1 00:00:06,048 --> 00:00:08,468 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:20,456 --> 00:01:23,501 Dis à Marie que j'arrive. Je suis en route pour l'hôpital. 3 00:01:24,210 --> 00:01:25,461 Dis-lui que je l'aime. 4 00:01:25,545 --> 00:01:27,296 Tout va bien se passer. 5 00:01:28,172 --> 00:01:30,883 Rappelle-moi quand t'auras ce message. 6 00:01:37,098 --> 00:01:38,724 - Marie ? - Non, c'est DiAngelo. 7 00:01:38,808 --> 00:01:41,143 - Tu lui as parlé ? - J'arrive pas à la joindre. 8 00:01:41,227 --> 00:01:42,895 Sa cousine répond pas non plus. 9 00:01:42,979 --> 00:01:44,981 Elle s'en sortira, le bébé aussi. 10 00:01:45,064 --> 00:01:46,524 Ouais. C'est clair. 11 00:01:47,608 --> 00:01:49,652 Je te laisse, je vais réessayer. 12 00:01:49,735 --> 00:01:50,862 Je te rappelle. 13 00:01:50,945 --> 00:01:53,573 Ouais, à plus. Dis-moi quand t'as des... 14 00:04:05,830 --> 00:04:07,039 Ça va, Pete ? 15 00:04:10,584 --> 00:04:11,544 Vas-y, raconte. 16 00:04:15,548 --> 00:04:17,216 Il a débarqué de nulle part. 17 00:04:17,967 --> 00:04:19,176 DiAngelo. 18 00:04:30,396 --> 00:04:32,606 Il est dans quel état ? Homme, femme ? 19 00:04:33,774 --> 00:04:34,859 J'en sais rien. 20 00:04:50,333 --> 00:04:52,543 Qu'est-ce que t'as foutu, Jablonski ? 21 00:05:07,725 --> 00:05:09,018 Y a qui, Di ? 22 00:05:11,604 --> 00:05:13,105 Reste sur la route. 23 00:05:34,752 --> 00:05:35,795 Mets ça dans le coffre. 24 00:05:40,758 --> 00:05:41,759 Di. 25 00:05:48,766 --> 00:05:50,476 T'as parlé à ta femme ? 26 00:05:51,185 --> 00:05:52,228 Comment elle va ? 27 00:05:54,396 --> 00:05:56,148 Qu'est-ce que tu racontes ? 28 00:05:58,150 --> 00:05:59,652 Personne t'a vu, hein ? 29 00:06:04,990 --> 00:06:06,325 Yo, Di ! 30 00:06:08,494 --> 00:06:10,037 Voilà ce qui va se passer. 31 00:06:10,871 --> 00:06:13,040 Tu vas partir maintenant. 32 00:06:13,124 --> 00:06:14,917 - Di, bordel ! - Ta gueule ! 33 00:06:16,168 --> 00:06:18,420 - Faut signaler l'accident. - Il est mort. 34 00:06:20,673 --> 00:06:22,508 Tu peux rien faire pour lui. 35 00:06:24,385 --> 00:06:26,053 T'es allé là-bas ? T'as regardé dans le fossé ? 36 00:06:29,890 --> 00:06:33,227 Ils vont te crucifier pour ça. 37 00:06:33,769 --> 00:06:37,606 On va tous payer cher pour ça. Tu comprends ce que je te dis ? 38 00:06:39,733 --> 00:06:41,861 Personne ne le trouvera ici. 39 00:06:42,278 --> 00:06:43,571 Personne n'en saura rien. 40 00:06:46,490 --> 00:06:48,075 Je m'en occupe. 41 00:06:49,201 --> 00:06:52,121 Va à l'hôpital. Va retrouver ta femme. 42 00:06:58,169 --> 00:06:59,295 Va-t'en. 43 00:07:20,024 --> 00:07:21,400 Vire-moi ça de la route. 44 00:07:43,756 --> 00:07:45,257 Je le mets où ? 45 00:07:51,472 --> 00:07:53,432 Qu'est-ce que vous lui faites ? 46 00:07:53,516 --> 00:07:54,683 Pete. 47 00:07:55,309 --> 00:07:59,438 C'est rien, ne t'inquiète pas. C'est des pertes de sang. 48 00:08:00,356 --> 00:08:03,275 T'as croisé Teresa ? Elle vient de partir. 49 00:08:03,359 --> 00:08:06,946 Le Dr Taranaweh a fait une échographie. Je peux vous la montrer. 50 00:08:07,029 --> 00:08:09,240 Allez chercher ce putain de docteur. 51 00:08:13,077 --> 00:08:15,454 Oui. D'accord. 52 00:08:18,749 --> 00:08:20,167 T'es sérieux, là ? 53 00:08:21,544 --> 00:08:22,419 C'était malpoli. 54 00:08:23,546 --> 00:08:25,214 Il a dit que tu perdais du sang. 55 00:08:25,297 --> 00:08:26,715 Ça s'est arrêté. 56 00:08:29,718 --> 00:08:31,971 Tout va bien, promis. 57 00:08:33,973 --> 00:08:36,517 Viens là. 58 00:08:41,730 --> 00:08:43,816 On a dépassé les cinq mois. 59 00:08:46,485 --> 00:08:48,737 Je le sens bien. 60 00:08:50,322 --> 00:08:52,074 Oui, je sais, mais... 61 00:08:55,286 --> 00:08:56,787 Tu m'as fait trop peur. 62 00:08:56,870 --> 00:08:59,206 Je sais. 63 00:09:05,379 --> 00:09:06,463 Tu t'es fait mal ? 64 00:09:08,340 --> 00:09:10,634 C'est rien. Non... 65 00:09:12,177 --> 00:09:14,763 - On bossait. - Le gynéco arrive. 66 00:09:19,143 --> 00:09:20,603 Ça s'éteindra tout seul. 67 00:09:23,397 --> 00:09:24,398 Chéri. 68 00:09:28,402 --> 00:09:29,570 Regarde-le. Le petit poussin. 69 00:10:09,860 --> 00:10:12,279 Je ne veux pas que tu les perdes encore. 70 00:10:12,363 --> 00:10:15,491 Ça coûte cher. C'est la dernière paire. 71 00:10:28,420 --> 00:10:30,464 COLLÈGE SAINT PETERS 72 00:10:32,591 --> 00:10:33,759 Excuse-moi. 73 00:10:35,010 --> 00:10:37,471 - Tu attends quelqu'un ? - Oui, mon frère. 74 00:10:38,472 --> 00:10:39,723 Il devrait être là. 75 00:10:41,892 --> 00:10:43,227 Il est en quelle classe ? 76 00:10:43,727 --> 00:10:44,561 Sixième. 77 00:10:44,645 --> 00:10:48,232 Les sixièmes sont déjà sortis, alors il est parti, lui aussi. 78 00:10:48,315 --> 00:10:51,527 - Tu veux appeler quelqu'un ? - Je l'ai fait. Ma mère. 79 00:10:53,112 --> 00:10:55,197 Il est peut-être rentré à pied ? 80 00:10:57,741 --> 00:10:58,867 Non. 81 00:10:58,951 --> 00:11:00,744 Il prend son vélo pour venir. 82 00:11:05,874 --> 00:11:09,336 Je ne vois pas ce que ton frère ferait ici. 83 00:11:09,420 --> 00:11:11,505 Il n'est pas ici, il est au parc. 84 00:11:36,071 --> 00:11:37,489 ARRÊTEZ DE NOUS TUER J'EMMERDE LA POLICE 85 00:11:55,799 --> 00:11:56,925 Tu le vois ? 86 00:12:01,472 --> 00:12:03,682 Il y a un autre endroit où il irait ? 87 00:12:04,308 --> 00:12:05,392 J'en sais rien. 88 00:12:09,521 --> 00:12:10,689 Ryan ! 89 00:12:12,983 --> 00:12:14,651 Qu'est-ce que tu fous ? 90 00:12:24,495 --> 00:12:25,537 Petite merde. 91 00:12:25,954 --> 00:12:26,788 Je t'emmerde. Je... 92 00:12:36,381 --> 00:12:39,635 Je me suis assis là-dessus. Désolé. 93 00:12:41,512 --> 00:12:42,638 C'est rien. 94 00:12:43,597 --> 00:12:45,057 Qu'est-ce que c'est ? 95 00:12:49,853 --> 00:12:51,021 C'est une mouette. 96 00:12:52,940 --> 00:12:54,483 Mon fils Brenton l'a faite. 97 00:12:56,777 --> 00:12:57,778 C'est cool. 98 00:13:01,406 --> 00:13:04,576 Mettez vos ceintures. Si on se dépêche, vous serez rentrés 99 00:13:04,660 --> 00:13:06,453 avant que la tempête empire. 100 00:13:23,011 --> 00:13:24,179 Un autre verre ? 101 00:13:27,057 --> 00:13:28,058 Oui. 102 00:13:43,991 --> 00:13:47,119 - J'étais coincée sur l'autoroute. - Levez-vous. 103 00:13:49,871 --> 00:13:53,500 La séance de la Cour supérieure du comté de Hudson est ouverte. 104 00:13:53,584 --> 00:13:55,419 Présidée par le Juge Richard Black. 105 00:13:56,795 --> 00:13:58,046 Veuillez vous asseoir. 106 00:14:00,924 --> 00:14:05,679 Votre Honneur, l'État présente l'affaire numéro... 107 00:14:07,055 --> 00:14:09,391 Je l'ai... C'est... 108 00:14:10,058 --> 00:14:12,978 Affaire numéro 5977. 109 00:14:13,937 --> 00:14:17,608 C'est la troisième accusation de vol à l'étalage de l'accusée. 110 00:14:17,691 --> 00:14:21,361 Mme Lufts a volé 200 $ de nourriture pour chats. 111 00:14:21,445 --> 00:14:23,530 C'est la mauvaise personne. 112 00:14:24,448 --> 00:14:27,951 Ce n'est pas le numéro que j'ai sous les yeux. 113 00:14:30,162 --> 00:14:34,207 Mettez de l'ordre dans vos papiers avant d'entrer au tribunal. 114 00:14:34,291 --> 00:14:36,752 - Votre Honneur, je l'ai ici... - Au suivant. 115 00:14:39,296 --> 00:14:42,299 Notre comté est la référence en maintien de l'ordre. 116 00:14:42,799 --> 00:14:45,260 La police collabore avec ses citoyens. 117 00:14:45,886 --> 00:14:49,222 La violence policière constatée dans les quartiers de couleur 118 00:14:49,348 --> 00:14:52,768 à travers l'Amérique n'a pas sa place dans le New Jersey. 119 00:14:52,851 --> 00:14:55,395 Les bonnes relations entre policiers et citoyens 120 00:14:55,479 --> 00:14:56,939 sont notre priorité. 121 00:14:57,022 --> 00:14:59,858 M. Connelly, vous présentez-vous comme gouverneur ? 122 00:16:09,761 --> 00:16:11,263 Putain ! 123 00:17:01,938 --> 00:17:03,231 Darius ! 124 00:17:07,736 --> 00:17:08,987 Darius ! 125 00:17:53,615 --> 00:17:55,450 Il était à contretemps. 126 00:17:55,534 --> 00:17:56,618 Je te le dis. 127 00:17:56,701 --> 00:17:59,079 J'ai vu Frère Jerrel, tu l'as vu aussi. 128 00:17:59,162 --> 00:18:00,413 Qui regardait-il ? 129 00:18:01,123 --> 00:18:03,083 Tu es fou ! 130 00:18:03,917 --> 00:18:06,128 C'est une femme mariée, et tu le sais. 131 00:18:06,545 --> 00:18:09,172 Elle est belle depuis qu'elle a perdu du poids. 132 00:18:09,256 --> 00:18:11,133 Brenton ? Tu es rentré ? 133 00:18:12,467 --> 00:18:14,094 Brenton ! Ta mère t'appelle. 134 00:18:14,803 --> 00:18:17,556 Il devrait être déjà rentré. Il a oublié pour ce soir ? 135 00:18:17,639 --> 00:18:20,642 Non, il ne pense qu'au retour de son oncle Seth. 136 00:18:20,725 --> 00:18:23,770 Il est surexcité. Il a une surprise pour vous deux. 137 00:18:23,854 --> 00:18:25,856 Sa surprise, c'est qu'il a oublié ? 138 00:18:27,149 --> 00:18:31,778 Il doit être dans le jardin ou en haut, dans sa chambre. Je vais voir. 139 00:18:31,862 --> 00:18:34,114 Il a encore touché à ma télé. 140 00:18:34,197 --> 00:18:37,117 J'arrive pas à l'allumer quand il a joué à ses jeux vidéo. 141 00:18:37,200 --> 00:18:40,328 Laisse-la éteinte. T'as toute la maison à peindre. 142 00:18:49,588 --> 00:18:52,007 BON RETOUR ONCLE SETH 143 00:18:59,556 --> 00:19:01,308 Vous avez un message. 144 00:19:01,808 --> 00:19:02,642 Brenton ! 145 00:19:02,726 --> 00:19:05,395 Nous cherchons les parents de Brenton Butler. 146 00:19:05,478 --> 00:19:08,815 Veuillez rappeler le poste de police du district sud. 147 00:19:08,899 --> 00:19:10,150 Ça concerne votre fils. 148 00:19:37,177 --> 00:19:38,511 J'ai entendu l'appel radio. 149 00:19:50,148 --> 00:19:52,400 Je l'ai trouvé avec un vélo tout tordu. 150 00:19:52,484 --> 00:19:54,152 On a identifié le môme ? 151 00:19:54,402 --> 00:19:57,906 Brenton Butler, un jeune homme noir de 15 ans. 152 00:19:57,989 --> 00:20:02,494 On a prévenu les parents. Il est au bloc au centre médical de Jersey City. 153 00:20:02,577 --> 00:20:04,788 Quelqu'un a parlé aux parents ? 154 00:20:04,871 --> 00:20:06,164 Non, je vous attendais. 155 00:20:06,248 --> 00:20:07,582 - Il est vivant ? - Oui. 156 00:20:07,666 --> 00:20:10,252 Son cerveau a dû souffrir. C'est la mer Rouge. 157 00:20:46,329 --> 00:20:47,580 RÉCEPTION 158 00:20:48,665 --> 00:20:50,250 Désolé, mon frère. 159 00:20:50,750 --> 00:20:53,420 Désolé. Mon fils a eu un accident de voiture. 160 00:20:53,503 --> 00:20:54,671 Faites la queue. 161 00:20:54,754 --> 00:20:57,716 Désolé, on ne sait pas ce qui arrive à notre fils. 162 00:20:57,799 --> 00:21:01,136 - Merci. - Il s'appelle Brenton Butler. 163 00:21:07,017 --> 00:21:08,935 Il n'y a pas de "r". J'ai "Benton". 164 00:21:09,019 --> 00:21:11,479 Il y a une faute. Remplissez ces papiers. 165 00:21:11,563 --> 00:21:13,565 Carte d'assurance ? Une pièce d'identité ? 166 00:21:18,069 --> 00:21:20,530 Le médecin viendra vous voir après l'opération. 167 00:21:21,239 --> 00:21:22,324 L'opération ? 168 00:21:23,325 --> 00:21:25,577 Le médecin vous parlera quand il aura fini. 169 00:21:25,660 --> 00:21:27,454 - Quelle opération ? - Je ne sais pas. 170 00:21:27,537 --> 00:21:29,497 On ne nous le dit pas. 171 00:21:29,581 --> 00:21:30,999 Veuillez vous asseoir. 172 00:21:40,216 --> 00:21:41,217 Une opération ? 173 00:21:45,430 --> 00:21:46,473 Pourquoi on l'opère ? 174 00:21:57,776 --> 00:22:00,445 Quelle opération ? Pourquoi on l'opère ? 175 00:22:01,154 --> 00:22:03,365 Mon Père, que Ton nom soit sanctifié. 176 00:22:04,032 --> 00:22:06,868 Ta gloire, Ta miséricorde. 177 00:22:08,995 --> 00:22:10,497 Veille sur notre bébé. 178 00:22:11,247 --> 00:22:14,918 Ne laisse pas mon bébé mourir, mon Dieu. 179 00:22:15,710 --> 00:22:17,962 Je te Le demande, Seigneur. 180 00:22:19,672 --> 00:22:22,801 Pitié, mon Dieu, veille sur mon... 181 00:23:30,618 --> 00:23:31,578 Putain. 182 00:23:37,292 --> 00:23:39,794 Ça va. 183 00:24:08,114 --> 00:24:13,161 J'ai dormi toute la journée dans ma voiture sous le pont Pulaski. 184 00:24:13,870 --> 00:24:15,413 Personne ne me dérange là-bas, 185 00:24:15,496 --> 00:24:18,208 sauf quand un flic vient frapper à ma vitre. 186 00:24:18,291 --> 00:24:20,501 Vous avez traversé le parc ce matin ? 187 00:24:20,585 --> 00:24:26,883 Non. Je vous l'ai dit, j'ai dormi toute la journée sous le pont Pulaski. 188 00:24:27,675 --> 00:24:30,094 Vous avez picolé toute la journée aussi ? 189 00:24:31,721 --> 00:24:33,223 Le substitut du procureur ? 190 00:24:33,306 --> 00:24:37,769 Oui, je m'appelle KJ Harper. Ils m'ont rappelée il y a une heure. 191 00:24:38,811 --> 00:24:41,689 L'un de mes indics nous a prévenus. 192 00:24:42,357 --> 00:24:45,360 Il a vu le papy nettoyer du sang sur sa voiture 193 00:24:45,443 --> 00:24:46,486 près du parc, ce matin. 194 00:24:46,569 --> 00:24:48,446 On l'a ramassé près de là, 195 00:24:48,529 --> 00:24:49,948 bourré comme un coing. 196 00:24:51,616 --> 00:24:54,118 Pourquoi les Stups s'intéressent à un délit de fuite ? 197 00:24:55,703 --> 00:24:57,038 On a eu un tuyau. 198 00:24:57,914 --> 00:24:59,666 C'était pas difficile. 199 00:24:59,749 --> 00:25:03,127 Deux conduites en état d'ivresse, fallait que ça arrive. 200 00:25:04,212 --> 00:25:06,547 C'est dans le rapport, vous l'avez lu ? 201 00:25:07,840 --> 00:25:08,925 Évidemment. 202 00:25:11,261 --> 00:25:14,889 J'ignorais que tous les glandus du district les lisaient aussi. 203 00:25:19,269 --> 00:25:20,561 Mike DiAngelo. 204 00:25:22,105 --> 00:25:23,064 KJ. 205 00:25:24,399 --> 00:25:27,151 Je vous ai déjà vue au tribunal. 206 00:25:29,195 --> 00:25:30,905 Vous bossez sur les vols à la tire. 207 00:25:37,662 --> 00:25:39,664 C'est un cadeau tombé du ciel. 208 00:25:40,748 --> 00:25:43,626 Vous avez un arrangement sans lever le petit doigt. 209 00:25:45,086 --> 00:25:47,672 Je sais faire mon boulot, merci. 210 00:25:47,755 --> 00:25:48,840 Alors, faites-le. 211 00:25:52,635 --> 00:25:55,555 M. Dorsey affirme qu'il dormait dans sa voiture. 212 00:25:56,014 --> 00:25:57,181 Il ne va pas dire : 213 00:25:57,265 --> 00:26:01,102 "J'ai roulé sur la tête d'un ado avec ma Buick, désolé." 214 00:26:02,020 --> 00:26:03,354 Allons. 215 00:26:04,022 --> 00:26:06,024 D'accord. Merci. 216 00:26:11,529 --> 00:26:12,989 La poubelle est là-bas. 217 00:26:15,533 --> 00:26:16,743 Mais j'ai rien fait. 218 00:26:16,826 --> 00:26:19,787 J'y crois pas. Ton pote, Jablonski. 219 00:26:19,871 --> 00:26:21,414 Il n'arrête pas d'appeler. 220 00:26:21,497 --> 00:26:24,584 J'ai tué personne. Je pionçais. 221 00:26:29,505 --> 00:26:30,548 Yo ! Mlle Harper ! 222 00:26:32,759 --> 00:26:35,470 Vous êtes le substitut du procureur sur mon affaire ? 223 00:26:35,553 --> 00:26:38,556 Je suis Joe Rinaldi. Appelez-moi Fish. 224 00:26:39,182 --> 00:26:40,475 J'étais flic à New York. 225 00:26:40,558 --> 00:26:44,312 Je viens d'acheter une maison au bord de l'eau. Magnifique. 226 00:26:45,021 --> 00:26:47,982 Les mômes adorent. J'ai dit : "Pourquoi pas le New Jersey ?" 227 00:26:48,066 --> 00:26:49,942 - Je peux vous aider ? - Oui. 228 00:26:50,026 --> 00:26:54,364 On m'a dit que vous vouliez classer l'affaire. 229 00:26:55,531 --> 00:26:57,408 - Vous avez assez pour ça ? - Oui. 230 00:26:57,492 --> 00:26:58,993 Bon, dacodac. 231 00:27:00,703 --> 00:27:02,413 Vous allez à l'hôpital ? 232 00:27:02,497 --> 00:27:04,415 J'ai les affaires de la victime à prendre. 233 00:27:04,499 --> 00:27:06,042 - Oui. - Je peux venir ? 234 00:27:07,418 --> 00:27:08,294 D'accord. 235 00:27:09,545 --> 00:27:12,382 Si on passe devant une épicerie, achetez des menthes. 236 00:27:15,259 --> 00:27:16,552 Moi, je m'en fiche. 237 00:27:16,636 --> 00:27:18,721 C'est par respect pour la famille. 238 00:27:19,597 --> 00:27:23,017 Ça se sent à trois kilomètres. C'est pas cool. 239 00:27:26,729 --> 00:27:29,816 En fait, j'ai des papiers à remplir au bureau... 240 00:27:31,526 --> 00:27:32,902 Trouvez une autre voiture. 241 00:27:53,381 --> 00:27:57,468 Qu'ont-ils fait à mon garçon ? 242 00:27:59,387 --> 00:28:02,390 C'est rien, frangin. Tiens le coup. 243 00:28:03,641 --> 00:28:04,809 Ça va aller. 244 00:28:05,893 --> 00:28:06,978 Latrice. 245 00:28:10,314 --> 00:28:13,401 Ça va aller. 246 00:28:15,695 --> 00:28:19,782 Brenton comptait les jours, il avait hâte de te voir en uniforme. 247 00:28:21,159 --> 00:28:24,036 Ça fait longtemps. Il est si fier de toi. 248 00:28:24,120 --> 00:28:29,041 Il voulait t'entendre parler de l'Afghanistan et du Kandastan. 249 00:28:29,125 --> 00:28:31,043 Vous êtes les parents de Brenton Butler ? 250 00:28:31,752 --> 00:28:32,837 - Oui. - Il est stable. 251 00:28:32,920 --> 00:28:35,756 J'ai diminué la pression sur le cerveau... 252 00:28:36,591 --> 00:28:38,259 mais il a subi un impact 253 00:28:38,342 --> 00:28:41,804 sur le cortex postérieur, à l'arrière de la tête. 254 00:28:41,888 --> 00:28:42,972 Ça veut dire quoi ? 255 00:28:43,055 --> 00:28:45,683 Il pourrait perdre la capacité de vivre indépendamment 256 00:28:45,767 --> 00:28:48,102 et rester sous assistance respiratoire. 257 00:28:49,479 --> 00:28:52,190 Que s'est-il passé ? C'était à l'école ? 258 00:28:52,273 --> 00:28:54,901 - La police ne nous dit rien. - Je ne sais pas. 259 00:28:56,569 --> 00:28:57,904 On peut le voir ? 260 00:28:58,321 --> 00:29:00,948 Pas tout le monde, que les parents. 261 00:29:01,032 --> 00:29:02,533 - Suivez-moi. - D'accord. 262 00:29:58,172 --> 00:29:59,841 POLICE DU DISTRICT SUD 263 00:30:11,686 --> 00:30:13,771 - Où est DiAngelo ? - Viens par là. 264 00:30:13,855 --> 00:30:16,399 Pourquoi il répond pas ? Personne ne répond. 265 00:30:21,946 --> 00:30:23,614 Qu'est-ce qui se passe ? 266 00:30:24,323 --> 00:30:26,951 DiAngelo péterait un câble s'il te voyait ici. 267 00:30:27,410 --> 00:30:28,703 On s'en occupe. 268 00:30:29,245 --> 00:30:32,123 Le môme est vivant. Vous vous occupez de rien ! 269 00:30:35,084 --> 00:30:36,544 Comme si on le savait ! 270 00:30:36,627 --> 00:30:39,881 Je dis juste qu'il y a sûrement un autre moyen. 271 00:30:39,964 --> 00:30:42,550 On peut pas faire ça, tu le sais. 272 00:30:52,852 --> 00:30:54,353 On va prendre cher. 273 00:30:55,187 --> 00:30:58,024 On va tous aller en taule pour un accident. 274 00:30:58,107 --> 00:31:00,026 Un flic blanc et un ado black ? 275 00:31:01,152 --> 00:31:02,778 Tu regardes pas les infos ? 276 00:31:03,362 --> 00:31:06,532 Il n'y a plus d'accident de nos jours, tu le sais. 277 00:31:08,826 --> 00:31:12,288 Le substitut du procureur coffre un mec. C'est terminé. 278 00:31:17,835 --> 00:31:19,128 Quel mec ? 279 00:31:20,755 --> 00:31:23,174 Qu'est-ce que ça peut faire ? Pas toi. 280 00:31:56,290 --> 00:31:59,835 Excusez-moi. Je viens de commencer aux Stups. 281 00:32:00,419 --> 00:32:01,587 L'équipe de DiAngelo. 282 00:32:02,838 --> 00:32:05,800 Vous savez qui bosse sur le délit de fuite du parc ? 283 00:32:05,883 --> 00:32:09,053 Un nouveau, Rinaldi. Il est parti il y a une heure. 284 00:32:10,972 --> 00:32:13,224 - Il revient quand ? - Aucune idée. 285 00:32:13,307 --> 00:32:14,934 Vous voulez laisser un message ? 286 00:32:16,519 --> 00:32:18,729 Et le capitaine ? Vous avez son nom ? 287 00:32:18,813 --> 00:32:21,440 Faites un rapport à votre supérieur. 288 00:32:22,900 --> 00:32:25,736 Non, je dois parler directement au capitaine. 289 00:32:26,862 --> 00:32:28,698 Je vous laisse mon portable. 290 00:32:46,716 --> 00:32:48,300 Donnez-le-lui, surtout. 291 00:32:48,968 --> 00:32:50,177 Oui. 292 00:32:56,767 --> 00:33:00,271 POLICE DE JERSEY CITY 293 00:33:13,909 --> 00:33:15,911 J'ai les fringues du jeune. Et vous ? 294 00:33:15,995 --> 00:33:17,872 Vous avez fini vos petites affaires ? Acheter du lait ? Aller à la banque ? 295 00:33:19,915 --> 00:33:21,459 Super. C'est important. 296 00:33:24,754 --> 00:33:26,380 M. et Mme Butler ? 297 00:33:29,216 --> 00:33:30,092 Vous êtes qui ? 298 00:33:30,176 --> 00:33:32,970 On est du bureau du procureur. Vous êtes les parents ? 299 00:33:33,846 --> 00:33:34,764 Oui. 300 00:33:35,222 --> 00:33:37,433 Inspecteur Rinaldi. Voici KJ Harper. 301 00:33:37,516 --> 00:33:38,809 Que lui est-il arrivé ? 302 00:33:39,477 --> 00:33:41,479 Ils ont parlé d'un accident de voiture. 303 00:33:41,562 --> 00:33:45,191 Personne n'est venu nous parler. La police n'a rien dit. 304 00:33:46,233 --> 00:33:50,154 On aimerait vous parler en privé. Si vous voulez bien. 305 00:33:53,783 --> 00:33:55,367 Vous pouvez nous laisser ? 306 00:33:55,451 --> 00:33:57,495 Il y a une salle d'attente plus loin. 307 00:34:04,585 --> 00:34:07,797 Il y aura une audience préliminaire avant la mise en accusation... 308 00:34:07,880 --> 00:34:09,423 Ce n'était pas la question. 309 00:34:09,507 --> 00:34:11,759 On veut savoir comment c'est arrivé. 310 00:34:11,842 --> 00:34:14,428 Votre fils s'est fait renverser ce matin. 311 00:34:14,512 --> 00:34:15,805 Ce matin ? 312 00:34:15,888 --> 00:34:18,015 On vient à peine de nous prévenir. 313 00:34:18,099 --> 00:34:19,767 On ne l'a trouvé que ce soir. 314 00:34:19,850 --> 00:34:22,019 Deux personnes... Leur chien, en fait. 315 00:34:22,853 --> 00:34:25,606 On a un suspect en garde à vue. 316 00:34:25,689 --> 00:34:28,109 Je déposerai une demande auprès du juge ce soir 317 00:34:28,192 --> 00:34:29,777 pour obtenir une audience. 318 00:34:29,860 --> 00:34:31,737 Vous auriez plus de détails ? 319 00:34:34,073 --> 00:34:36,200 Désolée. 320 00:34:38,619 --> 00:34:40,371 Votre fils a un super vélo. 321 00:34:41,205 --> 00:34:42,748 Les Five Kings ont les mêmes. 322 00:34:42,832 --> 00:34:45,084 Cette gamme de BMX n'est pas donnée. 323 00:34:45,167 --> 00:34:46,377 Qu'insinuez-vous ? 324 00:34:47,169 --> 00:34:49,547 Que Brenton est dans un gang ? Vraiment ? 325 00:34:49,630 --> 00:34:52,383 Reculez, et laissez-moi parler à la famille. 326 00:34:52,466 --> 00:34:55,719 Je suis de la famille et vous accusez mon neveu... 327 00:34:55,803 --> 00:34:58,347 Seth, je m'en occupe. 328 00:34:58,430 --> 00:35:00,683 On a acheté le vélo. 329 00:35:00,766 --> 00:35:02,726 Brenton va bientôt fêter ses 16 ans. 330 00:35:03,894 --> 00:35:06,856 Que va devenir l'homme qui a fait ça ? 331 00:35:06,939 --> 00:35:08,774 Je vais inculper M. Dorsey 332 00:35:08,858 --> 00:35:11,193 d'avoir quitté les lieux d'un accident de voiture 333 00:35:11,277 --> 00:35:13,320 ayant entraîné des blessures corporelles. 334 00:35:13,404 --> 00:35:16,115 Je demanderai la peine maximale encourue. 335 00:35:16,907 --> 00:35:18,117 De combien ? 336 00:35:18,200 --> 00:35:19,827 Trois à cinq ans. 337 00:35:23,789 --> 00:35:27,835 Mon fils est resté allongé dans le froid... 338 00:35:28,752 --> 00:35:31,130 dans la neige, à souffrir... 339 00:35:32,047 --> 00:35:33,465 pendant des heures. 340 00:35:34,258 --> 00:35:37,845 Personne n'est venu l'aider à part un chien. 341 00:35:41,223 --> 00:35:42,850 Il ne marchera peut-être plus. 342 00:35:43,976 --> 00:35:46,437 Il ne se réveillera peut-être plus. 343 00:35:47,104 --> 00:35:49,982 Et vous me dites que celui qui a fait ça 344 00:35:50,065 --> 00:35:52,693 passera trois à cinq ans en prison ? 345 00:35:52,776 --> 00:35:55,946 Cet homme mérite de mourir pour ce qu'il a fait à mon fils ! 346 00:35:56,030 --> 00:35:57,114 Latrice. 347 00:36:03,287 --> 00:36:04,288 Je suis désolée. Ma carte. 348 00:36:31,148 --> 00:36:32,233 Bon sang. 349 00:36:32,316 --> 00:36:34,985 Vous la fermez en appuyant trop. Juste une fois. 350 00:36:35,986 --> 00:36:38,697 Ne me dites pas comment ouvrir ma portière. 351 00:36:43,577 --> 00:36:44,411 Quoi ? 352 00:36:44,495 --> 00:36:45,746 Allez. Harper ! 353 00:36:46,580 --> 00:36:47,414 Allez ! 354 00:36:48,249 --> 00:36:49,875 Faut qu'on aille à la fourrière. 355 00:36:50,334 --> 00:36:53,128 Il nous faut les papiers de la voiture de Dorsey. 356 00:36:54,129 --> 00:36:55,422 S'il vous plaît. 357 00:37:05,683 --> 00:37:07,643 Harper, regardez. 358 00:37:09,353 --> 00:37:13,274 Ce sera vous quand on aura fini et que vous n'aurez plus à me voir. 359 00:37:22,074 --> 00:37:23,117 Merci. 360 00:37:23,200 --> 00:37:27,663 Nous Te demandons de veiller sur notre fils, Brenton. 361 00:37:28,497 --> 00:37:31,792 Nous croyons au pouvoir de guérison de la foi et des prières. 362 00:37:31,875 --> 00:37:36,213 Nous Te demandons de faire un miracle pour sauver Brenton. 363 00:37:36,964 --> 00:37:42,720 Seigneur, Ta parole divine a des pouvoirs de guérison et de régénération. 364 00:37:42,803 --> 00:37:46,098 Nous Te remercions pour les miracles que Tu accomplis. 365 00:37:56,358 --> 00:37:57,735 Il va s'en sortir ? 366 00:38:00,487 --> 00:38:01,530 Quoi ? 367 00:38:05,534 --> 00:38:07,828 Désolé. Je me suis trompé de chambre. 368 00:38:52,039 --> 00:38:53,540 Je vais me rendre. 369 00:38:55,000 --> 00:38:57,419 Personne ne saura que vous étiez là. 370 00:39:04,385 --> 00:39:05,636 Écoute bien... 371 00:39:08,097 --> 00:39:09,640 Voici ce qui va se passer. 372 00:39:12,851 --> 00:39:14,728 Ils vont te faire payer... 373 00:39:16,021 --> 00:39:17,356 pour Ferguson... 374 00:39:18,273 --> 00:39:20,150 Chicago, Baltimore... 375 00:39:21,652 --> 00:39:24,947 pour tous les flics blancs qui ont tué un môme noir. 376 00:39:26,323 --> 00:39:28,742 - C'était un accident. - On s'en fout. 377 00:39:31,245 --> 00:39:32,579 Avant que t'agisses, 378 00:39:32,663 --> 00:39:36,125 réfléchis au père que tu feras derrière les barreaux... 379 00:39:36,959 --> 00:39:38,585 sans voir ton fils grandir. 380 00:39:39,670 --> 00:39:41,213 Il ne te connaîtra jamais. 381 00:39:44,550 --> 00:39:48,095 T'es un bon flic. C'est pour ça que je t'ai choisi. 382 00:39:51,890 --> 00:39:53,976 Toi et moi, on est une espèce rare. 383 00:39:55,894 --> 00:39:59,440 On se serre les coudes, compris ? 384 00:40:16,665 --> 00:40:18,750 Ne me fais plus de coup vache. 385 00:40:43,775 --> 00:40:46,653 J'ai besoin des papiers du délit de fuite. Mac Dorsey. 386 00:40:47,446 --> 00:40:49,740 Qui est le proprio ? Il me faut une signature. 387 00:40:50,240 --> 00:40:52,993 Je vous l'ai dit, Mac Dorsey. 388 00:40:59,875 --> 00:41:01,543 Ils veulent votre signature. 389 00:41:12,930 --> 00:41:14,014 Attendez à l'intérieur. 390 00:41:14,097 --> 00:41:17,017 Ça prendra une demi-heure pour faire les papiers. 391 00:41:18,769 --> 00:41:20,020 J'attends dans ma voiture. 392 00:41:20,479 --> 00:41:23,148 Pourquoi ? C'est qu'une signature. 393 00:41:23,232 --> 00:41:25,108 Mon supérieur a pris sa pause. 394 00:41:25,192 --> 00:41:27,277 Qu'est-ce qu'il fout à deux heures du mat ? 395 00:41:27,361 --> 00:41:29,655 J'y peux rien. Entrez si vous... 396 00:41:29,738 --> 00:41:31,698 Je préfère me les geler. Merci. 397 00:41:33,867 --> 00:41:36,662 Je t'ai dit d'attacher la couche avec du scotch. 398 00:41:36,787 --> 00:41:39,081 Sinon, il va chier partout. 399 00:41:39,706 --> 00:41:40,874 Réfléchis un peu. 400 00:41:41,833 --> 00:41:42,876 Comment va Lizzie ? 401 00:41:42,960 --> 00:41:44,711 T'as vu le hamburger pour elle ? 402 00:41:55,597 --> 00:41:58,517 Quoi ? Ils étaient déprimés toute la semaine. 403 00:42:17,286 --> 00:42:18,537 Vous allez boire ça ? 404 00:42:18,954 --> 00:42:20,414 Y a toujours une crème. 405 00:42:20,497 --> 00:42:21,415 Quoi ? 406 00:42:21,498 --> 00:42:24,876 L'herpès des SDF, ça existe, je vous jure. 407 00:42:24,960 --> 00:42:26,670 Vous avez vu le visage de Dorsey ? 408 00:42:41,810 --> 00:42:44,229 Ton pasteur a trouvé une chapelle en bas. 409 00:42:44,354 --> 00:42:46,898 Il t'attend là-bas pour aller te trémousser avec Jésus. 410 00:42:46,982 --> 00:42:49,109 Seth. Ça suffit. 411 00:43:07,336 --> 00:43:09,796 Pourquoi t'as dit qu'on avait acheté le vélo ? 412 00:43:11,757 --> 00:43:13,800 T'as vu sa tête. 413 00:43:13,884 --> 00:43:16,970 Il s'était déjà mis en tête qu'il était dans un gang. 414 00:43:17,554 --> 00:43:19,306 Rien que pour un vélo ? 415 00:43:21,099 --> 00:43:22,309 Où l'a-t-il eu ? 416 00:43:23,810 --> 00:43:25,479 Que faisait-il au parc ? 417 00:43:29,650 --> 00:43:32,277 Je ne tolérerai plus que tu le couvres. 418 00:43:34,154 --> 00:43:36,823 Il est retourné dans la cité et dans ce parc, 419 00:43:36,907 --> 00:43:38,992 alors que je le lui avais interdit. 420 00:43:40,118 --> 00:43:42,496 Isaiah, ses amis lui manquent. 421 00:43:42,996 --> 00:43:44,247 Sa maison lui manque. C'est pas sa maison. 422 00:43:48,251 --> 00:43:49,503 Plus maintenant. 423 00:43:56,927 --> 00:43:58,679 Je ne sais pas où il l'a eu. 424 00:44:14,069 --> 00:44:15,529 Tu devrais y aller avec lui. 425 00:44:16,071 --> 00:44:19,533 Allez, Trice. Je reste avec Brenton. 426 00:44:19,991 --> 00:44:23,203 Il va étouffer Brenton en se faisant autant de mouron. 427 00:44:27,290 --> 00:44:28,792 Comme il l'a fait avec toi. 428 00:44:38,885 --> 00:44:40,929 Il est resté conscient un petit moment. 429 00:44:43,056 --> 00:44:45,726 Coincé entre ces deux amas de neige. 430 00:44:46,768 --> 00:44:48,270 À ramper, 431 00:44:48,353 --> 00:44:50,981 pour se sortir de là, en appelant sa maman. 432 00:44:55,735 --> 00:44:57,654 Ces photos vous dérangent ? 433 00:44:59,656 --> 00:45:01,283 Je préfère ne pas les regarder. 434 00:45:05,245 --> 00:45:06,663 C'est pas votre boulot ? 435 00:45:08,081 --> 00:45:12,419 Non. Mon boulot, c'est de remplir la paperasse. 436 00:45:12,502 --> 00:45:17,591 La paperasse ? Vous pouvez faire ça dans n'importe quelle boîte à la noix. 437 00:45:17,674 --> 00:45:19,217 J'en ai marre de leurs yeux. 438 00:45:20,927 --> 00:45:21,928 Quoi ? 439 00:45:24,681 --> 00:45:26,183 Même quand ils sont morts... 440 00:45:30,520 --> 00:45:33,023 ils vous regardent, demandent des réponses. 441 00:45:33,899 --> 00:45:35,400 Vous bossiez à la Crime ? 442 00:45:40,363 --> 00:45:42,240 Pour finir aux infractions automobiles. 443 00:45:43,158 --> 00:45:44,451 Infractions automobiles ? 444 00:45:45,327 --> 00:45:46,244 Oui. 445 00:45:48,330 --> 00:45:50,373 Trois à cinq ans pour paralyser un ado. 446 00:45:50,457 --> 00:45:52,834 Mais ils sortent toujours avant. 447 00:45:54,377 --> 00:45:56,796 Quelles conneries, tout ça. 448 00:45:59,883 --> 00:46:02,427 Vous avez vu le siège conducteur de Dorsey ? 449 00:46:05,055 --> 00:46:06,556 Le flic des Stups a dit 450 00:46:06,640 --> 00:46:10,894 qu'il l'avait poursuivi en bagnole et coincé en dehors du parc. 451 00:46:11,728 --> 00:46:12,854 Et alors ? 452 00:46:13,522 --> 00:46:15,190 Comment on conduit allongé ? L'autre plouc arrive. Enfin. 453 00:46:30,539 --> 00:46:32,874 - Bonne nuit. - Allez vous faire foutre. 454 00:46:40,507 --> 00:46:43,218 Je ferai la liste des affaires du jeune demain. 455 00:46:44,010 --> 00:46:46,429 Je peux me prendre un Uber. 456 00:46:46,513 --> 00:46:48,431 Content d'avoir travaillé avec vous. 457 00:46:48,515 --> 00:46:49,975 Oui. Moi aussi. 458 00:46:54,771 --> 00:46:55,814 Et... 459 00:46:58,191 --> 00:47:01,236 Écoutez. Les morts n'ont pas besoin de réponses. 460 00:47:03,071 --> 00:47:05,574 Ils sont morts. OK ? 461 00:47:07,867 --> 00:47:10,704 À demain, au procès. N'oubliez pas les menthes. 462 00:47:17,794 --> 00:47:18,795 Connard. 463 00:47:39,482 --> 00:47:40,400 Putain ! 464 00:49:21,209 --> 00:49:22,252 Excusez-moi. 465 00:49:22,836 --> 00:49:24,045 Vous êtes de la famille ? 466 00:49:29,926 --> 00:49:31,136 Je suis son avocate. 467 00:50:07,881 --> 00:50:11,593 Affaire numéro 39012 : l'État contre Mac Henry Dorsey. 468 00:50:13,136 --> 00:50:15,263 Nous écoutons la mise en accusation. 469 00:50:18,850 --> 00:50:20,268 Voulez-vous prendre la parole ? 470 00:50:20,351 --> 00:50:22,687 M. le Juge, ce n'est pas mon affaire. 471 00:50:22,771 --> 00:50:24,606 Où est passé le procureur ? 472 00:50:25,106 --> 00:50:26,733 Je ne sais pas, M. le Juge. 473 00:50:28,359 --> 00:50:29,402 Affaire suivante. 474 00:50:30,570 --> 00:50:35,158 Affaire numéro 39013 : l'État contre Lonny Mendoza. 475 00:50:43,541 --> 00:50:46,795 ZONE INTERDITE