيع إنقاذك 182 00:18:54,078 --> 00:18:55,642 أستطيع إنقاذك 183 00:19:37,210 --> 00:19:40,337 ما الحالة الطارئة؟ لدي ارتباط - أين المخبأ؟ - 184 00:19:40,467 --> 00:19:42,205 أي مخبأ؟ - لا تكذب عليّ يا أخي - 185 00:19:42,466 --> 00:19:43,855 لست أكذب 186 00:19:43,987 --> 00:19:46,679 اسمع، أخبرني (ريج) بأنه لديه 50 ألف دولار مخبأة في مكان ما في المنزل 187 00:19:46,810 --> 00:19:51,110 في حال حدوث أمر طارئ والحصول على حضانتك هو أمر طارئ 188 00:19:51,500 --> 00:19:54,411 لم يملك (ريج) المال قط - أخبرني بالعكس - 189 00:19:55,019 --> 00:19:57,365 لقد كذب لأن هذا الزنجي بقي مفلسا 190 00:19:59,015 --> 00:20:02,707 (أيمكنني الذهاب الآن؟ إنه عيد مولد (كيف وسنقيم حفلة مفاجئة له لاحقا 191 00:20:02,835 --> 00:20:05,095 أنتم الزنوج الصغار مدللون جدا 192 00:20:06,138 --> 00:20:10,308 لم أحظَ بحفلة لعيد مولدي قط كنت سعيدا بكوني حيا فقط 193 00:20:11,306 --> 00:20:14,218 سنتسكع أنا وحبيبته معه حتى يحين وقت المفاجأة 194 00:20:14,347 --> 00:20:17,214 أنت معجب بهذه الفتاة، صحيح؟ - !حتما لا! أنا أطيق هذه الفتاة - 195 00:20:18,256 --> 00:20:20,168 هذا يعني عادةً أنك معجب بها 196 00:20:21,600 --> 00:20:24,727 تعتقد أنها أفضل من الجميع لأن والدها يملك المال 197 00:20:24,858 --> 00:20:26,509 امتلاك المال لا يعني شيئا 198 00:20:27,031 --> 00:20:30,766 ربما إذا كنت تملكه البعض منه، ما كنت لتمكث في مخبأ المخدرات الخاص بشقيقنا المتوفى 199 00:20:38,410 --> 00:20:41,537 اسمع يا رجل، أنا أفعل ما عليّ فعله للحرص على أن تعيش حياة جيدة 200 00:20:42,233 --> 00:20:44,275 أنا مرتاح بما أنا عليه - لا، لست كذلك - 201 00:20:44,492 --> 00:20:46,534 برأي من؟ - برأيي أنا - 202 00:20:46,663 --> 00:20:50,181 "(والدة (أوتيس بيري)، (أوبال بيري" - ارفع الصوت - 203 00:20:50,312 --> 00:20:51,875 (أوتيس بيري)، الملقب بـ(دودا)" "ليس سياسيا 204 00:20:52,006 --> 00:20:55,046 إنه يبيع البيتزا" "ويعتبر نفسه رجل أعمال 205 00:20:55,350 --> 00:20:59,694 يمكنني أن أذكر سريعا إحصاءات" "أعماله الثلاثة الفاشلة 206 00:20:59,868 --> 00:21:03,647 أو أذكّركم بحقيقة أن سلسلة مطاعمه الحالية" "غارقة في الديون 207 00:21:03,821 --> 00:21:05,862 إنما ستتزوّدون بأغلب هذه المعلومات" "عبر الإنترنت 208 00:21:05,992 --> 00:21:09,511 (وما رأيك بوعد (أوتيس بيري" "للعاملين في (شيكاغو)؟ 209 00:21:09,640 --> 00:21:13,723 أوتيس بيري)، (دودا) لم يتهم قط)" "بأي شيء سوى نفسه 210 00:21:13,853 --> 00:21:19,153 لا يخوض هذه الانتخابات لمساعدة الناس" "إنه هنا لكسب السلطة والمال 211 00:21:19,284 --> 00:21:21,368 إنه عديم الجدوى" "ولن يصبح مفيدا أبدا 212 00:21:21,977 --> 00:21:24,713 "وأنا أعلم، فأنا والدته" 213 00:21:25,190 --> 00:21:29,708 لا يمكنكم اختيار أولادكم" "إنما يمكنكم اختيار محافظكم 214 00:21:29,882 --> 00:21:37,698 "(وأنا أؤيد (كاميل هالاواي" - "...ها قد سمعتم ذلك، كلام معبّر جدا" - 215 00:21:38,525 --> 00:21:43,130 أكره هذه السافلة - انتبهي، لا تزال والدتي - 216 00:21:43,260 --> 00:21:45,649 أيّدت خصمك توا 217 00:21:47,212 --> 00:21:51,122 سيتوجب عليك تلاوة بيان أو ما شابه - ...علينا أن نلتزم الصمت و - 218 00:21:51,730 --> 00:21:54,553 ندع الأمر يصبح في طي النسيان - !ليس من شيمك أن تلتزم الصمت - 219 00:21:54,813 --> 00:21:56,204 !اصمتي 220 00:22:00,851 --> 00:22:02,633 لن أجيب عليها 221 00:22:03,979 --> 00:22:06,715 إنها مجنونة، لطالما كانت كذلك 222 00:22:08,149 --> 00:22:10,320 علينا أن نتغاضى عن الأمر فحسب 223 00:22:20,962 --> 00:22:22,482 ...(روز) 224 00:22:24,350 --> 00:22:26,652 لا تتدخلي في هذه الترهات 225 00:22:43,245 --> 00:22:45,807 لا تنتشِ كثيرا لأنني لن أحملك للخروج من هنا 226 00:22:47,240 --> 00:22:50,063 سيكون بخير أعددت هذه السلالة بنفسي 227 00:22:50,324 --> 00:22:54,712 هذا الخليط سيرهقك، فهو غاز إنما ستظل قادرا على العمل 228 00:22:54,885 --> 00:22:57,056 إنها الطريقة الوحيدة التي نجحت فيها بكل وظائفي الرسمية 229 00:22:57,621 --> 00:22:59,794 المقصورة ليست سوى زنزانة سجن 230 00:23:00,879 --> 00:23:02,356 لا أريد ذلك 231 00:23:13,432 --> 00:23:16,993 هيا، غيّري حياتك غيّري الظروف بأكملها 232 00:23:21,293 --> 00:23:23,074 ماذا يفعل؟ 233 00:23:25,985 --> 00:23:27,722 إنه منتج قوي، صحيح؟ 234 00:23:29,590 --> 00:23:31,326 إنه روحاني 235 00:23:31,545 --> 00:23:33,455 أحضرت هذا المنتج من مخبأي الخاص 236 00:23:33,630 --> 00:23:38,104 فكرت في أنك ما دمت صديق نسيبي سأعطيك البعض منه 237 00:23:39,927 --> 00:23:43,185 في الواقع، أقدّر ذلك ...إنما هذا جعلني أفكر 238 00:23:44,706 --> 00:23:48,005 أخبرني، أخبرني - ...ربما بدلا من أن تعطيني هذه الأونصة - 239 00:23:48,659 --> 00:23:52,828 نسدد تكلفة المنتج كاملة وتفكر في منح (تيف) خصما على مشترياتها 240 00:23:53,176 --> 00:23:56,694 لا، أنا لا أقدم الخصومات لأحد ما هذا برأيك؟ 241 00:23:56,824 --> 00:24:00,950 لا أريد أن يقوم زبائني بتخزين منتجي ويصبحوا لاحقا منافسيّ 242 00:24:01,080 --> 00:24:02,644 ...لست - لا تحاول (تيف) منافستك - 243 00:24:02,818 --> 00:24:08,682 يمكنها أن تحضر لك المزيد من الزبائن وتبيع منتجك الخاص بسعر ممتاز 244 00:24:08,942 --> 00:24:11,505 هذا صحيح - كلاكما ستكسبان - 245 00:24:12,373 --> 00:24:19,279 لمَ يحاول الزنوج الاستعجال دوما؟ - ليس استعجالا، إنها أعمال جيدة فحسب - 246 00:24:20,279 --> 00:24:22,234 أعمال جيدة، تبا 247 00:24:25,449 --> 00:24:28,141 حسنا، تقطيعه إلى النصف ...وضعه في الأخماس 248 00:24:28,272 --> 00:24:31,963 ...إحضار أول ليست سنة كبيسة... 15 بالمئة 249 00:24:34,569 --> 00:24:38,478 حسنا، اتفقنا - حسنا - 250 00:24:39,781 --> 00:24:41,910 لنشرب نخب ذلك يا صاحبَي البشرة الفاتحة 251 00:24:42,300 --> 00:24:43,909 لنشرب نخب ذلك 252 00:24:44,125 --> 00:24:47,036 ما هذا؟ - إنه الـ(كامبوشا) الحار - 253 00:24:47,253 --> 00:24:52,161 حار؟ - نعم، لأنه مفيد لأمعائك وعسر الهضم - 254 00:24:52,291 --> 00:24:54,550 يمتصه جسمك ويخرج منه - هذا شراب غريب - 255 00:24:54,680 --> 00:24:56,461 إنه يحتاج إلى ذلك - (مثل (تاكو بيل - 256 00:24:59,284 --> 00:25:00,761 إلى اللقاء يا صاح 257 00:25:04,583 --> 00:25:07,059 لمَ عليك أن تجعل من كل شيء اجتماع عمل؟ 258 00:25:07,190 --> 00:25:08,579 !لأنني محتال 259 00:25:08,709 --> 00:25:10,968 نعم، لكن حيلك توقعنا دوما في المشاكل في نهاية المطاف 260 00:25:11,099 --> 00:25:14,400 اسمعي، أفضّل المجازفة على أن يكون وضعي المالي سيئا طوال حياتي 261 00:25:14,920 --> 00:25:16,963 لا تتسبب بدخولنا السجن إقامتي ليست قانونية بعد 262 00:25:17,093 --> 00:25:20,741 سننجح بذلك، سننجح به 263 00:25:21,393 --> 00:25:25,128 لمَ عليك أن تكون مغرورا جدا؟ - لست مغرورا، أنا أتمتع بالإدراك الذاتي - 264 00:25:25,258 --> 00:25:26,649 نعم 265 00:25:30,601 --> 00:25:34,858 آمل أن تكون شقيقته بخير - نعم، إنها مفقودة منذ وقت طويل - 266 00:25:35,162 --> 00:25:37,463 (ربما لهذا السبب قال لنا (جايك أن نمنحه خصوصيته 267 00:25:39,332 --> 00:25:40,677 !(جيما) 268 00:25:43,805 --> 00:25:45,977 ما الخطب؟ - لم يراسلني (جايك) بعد - 269 00:25:46,194 --> 00:25:49,453 نادرا ما أجيب على الرسائل النصية فورا - نعم، إنما لا ينفك ينظر إلى هاتفه - 270 00:25:49,583 --> 00:25:50,973 سيجيب 271 00:25:51,276 --> 00:25:53,926 كيف تعرف هاتان الفتاتان الغبيتان من النادي الريفي بأن (كيشا) مفقودة؟ 272 00:25:54,229 --> 00:25:56,142 لا أعلم، الناس يثرثرون - نعم - 273 00:25:56,228 --> 00:25:58,096 لكنني طلبت من المقربين إلي ألا يفعلوا ذلك 274 00:25:59,355 --> 00:26:01,962 !تبا له - (عيد مولد سعيدا يا (كيفين - 275 00:26:02,613 --> 00:26:04,003 عيد مولد سعيدا 276 00:26:07,609 --> 00:26:08,955 ماذا؟ 277 00:26:10,344 --> 00:26:11,735 الأفضل أن تكون الكعكة جاهزة 278 00:26:11,863 --> 00:26:13,732 (قلت للسيدة (ويليامز إننا سنصل إلى هناك باكرا 279 00:26:15,210 --> 00:26:18,510 وفي حال لم أقل ذلك تبدين جميلة اليوم 280 00:26:19,205 --> 00:26:20,769 شكرا عزيزي 281 00:26:26,373 --> 00:26:29,585 كم من الوقت ستجعلينني أنتظر؟ - تنتظر ماذا؟ - 282 00:26:29,673 --> 00:26:32,757 متى سنعلن عن علاقتنا؟ أنا مستعد لإخبار الناس بأننا نواعد بعضنا 283 00:26:32,931 --> 00:26:36,840 حالما تخبر الناس بأنك على علاقة يفرضون عليك آراءهم السخيفة 284 00:26:36,927 --> 00:26:40,141 لا تهمني آراء الناس أنا أهتم لشأنك 285 00:26:40,359 --> 00:26:42,574 اسمع، سأعلِمك حالما أصبح مستعدة للإعلان عن علاقتنا 286 00:26:42,704 --> 00:26:45,180 إنما حاليا، أيمكننا رجاءً أن نتحفّظ عن المسألة؟ 287 00:26:46,874 --> 00:26:49,350 (أتيت لأحضر طلبية لـ(نينا ويليامز 288 00:26:53,780 --> 00:26:55,646 هل هذه لـ(ويليامز)؟ 289 00:26:55,865 --> 00:26:57,255 نعم 290 00:27:06,463 --> 00:27:09,026 "(عيد مولد سعيدا يا (كافيون" 291 00:27:09,373 --> 00:27:13,891 حتما لا! من هو (كافيون)؟ - !أصلحي ذلك! يا للهول - 292 00:27:14,064 --> 00:27:16,845 ما المشكلة؟ - قمتم بتهجئة اسم (كيفين) بالشكل الخاطئ - 293 00:27:17,887 --> 00:27:21,883 كيف يُفترض أن تتم تهجئته؟ - (مع حرف (إي) و(إيه) بعد (في - 294 00:27:22,013 --> 00:27:24,272 تعلمين... كيف يقوم الناس الطبيعيون بتهجئته 295 00:27:27,704 --> 00:27:29,136 هل يمكنك أن تصلحه؟ 296 00:27:29,615 --> 00:27:33,175 لن أغادر بدون هذه الكعكة لا أريد أن يغضب (دري) مني 297 00:27:38,432 --> 00:27:40,517 "(عيد مولد سعيدا (كيفون" 298 00:27:41,212 --> 00:27:42,601 لا يهم 299 00:27:44,729 --> 00:27:50,680 أين أحمر الشفاه الأحمر خاصتي؟ لا يمكنني الذهاب إلى أي مكان بدون وضعه 300 00:27:51,680 --> 00:27:54,938 هذه الممرضة الغبية رفعت درجة الحرارة في غرفتي 301 00:27:55,066 --> 00:27:58,152 ستصبح رائحتي نتنة بسببها قبل أن أخرج 302 00:27:58,281 --> 00:28:01,540 مرحبا أيتها الجميلة أحمر الشفاه في يدك 303 00:28:05,709 --> 00:28:09,660 لمَ لا ترتدي زيّك؟ - إنه في متجر التنظيف - 304 00:28:14,092 --> 00:28:17,437 حسنا، هل سنذهب إلى (فوكسيز) أم لا؟ 305 00:28:17,567 --> 00:28:21,651 لأنني أقدّم الفرقة دوما ولا أحد يفعل ذلك بأسلوبي 306 00:28:21,954 --> 00:28:23,300 حتما سنذهب 307 00:28:31,250 --> 00:28:36,765 تبدين رائعة جدتي - أعلم، لنذهب الآن - 308 00:28:40,327 --> 00:28:44,193 تعرضت نسيبتي لطلق ناري الأسبوع الماضي - بئسا، أي واحدة؟ - 309 00:28:44,323 --> 00:28:45,930 التي تعاني الغمش 310 00:28:46,365 --> 00:28:48,232 هل نجت؟ - بالكاد - 311 00:28:48,362 --> 00:28:53,749 قال الطبيب إنها ستعرج لبقية حياتها - إذا تعاني الغمش وساقا معطوبة؟ - 312 00:28:54,358 --> 00:28:59,179 تبا! تسوء الأمور بسرعة كبيرة - يسعدني أنها لا تزال حية - 313 00:28:59,309 --> 00:29:03,217 إنها نسيبتي المفضلة، علّمتني كيفية (تضفير الشعر وإعداد الـ(تاكو 314 00:29:03,999 --> 00:29:06,519 لمَ سمح الله بإصابتها بطلق ناري؟ - ماذا؟ - 315 00:29:07,431 --> 00:29:09,560 إنها تبدو شخصا قد يعتني الله به 316 00:29:10,038 --> 00:29:13,729 لا أعرف الكثير عن الله إنما أعلم أنه لا يعاقب الناس 317 00:29:13,860 --> 00:29:17,769 ذات مرة، سمعت والدك يقول إن كل ما يفعله هو لهدف أسمى 318 00:29:17,899 --> 00:29:23,024 حتى لو لم نحصل عليه في بعض الأحيان - هناك أمور عديدة لا أفهمها عن الله الآن - 319 00:29:23,155 --> 00:29:25,457 كيف يُعقل أن تكون ابن واعظ ولا تفهم الله؟ 320 00:29:25,891 --> 00:29:31,233 كانت الأمور منطقية حين كنت أصغر سنا إنما لدي الآن أسئلة عديدة 321 00:29:31,625 --> 00:29:33,015 أتفهم ذلك 322 00:29:38,965 --> 00:29:42,440 تبا! كنت واثقا من أنني لا أستطيع !أن أمسك بيدك وبالكعكة بالوقت عينه 323 00:29:42,570 --> 00:29:47,826 إذا لمَ فعلت ذلك؟ - لأنني... أحب أن أمسك بيدك جدا - 324 00:29:52,735 --> 00:29:54,689 قاموا بتهجئة اسمه بالشكل الخاطئ بأي حال 325 00:29:58,902 --> 00:30:01,203 "(شيكاغو وايت سوكس)" 326 00:30:04,505 --> 00:30:06,156 "مطعم (جوني) للوجبات السريعة" 327 00:30:07,849 --> 00:30:09,542 "مخرج إلى الشارع والحافلات" 328 00:30:09,630 --> 00:30:13,193 أحضرت شيئا مميزا لك اليوم يجب أن يساعدك في استعادة شهيتك 329 00:30:13,584 --> 00:30:17,319 شكرا عزيزتي، إنما لا أملك المال 330 00:30:17,623 --> 00:30:21,141 حاولت الاتصال بك إنما هاتفي لا يعمل (سوى عند الاتصال بـ(واي فاي 331 00:30:21,271 --> 00:30:25,398 وشبكة الـ(واي فاي) ضعيفة - ...تبا - 332 00:30:25,702 --> 00:30:28,916 وتعلمين أنني لا أرغب في أن ترحلي بهذه الطريقة 333 00:30:29,047 --> 00:30:30,827 أعلم - ربما يمكننا الذهاب - 334 00:30:30,957 --> 00:30:33,000 والعودة حين يصبح لديك المال 335 00:30:33,130 --> 00:30:39,645 ستنتظر لوقت طويل أنفقت ما تبقى لي من المال على أدويتي 336 00:30:42,077 --> 00:30:45,421 لا تقلقي، سأساعدك يمكنك أن تردي لي المال حين يصبح بحوزتك 337 00:30:45,944 --> 00:30:51,068 تعلمين أنني لا أحب الدين خاصةً حين قد أفارق الحياة بأي لحظة 338 00:30:52,719 --> 00:30:57,323 ما رأيك بأن أقرأ لك الطالع مقابل النبتة خاصتي؟ 339 00:30:57,453 --> 00:31:00,276 قراءة من أي نوع؟ - قراءة روحانية - 340 00:31:00,841 --> 00:31:02,449 سننتظر النقود - اتفقنا - 341 00:31:13,959 --> 00:31:15,304 هاك 342 00:31:33,679 --> 00:31:35,415 اختاري بطاقة 343 00:31:42,887 --> 00:31:49,402 العاشقان، من الواضح أن حبكما قوي - نعم، أنا أحبها جدا - 344 00:31:51,270 --> 00:31:52,790 اختاري بطاقة أخرى 345 00:31:57,134 --> 00:32:01,260 السيوف الثلاثة هذا يعني أن خطرا يلوح في الأفق 346 00:32:01,520 --> 00:32:04,517 تبا - تم اختبار حبكما - 347 00:32:04,692 --> 00:32:08,340 نعم، صحيح - سيتم اختباره مجددا - 348 00:32:09,424 --> 00:32:11,815 ماذا؟ كيف تلقين عليّ اللوم بفعل لم أرتكبه بعد؟ 349 00:32:11,945 --> 00:32:13,378 ماذا تعني بـ"بعد"؟ 350 00:32:14,421 --> 00:32:17,764 (اسمعي أيتها السيدة (نوبيا لم آتِ إلى هنا لأتشاجر مع حبيبتي 351 00:32:17,851 --> 00:32:19,242 أنا أقرأ البطاقات فقط 352 00:32:19,372 --> 00:32:21,762 أيمكنني أن أختار بطاقة جديدة؟ لأن هذا هراء 353 00:32:21,892 --> 00:32:27,886 هناك قوى في العالم لا تتمنى الخير لكما القوى جائعة 354 00:32:28,060 --> 00:32:31,839 هل القوى هي مصطلح آخر لوصف السافلات الراغبات؟ ما اسمها؟ 355 00:32:31,969 --> 00:32:34,315 ماذا؟ - عليك أن تختاري بطاقة أخرى لذلك - 356 00:32:34,618 --> 00:32:36,009 حسنا 357 00:32:37,051 --> 00:32:40,699 ستكلفك المال - أترين؟ كنت واثقا من أنها حيلة - 358 00:32:46,346 --> 00:32:47,736 تفضلي 359 00:32:48,040 --> 00:32:49,429 هذه 360 00:32:53,513 --> 00:32:57,508 فارس الصولجانات - ماذا؟ ماذا عني ذلك؟ - 361 00:32:57,639 --> 00:33:00,376 الأجدر بك أن تقولي شيئا، لأنك لن تحصلي على المزيد من الحشيش المجاني 362 00:33:01,070 --> 00:33:02,895 رغبتك الجنسية هي القوة 363 00:33:03,069 --> 00:33:06,543 ستحتاج دوما إلى أكثر ما تستطيع قدرتها الجنسية على تقديمه لك 364 00:33:08,844 --> 00:33:10,713 أرجوك ألا تقولي لي إنك تصدقين هذا الهراء 365 00:33:10,844 --> 00:33:14,188 كنت أبيعها البضاعة طوال العام الماضي ولم تتوقع قط أمرا لم يتحقق 366 00:33:14,318 --> 00:33:16,013 هذه السافلة مجنونة ...بحقك، اسمعي 367 00:33:16,141 --> 00:33:20,227 هذه الوسيطة الروحية لا تعرف شيئا عن المشاعر التي أكنّها تجاهك وما يجمعنا 368 00:33:21,225 --> 00:33:24,786 الأفضل ألا تكون تخونني - انظري، انظري إلي - 369 00:33:24,960 --> 00:33:30,389 عزيزتي! أنا لا أخونك ولن أفعل ذلك أبدا أنت حبيبتي الوحيدة، أقسم لك 370 00:33:33,735 --> 00:33:36,688 (أحبك (إيميت إنما عليك أن تحصل على وظيفة 371 00:33:37,774 --> 00:33:40,293 أحب مساعدتك يمكنني أن ألعب دور مديرك 372 00:33:40,423 --> 00:33:42,074 لا أحتاج إلى مدير أنا أتولى أعمالي 373 00:33:42,202 --> 00:33:45,766 (هيا، لا أريد التأخر على حفلة (كيفين - هل أحضرت له هدية؟ - 374 00:33:46,114 --> 00:33:49,197 لا، كان يُفترض أن تحضر له واحدة - !بئسا - 375 00:33:50,543 --> 00:33:52,932 تبا - أتعلم؟ عليك أن تستعمل قدراتك الذهنية - 376 00:33:53,063 --> 00:33:55,408 لمَ تحاولين التعرض لي جسديا دوما؟ - ما من سبب - 377 00:33:55,539 --> 00:33:57,363 تبدين جذابة - نعم، لا يهم - 378 00:34:03,661 --> 00:34:06,179 هل تجيد اللعب؟ - قليلا - 379 00:34:09,655 --> 00:34:12,045 "5 دقائق أخرى يا رجل" 380 00:34:12,349 --> 00:34:13,695 نعم 381 00:34:14,737 --> 00:34:18,125 كما ظننت بالضبط أنت تلعب مثل (ريج) تماما 382 00:34:23,598 --> 00:34:26,769 توقف عن ارتكاب خطأ - هذا ليس خطأ، هذا دفاع - 383 00:34:30,635 --> 00:34:33,936 أخبرني (ريج) بأن حذاءك سُرق حين كنت تلعب هنا 384 00:34:35,196 --> 00:34:36,541 صحيح 385 00:34:36,672 --> 00:34:40,711 قال أيضا إنك طاردت هذا الزنجي وأبرحته ضربا 386 00:34:41,928 --> 00:34:47,226 وبعد ذلك، لم يعبث معك أحد مجددا - هذا صحيح أيضا - 387 00:34:48,139 --> 00:34:51,440 إنما سمحت له بالاحتفاظ بالحذاء فكرت في أنه يحتاج إليه أكثر مني 388 00:34:52,092 --> 00:34:53,481 هيا 389 00:34:54,176 --> 00:34:55,566 لمَ تركتنا؟ 390 00:34:59,389 --> 00:35:00,822 لم أكن رجلا بعد 391 00:35:01,908 --> 00:35:05,166 احتجت إلى الذهاب إلى مكان ما لمعرفة كيف أصبح كذلك 392 00:35:05,818 --> 00:35:09,510 إذا بينما كنت تحاول أن تصبح رجلا تُركنا في المنزل بدون رجل؟ 393 00:35:10,595 --> 00:35:13,157 ما المنطقي في ذلك؟ - اسمع يا أخي، ماذا تريدني أن أفعل؟ - 394 00:35:13,810 --> 00:35:16,285 أن أعود بالزمن إلى الوراء وأصلح كل شيء؟ 395 00:35:16,763 --> 00:35:18,588 لا يمكنني العودة وجعل الأمور ممتازة 396 00:35:18,718 --> 00:35:20,847 لا، إنما توقف عن المحاولة بأن تكون (سوبرمان) الأسود 397 00:35:21,497 --> 00:35:24,017 كونك تخليت عني هذا لا يعني أنه عليك إنقاذي 398 00:35:24,235 --> 00:35:27,101 حسنا إذا، سأتوقف عن محاولة إنقاذك 399 00:35:28,317 --> 00:35:30,879 هل أنت غاضب مني؟ - لدي الحق بذلك - 400 00:35:31,009 --> 00:35:32,530 إنما لا يمكنك أن تبقى غاضبا إلى الأبد 401 00:35:34,615 --> 00:35:38,568 أتريد أن تضربني؟ أغلقت قبضتَيك كأنك تريد أن تضربني 402 00:35:39,349 --> 00:35:41,912 اضربني، هيا 403 00:35:42,216 --> 00:35:44,649 هيا أيها الزنجي، اضربني اضربني أيها الزنجي، هيا 404 00:35:52,076 --> 00:35:53,552 كانت لكمة قوية 405 00:35:55,073 --> 00:35:56,463 أعلم 406 00:35:57,419 --> 00:36:01,241 قد لا أكون منقذك، إنما لن أكون من تصب عليه غضبك أيضا 407 00:36:01,979 --> 00:36:03,369 هل نحن على وفاق؟ 408 00:36:11,709 --> 00:36:14,750 عليك أن تأكلي للمحافظة على قوتك 409 00:36:28,736 --> 00:36:31,081 إذا أحسنت التصرف هل يمكنني أن أطلب شيئا؟ 410 00:36:39,073 --> 00:36:40,767 أرجوك 411 00:36:48,108 --> 00:36:53,190 هذا الكرسي بشع جدا أنا واثق من أنك اخترته 412 00:36:56,839 --> 00:37:00,487 لا يمكنك التدخين هنا - لا أستطيع؟ - 413 00:37:01,311 --> 00:37:04,222 هذه عبارة لا أحبذها 414 00:37:05,482 --> 00:37:08,392 رأيتك على نشرة الأخبار منذ قليل - فعلا؟ - 415 00:37:08,523 --> 00:37:12,997 نعم، اعتبرت كلامك جريئا وغير دقيق على حد سواء 416 00:37:14,560 --> 00:37:17,471 لا أحد يعرف ابنا أكثر من والدته - نعم - 417 00:37:17,774 --> 00:37:20,424 إنما حين يرتبط الرجل بزوجة يصبح مستقلا 418 00:37:20,815 --> 00:37:26,417 لم يعد ملحقا بوالدته فقط بل ينخرط في أمر أكبر من نفسه بكثير 419 00:37:26,765 --> 00:37:29,849 هذا مثير للاهتمام لأن زواجكما يبدو صغيرا جدا 420 00:37:38,058 --> 00:37:40,839 أنا واثقة من أن المبلغ أكبر بكثير (من الذي أعطتك إياه (كاميل 421 00:37:46,094 --> 00:37:49,048 ماذا يُفترض أن أفعل بذلك؟ - خذيه والتزمي الصمت - 422 00:37:49,179 --> 00:37:52,132 صمتي سيكلفك أكثر من 10 آلاف دولار بكثير 423 00:37:55,998 --> 00:37:58,343 !توقفي عن التحدث إلى الإعلام 424 00:38:03,858 --> 00:38:06,727 "(أوتيس بيري)" 425 00:38:22,189 --> 00:38:23,709 ...لمعلوماتك فقط 426 00:38:25,317 --> 00:38:29,052 هذه السحاقية لم تأتِ إلي أنا اتصلت بها 427 00:38:29,269 --> 00:38:30,659 لماذا فعلت ذلك؟ 428 00:38:31,049 --> 00:38:35,176 لأنها سافلة لئيمة وقاسية ستفعل أي شيء للحصول على ما تريده 429 00:38:35,481 --> 00:38:38,260 تذكّرني بنفسي حين كنت بسنّها 430 00:38:39,737 --> 00:38:41,692 ستصبح محافظا مدهشة 431 00:38:42,170 --> 00:38:44,472 محافظ أفضل بكثير مما يستطيع ابني أن يكون عليه يوما 432 00:38:44,558 --> 00:38:45,948 أنا أيضا أحبك أمي 433 00:38:58,675 --> 00:39:00,369 اخرجي 434 00:39:14,920 --> 00:39:19,002 كنت أبدأ بالوثوق بك مجددا - ...عزيزي - 435 00:39:26,299 --> 00:39:28,732 "(فوكسيز)" 436 00:39:28,950 --> 00:39:30,426 هذا جميل 437 00:39:32,164 --> 00:39:33,684 أي مجموعة أغاني سيؤدين الليلة؟ 438 00:39:34,249 --> 00:39:37,290 مهما كانت، قل لهم أن يضيفوا إليها (بعض موسيقى الـ(فانك 439 00:39:37,420 --> 00:39:39,763 (وتوقف عن محاولة تقليد (هيربي 440 00:39:42,198 --> 00:39:45,586 إنها مشوشة فحسب لكنها كانت تملك الحانة 441 00:39:45,976 --> 00:39:48,713 أنت رئيسة العصابة؟ - (نعم، وصلت الآنسة (إيثل - 442 00:39:48,843 --> 00:39:50,189 ادخلي إذا 443 00:39:59,398 --> 00:40:01,613 هذا جميل - هل تتذكرين ذلك؟ - 444 00:40:04,782 --> 00:40:06,130 هذه أنا 445 00:40:07,347 --> 00:40:08,868 يا للهول 446 00:40:11,082 --> 00:40:15,207 خذ معطفي عزيزي، نعم 447 00:40:18,509 --> 00:40:21,723 فلتتمنَ لي التوفيق عزيزي حان الوقت لأقوم بما أبرع فيه 448 00:40:21,853 --> 00:40:24,070 لا، انتظري جدتي ...لا أعتقد أنه المكان عينه 449 00:40:24,200 --> 00:40:29,499 سيداتي وسادتي، أنا (سيلكي سويد) المقدم !(وأهلا بكم في متعة العصر في (فوكسيز 450 00:40:30,455 --> 00:40:33,190 إذا أتيتم للاستمتاع بوقتكم !دعوني أسمعكم تهتفون 451 00:40:33,582 --> 00:40:37,925 "حان وقت "العضو الذكري الأسود 452 00:40:56,992 --> 00:41:00,816 أين أنا يا (روني)؟ - نحن في نادي الجاز القديم خاصتك جدتي - 453 00:41:00,946 --> 00:41:03,813 لمَ أحضرتني إلى هنا؟ - لأنك توسلت إلي لأحضرك - 454 00:41:04,160 --> 00:41:07,330 ربما علينا الذهاب - لا، ربما علينا البقاء - 455 00:41:09,068 --> 00:41:11,457 نعم، دعني أرى مهاراتك يا عزيزي 456 00:41:12,153 --> 00:41:13,803 هل لديك بعض الدولارات؟ 457 00:41:14,498 --> 00:41:17,799 !نعم! حسنا - لا تنفقي كل المال على أمر واحد - 458 00:41:18,581 --> 00:41:21,100 نعم، دعني أرى مهاراتك عزيزي 459 00:41:24,532 --> 00:41:25,922 !نعم 460 00:41:40,037 --> 00:41:42,296 أحضرت لك شيئا - ما كان عليك أن تفعلي - 461 00:41:42,427 --> 00:41:43,815 أردت ذلك 462 00:41:49,811 --> 00:41:52,678 حسنا أيتها الغنية - أنت تستحق ذلك - 463 00:41:54,719 --> 00:41:57,239 (شكرا يا (جيه - إذا هذا لقبي الجديد الآن؟ - 464 00:42:01,148 --> 00:42:03,363 مرحبا يا صاحب عيد المولد - (مرحبا آنسة (وانكيتا - 465 00:42:03,753 --> 00:42:07,576 انظر إلى قصة شعرك هل تعتقد أنك كبرت الآن؟ 466 00:42:07,792 --> 00:42:09,618 أوشك على أن أصبح كذلك 467 00:42:09,792 --> 00:42:11,442 هل تريد الطلبية المعتادة؟ - نعم - 468 00:42:11,573 --> 00:42:13,962 ماذا أحضر لك؟ - سأطلب ما طلبه - 469 00:42:15,004 --> 00:42:17,958 أتساءل إذا كنت أريد الفريك على الجانب أيضا 470 00:42:18,132 --> 00:42:21,519 اطلب مهما تريد، إنه على حسابي - حسنا يا منفقة المال - 471 00:42:25,645 --> 00:42:27,035 ما الخطب؟ 472 00:42:28,816 --> 00:42:32,595 أنا معجبة فعلا بك - نعم، أعلم، أنا معجب بك أيضا - 473 00:42:34,245 --> 00:42:37,068 كنت الفاعلة - ماذا؟ - 474 00:42:37,460 --> 00:42:40,152 أنا المذنبة بأن هؤلاء الأولاد يعرفون بشأن شقيقتك 475 00:42:41,846 --> 00:42:44,062 لماذا فعلت ذلك؟ - حصل ذلك عن طريق الخطأ - 476 00:42:44,236 --> 00:42:47,277 (كنت أتحدث إلى أمي عن (كيشا (ولا بد من أنها أخبرت والدة (تريب 477 00:42:47,405 --> 00:42:50,186 ولا بد من أن والدة (تريب) أخبرته أنا آسف 478 00:42:50,316 --> 00:42:52,748 لماذا أخبرت والدتك بالوضع في المقام الأول؟ 479 00:42:52,879 --> 00:42:56,180 كنت فقط أخبرها عن مدى صلابتك وكم كنت لأضطرب لو كنت مكانك 480 00:42:56,310 --> 00:42:57,829 نعم، لكنك لست مكاني - أعلم - 481 00:42:57,917 --> 00:43:00,437 أردت فقط نصيحة بشأن كيف يمكنني أن أدعك تنسى الأمور 482 00:43:00,958 --> 00:43:03,521 هل تعتقدين أن دعوتي إلى الطعام ستجعل الوضع أفضل؟ 483 00:43:03,825 --> 00:43:05,518 قد تكون (كيشا) ميتة الآن - لا تقل هذا - 484 00:43:05,650 --> 00:43:08,126 ماذا تريدين أن أقول؟ إن كل شيء سيكون على ما يرام؟ 485 00:43:08,254 --> 00:43:10,514 تريدين مني أن أشعرك بالارتياح بشأن وضعي؟ 486 00:43:10,644 --> 00:43:12,035 لا - ماذا تريدين إذا؟ - 487 00:43:12,165 --> 00:43:15,205 أريدك عن تتحدث عن الأمر فقط - !لا أريد التحدث عنه - 488 00:43:27,063 --> 00:43:29,190 (النقود ليست في منزل (ريج" "لا بد من أنها هنا 489 00:43:29,322 --> 00:43:31,319 "ما من نقود يا أخي" - "قال إن النقود في المنزل" - 490 00:43:31,449 --> 00:43:33,534 وهذا هو المكان الوحيد" "الذي اعتبره منزله يوما 491 00:43:33,926 --> 00:43:35,402 "حسنا، لا يهم" 492 00:44:02,897 --> 00:44:05,286 ما من شيء هنا يا أخي انسَ الأمر فقط 493 00:44:46,160 --> 00:44:48,635 ماذا قلت؟ ما الذي أخبرتك به؟ 494 00:44:52,630 --> 00:44:55,107 تراجع، تراجع، تراجع 495 00:45:17,693 --> 00:45:19,344 !(إنه يعمل لصالح (دودا - أعلم - 496 00:45:19,603 --> 00:45:21,819 هذا السافل يلاحقنا منذ أن غادرنا المنزل 497 00:45:22,861 --> 00:45:25,729 !لمَ لم تقل شيئا؟ كان يمكن أن يقتلني - لا - 498 00:45:26,249 --> 00:45:29,204 دودا) يحتاج إليك يا أخي) إنما هؤلاء الزنوج يحاولون قتلي 499 00:45:29,769 --> 00:45:32,592 لذلك ظللت معي طوال اليوم؟ - شيء من هذا القبيل - 500 00:45:32,766 --> 00:45:36,197 (تبا لك يا رجل! لست أفضل من (دودا - ما زلت شقيقك يا فتى - 501 00:45:36,718 --> 00:45:38,239 سأرحل من هنا 502 00:45:39,497 --> 00:45:40,975 (دودا) قتل (ريج) 503 00:45:47,056 --> 00:45:48,445 (أفراد (وايلد بويز) قتلوا (ريج 504 00:45:48,576 --> 00:45:50,487 لا، قال لهم أن يفعلوا ذلك كي لا يتحمل المسؤولية 505 00:45:52,050 --> 00:45:54,048 (دودا) لا يتعامل مع (وايلد بويز) - بالضبط - 506 00:45:54,179 --> 00:45:56,829 لذا إذا قتلوا واحدا من المقربين إليه لماذا تركهم على قيد الحياة؟ 507 00:46:02,867 --> 00:46:05,558 لا أعلم - بلى، أنت لست غبيا - 508 00:46:05,994 --> 00:46:08,860 اسمع، لن أنفق المال على محامٍ إذا كنت لا تحاول العيش معي 509 00:46:09,252 --> 00:46:13,291 إما هو أم أنا، من ستختار؟ 510 00:46:19,502 --> 00:46:25,193 لا يعرف الكثير من الناس عن مرض والدتي العقلي لأنني عملت جاهدا لأحميها من أنظار الناس 511 00:46:27,885 --> 00:46:31,404 (إنما أود أن أشكر خصمي (كاميل هالاواي 512 00:46:31,663 --> 00:46:36,963 لأنها من خلال فضح عائلتي، فضحت مشكلة تتجاهلها هذه المدينة منذ وقت طويل جدا 513 00:46:37,658 --> 00:46:39,959 عدم تلقي الرعاية الصحية العقلية 514 00:46:40,786 --> 00:46:47,127 علينا أن نفعل المزيد لذلك حملتي ستجعلها أولوية 515 00:46:48,127 --> 00:46:52,860 لا نحتاج إلى فحوصات بدنية فقط إننا نحتاج إلى اختبارات عقلية أيضا 516 00:46:54,381 --> 00:46:57,117 أردت أن أتحدث عن ذلك في الإعلام لأنني صريح 517 00:46:57,768 --> 00:47:01,764 خصمي، من ناحية أخرى، قالت أمورا عديدة بعيدا عن الكاميرا 518 00:47:02,068 --> 00:47:04,632 والتي أعتقد أن المدينة تستحق سماعها 519 00:47:07,672 --> 00:47:09,060 ...مثلا 520 00:47:11,364 --> 00:47:14,969 نعم، سأستمر في الذهاب إلى الكنائس" "في المناطق ذات الدخل المنخفض 521 00:47:15,577 --> 00:47:19,572 لأن الناس الذين ما عادوا يملكون شيئا" "ليؤمنوا به سوى (يسوع)، سيصدقون أي شيء 522 00:47:22,612 --> 00:47:27,087 قال لي الناس إنني لن أستطيع افتتاح هذا المكان، لكنني فعلت 523 00:47:27,522 --> 00:47:30,519 آنذاك، كنت أبقي الحانة مفتوحة لوقت متأخر جدا 524 00:47:30,910 --> 00:47:34,993 كان يأتي كل الثوار إلى هنا ويحتسون الكحول ويثرثرون 525 00:47:35,383 --> 00:47:37,860 كان المكان الوحيد الذي لا يتوجب عليهم أن يكون أبطالا فيه 526 00:47:37,990 --> 00:47:42,506 مثل (بلاك بانثرز) وما شابه؟ - كنت أفكر في أن أصبح فردا منهم - 527 00:47:42,638 --> 00:47:46,633 إنما لا أريد ارتداء الملابس السوداء لبقية حياتي 528 00:47:46,764 --> 00:47:49,674 يجب أن أتألّق في أحد عيد الفصح 529 00:47:51,542 --> 00:47:56,232 كان هذا المكان أشبه بملاذ للجاز إنها الموسيقى الوحيدة التي عزفناها هنا 530 00:47:56,406 --> 00:47:59,099 وبالكاد كنا نستطيع رؤية الموسيقيين على المسرح 531 00:47:59,317 --> 00:48:02,053 لأن الجميع كانوا يدخنون بشكل متواصل 532 00:48:02,400 --> 00:48:06,787 كان الناس إما لديهم الحشيش في جيوبهم أم السجائر في أفواههم 533 00:48:08,221 --> 00:48:12,825 كنا سعداء بكوننا سود البشرة وبعيدين جدا عن الجنوب 534 00:48:14,476 --> 00:48:18,211 كان المكان الوحيد الذي يستطيع فيه السود أن يكونوا أحرارا 535 00:48:19,645 --> 00:48:22,990 سأشرب نخب ذلك - وأنا أيضا - 536 00:48:23,075 --> 00:48:25,508 حسنا - نخبكم - 537 00:48:29,027 --> 00:48:32,718 حسنا، أعتقد أنني مستعدة للعودة إلى المنزل 538 00:48:34,760 --> 00:48:37,670 حسنا، كان هذا جميلا 539 00:48:38,842 --> 00:48:42,100 عمت مساءً جميعا - (عمت مساءً آنسة (إيثل - 540 00:48:42,230 --> 00:48:43,621 إلى اللقاء 541 00:48:43,751 --> 00:48:46,748 تيف)، عليك أن ترفعيها قليلا من ناحيتك) نعم، أحسنت 542 00:48:47,443 --> 00:48:50,309 أعتقد أن اللافتة عالية جدا سيكسر (كيفين) عنقه أثناء محاولة رؤيتها 543 00:48:50,483 --> 00:48:52,873 حسنا، أنزليها لبضع سنتيمترات فقط - حسنا - 544 00:48:53,305 --> 00:48:54,653 هل تعجبك هكذا؟ 545 00:48:54,784 --> 00:48:57,476 سيدة (ويليامز)، أريد أن أعتذر مجددا بشأن الكعكة 546 00:48:58,041 --> 00:49:00,040 ...ما حصل هو - (لا تتكبد العناء يا (بابا - 547 00:49:00,170 --> 00:49:02,906 مع اليوم الذي أمضيته، لا أحتاج إلى أن يطلعني أحد على خبر سيئ 548 00:49:04,426 --> 00:49:07,511 حسنا، لقد أتى، التزموا الهدوء جميعا - أطفئوا الضوء - 549 00:49:10,072 --> 00:49:11,767 هل أنتم مستعدون؟ 550 00:49:14,764 --> 00:49:19,282 (إنها ليلة جديرة بالذكر يا (روني أؤكد لك 551 00:49:19,368 --> 00:49:22,148 سأزيل عنك معطفك جدتي - نعم - 552 00:49:26,101 --> 00:49:29,966 هل أخبرتك يوما عن المرة التي أوشكت فيها على معاشرة (كولتران)؟ 553 00:49:33,615 --> 00:49:36,046 كانت لحظة تستحق الذكر 554 00:49:41,433 --> 00:49:43,735 شكرا، شكرا عزيزي 555 00:49:45,256 --> 00:49:48,209 نعم، دعيني أزيل حذاءك 556 00:50:00,023 --> 00:50:01,979 الجو بارد هنا 557 00:50:04,020 --> 00:50:07,364 دعيني أحضر لك بطانية جدتي - شكرا عزيزي - 558 00:50:27,127 --> 00:50:29,126 ما رأيك بهذا جدتي؟ 559 00:50:31,297 --> 00:50:32,687 جدتي؟ 560 00:51:35,928 --> 00:51:38,753 "اتصال من متصل محجوب" 561 00:51:39,709 --> 00:51:41,271 مرحبا؟ 562 00:51:42,444 --> 00:51:43,879 "مرحبا؟" 563 00:51:46,571 --> 00:51:48,438 "مرحبا؟" 564 00:51:56,996 --> 00:51:58,993 هل أنت سعيدة الآن؟ 565 00:52:10,548 --> 00:52:13,328 من (جيما)، هل أنت مستاء (كيفين)؟" "أجبني أرجوك 566 00:52:13,456 --> 00:52:15,846 "لم أقصد أن أؤذيك" 567 00:52:29,789 --> 00:52:31,744 !مفاجأة 568 00:52:36,088 --> 00:52:39,041 "!(عيد مولد سعيدا (كيفين" 569 00:52:47,902 --> 00:52:49,553 "(كيفين إم ويليامز)" 570 00:53:00,238 --> 00:53:02,367 "(من (دودا) و(جايك) إلى (كيف" 571 00:53:10,140 --> 00:53:17,265 عيد مولد سعيدا" "عيد مولد سعيدا 572 00:53:17,786 --> 00:53:22,520 "(عيد مولد سعيدا عزيزي (كيفين" 573 00:53:23,172 --> 00:53:27,342 "عيد مولد سعيدا" 574 00:53:28,428 --> 00:53:31,207 عيد مولد سعيدا يا صغيري - لقد تذكرت - 575 00:53:31,640 --> 00:53:33,074 طبعا تذكرت 576 00:53:33,206 --> 00:53:36,594 أي نوع من الأمهات سأكون إذا نسيت أن أقدم لك الفطائر في عيد مولدك؟ 577 00:53:38,026 --> 00:53:39,808 اطلب أمنية 578 00:53:40,008 --> 00:53:41,008 ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس 579 00:53:41,208 --> 00:55:09,611 تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير