1
00:00:06,048 --> 00:00:08,468
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:20,456 --> 00:01:23,501
Dis à Marie que j'arrive.
Je suis en route pour l'hôpital.
3
00:01:24,210 --> 00:01:25,461
Dis-lui que je l'aime.
4
00:01:25,545 --> 00:01:27,296
Tout va bien se passer.
5
00:01:28,172 --> 00:01:30,883
Rappelle-moi quand t'auras ce message.
6
00:01:37,098 --> 00:01:38,724
- Marie ?
- Non, c'est DiAngelo.
7
00:01:38,808 --> 00:01:41,143
- Tu lui as parlé ?
- J'arrive pas à la joindre.
8
00:01:41,227 --> 00:01:42,895
Sa cousine répond pas non plus.
9
00:01:42,979 --> 00:01:44,981
Elle s'en sortira, le bébé aussi.
10
00:01:45,064 --> 00:01:46,524
Ouais. C'est clair.
11
00:01:47,608 --> 00:01:49,652
Je te laisse, je vais réessayer.
12
00:01:49,735 --> 00:01:50,862
Je te rappelle.
13
00:01:50,945 --> 00:01:53,573
Ouais, à plus. Dis-moi quand t'as des...
14
00:04:05,830 --> 00:04:07,039
Ça va, Pete ?
15
00:04:10,584 --> 00:04:11,544
Vas-y, raconte.
16
00:04:15,548 --> 00:04:17,216
Il a débarqué de nulle part.
17
00:04:17,967 --> 00:04:19,176
DiAngelo.
18
00:04:30,396 --> 00:04:32,606
Il est dans quel état ? Homme, femme ?
19
00:04:33,774 --> 00:04:34,859
J'en sais rien.
20
00:04:50,333 --> 00:04:52,543
Qu'est-ce que t'as foutu, Jablonski ?
21
00:05:07,725 --> 00:05:09,018
Y a qui, Di ?
22
00:05:11,604 --> 00:05:13,105
Reste sur la route.
23
00:05:34,752 --> 00:05:35,795
Mets ça dans le coffre.
24
00:05:40,758 --> 00:05:41,759
Di.
25
00:05:48,766 --> 00:05:50,476
T'as parlé à ta femme ?
26
00:05:51,185 --> 00:05:52,228
Comment elle va ?
27
00:05:54,396 --> 00:05:56,148
Qu'est-ce que tu racontes ?
28
00:05:58,150 --> 00:05:59,652
Personne t'a vu, hein ?
29
00:06:04,990 --> 00:06:06,325
Yo, Di !
30
00:06:08,494 --> 00:06:10,037
Voilà ce qui va se passer.
31
00:06:10,871 --> 00:06:13,040
Tu vas partir maintenant.
32
00:06:13,124 --> 00:06:14,917
- Di, bordel !
- Ta gueule !
33
00:06:16,168 --> 00:06:18,420
- Faut signaler l'accident.
- Il est mort.
34
00:06:20,673 --> 00:06:22,508
Tu peux rien faire pour lui.
35
00:06:24,385 --> 00:06:26,053
T'es allé là-bas ? T'as regardé dans le fossé ?
36
00:06:29,890 --> 00:06:33,227
Ils vont te crucifier pour ça.
37
00:06:33,769 --> 00:06:37,606
On va tous payer cher pour ça.
Tu comprends ce que je te dis ?
38
00:06:39,733 --> 00:06:41,861
Personne ne le trouvera ici.
39
00:06:42,278 --> 00:06:43,571
Personne n'en saura rien.
40
00:06:46,490 --> 00:06:48,075
Je m'en occupe.
41
00:06:49,201 --> 00:06:52,121
Va à l'hôpital. Va retrouver ta femme.
42
00:06:58,169 --> 00:06:59,295
Va-t'en.
43
00:07:20,024 --> 00:07:21,400
Vire-moi ça de la route.
44
00:07:43,756 --> 00:07:45,257
Je le mets où ?
45
00:07:51,472 --> 00:07:53,432
Qu'est-ce que vous lui faites ?
46
00:07:53,516 --> 00:07:54,683
Pete.
47
00:07:55,309 --> 00:07:59,438
C'est rien, ne t'inquiète pas.
C'est des pertes de sang.
48
00:08:00,356 --> 00:08:03,275
T'as croisé Teresa ? Elle vient de partir.
49
00:08:03,359 --> 00:08:06,946
Le Dr Taranaweh a fait une échographie.
Je peux vous la montrer.
50
00:08:07,029 --> 00:08:09,240
Allez chercher ce putain de docteur.
51
00:08:13,077 --> 00:08:15,454
Oui. D'accord.
52
00:08:18,749 --> 00:08:20,167
T'es sérieux, là ?
53
00:08:21,544 --> 00:08:22,419
C'était malpoli.
54
00:08:23,546 --> 00:08:25,214
Il a dit que tu perdais du sang.
55
00:08:25,297 --> 00:08:26,715
Ça s'est arrêté.
56
00:08:29,718 --> 00:08:31,971
Tout va bien, promis.
57
00:08:33,973 --> 00:08:36,517
Viens là.
58
00:08:41,730 --> 00:08:43,816
On a dépassé les cinq mois.
59
00:08:46,485 --> 00:08:48,737
Je le sens bien.
60
00:08:50,322 --> 00:08:52,074
Oui, je sais, mais...
61
00:08:55,286 --> 00:08:56,787
Tu m'as fait trop peur.
62
00:08:56,870 --> 00:08:59,206
Je sais.
63
00:09:05,379 --> 00:09:06,463
Tu t'es fait mal ?
64
00:09:08,340 --> 00:09:10,634
C'est rien. Non...
65
00:09:12,177 --> 00:09:14,763
- On bossait.
- Le gynéco arrive.
66
00:09:19,143 --> 00:09:20,603
Ça s'éteindra tout seul.
67
00:09:23,397 --> 00:09:24,398
Chéri.
68
00:09:28,402 --> 00:09:29,570
Regarde-le. Le petit poussin.
69
00:10:09,860 --> 00:10:12,279
Je ne veux pas que tu les perdes encore.
70
00:10:12,363 --> 00:10:15,491
Ça coûte cher. C'est la dernière paire.
71
00:10:28,420 --> 00:10:30,464
COLLÈGE SAINT PETERS
72
00:10:32,591 --> 00:10:33,759
Excuse-moi.
73
00:10:35,010 --> 00:10:37,471
- Tu attends quelqu'un ?
- Oui, mon frère.
74
00:10:38,472 --> 00:10:39,723
Il devrait être là.
75
00:10:41,892 --> 00:10:43,227
Il est en quelle classe ?
76
00:10:43,727 --> 00:10:44,561
Sixième.
77
00:10:44,645 --> 00:10:48,232
Les sixièmes sont déjà sortis,
alors il est parti, lui aussi.
78
00:10:48,315 --> 00:10:51,527
- Tu veux appeler quelqu'un ?
- Je l'ai fait. Ma mère.
79
00:10:53,112 --> 00:10:55,197
Il est peut-être rentré à pied ?
80
00:10:57,741 --> 00:10:58,867
Non.
81
00:10:58,951 --> 00:11:00,744
Il prend son vélo pour venir.
82
00:11:05,874 --> 00:11:09,336
Je ne vois pas
ce que ton frère ferait ici.
83
00:11:09,420 --> 00:11:11,505
Il n'est pas ici, il est au parc.
84
00:11:36,071 --> 00:11:37,489
ARRÊTEZ DE NOUS TUER J'EMMERDE LA POLICE
85
00:11:55,799 --> 00:11:56,925
Tu le vois ?
86
00:12:01,472 --> 00:12:03,682
Il y a un autre endroit où il irait ?
87
00:12:04,308 --> 00:12:05,392
J'en sais rien.
88
00:12:09,521 --> 00:12:10,689
Ryan !
89
00:12:12,983 --> 00:12:14,651
Qu'est-ce que tu fous ?
90
00:12:24,495 --> 00:12:25,537
Petite merde.
91
00:12:25,954 --> 00:12:26,788
Je t'emmerde. Je...
92
00:12:36,381 --> 00:12:39,635
Je me suis assis là-dessus. Désolé.
93
00:12:41,512 --> 00:12:42,638
C'est rien.
94
00:12:43,597 --> 00:12:45,057
Qu'est-ce que c'est ?
95
00:12:49,853 --> 00:12:51,021
C'est une mouette.
96
00:12:52,940 --> 00:12:54,483
Mon fils Brenton l'a faite.
97
00:12:56,777 --> 00:12:57,778
C'est cool.
98
00:13:01,406 --> 00:13:04,576
Mettez vos ceintures.
Si on se dépêche, vous serez rentrés
99
00:13:04,660 --> 00:13:06,453
avant que la tempête empire.
100
00:13:23,011 --> 00:13:24,179
Un autre verre ?
101
00:13:27,057 --> 00:13:28,058
Oui.
102
00:13:43,991 --> 00:13:47,119
- J'étais coincée sur l'autoroute.
- Levez-vous.
103
00:13:49,871 --> 00:13:53,500
La séance de la Cour supérieure
du comté de Hudson est ouverte.
104
00:13:53,584 --> 00:13:55,419
Présidée par le Juge Richard Black.
105
00:13:56,795 --> 00:13:58,046
Veuillez vous asseoir.
106
00:14:00,924 --> 00:14:05,679
Votre Honneur,
l'État présente l'affaire numéro...
107
00:14:07,055 --> 00:14:09,391
Je l'ai... C'est...
108
00:14:10,058 --> 00:14:12,978
Affaire numéro 5977.
109
00:14:13,937 --> 00:14:17,608
C'est la troisième accusation
de vol à l'étalage de l'accusée.
110
00:14:17,691 --> 00:14:21,361
Mme Lufts a volé 200 $
de nourriture pour chats.
111
00:14:21,445 --> 00:14:23,530
C'est la mauvaise personne.
112
00:14:24,448 --> 00:14:27,951
Ce n'est pas le numéro
que j'ai sous les yeux.
113
00:14:30,162 --> 00:14:34,207
Mettez de l'ordre dans vos papiers
avant d'entrer au tribunal.
114
00:14:34,291 --> 00:14:36,752
- Votre Honneur, je l'ai ici...
- Au suivant.
115
00:14:39,296 --> 00:14:42,299
Notre comté est la référence
en maintien de l'ordre.
116
00:14:42,799 --> 00:14:45,260
La police collabore avec ses citoyens.
117
00:14:45,886 --> 00:14:49,222
La violence policière constatée
dans les quartiers de couleur
118
00:14:49,348 --> 00:14:52,768
à travers l'Amérique
n'a pas sa place dans le New Jersey.
119
00:14:52,851 --> 00:14:55,395
Les bonnes relations
entre policiers et citoyens
120
00:14:55,479 --> 00:14:56,939
sont notre priorité.
121
00:14:57,022 --> 00:14:59,858
M. Connelly, vous présentez-vous
comme gouverneur ?
122
00:16:09,761 --> 00:16:11,263
Putain !
123
00:17:01,938 --> 00:17:03,231
Darius !
124
00:17:07,736 --> 00:17:08,987
Darius !
125
00:17:53,615 --> 00:17:55,450
Il était à contretemps.
126
00:17:55,534 --> 00:17:56,618
Je te le dis.
127
00:17:56,701 --> 00:17:59,079
J'ai vu Frère Jerrel, tu l'as vu aussi.
128
00:17:59,162 --> 00:18:00,413
Qui regardait-il ?
129
00:18:01,123 --> 00:18:03,083
Tu es fou !
130
00:18:03,917 --> 00:18:06,128
C'est une femme mariée, et tu le sais.
131
00:18:06,545 --> 00:18:09,172
Elle est belle
depuis qu'elle a perdu du poids.
132
00:18:09,256 --> 00:18:11,133
Brenton ? Tu es rentré ?
133
00:18:12,467 --> 00:18:14,094
Brenton ! Ta mère t'appelle.
134
00:18:14,803 --> 00:18:17,556
Il devrait être déjà rentré.
Il a oublié pour ce soir ?
135
00:18:17,639 --> 00:18:20,642
Non, il ne pense qu'au retour
de son oncle Seth.
136
00:18:20,725 --> 00:18:23,770
Il est surexcité.
Il a une surprise pour vous deux.
137
00:18:23,854 --> 00:18:25,856
Sa surprise, c'est qu'il a oublié ?
138
00:18:27,149 --> 00:18:31,778
Il doit être dans le jardin
ou en haut, dans sa chambre. Je vais voir.
139
00:18:31,862 --> 00:18:34,114
Il a encore touché à ma télé.
140
00:18:34,197 --> 00:18:37,117
J'arrive pas à l'allumer
quand il a joué à ses jeux vidéo.
141
00:18:37,200 --> 00:18:40,328
Laisse-la éteinte.
T'as toute la maison à peindre.
142
00:18:49,588 --> 00:18:52,007
BON RETOUR ONCLE SETH
143
00:18:59,556 --> 00:19:01,308
Vous avez un message.
144
00:19:01,808 --> 00:19:02,642
Brenton !
145
00:19:02,726 --> 00:19:05,395
Nous cherchons les parents
de Brenton Butler.
146
00:19:05,478 --> 00:19:08,815
Veuillez rappeler le poste de police
du district sud.
147
00:19:08,899 --> 00:19:10,150
Ça concerne votre fils.
148
00:19:37,177 --> 00:19:38,511
J'ai entendu l'appel radio.
149
00:19:50,148 --> 00:19:52,400
Je l'ai trouvé avec un vélo tout tordu.
150
00:19:52,484 --> 00:19:54,152
On a identifié le môme ?
151
00:19:54,402 --> 00:19:57,906
Brenton Butler,
un jeune homme noir de 15 ans.
152
00:19:57,989 --> 00:20:02,494
On a prévenu les parents. Il est au bloc
au centre médical de Jersey City.
153
00:20:02,577 --> 00:20:04,788
Quelqu'un a parlé aux parents ?
154
00:20:04,871 --> 00:20:06,164
Non, je vous attendais.
155
00:20:06,248 --> 00:20:07,582
- Il est vivant ?
- Oui.
156
00:20:07,666 --> 00:20:10,252
Son cerveau a dû souffrir.
C'est la mer Rouge.
157
00:20:46,329 --> 00:20:47,580
RÉCEPTION
158
00:20:48,665 --> 00:20:50,250
Désolé, mon frère.
159
00:20:50,750 --> 00:20:53,420
Désolé. Mon fils a eu
un accident de voiture.
160
00:20:53,503 --> 00:20:54,671
Faites la queue.
161
00:20:54,754 --> 00:20:57,716
Désolé, on ne sait pas
ce qui arrive à notre fils.
162
00:20:57,799 --> 00:21:01,136
- Merci.
- Il s'appelle Brenton Butler.
163
00:21:07,017 --> 00:21:08,935
Il n'y a pas de "r". J'ai "Benton".
164
00:21:09,019 --> 00:21:11,479
Il y a une faute.
Remplissez ces papiers.
165
00:21:11,563 --> 00:21:13,565
Carte d'assurance ?
Une pièce d'identité ?
166
00:21:18,069 --> 00:21:20,530
Le médecin viendra vous voir
après l'opération.
167
00:21:21,239 --> 00:21:22,324
L'opération ?
168
00:21:23,325 --> 00:21:25,577
Le médecin vous parlera
quand il aura fini.
169
00:21:25,660 --> 00:21:27,454
- Quelle opération ?
- Je ne sais pas.
170
00:21:27,537 --> 00:21:29,497
On ne nous le dit pas.
171
00:21:29,581 --> 00:21:30,999
Veuillez vous asseoir.
172
00:21:40,216 --> 00:21:41,217
Une opération ?
173
00:21:45,430 --> 00:21:46,473
Pourquoi on l'opère ?
174
00:21:57,776 --> 00:22:00,445
Quelle opération ? Pourquoi on l'opère ?
175
00:22:01,154 --> 00:22:03,365
Mon Père, que Ton nom soit sanctifié.
176
00:22:04,032 --> 00:22:06,868
Ta gloire, Ta miséricorde.
177
00:22:08,995 --> 00:22:10,497
Veille sur notre bébé.
178
00:22:11,247 --> 00:22:14,918
Ne laisse pas mon bébé mourir, mon Dieu.
179
00:22:15,710 --> 00:22:17,962
Je te Le demande, Seigneur.
180
00:22:19,672 --> 00:22:22,801
Pitié, mon Dieu, veille sur mon...
181
00:23:30,618 --> 00:23:31,578
Putain.
182
00:23:37,292 --> 00:23:39,794
Ça va.
183
00:24:08,114 --> 00:24:13,161
J'ai dormi toute la journée
dans ma voiture sous le pont Pulaski.
184
00:24:13,870 --> 00:24:15,413
Personne ne me dérange là-bas,
185
00:24:15,496 --> 00:24:18,208
sauf quand un flic vient frapper
à ma vitre.
186
00:24:18,291 --> 00:24:20,501
Vous avez traversé le parc ce matin ?
187
00:24:20,585 --> 00:24:26,883
Non. Je vous l'ai dit, j'ai dormi
toute la journée sous le pont Pulaski.
188
00:24:27,675 --> 00:24:30,094
Vous avez picolé toute la journée aussi ?
189
00:24:31,721 --> 00:24:33,223
Le substitut du procureur ?
190
00:24:33,306 --> 00:24:37,769
Oui, je m'appelle KJ Harper.
Ils m'ont rappelée il y a une heure.
191
00:24:38,811 --> 00:24:41,689
L'un de mes indics nous a prévenus.
192
00:24:42,357 --> 00:24:45,360
Il a vu le papy nettoyer
du sang sur sa voiture
193
00:24:45,443 --> 00:24:46,486
près du parc, ce matin.
194
00:24:46,569 --> 00:24:48,446
On l'a ramassé près de là,
195
00:24:48,529 --> 00:24:49,948
bourré comme un coing.
196
00:24:51,616 --> 00:24:54,118
Pourquoi les Stups s'intéressent
à un délit de fuite ?
197
00:24:55,703 --> 00:24:57,038
On a eu un tuyau.
198
00:24:57,914 --> 00:24:59,666
C'était pas difficile.
199
00:24:59,749 --> 00:25:03,127
Deux conduites en état d'ivresse,
fallait que ça arrive.
200
00:25:04,212 --> 00:25:06,547
C'est dans le rapport, vous l'avez lu ?
201
00:25:07,840 --> 00:25:08,925
Évidemment.
202
00:25:11,261 --> 00:25:14,889
J'ignorais que tous les glandus
du district les lisaient aussi.
203
00:25:19,269 --> 00:25:20,561
Mike DiAngelo.
204
00:25:22,105 --> 00:25:23,064
KJ.
205
00:25:24,399 --> 00:25:27,151
Je vous ai déjà vue au tribunal.
206
00:25:29,195 --> 00:25:30,905
Vous bossez sur les vols à la tire.
207
00:25:37,662 --> 00:25:39,664
C'est un cadeau tombé du ciel.
208
00:25:40,748 --> 00:25:43,626
Vous avez un arrangement
sans lever le petit doigt.
209
00:25:45,086 --> 00:25:47,672
Je sais faire mon boulot, merci.
210
00:25:47,755 --> 00:25:48,840
Alors, faites-le.
211
00:25:52,635 --> 00:25:55,555
M. Dorsey affirme
qu'il dormait dans sa voiture.
212
00:25:56,014 --> 00:25:57,181
Il ne va pas dire :
213
00:25:57,265 --> 00:26:01,102
"J'ai roulé sur la tête d'un ado
avec ma Buick, désolé."
214
00:26:02,020 --> 00:26:03,354
Allons.
215
00:26:04,022 --> 00:26:06,024
D'accord. Merci.
216
00:26:11,529 --> 00:26:12,989
La poubelle est là-bas.
217
00:26:15,533 --> 00:26:16,743
Mais j'ai rien fait.
218
00:26:16,826 --> 00:26:19,787
J'y crois pas. Ton pote, Jablonski.
219
00:26:19,871 --> 00:26:21,414
Il n'arrête pas d'appeler.
220
00:26:21,497 --> 00:26:24,584
J'ai tué personne. Je pionçais.
221
00:26:29,505 --> 00:26:30,548
Yo ! Mlle Harper !
222
00:26:32,759 --> 00:26:35,470
Vous êtes le substitut du procureur
sur mon affaire ?
223
00:26:35,553 --> 00:26:38,556
Je suis Joe Rinaldi. Appelez-moi Fish.
224
00:26:39,182 --> 00:26:40,475
J'étais flic à New York.
225
00:26:40,558 --> 00:26:44,312
Je viens d'acheter une maison
au bord de l'eau. Magnifique.
226
00:26:45,021 --> 00:26:47,982
Les mômes adorent.
J'ai dit : "Pourquoi pas le New Jersey ?"
227
00:26:48,066 --> 00:26:49,942
- Je peux vous aider ?
- Oui.
228
00:26:50,026 --> 00:26:54,364
On m'a dit
que vous vouliez classer l'affaire.
229
00:26:55,531 --> 00:26:57,408
- Vous avez assez pour ça ?
- Oui.
230
00:26:57,492 --> 00:26:58,993
Bon, dacodac.
231
00:27:00,703 --> 00:27:02,413
Vous allez à l'hôpital ?
232
00:27:02,497 --> 00:27:04,415
J'ai les affaires de la victime à prendre.
233
00:27:04,499 --> 00:27:06,042
- Oui.
- Je peux venir ?
234
00:27:07,418 --> 00:27:08,294
D'accord.
235
00:27:09,545 --> 00:27:12,382
Si on passe devant une épicerie,
achetez des menthes.
236
00:27:15,259 --> 00:27:16,552
Moi, je m'en fiche.
237
00:27:16,636 --> 00:27:18,721
C'est par respect pour la famille.
238
00:27:19,597 --> 00:27:23,017
Ça se sent à trois kilomètres.
C'est pas cool.
239
00:27:26,729 --> 00:27:29,816
En fait, j'ai des papiers à remplir
au bureau...
240
00:27:31,526 --> 00:27:32,902
Trouvez une autre voiture.
241
00:27:53,381 --> 00:27:57,468
Qu'ont-ils fait à mon garçon ?
242
00:27:59,387 --> 00:28:02,390
C'est rien, frangin. Tiens le coup.
243
00:28:03,641 --> 00:28:04,809
Ça va aller.
244
00:28:05,893 --> 00:28:06,978
Latrice.
245
00:28:10,314 --> 00:28:13,401
Ça va aller.
246
00:28:15,695 --> 00:28:19,782
Brenton comptait les jours,
il avait hâte de te voir en uniforme.
247
00:28:21,159 --> 00:28:24,036
Ça fait longtemps. Il est si fier de toi.
248
00:28:24,120 --> 00:28:29,041
Il voulait t'entendre parler
de l'Afghanistan et du Kandastan.
249
00:28:29,125 --> 00:28:31,043
Vous êtes les parents de Brenton Butler ?
250
00:28:31,752 --> 00:28:32,837
- Oui.
- Il est stable.
251
00:28:32,920 --> 00:28:35,756
J'ai diminué la pression sur le cerveau...
252
00:28:36,591 --> 00:28:38,259
mais il a subi un impact
253
00:28:38,342 --> 00:28:41,804
sur le cortex postérieur,
à l'arrière de la tête.
254
00:28:41,888 --> 00:28:42,972
Ça veut dire quoi ?
255
00:28:43,055 --> 00:28:45,683
Il pourrait perdre la capacité
de vivre indépendamment
256
00:28:45,767 --> 00:28:48,102
et rester sous assistance respiratoire.
257
00:28:49,479 --> 00:28:52,190
Que s'est-il passé ? C'était à l'école ?
258
00:28:52,273 --> 00:28:54,901
- La police ne nous dit rien.
- Je ne sais pas.
259
00:28:56,569 --> 00:28:57,904
On peut le voir ?
260
00:28:58,321 --> 00:29:00,948
Pas tout le monde, que les parents.
261
00:29:01,032 --> 00:29:02,533
- Suivez-moi.
- D'accord.
262
00:29:58,172 --> 00:29:59,841
POLICE DU DISTRICT SUD
263
00:30:11,686 --> 00:30:13,771
- Où est DiAngelo ?
- Viens par là.
264
00:30:13,855 --> 00:30:16,399
Pourquoi il répond pas ?
Personne ne répond.
265
00:30:21,946 --> 00:30:23,614
Qu'est-ce qui se passe ?
266
00:30:24,323 --> 00:30:26,951
DiAngelo péterait un câble
s'il te voyait ici.
267
00:30:27,410 --> 00:30:28,703
On s'en occupe.
268
00:30:29,245 --> 00:30:32,123
Le môme est vivant.
Vous vous occupez de rien !
269
00:30:35,084 --> 00:30:36,544
Comme si on le savait !
270
00:30:36,627 --> 00:30:39,881
Je dis juste qu'il y a sûrement
un autre moyen.
271
00:30:39,964 --> 00:30:42,550
On peut pas faire ça, tu le sais.
272
00:30:52,852 --> 00:30:54,353
On va prendre cher.
273
00:30:55,187 --> 00:30:58,024
On va tous aller en taule
pour un accident.
274
00:30:58,107 --> 00:31:00,026
Un flic blanc et un ado black ?
275
00:31:01,152 --> 00:31:02,778
Tu regardes pas les infos ?
276
00:31:03,362 --> 00:31:06,532
Il n'y a plus d'accident de nos jours,
tu le sais.
277
00:31:08,826 --> 00:31:12,288
Le substitut du procureur coffre un mec.
C'est terminé.
278
00:31:17,835 --> 00:31:19,128
Quel mec ?
279
00:31:20,755 --> 00:31:23,174
Qu'est-ce que ça peut faire ? Pas toi.
280
00:31:56,290 --> 00:31:59,835
Excusez-moi.
Je viens de commencer aux Stups.
281
00:32:00,419 --> 00:32:01,587
L'équipe de DiAngelo.
282
00:32:02,838 --> 00:32:05,800
Vous savez qui bosse
sur le délit de fuite du parc ?
283
00:32:05,883 --> 00:32:09,053
Un nouveau, Rinaldi.
Il est parti il y a une heure.
284
00:32:10,972 --> 00:32:13,224
- Il revient quand ?
- Aucune idée.
285
00:32:13,307 --> 00:32:14,934
Vous voulez laisser un message ?
286
00:32:16,519 --> 00:32:18,729
Et le capitaine ? Vous avez son nom ?
287
00:32:18,813 --> 00:32:21,440
Faites un rapport à votre supérieur.
288
00:32:22,900 --> 00:32:25,736
Non, je dois parler directement
au capitaine.
289
00:32:26,862 --> 00:32:28,698
Je vous laisse mon portable.
290
00:32:46,716 --> 00:32:48,300
Donnez-le-lui, surtout.
291
00:32:48,968 --> 00:32:50,177
Oui.
292
00:32:56,767 --> 00:33:00,271
POLICE DE JERSEY CITY
293
00:33:13,909 --> 00:33:15,911
J'ai les fringues du jeune. Et vous ?
294
00:33:15,995 --> 00:33:17,872
Vous avez fini vos petites affaires ? Acheter du lait ? Aller à la banque ?
295
00:33:19,915 --> 00:33:21,459
Super. C'est important.
296
00:33:24,754 --> 00:33:26,380
M. et Mme Butler ?
297
00:33:29,216 --> 00:33:30,092
Vous êtes qui ?
298
00:33:30,176 --> 00:33:32,970
On est du bureau du procureur.
Vous êtes les parents ?
299
00:33:33,846 --> 00:33:34,764
Oui.
300
00:33:35,222 --> 00:33:37,433
Inspecteur Rinaldi. Voici KJ Harper.
301
00:33:37,516 --> 00:33:38,809
Que lui est-il arrivé ?
302
00:33:39,477 --> 00:33:41,479
Ils ont parlé d'un accident de voiture.
303
00:33:41,562 --> 00:33:45,191
Personne n'est venu nous parler.
La police n'a rien dit.
304
00:33:46,233 --> 00:33:50,154
On aimerait vous parler en privé.
Si vous voulez bien.
305
00:33:53,783 --> 00:33:55,367
Vous pouvez nous laisser ?
306
00:33:55,451 --> 00:33:57,495
Il y a une salle d'attente plus loin.
307
00:34:04,585 --> 00:34:07,797
Il y aura une audience préliminaire
avant la mise en accusation...
308
00:34:07,880 --> 00:34:09,423
Ce n'était pas la question.
309
00:34:09,507 --> 00:34:11,759
On veut savoir comment c'est arrivé.
310
00:34:11,842 --> 00:34:14,428
Votre fils s'est fait renverser ce matin.
311
00:34:14,512 --> 00:34:15,805
Ce matin ?
312
00:34:15,888 --> 00:34:18,015
On vient à peine de nous prévenir.
313
00:34:18,099 --> 00:34:19,767
On ne l'a trouvé que ce soir.
314
00:34:19,850 --> 00:34:22,019
Deux personnes... Leur chien, en fait.
315
00:34:22,853 --> 00:34:25,606
On a un suspect en garde à vue.
316
00:34:25,689 --> 00:34:28,109
Je déposerai une demande
auprès du juge ce soir
317
00:34:28,192 --> 00:34:29,777
pour obtenir une audience.
318
00:34:29,860 --> 00:34:31,737
Vous auriez plus de détails ?
319
00:34:34,073 --> 00:34:36,200
Désolée.
320
00:34:38,619 --> 00:34:40,371
Votre fils a un super vélo.
321
00:34:41,205 --> 00:34:42,748
Les Five Kings ont les mêmes.
322
00:34:42,832 --> 00:34:45,084
Cette gamme de BMX n'est pas donnée.
323
00:34:45,167 --> 00:34:46,377
Qu'insinuez-vous ?
324
00:34:47,169 --> 00:34:49,547
Que Brenton est dans un gang ? Vraiment ?
325
00:34:49,630 --> 00:34:52,383
Reculez, et laissez-moi
parler à la famille.
326
00:34:52,466 --> 00:34:55,719
Je suis de la famille
et vous accusez mon neveu...
327
00:34:55,803 --> 00:34:58,347
Seth, je m'en occupe.
328
00:34:58,430 --> 00:35:00,683
On a acheté le vélo.
329
00:35:00,766 --> 00:35:02,726
Brenton va bientôt fêter ses 16 ans.
330
00:35:03,894 --> 00:35:06,856
Que va devenir l'homme qui a fait ça ?
331
00:35:06,939 --> 00:35:08,774
Je vais inculper M. Dorsey
332
00:35:08,858 --> 00:35:11,193
d'avoir quitté les lieux
d'un accident de voiture
333
00:35:11,277 --> 00:35:13,320
ayant entraîné des blessures corporelles.
334
00:35:13,404 --> 00:35:16,115
Je demanderai la peine maximale encourue.
335
00:35:16,907 --> 00:35:18,117
De combien ?
336
00:35:18,200 --> 00:35:19,827
Trois à cinq ans.
337
00:35:23,789 --> 00:35:27,835
Mon fils est resté allongé
dans le froid...
338
00:35:28,752 --> 00:35:31,130
dans la neige, à souffrir...
339
00:35:32,047 --> 00:35:33,465
pendant des heures.
340
00:35:34,258 --> 00:35:37,845
Personne n'est venu l'aider
à part un chien.
341
00:35:41,223 --> 00:35:42,850
Il ne marchera peut-être plus.
342
00:35:43,976 --> 00:35:46,437
Il ne se réveillera peut-être plus.
343
00:35:47,104 --> 00:35:49,982
Et vous me dites que celui qui a fait ça
344
00:35:50,065 --> 00:35:52,693
passera trois à cinq ans en prison ?
345
00:35:52,776 --> 00:35:55,946
Cet homme mérite de mourir
pour ce qu'il a fait à mon fils !
346
00:35:56,030 --> 00:35:57,114
Latrice.
347
00:36:03,287 --> 00:36:04,288
Je suis désolée. Ma carte.
348
00:36:31,148 --> 00:36:32,233
Bon sang.
349
00:36:32,316 --> 00:36:34,985
Vous la fermez en appuyant trop.
Juste une fois.
350
00:36:35,986 --> 00:36:38,697
Ne me dites pas
comment ouvrir ma portière.
351
00:36:43,577 --> 00:36:44,411
Quoi ?
352
00:36:44,495 --> 00:36:45,746
Allez. Harper !
353
00:36:46,580 --> 00:36:47,414
Allez !
354
00:36:48,249 --> 00:36:49,875
Faut qu'on aille à la fourrière.
355
00:36:50,334 --> 00:36:53,128
Il nous faut les papiers
de la voiture de Dorsey.
356
00:36:54,129 --> 00:36:55,422
S'il vous plaît.
357
00:37:05,683 --> 00:37:07,643
Harper, regardez.
358
00:37:09,353 --> 00:37:13,274
Ce sera vous quand on aura fini
et que vous n'aurez plus à me voir.
359
00:37:22,074 --> 00:37:23,117
Merci.
360
00:37:23,200 --> 00:37:27,663
Nous Te demandons de veiller
sur notre fils, Brenton.
361
00:37:28,497 --> 00:37:31,792
Nous croyons au pouvoir de guérison
de la foi et des prières.
362
00:37:31,875 --> 00:37:36,213
Nous Te demandons de faire un miracle
pour sauver Brenton.
363
00:37:36,964 --> 00:37:42,720
Seigneur, Ta parole divine a des pouvoirs
de guérison et de régénération.
364
00:37:42,803 --> 00:37:46,098
Nous Te remercions pour les miracles
que Tu accomplis.
365
00:37:56,358 --> 00:37:57,735
Il va s'en sortir ?
366
00:38:00,487 --> 00:38:01,530
Quoi ?
367
00:38:05,534 --> 00:38:07,828
Désolé. Je me suis trompé de chambre.
368
00:38:52,039 --> 00:38:53,540
Je vais me rendre.
369
00:38:55,000 --> 00:38:57,419
Personne ne saura que vous étiez là.
370
00:39:04,385 --> 00:39:05,636
Écoute bien...
371
00:39:08,097 --> 00:39:09,640
Voici ce qui va se passer.
372
00:39:12,851 --> 00:39:14,728
Ils vont te faire payer...
373
00:39:16,021 --> 00:39:17,356
pour Ferguson...
374
00:39:18,273 --> 00:39:20,150
Chicago, Baltimore...
375
00:39:21,652 --> 00:39:24,947
pour tous les flics blancs
qui ont tué un môme noir.
376
00:39:26,323 --> 00:39:28,742
- C'était un accident.
- On s'en fout.
377
00:39:31,245 --> 00:39:32,579
Avant que t'agisses,
378
00:39:32,663 --> 00:39:36,125
réfléchis au père que tu feras
derrière les barreaux...
379
00:39:36,959 --> 00:39:38,585
sans voir ton fils grandir.
380
00:39:39,670 --> 00:39:41,213
Il ne te connaîtra jamais.
381
00:39:44,550 --> 00:39:48,095
T'es un bon flic.
C'est pour ça que je t'ai choisi.
382
00:39:51,890 --> 00:39:53,976
Toi et moi, on est une espèce rare.
383
00:39:55,894 --> 00:39:59,440
On se serre les coudes, compris ?
384
00:40:16,665 --> 00:40:18,750
Ne me fais plus de coup vache.
385
00:40:43,775 --> 00:40:46,653
J'ai besoin des papiers du délit de fuite.
Mac Dorsey.
386
00:40:47,446 --> 00:40:49,740
Qui est le proprio ?
Il me faut une signature.
387
00:40:50,240 --> 00:40:52,993
Je vous l'ai dit, Mac Dorsey.
388
00:40:59,875 --> 00:41:01,543
Ils veulent votre signature.
389
00:41:12,930 --> 00:41:14,014
Attendez à l'intérieur.
390
00:41:14,097 --> 00:41:17,017
Ça prendra une demi-heure
pour faire les papiers.
391
00:41:18,769 --> 00:41:20,020
J'attends dans ma voiture.
392
00:41:20,479 --> 00:41:23,148
Pourquoi ? C'est qu'une signature.
393
00:41:23,232 --> 00:41:25,108
Mon supérieur a pris sa pause.
394
00:41:25,192 --> 00:41:27,277
Qu'est-ce qu'il fout
à deux heures du mat ?
395
00:41:27,361 --> 00:41:29,655
J'y peux rien. Entrez si vous...
396
00:41:29,738 --> 00:41:31,698
Je préfère me les geler. Merci.
397
00:41:33,867 --> 00:41:36,662
Je t'ai dit d'attacher la couche
avec du scotch.
398
00:41:36,787 --> 00:41:39,081
Sinon, il va chier partout.
399
00:41:39,706 --> 00:41:40,874
Réfléchis un peu.
400
00:41:41,833 --> 00:41:42,876
Comment va Lizzie ?
401
00:41:42,960 --> 00:41:44,711
T'as vu le hamburger pour elle ?
402
00:41:55,597 --> 00:41:58,517
Quoi ? Ils étaient déprimés
toute la semaine.
403
00:42:17,286 --> 00:42:18,537
Vous allez boire ça ?
404
00:42:18,954 --> 00:42:20,414
Y a toujours une crème.
405
00:42:20,497 --> 00:42:21,415
Quoi ?
406
00:42:21,498 --> 00:42:24,876
L'herpès des SDF, ça existe, je vous jure.
407
00:42:24,960 --> 00:42:26,670
Vous avez vu le visage de Dorsey ?
408
00:42:41,810 --> 00:42:44,229
Ton pasteur a trouvé une chapelle en bas.
409
00:42:44,354 --> 00:42:46,898
Il t'attend là-bas pour aller
te trémousser avec Jésus.
410
00:42:46,982 --> 00:42:49,109
Seth. Ça suffit.
411
00:43:07,336 --> 00:43:09,796
Pourquoi t'as dit
qu'on avait acheté le vélo ?
412
00:43:11,757 --> 00:43:13,800
T'as vu sa tête.
413
00:43:13,884 --> 00:43:16,970
Il s'était déjà mis en tête
qu'il était dans un gang.
414
00:43:17,554 --> 00:43:19,306
Rien que pour un vélo ?
415
00:43:21,099 --> 00:43:22,309
Où l'a-t-il eu ?
416
00:43:23,810 --> 00:43:25,479
Que faisait-il au parc ?
417
00:43:29,650 --> 00:43:32,277
Je ne tolérerai plus que tu le couvres.
418
00:43:34,154 --> 00:43:36,823
Il est retourné dans la cité
et dans ce parc,
419
00:43:36,907 --> 00:43:38,992
alors que je le lui avais interdit.
420
00:43:40,118 --> 00:43:42,496
Isaiah, ses amis lui manquent.
421
00:43:42,996 --> 00:43:44,247
Sa maison lui manque. C'est pas sa maison.
422
00:43:48,251 --> 00:43:49,503
Plus maintenant.
423
00:43:56,927 --> 00:43:58,679
Je ne sais pas où il l'a eu.
424
00:44:14,069 --> 00:44:15,529
Tu devrais y aller avec lui.
425
00:44:16,071 --> 00:44:19,533
Allez, Trice. Je reste avec Brenton.
426
00:44:19,991 --> 00:44:23,203
Il va étouffer Brenton
en se faisant autant de mouron.
427
00:44:27,290 --> 00:44:28,792
Comme il l'a fait avec toi.
428
00:44:38,885 --> 00:44:40,929
Il est resté conscient un petit moment.
429
00:44:43,056 --> 00:44:45,726
Coincé entre ces deux amas de neige.
430
00:44:46,768 --> 00:44:48,270
À ramper,
431
00:44:48,353 --> 00:44:50,981
pour se sortir de là,
en appelant sa maman.
432
00:44:55,735 --> 00:44:57,654
Ces photos vous dérangent ?
433
00:44:59,656 --> 00:45:01,283
Je préfère ne pas les regarder.
434
00:45:05,245 --> 00:45:06,663
C'est pas votre boulot ?
435
00:45:08,081 --> 00:45:12,419
Non. Mon boulot,
c'est de remplir la paperasse.
436
00:45:12,502 --> 00:45:17,591
La paperasse ? Vous pouvez faire ça
dans n'importe quelle boîte à la noix.
437
00:45:17,674 --> 00:45:19,217
J'en ai marre de leurs yeux.
438
00:45:20,927 --> 00:45:21,928
Quoi ?
439
00:45:24,681 --> 00:45:26,183
Même quand ils sont morts...
440
00:45:30,520 --> 00:45:33,023
ils vous regardent,
demandent des réponses.
441
00:45:33,899 --> 00:45:35,400
Vous bossiez à la Crime ?
442
00:45:40,363 --> 00:45:42,240
Pour finir aux infractions automobiles.
443
00:45:43,158 --> 00:45:44,451
Infractions automobiles ?
444
00:45:45,327 --> 00:45:46,244
Oui.
445
00:45:48,330 --> 00:45:50,373
Trois à cinq ans pour paralyser un ado.
446
00:45:50,457 --> 00:45:52,834
Mais ils sortent toujours avant.
447
00:45:54,377 --> 00:45:56,796
Quelles conneries, tout ça.
448
00:45:59,883 --> 00:46:02,427
Vous avez vu le siège conducteur
de Dorsey ?
449
00:46:05,055 --> 00:46:06,556
Le flic des Stups a dit
450
00:46:06,640 --> 00:46:10,894
qu'il l'avait poursuivi en bagnole
et coincé en dehors du parc.
451
00:46:11,728 --> 00:46:12,854
Et alors ?
452
00:46:13,522 --> 00:46:15,190
Comment on conduit allongé ? L'autre plouc arrive. Enfin.
453
00:46:30,539 --> 00:46:32,874
- Bonne nuit.
- Allez vous faire foutre.
454
00:46:40,507 --> 00:46:43,218
Je ferai la liste des affaires
du jeune demain.
455
00:46:44,010 --> 00:46:46,429
Je peux me prendre un Uber.
456
00:46:46,513 --> 00:46:48,431
Content d'avoir travaillé avec vous.
457
00:46:48,515 --> 00:46:49,975
Oui. Moi aussi.
458
00:46:54,771 --> 00:46:55,814
Et...
459
00:46:58,191 --> 00:47:01,236
Écoutez. Les morts n'ont pas besoin
de réponses.
460
00:47:03,071 --> 00:47:05,574
Ils sont morts. OK ?
461
00:47:07,867 --> 00:47:10,704
À demain, au procès.
N'oubliez pas les menthes.
462
00:47:17,794 --> 00:47:18,795
Connard.
463
00:47:39,482 --> 00:47:40,400
Putain !
464
00:49:21,209 --> 00:49:22,252
Excusez-moi.
465
00:49:22,836 --> 00:49:24,045
Vous êtes de la famille ?
466
00:49:29,926 --> 00:49:31,136
Je suis son avocate.
467
00:50:07,881 --> 00:50:11,593
Affaire numéro 39012 :
l'État contre Mac Henry Dorsey.
468
00:50:13,136 --> 00:50:15,263
Nous écoutons la mise en accusation.
469
00:50:18,850 --> 00:50:20,268
Voulez-vous prendre la parole ?
470
00:50:20,351 --> 00:50:22,687
M. le Juge, ce n'est pas mon affaire.
471
00:50:22,771 --> 00:50:24,606
Où est passé le procureur ?
472
00:50:25,106 --> 00:50:26,733
Je ne sais pas, M. le Juge.
473
00:50:28,359 --> 00:50:29,402
Affaire suivante.
474
00:50:30,570 --> 00:50:35,158
Affaire numéro 39013 :
l'État contre Lonny Mendoza.
475
00:50:43,541 --> 00:50:46,795
ZONE INTERDITE