1 00:00:06,090 --> 00:00:08,468 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:39,832 --> 00:00:40,833 PITIÉ 3 00:01:34,720 --> 00:01:36,472 Tu ressembles à ta maman. 4 00:01:39,600 --> 00:01:41,394 Il est calme. 5 00:01:42,061 --> 00:01:43,604 Trop mignon. 6 00:01:44,647 --> 00:01:46,232 Tu aimes ça ? 7 00:01:46,983 --> 00:01:48,901 Qu'est-ce que vous foutez là ? 8 00:01:49,318 --> 00:01:50,820 Bonjour à toi aussi. 9 00:01:51,821 --> 00:01:54,157 Un vrai rayon de soleil, lui. 10 00:01:54,615 --> 00:01:58,411 T'es pas un connard comme ton père, hein, Michael ? 11 00:01:58,494 --> 00:02:00,413 - Non. - Où est Marie ? 12 00:02:00,496 --> 00:02:03,291 Partie acheter des trucs pour le baptême. 13 00:02:03,374 --> 00:02:06,002 - Tu décrochais pas. - On est les baby-sitters. 14 00:02:06,085 --> 00:02:08,921 Le petit est mignon. Il te ressemble pas du tout. 15 00:02:16,470 --> 00:02:17,763 Reste pas planté là. 16 00:02:20,433 --> 00:02:22,894 Mets tout dedans. J'ai d'autres trucs. T'as trouvé qu'eux pour surveiller Michael ? 17 00:02:28,941 --> 00:02:31,903 Il est avec sa tante et un flic, que veux-tu ? 18 00:02:31,986 --> 00:02:34,197 Pas les voir quand je rentre. 19 00:02:34,280 --> 00:02:37,200 Tu te disputes avec elle depuis qu'on est petits. 20 00:02:37,783 --> 00:02:40,161 T'as acheté tout le magasin ou quoi ? 21 00:02:41,829 --> 00:02:44,415 Il faut plein de petits trucs pour un baptême. 22 00:02:44,498 --> 00:02:46,626 J'ai même acheté des mouchoirs. 23 00:02:46,709 --> 00:02:49,420 On va sûrement pleurer. Je vais te montrer. 24 00:02:49,503 --> 00:02:51,631 Je peux pas. Je dois aller bosser. 25 00:02:51,714 --> 00:02:52,882 Tu viens de rentrer. 26 00:02:53,215 --> 00:02:55,927 Je t'ai pas vu depuis le petit-déj' hier. 27 00:02:56,010 --> 00:02:57,803 J'ai pas dormi depuis hier. 28 00:02:57,887 --> 00:02:59,388 Tu crois que j'ai dormi ? 29 00:02:59,472 --> 00:03:02,516 Tu veux pas que je bosse, mais toi, t'arrêtes pas. 30 00:03:02,600 --> 00:03:06,395 T'aimes pas que je travaille, mais ça te dérange pas de dépenser. 31 00:03:51,816 --> 00:03:54,110 Ici KJ Harper, substitut du procureur. 32 00:03:54,193 --> 00:03:55,403 Laissez un message. 33 00:03:55,486 --> 00:03:56,988 Vous êtes où, KJ ? 34 00:04:18,843 --> 00:04:19,927 Où est-ce qu'on va ? 35 00:04:21,762 --> 00:04:24,515 Je t'emmène discuter avec le substitut du procureur. 36 00:04:28,060 --> 00:04:29,562 Le tribunal est de l'autre côté. 37 00:04:31,397 --> 00:04:32,857 Je t'emmène chez elle. 38 00:04:46,287 --> 00:04:49,248 - À l'aide ! Au secours ! - Écoute. 39 00:04:49,332 --> 00:04:51,417 - Je sais que tu as peur. - Lâchez-moi. 40 00:04:51,500 --> 00:04:54,045 - Au secours ! - C'est bon. Arrête ! 41 00:04:54,128 --> 00:04:56,047 - Arrête, regarde. - Aidez-moi. 42 00:04:57,131 --> 00:04:58,049 Souris. 43 00:04:59,175 --> 00:05:00,217 Voilà. 44 00:05:00,301 --> 00:05:04,472 Envoie ça à ton copain, ta copine ou fous-le sur Chat Snap. 45 00:05:04,555 --> 00:05:06,766 Comme tu veux, je m'en fous. 46 00:05:07,183 --> 00:05:09,852 Si je voulais te tuer, je mettrais pas ça sur le net. 47 00:05:15,983 --> 00:05:17,902 J'ai l'air énorme. Dégueu. 48 00:05:19,612 --> 00:05:21,864 Il faut la prendre de haut, en angle. 49 00:05:33,000 --> 00:05:35,211 Maintenant, tu vas te calmer ? 50 00:05:38,380 --> 00:05:40,424 Alors, écoute. On va attendre. 51 00:05:40,508 --> 00:05:43,886 Je vais parler à l'avocate. Je te jure que c'est une amie. 52 00:05:44,929 --> 00:05:46,639 Elle va nous aider. D'accord ? 53 00:05:49,391 --> 00:05:51,310 Je savais pas que c'était des flics. 54 00:05:54,480 --> 00:05:56,565 Ça va aller. T'inquiète. 55 00:06:11,956 --> 00:06:15,167 T'es à la maison. J'allais t'appeler au travail. 56 00:06:15,251 --> 00:06:18,087 - J'ai vu l'homme. - Qui ça ? 57 00:06:18,170 --> 00:06:20,172 L'homme de la chambre de Brenton. 58 00:06:20,256 --> 00:06:21,924 Celui qui a laissé la mouette. 59 00:06:22,341 --> 00:06:25,469 Faut qu'on y aille ensemble pour lui parler. 60 00:06:25,553 --> 00:06:27,847 Viola a appelé. T'es pas allée travailler ? 61 00:06:27,930 --> 00:06:30,766 Pas après que je l'ai vu ! C'est un flic. 62 00:06:30,850 --> 00:06:33,102 Je sais où il habite, je l'ai suivi. 63 00:06:33,185 --> 00:06:34,311 - Viens. - Chérie. 64 00:06:34,395 --> 00:06:37,606 - Viens t'asseoir une minute. - Pour quoi faire ? 65 00:06:37,690 --> 00:06:39,859 - Une minute. - Il faut y aller. 66 00:06:39,942 --> 00:06:42,194 Je comprends. Oui. Rien qu'une minute. 67 00:06:42,903 --> 00:06:43,904 Latrice. 68 00:06:44,613 --> 00:06:45,823 Que se passe-t-il ? 69 00:06:45,906 --> 00:06:49,869 J'ai appelé le pasteur parce que tu me fais peur, Latrice. 70 00:06:50,494 --> 00:06:53,247 On n'a pas le temps de faire ça maintenant. 71 00:06:53,330 --> 00:06:54,582 Tu ne dors pas. 72 00:06:55,583 --> 00:06:57,877 On est mariés depuis 20 ans, je te connais. 73 00:06:57,960 --> 00:07:00,629 Votre mari me dit que vous ne mangez pas non plus. 74 00:07:00,713 --> 00:07:02,715 Vous voyez des gens invisibles. 75 00:07:02,798 --> 00:07:06,635 On pourrait être en train de lui parler au lieu de rester là. 76 00:07:06,719 --> 00:07:08,304 Il pourrait nous expliquer. 77 00:07:08,387 --> 00:07:09,722 Expliquer quoi ? 78 00:07:09,805 --> 00:07:11,223 Ce qui est arrivé à Brenton. 79 00:07:11,307 --> 00:07:13,184 On ne le saura peut-être jamais. 80 00:07:14,393 --> 00:07:17,438 Le seul qui puisse vraiment savoir, c'est Dieu. 81 00:07:19,482 --> 00:07:24,069 Dieu n'a pas renversé mon fils, il ne l'a pas laissé mourir dans la rue. 82 00:07:25,404 --> 00:07:26,655 Un homme a fait ça. 83 00:07:27,823 --> 00:07:31,577 Latrice, j'ai vu beaucoup de gens traverser cela. 84 00:07:31,660 --> 00:07:34,622 C'est dur, mais les gens qui s'en sortent... 85 00:07:35,289 --> 00:07:37,458 qui gardent la tête au-dessus de l'eau, 86 00:07:37,541 --> 00:07:39,585 se penchent vers Lui. 87 00:07:39,668 --> 00:07:45,257 Je chantais Ses louanges à l'église pendant que mon fils mourait dans un trou. 88 00:07:45,341 --> 00:07:47,927 Pencher ? Me pencher sur Lui ? 89 00:07:48,928 --> 00:07:53,432 Je n'ai jamais prié autant pour que mon fils vive. 90 00:07:54,099 --> 00:07:56,852 Mais quelqu'un d'autre priait pour qu'il meure. 91 00:07:57,978 --> 00:08:02,316 Ce Dieu a préféré écouter les prières d'un meurtrier à celle d'une mère. 92 00:08:02,399 --> 00:08:04,443 Elle n'a pas les idées en place. 93 00:08:04,527 --> 00:08:05,528 Non. 94 00:08:07,363 --> 00:08:09,949 Je sais très bien ce que je dis. 95 00:08:10,866 --> 00:08:15,704 Je saigne dans cette maison, chaque jour, à longueur de journée, 96 00:08:15,788 --> 00:08:17,289 mais je le fais seule. 97 00:08:17,373 --> 00:08:19,291 - Arrêtons-nous. - Que dis-tu ? 98 00:08:19,375 --> 00:08:22,878 Tu n'as jamais aimé Brenton autant que moi. Jamais. 99 00:08:24,129 --> 00:08:26,966 Il n'avait jamais de répit. Tu ne le laissais pas respirer. 100 00:08:27,049 --> 00:08:29,677 S'il voulait quelque chose, il venait vers moi, 101 00:08:29,760 --> 00:08:30,761 pas toi. 102 00:08:30,844 --> 00:08:32,680 Il venait se faire dorloter. 103 00:08:34,306 --> 00:08:38,185 Tu le choyais. Avec de la discipline, il n'aurait pas rejoint ce gang, 104 00:08:38,269 --> 00:08:39,562 et il serait encore en vie. 105 00:08:46,110 --> 00:08:48,028 - Oh, non. - Je suis désolé. 106 00:08:49,738 --> 00:08:50,990 Je ne voulais pas dire ça. 107 00:09:13,804 --> 00:09:16,599 Un grand jury va se réunir pour les dealers qu'on a coincés. 108 00:09:16,974 --> 00:09:19,351 C'est à vous d'y aller, les mecs. 109 00:09:20,352 --> 00:09:21,604 C'est quoi, ça ? 110 00:09:21,687 --> 00:09:24,773 Il s'est gardé le cadeau pour le môme. 111 00:09:24,857 --> 00:09:27,359 Il a assez de jouets comme ça. Mâte ça. 112 00:09:27,443 --> 00:09:29,361 Oh, merde. 113 00:09:30,988 --> 00:09:33,282 Vous avez intérêt à être à l'heure au tribunal. 114 00:09:33,365 --> 00:09:36,327 J'en ai marre qu'ils m'appellent parce que vous pioncez. 115 00:09:36,410 --> 00:09:38,537 Désolé, les rondes de nuit. 116 00:09:38,621 --> 00:09:41,999 C'est dur de virer Teresa du lit. Elle en redemande. 117 00:09:42,082 --> 00:09:44,126 T'as encore besoin de t'améliorer. 118 00:09:44,877 --> 00:09:46,837 Où est le café dans cette taule ? 119 00:09:46,920 --> 00:09:48,464 Laisse tomber, faut qu'on parte. 120 00:09:48,964 --> 00:09:51,216 Des dealers se sont installés sur Ocean. 121 00:09:51,300 --> 00:09:53,344 On passera la nuit à les surveiller. 122 00:09:53,427 --> 00:09:54,553 Deux, ça suffit. 123 00:09:56,972 --> 00:09:58,140 Alors choisis-moi. 124 00:09:58,557 --> 00:10:00,934 Le bleu se plaint qu'il est claqué. 125 00:10:01,894 --> 00:10:04,396 C'est bon, j'y vais. 126 00:10:04,980 --> 00:10:06,565 Il dit qu'il va bien. Assis. 127 00:10:06,649 --> 00:10:08,734 Rapporte une sucette à Wilcox. 128 00:10:08,817 --> 00:10:10,903 Le pauvre se sent un peu délaissé. 129 00:10:10,986 --> 00:10:13,739 - Je t'emmerde, le Mexicain. - Je suis portoricain. 130 00:10:13,822 --> 00:10:15,407 C'est la même chose. 131 00:10:22,373 --> 00:10:24,708 J'aurais dû tuer ce connard lors du raid. 132 00:10:34,927 --> 00:10:37,471 Vous vous ressemblez comme deux gouttes de tequila. 133 00:10:37,971 --> 00:10:39,473 Ça veut dire quoi ? 134 00:10:39,848 --> 00:10:42,267 Deux gouttes d'eau, mais version mexicaine. 135 00:10:43,769 --> 00:10:45,104 C'est trop marrant. 136 00:10:45,938 --> 00:10:47,523 Tu devrais en faire un spectacle. 137 00:10:49,566 --> 00:10:51,110 Qu'est-ce qui t'arrive ? 138 00:10:52,236 --> 00:10:53,445 Ça va ? 139 00:10:54,154 --> 00:10:55,781 Faut que je te parle. 140 00:12:16,236 --> 00:12:19,573 Non, mon téléphone marche bien. J'ignore vos appels. 141 00:12:20,157 --> 00:12:22,493 Vous détruisez tout le travail qu'on a fait. 142 00:12:23,660 --> 00:12:25,412 J'espère que c'est du crack liquide. 143 00:12:28,207 --> 00:12:31,460 C'est du gin et quelques gouttes de citron vert. 144 00:12:31,543 --> 00:12:32,753 Alors, oui. 145 00:12:33,587 --> 00:12:34,671 C'est ça. 146 00:12:35,714 --> 00:12:39,843 Le témoin de la centrale électrique, la jeune fille... 147 00:12:40,802 --> 00:12:42,679 elle est dehors, dans ma voiture. 148 00:12:42,763 --> 00:12:45,349 Elle a reconnu DiAngelo sur les lieux du crime. 149 00:12:45,432 --> 00:12:47,017 Vous avez eu mes messages. 150 00:12:47,100 --> 00:12:51,897 Mais elle n'a pas vraiment vu l'accident, n'est-ce pas ? 151 00:12:53,899 --> 00:12:57,694 Elle n'a pas vu qui a renversé Brenton Butler. 152 00:12:58,320 --> 00:13:04,076 Elle a vu des flics des Stups dans un parc qui se tiraient en voiture. 153 00:13:05,619 --> 00:13:07,246 La belle affaire ! 154 00:13:08,580 --> 00:13:10,457 - Je vais en chercher... - Asseyez-vous. 155 00:13:12,000 --> 00:13:14,545 On peut boucler cette affaire, imbécile. 156 00:13:15,337 --> 00:13:19,341 DiAngelo ne couvrirait pas n'importe quoi. Ça doit être un autre flic. 157 00:13:19,883 --> 00:13:21,176 Celui qui conduisait. 158 00:13:22,219 --> 00:13:24,680 Je m'en fiche, je ne veux pas y être mêlée. 159 00:13:24,763 --> 00:13:27,349 Je ne peux pas garder ce témoin éternellement. 160 00:13:27,432 --> 00:13:30,394 Si je la ramène, ses parents vont prendre un avocat. 161 00:13:30,477 --> 00:13:34,314 Ils ne vont pas laisser leur junkie BCBG témoigner contre un meurtrier. 162 00:13:34,398 --> 00:13:37,276 Faut prendre son témoignage maintenant. 163 00:13:37,359 --> 00:13:42,406 Il n'y aura pas de procès, débile, parce que c'est des flics. 164 00:13:42,489 --> 00:13:44,283 Qui ont tué un ado de 15 ans. 165 00:13:44,366 --> 00:13:47,369 Un black de la zone qui était dans un gang. 166 00:13:48,120 --> 00:13:50,247 Vous avez assisté à un procès récemment ? 167 00:13:51,290 --> 00:13:53,792 Tout le monde s'en fout de Brenton Butler. 168 00:13:54,459 --> 00:13:57,713 Sa vie n'a aucune incidence sur cette ville. 169 00:13:57,796 --> 00:14:00,674 Ça n'a jamais été le cas et ça ne le sera jamais. 170 00:14:02,759 --> 00:14:06,930 Si vous pensez vraiment que je vais tout risquer pour ça... 171 00:14:08,348 --> 00:14:09,891 vous avez pris trop de crack. 172 00:14:09,975 --> 00:14:11,560 Liquide ou autre. 173 00:14:17,107 --> 00:14:18,734 C'est pour vous. Désolé. 174 00:14:19,151 --> 00:14:22,654 Pourriez-vous lui en apporter un autre ? Je l'offre. 175 00:14:24,239 --> 00:14:25,282 Amusez-vous bien. 176 00:14:26,909 --> 00:14:28,076 Ça valait le coup. 177 00:14:53,435 --> 00:14:55,520 - C'est pour quoi ? - Je cherche un flic. 178 00:14:55,604 --> 00:14:57,773 Un flic qui habite ici. Votre mari ? 179 00:14:59,942 --> 00:15:01,318 De quoi s'agit-il ? 180 00:15:02,402 --> 00:15:03,654 Mon fils, Brenton... 181 00:15:04,237 --> 00:15:08,367 Brenton Butler a été tué dans un accident de voiture, il y a 15 jours. 182 00:15:08,909 --> 00:15:10,160 J'en suis désolée. 183 00:15:10,786 --> 00:15:13,580 Je ne vois pas ce que mon mari peut y faire. 184 00:15:13,664 --> 00:15:16,875 Il est venu à l'hôpital, le soir de l'accident. 185 00:15:16,959 --> 00:15:18,210 Et il... 186 00:15:19,962 --> 00:15:21,380 Il lui a laissé ça. 187 00:15:21,463 --> 00:15:23,757 Cette mouette appartenait à Brenton. 188 00:15:23,840 --> 00:15:26,593 Je dois lui parler. Je dois savoir où il l'a eue. 189 00:15:27,010 --> 00:15:28,512 Je dois savoir ce qu'il sait 190 00:15:28,595 --> 00:15:31,848 parce qu'il doit avoir des informations sur le tueur. 191 00:15:33,016 --> 00:15:34,518 Vous vous êtes trompé d'adresse. 192 00:15:34,601 --> 00:15:37,020 Non, c'est la bonne adresse. 193 00:15:37,104 --> 00:15:38,397 Quand va-t-il rentrer ? 194 00:15:39,690 --> 00:15:42,567 Je suis désolée, mais vous avez un enfant. 195 00:15:42,651 --> 00:15:44,903 Essayez de me comprendre. 196 00:15:45,988 --> 00:15:49,825 S'il pouvait me rappeler... 197 00:15:52,911 --> 00:15:54,413 Je m'appelle Latrice. 198 00:15:55,080 --> 00:15:56,331 Latrice Butler. 199 00:15:56,873 --> 00:16:00,836 Il peut me rappeler à ce numéro. D'accord ? 200 00:16:02,004 --> 00:16:03,005 D'accord ? 201 00:16:03,714 --> 00:16:05,007 D'accord, merci. 202 00:16:05,465 --> 00:16:07,300 Dites-lui de me rappeler. N'oubliez pas. 203 00:16:07,384 --> 00:16:09,636 Merci. 204 00:16:12,973 --> 00:16:15,142 Allez. Rentrez chez vous. 205 00:16:15,225 --> 00:16:17,853 Mais j'ai encore une chanson qui m'attend. 206 00:16:17,936 --> 00:16:19,229 Ça suffit pour ce soir. 207 00:16:19,312 --> 00:16:22,482 Allez. Vous ne m'avez pas entendu chanter Aretha ! 208 00:16:23,108 --> 00:16:25,610 Vous devriez entendre ça. C'est super. 209 00:16:30,240 --> 00:16:31,283 C'est ma voiture. C'est... 210 00:16:35,662 --> 00:16:37,873 Hé, c'est ma voiture. 211 00:16:37,956 --> 00:16:40,792 Elle va à la fourrière. Venez la récupérer dans une heure. 212 00:16:41,168 --> 00:16:42,294 Voici l'adresse. 213 00:16:42,794 --> 00:16:43,962 Je veux ma bagnole. 214 00:16:44,046 --> 00:16:46,423 Appelez un taxi. Arrêtez ! 215 00:16:46,506 --> 00:16:47,841 Vous ne pouvez pas monter. 216 00:16:47,924 --> 00:16:49,551 Descendez de là. 217 00:16:49,968 --> 00:16:54,431 - Je vous attaquerai pour agression. - Un problème ? 218 00:16:56,349 --> 00:16:58,101 Maintenant, vous jouez au flic. 219 00:16:58,935 --> 00:17:01,772 Comme si vous saviez faire votre boulot ! 220 00:17:01,855 --> 00:17:04,191 - Pardon ? - Vous m'avez entendue. 221 00:17:04,274 --> 00:17:05,275 Elle vous dérange ? 222 00:17:06,193 --> 00:17:10,614 Je suis substitut du procureur du comté. 223 00:17:11,031 --> 00:17:12,616 Alors vous bossez pour moi. 224 00:17:13,241 --> 00:17:16,995 Dites à ce connard de me refiler ma bagnole. 225 00:17:17,079 --> 00:17:18,705 - Madame. - Bordel. 226 00:17:18,789 --> 00:17:19,873 Calmez-vous. 227 00:17:21,666 --> 00:17:24,419 Je vous conduis à la fourrière ou chez vous ? 228 00:17:25,587 --> 00:17:26,838 Je vais très bien. 229 00:17:28,173 --> 00:17:32,135 Alors occupez-vous de vos fesses, Eckerd. 230 00:17:32,677 --> 00:17:36,973 C'est moi qui vous donne des ordres, pas le contraire. 231 00:17:37,641 --> 00:17:40,685 Vous êtes tous des racistes. Tous les flics sans exception. 232 00:17:50,237 --> 00:17:52,322 - Je sais qu'elle est là. - Qui ça ? 233 00:17:52,405 --> 00:17:53,657 - Latrice. - Quoi ? 234 00:17:53,740 --> 00:17:56,076 - Elle n'est pas rentrée. - Elle n'est pas ici. 235 00:17:56,159 --> 00:17:58,912 - Latrice ! - Ne crie pas chez moi. 236 00:17:58,995 --> 00:17:59,996 Latrice ! 237 00:18:04,626 --> 00:18:06,336 Vous êtes adultes. 238 00:18:06,419 --> 00:18:08,880 Papa ne supporterait pas de vous voir comme ça. 239 00:18:11,174 --> 00:18:12,551 Tu vis ici maintenant ? 240 00:18:14,094 --> 00:18:17,722 Marcelle subvient à peine à ses besoins. Elle t'accueille en plus ? 241 00:18:18,765 --> 00:18:21,726 Pourquoi Latrice n'est pas rentrée ? T'as fait quoi ? 242 00:18:28,608 --> 00:18:30,527 Elle aime le parc sur St. Peters. 243 00:18:30,610 --> 00:18:33,238 Si tu veux, je peux t'aider à la chercher. 244 00:18:35,448 --> 00:18:36,575 Comment ? 245 00:18:37,367 --> 00:18:39,327 Tu vas mettre les Five Kings dessus ? Tes voyous vont chercher ma femme ? 246 00:18:41,913 --> 00:18:44,541 T'es comme un chien avec un os. Il s'agit pas de ça. 247 00:18:44,624 --> 00:18:47,752 - Si, il s'agit de ça. - C'est ma faute si elle est partie ? 248 00:18:48,670 --> 00:18:50,297 Tout est de ma faute, alors ? 249 00:18:50,380 --> 00:18:52,799 Il faut que vous voyiez ça. Regardez. 250 00:18:53,842 --> 00:18:56,344 Ils disent qu'un flic a tué Brenton. 251 00:19:07,022 --> 00:19:08,815 Ça t'épuise, ces deux boulots. 252 00:19:10,817 --> 00:19:14,112 Non, j'adore. C'est super. 253 00:19:16,156 --> 00:19:17,782 Ma femme encore plus. 254 00:19:19,534 --> 00:19:20,577 Ouais, j'imagine. 255 00:19:22,829 --> 00:19:24,789 Surtout avec le petit Michael. 256 00:19:33,381 --> 00:19:35,884 J'ai pas eu la chance d'avoir d'enfants. 257 00:19:37,636 --> 00:19:39,095 Mais... 258 00:19:40,263 --> 00:19:41,556 J'aurais bien voulu. 259 00:19:44,768 --> 00:19:46,436 Mon équipe, c'est ma famille. 260 00:19:48,313 --> 00:19:49,356 La tienne aussi. 261 00:19:52,359 --> 00:19:55,695 Surtout quand Wilcox épousera Teresa et deviendra ton beauf. 262 00:19:55,779 --> 00:19:57,864 Rigole pas là-dessus. 263 00:19:57,948 --> 00:20:00,575 Il viendra dîner chez toi à Noël. 264 00:20:01,660 --> 00:20:03,453 La main dans le froc, 265 00:20:03,536 --> 00:20:07,290 à chanter "Petit Papa Noël" en pétant pour les mômes. 266 00:20:18,468 --> 00:20:20,762 Nous sommes en direct... 267 00:20:20,845 --> 00:20:22,931 Des officiers seraient impliqués... 268 00:20:34,567 --> 00:20:35,819 Rassemblez-vous. 269 00:20:48,123 --> 00:20:50,458 J'imagine que vous avez tous vu les infos. 270 00:20:50,542 --> 00:20:54,713 On dit que des flics de notre district sont coupables du délit de fuite. 271 00:20:54,796 --> 00:20:58,425 Jusqu'à ce qu'on sache ce qui se passe, personne ne dit rien. 272 00:20:59,634 --> 00:21:04,097 Au niveau de la presse, on devient tous sourds et muets. 273 00:21:04,180 --> 00:21:07,767 Si on vous met un micro sous le nez, envoyez-le au commandant. 274 00:21:08,351 --> 00:21:09,644 Ils gèrent les RP. 275 00:21:09,728 --> 00:21:11,604 Quels flics sont accusés ? 276 00:21:11,688 --> 00:21:13,857 Ça tient debout ? 277 00:21:13,940 --> 00:21:16,192 Je sais que dalle, comme vous. 278 00:21:16,609 --> 00:21:18,361 J'apprécie pas trop. 279 00:21:18,445 --> 00:21:21,364 Le flic sur l'affaire a dû me faire un topo. 280 00:21:21,448 --> 00:21:24,117 C'est qui, ce Fish, ou je ne sais quoi ? 281 00:21:24,200 --> 00:21:27,787 Un flic de l'autre côté de la rivière. Il vient d'arriver. 282 00:21:27,871 --> 00:21:31,249 Il débarque chez nous et commence à foutre le bordel. 283 00:21:31,666 --> 00:21:33,918 Espérons que ça reste au niveau local. 284 00:21:34,377 --> 00:21:36,713 Dans 15 jours, on n'en parlera plus. 285 00:21:37,213 --> 00:21:39,215 Vous êtes tous de bons flics. 286 00:21:40,133 --> 00:21:42,594 Mais les journalistes cherchent le scoop. 287 00:21:43,303 --> 00:21:45,138 Alors faites gaffe. 288 00:21:45,847 --> 00:21:47,098 Soyez irréprochables. Enregistrez tout. 289 00:22:26,554 --> 00:22:27,931 Oh, mon Dieu. 290 00:22:30,975 --> 00:22:33,686 Tu pourrais me prévenir avant d'attaquer les flics 291 00:22:33,770 --> 00:22:35,897 et qu'un journaliste m'interroge. 292 00:22:37,732 --> 00:22:38,733 Quoi ? 293 00:22:39,275 --> 00:22:41,611 Luis Carillo de The Journal a appelé, 294 00:22:41,694 --> 00:22:45,323 pour savoir quels flics on accuse du délit de fuite. 295 00:22:45,698 --> 00:22:46,825 La presse le sait ? 296 00:22:48,952 --> 00:22:50,036 D'où vient la fuite ? 297 00:22:51,162 --> 00:22:53,498 Comment t'as laissé ça arriver ? 298 00:22:54,249 --> 00:22:55,250 C'est pas moi. 299 00:22:56,167 --> 00:22:58,461 Je ne te ferais jamais ça, tu le sais. 300 00:23:03,758 --> 00:23:04,759 Ça va loin ? 301 00:23:06,970 --> 00:23:09,055 Quatre officiers sont impliqués. 302 00:23:10,181 --> 00:23:12,225 Trois identifiés sur les lieux du crime. 303 00:23:12,308 --> 00:23:15,562 Je dois trouver le conducteur avant d'arrêter les autres. 304 00:23:15,645 --> 00:23:16,729 Qui sont les trois ? 305 00:23:18,565 --> 00:23:21,901 Michael DiAngelo, Felix Osorio, et Manny Wilcox. 306 00:23:21,985 --> 00:23:24,904 Super. L'équipe la plus efficace de la ville. 307 00:23:25,572 --> 00:23:26,781 La baisse de criminalité 308 00:23:26,865 --> 00:23:29,659 dont je me vante dans ma campagne, c'est grâce à eux. 309 00:23:30,410 --> 00:23:31,244 Ne t'en fais. 310 00:23:31,953 --> 00:23:35,707 Ça n'ira pas plus loin. J'ai dit à l'inspecteur de lâcher l'affaire. 311 00:23:36,374 --> 00:23:38,877 Pourquoi ? Ça ne tient pas debout ? 312 00:23:39,669 --> 00:23:43,840 - Il paraît que t'as un témoin. - Oui, une junkie de 15 ans. 313 00:23:44,340 --> 00:23:47,093 Les médias vont en faire une affaire raciale. 314 00:23:47,177 --> 00:23:48,178 On continue. 315 00:23:49,888 --> 00:23:50,847 "On" ? 316 00:23:52,724 --> 00:23:53,600 Sans moi. 317 00:23:53,683 --> 00:23:56,352 Je ne vais pas changer de procureur maintenant. 318 00:23:57,353 --> 00:23:58,229 Oui. 319 00:23:59,480 --> 00:24:02,066 Une femme noire donnera une meilleure image. 320 00:24:03,318 --> 00:24:04,527 Je m'en fous ! 321 00:24:04,611 --> 00:24:06,112 Tu en as toute une collection. 322 00:24:06,196 --> 00:24:08,865 Prends une autre black, personne ne remarquera. 323 00:24:09,616 --> 00:24:11,367 Mon Dieu, James. 324 00:24:13,161 --> 00:24:14,120 Crois-moi... 325 00:24:15,788 --> 00:24:17,624 il vaut mieux que je me retire. 326 00:24:21,628 --> 00:24:25,506 Ça doit être fatigant de toujours regarder dans le rétro. 327 00:24:27,759 --> 00:24:29,177 Tu sais ce qui me fatigue ? 328 00:24:30,220 --> 00:24:32,680 Que tu te serves de mon passé contre moi. 329 00:24:33,348 --> 00:24:36,059 Quand t'as besoin d'une carotte ou d'un bâton. 330 00:24:36,935 --> 00:24:40,146 C'est ton affaire. Tu as voulu l'avoir, garde-la. 331 00:24:40,980 --> 00:24:44,025 Je vais faire une conférence de presse. Je t'y attends. 332 00:24:59,832 --> 00:25:01,042 Fish Rinaldi. 333 00:25:02,210 --> 00:25:04,045 Dites-moi d'où vient ce surnom. 334 00:25:04,128 --> 00:25:06,005 De mon commandant à l'académie. 335 00:25:06,089 --> 00:25:09,550 J'ai raté deux fois l'exam de natation, d'où le surnom "poisson". 336 00:25:09,759 --> 00:25:12,262 - Quelle académie au juste ? - College Point. 337 00:25:12,845 --> 00:25:13,972 Je vois. 338 00:25:14,055 --> 00:25:16,391 Pas Stemler, de ce côté de la rivière ? 339 00:25:17,475 --> 00:25:19,644 Les flics qui sont mutés de ce côté... 340 00:25:20,478 --> 00:25:24,190 passent un peu de temps à l'académie, un an à faire des patrouilles. 341 00:25:26,234 --> 00:25:27,193 Mais pas vous. 342 00:25:28,528 --> 00:25:30,280 Vous avez esquivé tout ça. 343 00:25:31,072 --> 00:25:36,369 Je me demandais si ce Fish Rinaldi était un fils de riche qui avait des relations. 344 00:25:39,038 --> 00:25:39,914 C'est ça ? 345 00:25:40,873 --> 00:25:42,583 Vous êtes un fils de riche ? 346 00:25:45,086 --> 00:25:48,673 - Je ne fais que mon boulot. - Envoyer les flics en taule ? 347 00:25:49,090 --> 00:25:52,302 - C'est ça, votre boulot ? - J'envoie les ripoux en taule. 348 00:25:55,638 --> 00:25:57,765 Qui est le ripou dans mon équipe ? 349 00:26:01,561 --> 00:26:04,063 Il y a eu une fuite avant qu'on le trouve. On n'a rien de précis, alors pas de nom. 350 00:26:07,984 --> 00:26:10,194 Vous savez garder votre sang-froid. 351 00:26:11,821 --> 00:26:13,406 Comme si j'allais avaler ça ! 352 00:26:13,489 --> 00:26:16,617 Je veux rendre justice à cet ado, ça va pas être facile. 353 00:26:16,701 --> 00:26:18,286 Vous devriez comprendre. Je ne vois que du bleu. 354 00:26:21,205 --> 00:26:23,708 C'est la seule couleur qu'on voit dans ce district. 355 00:26:29,547 --> 00:26:31,132 Hé. Regarde qui arrive. 356 00:26:33,217 --> 00:26:34,052 Quoi ? 357 00:26:34,969 --> 00:26:36,220 Regardez qui est là. 358 00:26:38,723 --> 00:26:41,184 - Attends une minute. - Lamentable. 359 00:26:41,267 --> 00:26:42,393 Qu'est-ce qu'elle veut ? 360 00:26:45,271 --> 00:26:48,149 Bonjour. Je cherche l'inspecteur Rinaldi. 361 00:26:49,233 --> 00:26:50,651 Attendez-le à son bureau. 362 00:27:04,916 --> 00:27:06,501 Tu veux t'asseoir ? 363 00:27:11,631 --> 00:27:14,384 - C'est quoi, ce bordel ? - Tu veux un bureau ? 364 00:27:15,301 --> 00:27:18,304 Où tu vas mettre tes tampons, Fish ? 365 00:27:19,389 --> 00:27:20,681 Deux ans d'âge mental. 366 00:27:32,735 --> 00:27:35,196 Fish ! 367 00:27:36,280 --> 00:27:38,866 Pourquoi vous avez fait fuir l'info ? 368 00:27:38,950 --> 00:27:40,910 Qu'est-ce que vous racontez ? C'était vous. 369 00:27:40,993 --> 00:27:42,412 C'était pas moi. 370 00:27:42,495 --> 00:27:44,080 C'est peut-être un des flics. 371 00:27:44,163 --> 00:27:46,290 - Avec une conscience. - Que faites-vous ici ? 372 00:27:46,374 --> 00:27:48,709 Qu'est-ce vous voulez, bordel ? 373 00:27:50,336 --> 00:27:52,547 Connelly me force à continuer. 374 00:27:54,507 --> 00:27:57,051 Il faut les registres des véhicules de la police. 375 00:27:57,135 --> 00:27:58,136 Vous pouvez rêver ! 376 00:27:58,928 --> 00:28:01,889 C'est trop tard. Notre seule chance a été anéantie. 377 00:28:01,973 --> 00:28:05,393 Les registres des voitures ont déjà disparu, je vous le garantis. 378 00:28:05,476 --> 00:28:09,647 Cette bagnole bleue, elle est au fond de l'Hudson, avec mon bureau. 379 00:28:10,148 --> 00:28:12,650 Mais vous avez chanté Anita Baker. 380 00:28:12,733 --> 00:28:13,985 À chacun ses priorités. 381 00:28:15,528 --> 00:28:16,737 On a un témoin. 382 00:28:18,573 --> 00:28:21,951 Connelly pense qu'elle a témoigné contre DiAngelo et les autres. 383 00:28:22,827 --> 00:28:24,078 Et je ne l'ai pas corrigé. 384 00:28:25,788 --> 00:28:28,499 Commençons par prendre son témoignage officiel. 385 00:28:30,376 --> 00:28:33,629 Quelle photo pouvons-nous lui montrer sans accéder au système ? 386 00:28:37,049 --> 00:28:38,551 Souriez, connards ! 387 00:28:44,599 --> 00:28:46,058 Quand Paul parle d'intendance, 388 00:28:46,142 --> 00:28:49,687 il donne aux Chrétiens une certaine responsabilité... 389 00:28:49,771 --> 00:28:51,022 Excusez-moi. 390 00:28:53,024 --> 00:28:54,066 Frère Butler. 391 00:28:54,859 --> 00:28:56,319 Quelqu'un a vu Latrice ? 392 00:28:57,653 --> 00:28:58,696 Non, on ne l'a pas vue. 393 00:28:58,780 --> 00:29:00,948 Elle n'est pas rentrée depuis hier. 394 00:29:01,699 --> 00:29:04,869 - Vous avez demandé à sa famille ? - Partout. Je ne la trouve pas. 395 00:29:07,830 --> 00:29:09,832 Je crois qu'elle a des ennuis. 396 00:29:10,416 --> 00:29:13,586 Sortez vos téléphones et appelez tout le monde 397 00:29:13,669 --> 00:29:16,506 ou prenez votre voiture et cherchez partout. 398 00:29:16,589 --> 00:29:17,590 D'accord. 399 00:29:17,673 --> 00:29:20,134 Voilà l'intendance dont je vous parlais. 400 00:29:20,510 --> 00:29:22,220 Mettons-la en pratique. 401 00:29:25,014 --> 00:29:26,265 Que Dieu vous bénisse. 402 00:29:26,349 --> 00:29:27,517 Tenez le coup. 403 00:30:14,146 --> 00:30:15,147 Ohé ! 404 00:30:18,943 --> 00:30:20,152 Ohé ! 405 00:30:20,236 --> 00:30:22,947 C'est Latrice Butler d'hier. 406 00:30:23,030 --> 00:30:23,990 C'est rien. 407 00:30:26,325 --> 00:30:27,493 Ohé ! 408 00:30:31,247 --> 00:30:33,124 Ohé, Mme... 409 00:30:55,646 --> 00:30:59,066 LA POLICE SUSPECTÉE DANS UN DÉLIT DE FUITE ET LA MORT D'UN ADOLESCENT 410 00:31:08,993 --> 00:31:10,745 Vite. Allez. 411 00:31:12,997 --> 00:31:14,040 Super ! 412 00:31:18,586 --> 00:31:20,046 Allez. 413 00:31:20,129 --> 00:31:20,963 Allez ! 414 00:31:22,381 --> 00:31:23,507 Papa, t'as vu ça ? 415 00:31:24,050 --> 00:31:25,968 Super. Ouais, j'ai vu ça. 416 00:31:26,052 --> 00:31:27,470 Recommence, je regarde. 417 00:31:32,391 --> 00:31:35,227 Je t'ai plus vu en 15 jours qu'en dix ans. 418 00:31:36,729 --> 00:31:38,064 Je ne m'en plains pas. 419 00:31:40,441 --> 00:31:42,944 C'est des flics qui ont descendu le petit ? 420 00:31:44,278 --> 00:31:45,780 Ça craint. 421 00:31:51,285 --> 00:31:53,537 À une époque, on était aussi innocents qu'eux. 422 00:31:55,706 --> 00:32:00,670 On venait là et on pensait que le monde était à nous. 423 00:32:00,753 --> 00:32:02,546 Qu'on n'avait qu'à tendre la main. 424 00:32:03,214 --> 00:32:05,174 On n'avait pas encore percuté. 425 00:32:07,885 --> 00:32:10,429 En fait, la vie attend de te dévorer. 426 00:32:10,513 --> 00:32:13,015 Non, cherche pas aussi loin. 427 00:32:14,809 --> 00:32:18,354 Le monde te regarde de travers, et tu te bats. 428 00:32:19,480 --> 00:32:21,983 J'ai échappé à la ville et à une balle. 429 00:32:22,900 --> 00:32:26,737 Maintenant, je suis au sommet du monde. 430 00:32:27,780 --> 00:32:28,906 Le big boss. 431 00:32:33,953 --> 00:32:35,121 Je veux revenir. 432 00:32:38,457 --> 00:32:40,918 T'as besoin de fric ? D'une piaule ? 433 00:32:41,002 --> 00:32:42,253 - Je te trouve ça. - Non. 434 00:32:42,336 --> 00:32:43,462 C'est pas ça. 435 00:32:43,546 --> 00:32:45,589 Je te dois déjà les frais d'hôpitaux. 436 00:32:46,966 --> 00:32:48,676 Je veux revenir. 437 00:32:51,429 --> 00:32:54,223 T'en as marre d'explorer tout ton potentiel. 438 00:32:54,306 --> 00:32:55,266 C'est ça ? 439 00:32:56,058 --> 00:32:57,685 T'es parti. 440 00:32:58,769 --> 00:33:01,480 T'as trouvé ta voie, t'as fait ta vie. 441 00:33:01,564 --> 00:33:02,982 C'est quoi, cette vie ? 442 00:33:04,567 --> 00:33:05,860 Quelle vie ? 443 00:33:06,819 --> 00:33:10,239 - Je pionce dans le lit de mon neveu. - Renfile l'uniforme. 444 00:33:10,322 --> 00:33:11,490 Là-bas, c'est pareil. 445 00:33:11,574 --> 00:33:13,868 Ici, vous ne faites pas semblant. 446 00:33:16,829 --> 00:33:19,540 Bosser pour toi, ça voulait dire quelque chose. 447 00:33:21,584 --> 00:33:22,710 Ça tenait la route. 448 00:33:29,091 --> 00:33:31,052 T'as dit que tu ferais tout pour moi. 449 00:33:31,135 --> 00:33:32,636 C'est ce que t'as dit ? 450 00:33:35,973 --> 00:33:37,016 Tout. 451 00:33:48,778 --> 00:33:49,945 Ça marche. 452 00:33:51,238 --> 00:33:55,785 Un des mecs te montrera. Tu attendras au coin de Woodlawn et d'Ocean. 453 00:33:56,702 --> 00:33:59,997 C'est les mômes de 14 ans qui attendent aux coins de rues. 454 00:34:00,081 --> 00:34:02,208 Tu crois que c'est une agence d'intérim ? 455 00:34:03,000 --> 00:34:04,502 Tu fais ce que je te dis. 456 00:34:12,384 --> 00:34:15,429 On n'a qu'à se tirer, tant qu'on le peut encore. 457 00:34:15,513 --> 00:34:19,975 On n'a qu'à mettre une flèche sur nous qui dit : "C'est nous, les coupables." 458 00:34:20,059 --> 00:34:24,855 Nous ? Tu déconnes ou quoi ? Je l'ai pas tué, ce mec. 459 00:34:24,939 --> 00:34:26,565 Alors, Einstein, raconte. 460 00:34:27,441 --> 00:34:29,276 Je vais pas faire dix ans de taule. 461 00:34:29,360 --> 00:34:31,862 Personne va rien faire. 462 00:34:33,781 --> 00:34:36,534 Il restait plus rien sur place, j'ai vérifié. 463 00:34:37,910 --> 00:34:40,538 La bagnole est détruite. Qu'est-ce qu'ils ont ? 464 00:34:40,621 --> 00:34:45,000 Une ivrogne qui mène l'enquête. Et un flic viré de la police de New York. 465 00:34:45,084 --> 00:34:48,379 On craint rien, alors faut que vous vous calmiez. 466 00:34:50,965 --> 00:34:55,177 Ils ont un témoin. Une môme dont on devait pas s'inquiéter. 467 00:34:56,220 --> 00:34:59,849 - Attends. De quoi il parle ? - C'est une junkie, putain. 468 00:34:59,932 --> 00:35:01,517 C'est une junkie, on s'en fout. 469 00:35:01,600 --> 00:35:03,060 Tu savais pour le témoin ? 470 00:35:04,812 --> 00:35:07,189 Elle a rien vu. Je m'en suis assuré. 471 00:35:07,273 --> 00:35:09,900 - C'est bon. - Ouvre les yeux ! 472 00:35:09,984 --> 00:35:12,528 Alors comment ils savent que c'est des flics ? 473 00:35:13,529 --> 00:35:15,531 C'est la question que je me pose. 474 00:35:17,032 --> 00:35:19,660 T'arrêtes pas de t'exciter pour cette fille. 475 00:35:20,995 --> 00:35:23,873 T'arrêtes pas de pleurer pour Dorsey 476 00:35:23,956 --> 00:35:26,417 et de te plaindre d'avoir à aider le nouveau. 477 00:35:27,835 --> 00:35:29,962 Je fais tout pour nous couvrir 478 00:35:30,045 --> 00:35:33,674 et je me demande qui a pu nous balancer. 479 00:35:34,925 --> 00:35:38,387 Tu insinues que c'est moi ? Pourquoi j'aurais fait ça ? 480 00:35:38,470 --> 00:35:42,308 Tu t'es énervé grave quand le journaliste est venu te parler. 481 00:35:43,642 --> 00:35:45,436 On rigolait avec Carillo. C'est rien. 482 00:35:45,519 --> 00:35:49,064 Tu rigolais avec le mec du journal qui a écrit cet article ? 483 00:35:49,148 --> 00:35:50,941 Osorio n'est pas comme ça. 484 00:35:51,025 --> 00:35:53,485 J'ai la même corde que toi autour du cou. 485 00:35:53,569 --> 00:35:55,154 J'aurais rien à y gagner. 486 00:35:59,158 --> 00:36:00,326 - Putain. - Ouais. 487 00:36:01,785 --> 00:36:03,704 T'as voulu te faire un peu de fric ? 488 00:36:03,787 --> 00:36:05,873 T'as fait un marché dans notre dos ? 489 00:36:06,373 --> 00:36:08,500 T'as voulu faire un cadeau à ta copine ? 490 00:36:08,584 --> 00:36:09,877 Arrête quand je te parle ! 491 00:36:09,960 --> 00:36:13,088 J'ai rien dit au journaliste. J'ai rien dit à personne. 492 00:36:13,172 --> 00:36:15,049 Je t'emmerde si tu me crois pas. 493 00:36:19,345 --> 00:36:21,472 Tu crois qu'Osorio a fait ça ? 494 00:36:22,389 --> 00:36:23,933 Tu crois qu'il l'a pas fait ? 495 00:36:36,445 --> 00:36:37,863 Tu voulais me voir ? 496 00:36:38,572 --> 00:36:40,866 Il y a 15 jours, mes mecs et moi, 497 00:36:40,950 --> 00:36:43,994 on essayait d'épingler Goldie sur Stevens Ave. 498 00:36:44,078 --> 00:36:48,249 Le matin du 15 février, on essayait de l'épingler avec de la cocaïne. 499 00:36:48,332 --> 00:36:52,753 Comme ça, tu sais ce qui s'est passé si on te pose la question. 500 00:36:53,796 --> 00:36:56,924 Si vous étiez dans la zone à coincer les dealers, 501 00:36:57,007 --> 00:36:58,801 vous n'étiez pas dans le parc. 502 00:37:00,761 --> 00:37:03,472 Vous n'étiez pas en train de buter Brenton Butler. 503 00:37:04,807 --> 00:37:05,641 Alors ? 504 00:37:06,350 --> 00:37:08,352 Nous tirer dans le dos, c'est trop facile ? 505 00:37:08,435 --> 00:37:10,187 Amène-moi ton pote Goldie. 506 00:37:11,313 --> 00:37:13,148 Je lui ferai le topo. 507 00:37:16,151 --> 00:37:17,069 Mais tu vois... 508 00:37:18,028 --> 00:37:22,199 le truc, c'est que Goldie a des problèmes de mémoire. 509 00:37:23,033 --> 00:37:25,744 Ça va prendre du temps pour qu'il se rappelle. 510 00:37:26,870 --> 00:37:29,957 Du temps loin de la rue. Ça me coûte du fric. 511 00:37:32,459 --> 00:37:35,421 Garde 2 % de ma part. Ça compense ton temps ? 512 00:37:35,504 --> 00:37:36,797 Disons plutôt 4 %. 513 00:37:44,430 --> 00:37:46,598 Ça nous coûte du fric maintenant ? 514 00:37:46,682 --> 00:37:49,310 Tu préfères 4 % ou quatre ans ? 515 00:37:49,393 --> 00:37:50,686 On est couverts. 516 00:37:50,769 --> 00:37:53,230 Ça sert à rien si on nous identifie. 517 00:37:53,647 --> 00:37:55,649 On fait quoi de ce témoin ? 518 00:38:00,446 --> 00:38:01,822 Allez, on se tire. 519 00:38:18,047 --> 00:38:18,964 Nadine. 520 00:38:23,635 --> 00:38:24,803 Où tu vas ? 521 00:38:25,554 --> 00:38:27,097 J'ai pas le droit de vous parler. 522 00:38:27,181 --> 00:38:29,058 Tu obéis aux règles maintenant ? 523 00:38:29,141 --> 00:38:32,019 Notre avocat s'appelle Marty Shane. Appelez-le. 524 00:38:32,102 --> 00:38:34,355 Faut que tu les identifies devant le procureur. 525 00:38:34,438 --> 00:38:35,898 Facile, elle est là. 526 00:38:36,774 --> 00:38:39,151 KJ Harper, ravie de te rencontrer enfin. 527 00:38:41,028 --> 00:38:41,945 Nadine. 528 00:38:44,323 --> 00:38:45,366 Allez, Nadine. 529 00:38:48,410 --> 00:38:51,163 Les hommes du parc, ils sont sur cette photo ? 530 00:38:51,872 --> 00:38:53,207 Je ne peux pas vous aider. 531 00:38:53,290 --> 00:38:56,710 Si, mais tu ne veux pas le faire, c'est différent. 532 00:38:56,794 --> 00:38:59,838 Tu sais qui ils sont. Il faut que ce soit officiel. 533 00:38:59,922 --> 00:39:02,758 Montre-les du doigt, allez. 534 00:39:03,509 --> 00:39:04,760 On est BFF, non ? 535 00:39:08,263 --> 00:39:10,766 C'est tous les flics du district sud. 536 00:39:10,849 --> 00:39:12,476 La photo est récente. 537 00:39:14,853 --> 00:39:15,771 Allez. 538 00:39:16,980 --> 00:39:18,357 Pointe-les du doigt. 539 00:39:29,159 --> 00:39:30,327 Non, Nadine. Allez. 540 00:39:33,122 --> 00:39:36,375 Tu as pris ses bottes. Aide-nous à trouver le meurtrier. 541 00:39:36,458 --> 00:39:39,670 - Quoi ? Laissez-moi faire. - Lâchez ma portière. 542 00:39:39,753 --> 00:39:41,964 Tu lui as enlevé ses bottes dans le trou ? 543 00:39:42,047 --> 00:39:44,591 Quoi ? Non ! Je ne l'ai même pas vu. 544 00:39:45,008 --> 00:39:47,845 - C'est pas de ma faute. - Laissez-moi lui parler. 545 00:39:47,928 --> 00:39:50,347 Ça ne t'a pas étonnée de trouver des bottes 546 00:39:50,431 --> 00:39:53,183 dans la neige, au milieu de nulle part, 547 00:39:53,267 --> 00:39:54,518 avec du sang dessus ? 548 00:39:54,601 --> 00:39:55,936 J'ai pas vu de sang. 549 00:39:56,019 --> 00:39:59,022 J'ai rien vu, sauf ces bottes avec des mouettes. 550 00:39:59,440 --> 00:40:01,483 Je les ai piquées. Et alors ? 551 00:40:02,151 --> 00:40:03,944 - Écoutez. - Allez vous faire foutre. 552 00:40:05,612 --> 00:40:06,697 Nadine, attends. 553 00:40:17,749 --> 00:40:19,376 C'était quoi, l'intérêt ? 554 00:40:20,335 --> 00:40:23,213 C'est qu'une môme. Vous la traitez comme une suspecte. 555 00:40:25,007 --> 00:40:26,175 Je vous parle ! 556 00:40:28,802 --> 00:40:30,929 Il y avait une mouette sur son vélo. 557 00:40:31,597 --> 00:40:33,974 Sur ses chaussures, dans sa chambre. 558 00:40:34,057 --> 00:40:36,935 Latrice a dit qu'elle avait vu un homme avec une mouette. 559 00:40:37,019 --> 00:40:37,853 Et alors ? 560 00:40:38,395 --> 00:40:40,939 Vous avez passé les preuves en revue ? 561 00:40:41,565 --> 00:40:44,151 - Vous avez enregistré le vélo ? - Évidemment. 562 00:40:44,735 --> 00:40:46,820 Et ça ? Vous l'avez enregistré ? 563 00:40:48,572 --> 00:40:49,990 Vous avez vu la mouette ? 564 00:40:50,073 --> 00:40:52,951 La liste des pièces à conviction est dedans... 565 00:40:56,830 --> 00:41:01,835 Vélo, jean, sweat, chaussettes, maillot, sous-vêtements. 566 00:41:02,503 --> 00:41:03,504 Pas de mouette. 567 00:41:04,129 --> 00:41:07,508 Elle n'a jamais été enregistrée, mais elle était là. 568 00:41:09,384 --> 00:41:11,094 On ne l'a pas amenée au poste. 569 00:41:11,178 --> 00:41:14,681 Latrice a dit qu'un homme était passé voir Brenton à l'hôpital 570 00:41:14,765 --> 00:41:17,809 et qu'il lui avait laissé une mouette en papier. 571 00:41:19,686 --> 00:41:22,272 Seul un flic aurait pu la prendre après l'accident. 572 00:41:23,857 --> 00:41:25,943 - Voilà notre conducteur. - Ouais. 573 00:41:36,912 --> 00:41:37,829 Où est-elle ? 574 00:41:38,330 --> 00:41:40,958 Où est ma femme ? Vous avez tué mon fils. 575 00:41:41,041 --> 00:41:42,417 Si vous avez touché Latrice... 576 00:41:42,501 --> 00:41:44,211 Du calme ! De quoi parlez-vous ? 577 00:41:44,294 --> 00:41:46,755 On est ici pour trouver qui a tué Brenton. 578 00:41:47,256 --> 00:41:50,467 Votre femme pourra peut-être l'identifier. 579 00:41:52,469 --> 00:41:54,263 Elle n'est pas rentrée depuis hier. 580 00:41:54,930 --> 00:41:58,809 Elle a dit qu'elle avait vu l'homme de l'hôpital. 581 00:41:59,935 --> 00:42:01,395 Elle l'a vu dans la rue. 582 00:42:02,980 --> 00:42:04,022 C'était un flic. 583 00:42:04,773 --> 00:42:06,441 Je continue de la chercher. 584 00:42:09,653 --> 00:42:10,821 M. Butler. 585 00:42:13,865 --> 00:42:16,159 Je pense savoir où elle est. 586 00:42:16,910 --> 00:42:18,412 Êtes-vous allé au parc ? 587 00:42:48,066 --> 00:42:49,067 Latrice ! 588 00:42:51,737 --> 00:42:52,821 Latrice ! Latrice ! 589 00:43:04,499 --> 00:43:05,500 Latrice ! 590 00:43:15,510 --> 00:43:18,138 - Où étais-tu ? - Pourquoi t'as amené ce flic ? 591 00:43:18,555 --> 00:43:20,849 Fais-leur confiance, ils nous aideront. 592 00:43:22,351 --> 00:43:23,435 Mme Butler ? 593 00:43:27,314 --> 00:43:28,357 Mme Butler... 594 00:43:28,774 --> 00:43:33,278 Je sais que vous avez entendu aux infos 595 00:43:33,362 --> 00:43:35,614 que la police semble responsable. 596 00:43:35,697 --> 00:43:38,909 Vous avez peur et vous ne savez pas à qui vous fier. 597 00:43:41,370 --> 00:43:44,873 Mais nous quatre, ici, on veut la même chose : 598 00:43:46,541 --> 00:43:48,210 trouver celui qui a tué votre fils. 599 00:43:51,963 --> 00:43:52,923 Alors... 600 00:43:53,632 --> 00:43:56,677 identifiez l'homme que vous avez vu à l'hôpital. 601 00:43:57,969 --> 00:44:00,180 Voici tout le district sud. 602 00:44:00,722 --> 00:44:01,848 Prenez votre temps. 603 00:44:36,133 --> 00:44:37,884 Tout le monde y est ? 604 00:44:39,261 --> 00:44:41,888 Il y a tout le district ? 605 00:44:41,972 --> 00:44:42,848 Oui. 606 00:44:48,353 --> 00:44:51,148 Il n'est pas dessus. Vous en êtes sûre ? 607 00:44:53,733 --> 00:44:56,778 Vous avez vu cet homme hier, c'est frais dans votre esprit. 608 00:44:56,862 --> 00:44:58,613 Faites son portrait-robot. 609 00:45:02,826 --> 00:45:05,495 Ce n'était pas l'homme à l'hôpital. 610 00:45:07,789 --> 00:45:10,041 Je suis allé chez lui, je l'ai vu. 611 00:45:11,751 --> 00:45:14,004 - Je me suis trompée. - Tu étais sûre. 612 00:45:14,087 --> 00:45:15,338 J'étais bouleversée. 613 00:45:17,674 --> 00:45:19,509 J'avais les idées embrouillées. 614 00:45:21,386 --> 00:45:22,512 J'avais tort. 615 00:45:25,849 --> 00:45:28,977 Vous avez la mouette ? On peut relever ses empreintes. 616 00:45:33,732 --> 00:45:34,858 Je l'ai jetée. 617 00:45:43,658 --> 00:45:44,910 Merde. 618 00:46:03,345 --> 00:46:05,430 District sud. Sergent Mahoney. 619 00:46:05,514 --> 00:46:06,848 C'est DiAngelo. 620 00:46:06,932 --> 00:46:09,351 Tu connais la vieille centrale près du parc ? 621 00:46:10,352 --> 00:46:12,562 Dis-moi si tu vois une junkie blanche, 622 00:46:12,646 --> 00:46:16,733 15, 16 ans avec une mèche violette. Elle se fait appeler Nadine. 623 00:46:17,734 --> 00:46:18,735 Discrétos. 624 00:46:19,569 --> 00:46:23,823 Dis-moi si tu la vois. Je dois lui dire deux mots. 625 00:46:23,907 --> 00:46:24,950 Ouais, d'accord, Di. 626 00:46:58,108 --> 00:46:59,609 Une femme est passée. 627 00:47:01,069 --> 00:47:03,405 Elle a dit que tu savais pour son fils. 628 00:47:05,532 --> 00:47:06,408 Quoi ? 629 00:47:06,992 --> 00:47:09,202 L'accident de voiture aux infos. 630 00:47:12,706 --> 00:47:15,667 Arrête de me regarder comme si tu ne savais rien. 631 00:47:16,835 --> 00:47:19,462 Le SUV n'est pas en réparation, n'est-ce pas ? 632 00:47:40,525 --> 00:47:41,735 C'est moi. 633 00:47:47,198 --> 00:47:48,658 Je l'ai renversé. 634 00:47:50,577 --> 00:47:53,538 Quand j'allais à l'hôpital... 635 00:47:54,456 --> 00:47:56,207 Je voulais l'aider. 636 00:47:57,834 --> 00:47:59,669 Mais DiAngelo... 637 00:48:02,255 --> 00:48:03,923 Il m'a dit de partir. Que veux-tu que je fasse ? 638 00:48:11,765 --> 00:48:14,851 Je vais me rendre, j'y vais maintenant. 639 00:48:19,230 --> 00:48:20,398 Non. 640 00:48:23,777 --> 00:48:24,778 Non. Pas question. 641 00:48:36,456 --> 00:48:38,124 Elle a perdu un enfant. 642 00:48:41,795 --> 00:48:42,962 Nous aussi. 643 00:48:50,762 --> 00:48:52,472 J'ai tenu ma fille dans mes bras, 644 00:48:52,555 --> 00:48:55,350 j'ai cru que j'allais mourir, mais j'ai survécu. 645 00:48:59,187 --> 00:49:01,064 J'ai tenu le coup pour toi. 646 00:49:02,399 --> 00:49:03,733 Pour nous. 647 00:49:06,069 --> 00:49:07,821 L'important, c'est notre famille. 648 00:49:10,156 --> 00:49:11,282 Notre fils. 649 00:49:13,410 --> 00:49:14,452 Pas le sien. 650 00:49:17,038 --> 00:49:19,916 Je m'en fiche de cette femme, de son fils. 651 00:49:22,919 --> 00:49:26,840 Quoi que tu aies fait, tu l'assumes. 652 00:49:28,842 --> 00:49:30,927 Trouve un moyen de vivre avec. 653 00:49:34,264 --> 00:49:36,099 Tu ne me laisseras pas seule. 654 00:49:39,060 --> 00:49:40,270 Sans mari. 655 00:49:41,730 --> 00:49:44,524 Sans argent, avec un bébé de deux semaines. 656 00:49:46,735 --> 00:49:48,945 C'est pas la vie que tu m'as promise. 657 00:49:57,871 --> 00:49:59,789 C'est pas la vie que je veux. 658 00:50:14,679 --> 00:50:17,974 On devrait rentrer, tu dois avoir faim. 659 00:50:28,735 --> 00:50:30,320 On était énervés hier. 660 00:50:32,489 --> 00:50:33,740 On était en deuil. 661 00:50:35,909 --> 00:50:37,660 On ne pensait pas ce qu'on a dit. 662 00:50:39,704 --> 00:50:41,915 Rentre, viens manger quelque chose. 663 00:50:45,794 --> 00:50:47,754 Je ne rentre pas avec toi. 664 00:50:52,133 --> 00:50:54,761 Tu as passé des années pour nous l'offrir. 665 00:50:55,512 --> 00:50:57,430 Heures sup, longues soirées. 666 00:50:58,556 --> 00:51:00,892 Maintenant, j'ai une maison, mais... 667 00:51:03,478 --> 00:51:04,604 Je t'ai perdu. 668 00:51:05,772 --> 00:51:08,525 Vous offrir une vie meilleure, c'est un crime ? 669 00:51:08,608 --> 00:51:10,360 Je voulais la même chose. 670 00:51:16,908 --> 00:51:20,537 Il n'y aura jamais assez d'amour dans cette maison. 671 00:51:20,620 --> 00:51:24,123 L'amour ? Ne me parle pas d'amour ou de ce que tu veux. 672 00:51:27,961 --> 00:51:29,504 C'est le deuil qui parle. 673 00:51:29,587 --> 00:51:30,588 Non. 674 00:51:33,383 --> 00:51:34,801 C'est moi qui parle. 675 00:51:43,059 --> 00:51:47,313 Je me demandais pourquoi Brenton aimait tellement ces oiseaux. 676 00:51:50,108 --> 00:51:52,068 C'est pour ça que j'étais là-bas. 677 00:51:55,405 --> 00:51:58,491 À l'endroit où il se sentait vivant, pas où il est mort. 678 00:52:01,494 --> 00:52:03,413 J'ai vu ce qu'il voyait. 679 00:52:05,874 --> 00:52:08,501 J'ai vu un ciel interminable. 680 00:52:10,253 --> 00:52:11,921 J'ai vu la lumière. 681 00:52:12,964 --> 00:52:14,674 Tellement de lumière. 682 00:52:19,929 --> 00:52:21,514 C'est ce que Brenton voyait. 683 00:52:23,766 --> 00:52:26,019 Il voyait la vie qui s'étendait à l'infini. 684 00:52:30,565 --> 00:52:33,276 Dis-moi que tu savais ça sur ton fils. 685 00:52:38,406 --> 00:52:40,950 Dis-moi que notre fils n'était pas dans un gang. 686 00:52:45,788 --> 00:52:47,665 C'est ce que tu veux entendre. 687 00:52:49,709 --> 00:52:51,336 Mais si je dois être honnête... 688 00:52:52,086 --> 00:52:53,504 devant toi et Dieu... 689 00:52:57,550 --> 00:52:58,676 c'est le vélo. 690 00:53:01,888 --> 00:53:03,222 Où a-t-il eu ce vélo ? 691 00:53:15,902 --> 00:53:17,070 Tu rentres ? 692 00:53:22,408 --> 00:53:23,368 Non. 693 00:53:32,543 --> 00:53:35,630 On devrait arrêter DiAngelo et ces deux connards maintenant. 694 00:53:35,713 --> 00:53:38,633 Il nous faut le quatrième. C'est sûrement le conducteur. 695 00:53:38,716 --> 00:53:40,593 Si on arrête les trois autres, 696 00:53:40,677 --> 00:53:43,346 il va prendre peur et on perdra le vrai responsable. 697 00:53:43,429 --> 00:53:44,681 Vous voulez risquer ça ? 698 00:53:45,473 --> 00:53:46,474 Où est Connolly ? 699 00:53:48,893 --> 00:53:49,727 C'est bien. 700 00:53:53,022 --> 00:53:55,066 On apprécie votre compréhension. 701 00:53:55,900 --> 00:53:56,818 James. 702 00:53:57,944 --> 00:53:59,988 - Il faut qu'on parle. - Pas maintenant. 703 00:54:00,071 --> 00:54:03,199 Je dois interroger le district sud, tout le monde. 704 00:54:03,658 --> 00:54:05,660 Le coupable a pris un objet sur les lieux. 705 00:54:05,743 --> 00:54:07,203 Changement de plan. 706 00:54:07,286 --> 00:54:09,664 Ce serait dangereux de suspecter la police. 707 00:54:09,747 --> 00:54:12,333 Ils sont suspects, tout le monde le sait. 708 00:54:12,417 --> 00:54:13,793 Et c'est la vérité. 709 00:54:14,252 --> 00:54:16,629 La vérité supposée, qu'on ne peut pas prouver. 710 00:54:17,463 --> 00:54:20,299 Laisse-moi engager un expert en accidents. 711 00:54:20,383 --> 00:54:22,593 Ça réduira les recherches pour cette voiture. 712 00:54:22,677 --> 00:54:24,929 - Je dois interroger les policiers. - KJ. 713 00:54:25,013 --> 00:54:28,933 Incriminer les policiers ne fera que créer un climat dangereux. 714 00:54:30,184 --> 00:54:33,688 Qui t'a dit de recracher ça ? Ton attaché de presse ? 715 00:54:33,771 --> 00:54:36,315 Le chef de la police qui te fait de la lèche ? 716 00:54:39,277 --> 00:54:42,363 Rien sur la voiture et les flics. On fait ça à ma façon. 717 00:54:43,698 --> 00:54:45,908 - Merde. - Amuse-toi à tourner en rond. 718 00:54:55,376 --> 00:54:59,797 Avant tout, toutes mes condoléances à la famille Butler. 719 00:55:01,257 --> 00:55:02,884 Je suis un père, moi aussi, 720 00:55:02,967 --> 00:55:06,429 et je n'imagine pas la douleur qu'ils doivent ressentir. 721 00:55:07,930 --> 00:55:11,768 En dépit de ce que vous avez pu entendre de collègues trop zélés, 722 00:55:11,851 --> 00:55:13,853 l'enquête est encore en cours. 723 00:55:13,936 --> 00:55:16,272 Nous n'avons pas encore de suspect. 724 00:55:16,355 --> 00:55:18,941 Mon équipe a carte blanche pour résoudre l'affaire 725 00:55:19,025 --> 00:55:23,529 et j'ai nommé l'un de mes meilleurs substituts, KJ Harper, 726 00:55:23,613 --> 00:55:25,031 pour en prendre les rênes. 727 00:55:25,114 --> 00:55:29,285 La police de Jersey City et le Bureau du procureur sont très liés. 728 00:55:29,368 --> 00:55:31,913 Comment ferez-vous pour rester objectifs ? 729 00:55:31,996 --> 00:55:35,750 Je vous rappelle, Luis, que la presse a accusé la police. 730 00:55:35,833 --> 00:55:38,336 Mon bureau poursuit son enquête. 731 00:55:38,419 --> 00:55:41,005 Quel que soit le résultat, nous serons impartiaux. 732 00:55:41,547 --> 00:55:43,508 La police n'est pas suspectée ? 733 00:55:43,591 --> 00:55:47,553 Qui que soit le responsable, Brenton mérite que justice soit faite. 734 00:55:47,637 --> 00:55:48,888 Sa famille le mérite. 735 00:55:48,971 --> 00:55:52,058 - C'est une question simple... - Il est trop tôt pour le dire. 736 00:55:52,141 --> 00:55:55,603 On ne sait pas encore combien de policiers sont impliqués. 737 00:55:55,686 --> 00:55:58,356 Mais on sait qu'ils sont du district sud. 738 00:55:58,439 --> 00:56:01,067 - On a couvert le meurtre ? - Quel était le motif ? 739 00:56:01,150 --> 00:56:02,902 Comme le procureur l'a dit... 740 00:56:03,736 --> 00:56:06,322 l'enquête est encore en cours. 741 00:56:06,405 --> 00:56:10,326 Mais l'un des coupables est reparti au volant d'une voiture bleue. 742 00:56:10,409 --> 00:56:14,664 Si vous avez des informations sur le véhicule ou son conducteur, 743 00:56:14,747 --> 00:56:17,458 je vous prie de contacter le Bureau du procureur. 744 00:56:19,794 --> 00:56:22,338 - Vous nous cachez des choses ? - Merci. 745 00:56:22,421 --> 00:56:24,215 Ça remonte haut ? 746 00:56:25,341 --> 00:56:26,509 Merci. 747 00:56:26,592 --> 00:56:27,802 Avez-vous des questions ? 748 00:56:27,885 --> 00:56:29,595 Merci. Merci à vous tous. 749 00:56:29,679 --> 00:56:32,682 Merci. Merci à tous. 750 00:56:32,765 --> 00:56:33,641 S'il vous plaît ! 751 00:56:33,724 --> 00:56:37,228 RELAIS ROUTIER 752 00:56:37,562 --> 00:56:40,773 Janie, personne ne va venir. Allez, chérie. 753 00:56:41,858 --> 00:56:42,692 Bordel ! 754 00:56:44,652 --> 00:56:46,654 Connard ! Je vais te buter ! 755 00:56:55,496 --> 00:56:56,455 Où est-elle ? 756 00:56:58,207 --> 00:56:59,375 Où est Nadine ? 757 00:57:13,890 --> 00:57:17,727 Je dois te parler. C'est urgent. Derrière la maison. 758 00:57:51,886 --> 00:57:52,762 Janie ? 759 00:58:05,358 --> 00:58:09,195 Ici. Retrouve-moi dans la cabane.