1
00:00:06,090 --> 00:00:08,468
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:39,832 --> 00:00:40,833
PITIÉ
3
00:01:34,720 --> 00:01:36,472
Tu ressembles à ta maman.
4
00:01:39,600 --> 00:01:41,394
Il est calme.
5
00:01:42,061 --> 00:01:43,604
Trop mignon.
6
00:01:44,647 --> 00:01:46,232
Tu aimes ça ?
7
00:01:46,983 --> 00:01:48,901
Qu'est-ce que vous foutez là ?
8
00:01:49,318 --> 00:01:50,820
Bonjour à toi aussi.
9
00:01:51,821 --> 00:01:54,157
Un vrai rayon de soleil, lui.
10
00:01:54,615 --> 00:01:58,411
T'es pas un connard
comme ton père, hein, Michael ?
11
00:01:58,494 --> 00:02:00,413
- Non.
- Où est Marie ?
12
00:02:00,496 --> 00:02:03,291
Partie acheter des trucs pour le baptême.
13
00:02:03,374 --> 00:02:06,002
- Tu décrochais pas.
- On est les baby-sitters.
14
00:02:06,085 --> 00:02:08,921
Le petit est mignon.
Il te ressemble pas du tout.
15
00:02:16,470 --> 00:02:17,763
Reste pas planté là.
16
00:02:20,433 --> 00:02:22,894
Mets tout dedans. J'ai d'autres trucs. T'as trouvé qu'eux
pour surveiller Michael ?
17
00:02:28,941 --> 00:02:31,903
Il est avec sa tante et un flic,
que veux-tu ?
18
00:02:31,986 --> 00:02:34,197
Pas les voir quand je rentre.
19
00:02:34,280 --> 00:02:37,200
Tu te disputes avec elle
depuis qu'on est petits.
20
00:02:37,783 --> 00:02:40,161
T'as acheté tout le magasin ou quoi ?
21
00:02:41,829 --> 00:02:44,415
Il faut plein de petits trucs
pour un baptême.
22
00:02:44,498 --> 00:02:46,626
J'ai même acheté des mouchoirs.
23
00:02:46,709 --> 00:02:49,420
On va sûrement pleurer.
Je vais te montrer.
24
00:02:49,503 --> 00:02:51,631
Je peux pas. Je dois aller bosser.
25
00:02:51,714 --> 00:02:52,882
Tu viens de rentrer.
26
00:02:53,215 --> 00:02:55,927
Je t'ai pas vu depuis le petit-déj' hier.
27
00:02:56,010 --> 00:02:57,803
J'ai pas dormi depuis hier.
28
00:02:57,887 --> 00:02:59,388
Tu crois que j'ai dormi ?
29
00:02:59,472 --> 00:03:02,516
Tu veux pas que je bosse,
mais toi, t'arrêtes pas.
30
00:03:02,600 --> 00:03:06,395
T'aimes pas que je travaille,
mais ça te dérange pas de dépenser.
31
00:03:51,816 --> 00:03:54,110
Ici KJ Harper, substitut du procureur.
32
00:03:54,193 --> 00:03:55,403
Laissez un message.
33
00:03:55,486 --> 00:03:56,988
Vous êtes où, KJ ?
34
00:04:18,843 --> 00:04:19,927
Où est-ce qu'on va ?
35
00:04:21,762 --> 00:04:24,515
Je t'emmène discuter
avec le substitut du procureur.
36
00:04:28,060 --> 00:04:29,562
Le tribunal est de l'autre côté.
37
00:04:31,397 --> 00:04:32,857
Je t'emmène chez elle.
38
00:04:46,287 --> 00:04:49,248
- À l'aide ! Au secours !
- Écoute.
39
00:04:49,332 --> 00:04:51,417
- Je sais que tu as peur.
- Lâchez-moi.
40
00:04:51,500 --> 00:04:54,045
- Au secours !
- C'est bon. Arrête !
41
00:04:54,128 --> 00:04:56,047
- Arrête, regarde.
- Aidez-moi.
42
00:04:57,131 --> 00:04:58,049
Souris.
43
00:04:59,175 --> 00:05:00,217
Voilà.
44
00:05:00,301 --> 00:05:04,472
Envoie ça à ton copain, ta copine
ou fous-le sur Chat Snap.
45
00:05:04,555 --> 00:05:06,766
Comme tu veux, je m'en fous.
46
00:05:07,183 --> 00:05:09,852
Si je voulais te tuer,
je mettrais pas ça sur le net.
47
00:05:15,983 --> 00:05:17,902
J'ai l'air énorme. Dégueu.
48
00:05:19,612 --> 00:05:21,864
Il faut la prendre de haut, en angle.
49
00:05:33,000 --> 00:05:35,211
Maintenant, tu vas te calmer ?
50
00:05:38,380 --> 00:05:40,424
Alors, écoute. On va attendre.
51
00:05:40,508 --> 00:05:43,886
Je vais parler à l'avocate.
Je te jure que c'est une amie.
52
00:05:44,929 --> 00:05:46,639
Elle va nous aider. D'accord ?
53
00:05:49,391 --> 00:05:51,310
Je savais pas que c'était des flics.
54
00:05:54,480 --> 00:05:56,565
Ça va aller. T'inquiète.
55
00:06:11,956 --> 00:06:15,167
T'es à la maison.
J'allais t'appeler au travail.
56
00:06:15,251 --> 00:06:18,087
- J'ai vu l'homme.
- Qui ça ?
57
00:06:18,170 --> 00:06:20,172
L'homme de la chambre de Brenton.
58
00:06:20,256 --> 00:06:21,924
Celui qui a laissé la mouette.
59
00:06:22,341 --> 00:06:25,469
Faut qu'on y aille ensemble
pour lui parler.
60
00:06:25,553 --> 00:06:27,847
Viola a appelé.
T'es pas allée travailler ?
61
00:06:27,930 --> 00:06:30,766
Pas après que je l'ai vu ! C'est un flic.
62
00:06:30,850 --> 00:06:33,102
Je sais où il habite, je l'ai suivi.
63
00:06:33,185 --> 00:06:34,311
- Viens.
- Chérie.
64
00:06:34,395 --> 00:06:37,606
- Viens t'asseoir une minute.
- Pour quoi faire ?
65
00:06:37,690 --> 00:06:39,859
- Une minute.
- Il faut y aller.
66
00:06:39,942 --> 00:06:42,194
Je comprends. Oui. Rien qu'une minute.
67
00:06:42,903 --> 00:06:43,904
Latrice.
68
00:06:44,613 --> 00:06:45,823
Que se passe-t-il ?
69
00:06:45,906 --> 00:06:49,869
J'ai appelé le pasteur
parce que tu me fais peur, Latrice.
70
00:06:50,494 --> 00:06:53,247
On n'a pas le temps de faire ça
maintenant.
71
00:06:53,330 --> 00:06:54,582
Tu ne dors pas.
72
00:06:55,583 --> 00:06:57,877
On est mariés depuis 20 ans,
je te connais.
73
00:06:57,960 --> 00:07:00,629
Votre mari me dit
que vous ne mangez pas non plus.
74
00:07:00,713 --> 00:07:02,715
Vous voyez des gens invisibles.
75
00:07:02,798 --> 00:07:06,635
On pourrait être en train de lui parler
au lieu de rester là.
76
00:07:06,719 --> 00:07:08,304
Il pourrait nous expliquer.
77
00:07:08,387 --> 00:07:09,722
Expliquer quoi ?
78
00:07:09,805 --> 00:07:11,223
Ce qui est arrivé à Brenton.
79
00:07:11,307 --> 00:07:13,184
On ne le saura peut-être jamais.
80
00:07:14,393 --> 00:07:17,438
Le seul qui puisse vraiment savoir,
c'est Dieu.
81
00:07:19,482 --> 00:07:24,069
Dieu n'a pas renversé mon fils,
il ne l'a pas laissé mourir dans la rue.
82
00:07:25,404 --> 00:07:26,655
Un homme a fait ça.
83
00:07:27,823 --> 00:07:31,577
Latrice, j'ai vu beaucoup de gens
traverser cela.
84
00:07:31,660 --> 00:07:34,622
C'est dur, mais les gens
qui s'en sortent...
85
00:07:35,289 --> 00:07:37,458
qui gardent la tête au-dessus de l'eau,
86
00:07:37,541 --> 00:07:39,585
se penchent vers Lui.
87
00:07:39,668 --> 00:07:45,257
Je chantais Ses louanges à l'église
pendant que mon fils mourait dans un trou.
88
00:07:45,341 --> 00:07:47,927
Pencher ? Me pencher sur Lui ?
89
00:07:48,928 --> 00:07:53,432
Je n'ai jamais prié autant
pour que mon fils vive.
90
00:07:54,099 --> 00:07:56,852
Mais quelqu'un d'autre priait
pour qu'il meure.
91
00:07:57,978 --> 00:08:02,316
Ce Dieu a préféré écouter les prières
d'un meurtrier à celle d'une mère.
92
00:08:02,399 --> 00:08:04,443
Elle n'a pas les idées en place.
93
00:08:04,527 --> 00:08:05,528
Non.
94
00:08:07,363 --> 00:08:09,949
Je sais très bien ce que je dis.
95
00:08:10,866 --> 00:08:15,704
Je saigne dans cette maison,
chaque jour, à longueur de journée,
96
00:08:15,788 --> 00:08:17,289
mais je le fais seule.
97
00:08:17,373 --> 00:08:19,291
- Arrêtons-nous.
- Que dis-tu ?
98
00:08:19,375 --> 00:08:22,878
Tu n'as jamais aimé Brenton
autant que moi. Jamais.
99
00:08:24,129 --> 00:08:26,966
Il n'avait jamais de répit.
Tu ne le laissais pas respirer.
100
00:08:27,049 --> 00:08:29,677
S'il voulait quelque chose,
il venait vers moi,
101
00:08:29,760 --> 00:08:30,761
pas toi.
102
00:08:30,844 --> 00:08:32,680
Il venait se faire dorloter.
103
00:08:34,306 --> 00:08:38,185
Tu le choyais. Avec de la discipline,
il n'aurait pas rejoint ce gang,
104
00:08:38,269 --> 00:08:39,562
et il serait encore en vie.
105
00:08:46,110 --> 00:08:48,028
- Oh, non.
- Je suis désolé.
106
00:08:49,738 --> 00:08:50,990
Je ne voulais pas dire ça.
107
00:09:13,804 --> 00:09:16,599
Un grand jury va se réunir
pour les dealers qu'on a coincés.
108
00:09:16,974 --> 00:09:19,351
C'est à vous d'y aller, les mecs.
109
00:09:20,352 --> 00:09:21,604
C'est quoi, ça ?
110
00:09:21,687 --> 00:09:24,773
Il s'est gardé le cadeau pour le môme.
111
00:09:24,857 --> 00:09:27,359
Il a assez de jouets comme ça. Mâte ça.
112
00:09:27,443 --> 00:09:29,361
Oh, merde.
113
00:09:30,988 --> 00:09:33,282
Vous avez intérêt à être à l'heure
au tribunal.
114
00:09:33,365 --> 00:09:36,327
J'en ai marre qu'ils m'appellent
parce que vous pioncez.
115
00:09:36,410 --> 00:09:38,537
Désolé, les rondes de nuit.
116
00:09:38,621 --> 00:09:41,999
C'est dur de virer Teresa du lit.
Elle en redemande.
117
00:09:42,082 --> 00:09:44,126
T'as encore besoin de t'améliorer.
118
00:09:44,877 --> 00:09:46,837
Où est le café dans cette taule ?
119
00:09:46,920 --> 00:09:48,464
Laisse tomber, faut qu'on parte.
120
00:09:48,964 --> 00:09:51,216
Des dealers se sont installés sur Ocean.
121
00:09:51,300 --> 00:09:53,344
On passera la nuit à les surveiller.
122
00:09:53,427 --> 00:09:54,553
Deux, ça suffit.
123
00:09:56,972 --> 00:09:58,140
Alors choisis-moi.
124
00:09:58,557 --> 00:10:00,934
Le bleu se plaint qu'il est claqué.
125
00:10:01,894 --> 00:10:04,396
C'est bon, j'y vais.
126
00:10:04,980 --> 00:10:06,565
Il dit qu'il va bien. Assis.
127
00:10:06,649 --> 00:10:08,734
Rapporte une sucette à Wilcox.
128
00:10:08,817 --> 00:10:10,903
Le pauvre se sent un peu délaissé.
129
00:10:10,986 --> 00:10:13,739
- Je t'emmerde, le Mexicain.
- Je suis portoricain.
130
00:10:13,822 --> 00:10:15,407
C'est la même chose.
131
00:10:22,373 --> 00:10:24,708
J'aurais dû tuer ce connard lors du raid.
132
00:10:34,927 --> 00:10:37,471
Vous vous ressemblez
comme deux gouttes de tequila.
133
00:10:37,971 --> 00:10:39,473
Ça veut dire quoi ?
134
00:10:39,848 --> 00:10:42,267
Deux gouttes d'eau,
mais version mexicaine.
135
00:10:43,769 --> 00:10:45,104
C'est trop marrant.
136
00:10:45,938 --> 00:10:47,523
Tu devrais en faire un spectacle.
137
00:10:49,566 --> 00:10:51,110
Qu'est-ce qui t'arrive ?
138
00:10:52,236 --> 00:10:53,445
Ça va ?
139
00:10:54,154 --> 00:10:55,781
Faut que je te parle.
140
00:12:16,236 --> 00:12:19,573
Non, mon téléphone marche bien.
J'ignore vos appels.
141
00:12:20,157 --> 00:12:22,493
Vous détruisez
tout le travail qu'on a fait.
142
00:12:23,660 --> 00:12:25,412
J'espère que c'est du crack liquide.
143
00:12:28,207 --> 00:12:31,460
C'est du gin
et quelques gouttes de citron vert.
144
00:12:31,543 --> 00:12:32,753
Alors, oui.
145
00:12:33,587 --> 00:12:34,671
C'est ça.
146
00:12:35,714 --> 00:12:39,843
Le témoin de la centrale électrique,
la jeune fille...
147
00:12:40,802 --> 00:12:42,679
elle est dehors, dans ma voiture.
148
00:12:42,763 --> 00:12:45,349
Elle a reconnu DiAngelo
sur les lieux du crime.
149
00:12:45,432 --> 00:12:47,017
Vous avez eu mes messages.
150
00:12:47,100 --> 00:12:51,897
Mais elle n'a pas vraiment vu l'accident,
n'est-ce pas ?
151
00:12:53,899 --> 00:12:57,694
Elle n'a pas vu
qui a renversé Brenton Butler.
152
00:12:58,320 --> 00:13:04,076
Elle a vu des flics des Stups dans un parc
qui se tiraient en voiture.
153
00:13:05,619 --> 00:13:07,246
La belle affaire !
154
00:13:08,580 --> 00:13:10,457
- Je vais en chercher...
- Asseyez-vous.
155
00:13:12,000 --> 00:13:14,545
On peut boucler cette affaire, imbécile.
156
00:13:15,337 --> 00:13:19,341
DiAngelo ne couvrirait pas n'importe quoi.
Ça doit être un autre flic.
157
00:13:19,883 --> 00:13:21,176
Celui qui conduisait.
158
00:13:22,219 --> 00:13:24,680
Je m'en fiche,
je ne veux pas y être mêlée.
159
00:13:24,763 --> 00:13:27,349
Je ne peux pas garder
ce témoin éternellement.
160
00:13:27,432 --> 00:13:30,394
Si je la ramène,
ses parents vont prendre un avocat.
161
00:13:30,477 --> 00:13:34,314
Ils ne vont pas laisser leur junkie BCBG
témoigner contre un meurtrier.
162
00:13:34,398 --> 00:13:37,276
Faut prendre son témoignage maintenant.
163
00:13:37,359 --> 00:13:42,406
Il n'y aura pas de procès, débile,
parce que c'est des flics.
164
00:13:42,489 --> 00:13:44,283
Qui ont tué un ado de 15 ans.
165
00:13:44,366 --> 00:13:47,369
Un black de la zone
qui était dans un gang.
166
00:13:48,120 --> 00:13:50,247
Vous avez assisté à un procès récemment ?
167
00:13:51,290 --> 00:13:53,792
Tout le monde s'en fout de Brenton Butler.
168
00:13:54,459 --> 00:13:57,713
Sa vie n'a aucune incidence
sur cette ville.
169
00:13:57,796 --> 00:14:00,674
Ça n'a jamais été le cas
et ça ne le sera jamais.
170
00:14:02,759 --> 00:14:06,930
Si vous pensez vraiment
que je vais tout risquer pour ça...
171
00:14:08,348 --> 00:14:09,891
vous avez pris trop de crack.
172
00:14:09,975 --> 00:14:11,560
Liquide ou autre.
173
00:14:17,107 --> 00:14:18,734
C'est pour vous. Désolé.
174
00:14:19,151 --> 00:14:22,654
Pourriez-vous lui en apporter un autre ?
Je l'offre.
175
00:14:24,239 --> 00:14:25,282
Amusez-vous bien.
176
00:14:26,909 --> 00:14:28,076
Ça valait le coup.
177
00:14:53,435 --> 00:14:55,520
- C'est pour quoi ?
- Je cherche un flic.
178
00:14:55,604 --> 00:14:57,773
Un flic qui habite ici. Votre mari ?
179
00:14:59,942 --> 00:15:01,318
De quoi s'agit-il ?
180
00:15:02,402 --> 00:15:03,654
Mon fils, Brenton...
181
00:15:04,237 --> 00:15:08,367
Brenton Butler a été tué dans un accident
de voiture, il y a 15 jours.
182
00:15:08,909 --> 00:15:10,160
J'en suis désolée.
183
00:15:10,786 --> 00:15:13,580
Je ne vois pas
ce que mon mari peut y faire.
184
00:15:13,664 --> 00:15:16,875
Il est venu à l'hôpital,
le soir de l'accident.
185
00:15:16,959 --> 00:15:18,210
Et il...
186
00:15:19,962 --> 00:15:21,380
Il lui a laissé ça.
187
00:15:21,463 --> 00:15:23,757
Cette mouette appartenait à Brenton.
188
00:15:23,840 --> 00:15:26,593
Je dois lui parler.
Je dois savoir où il l'a eue.
189
00:15:27,010 --> 00:15:28,512
Je dois savoir ce qu'il sait
190
00:15:28,595 --> 00:15:31,848
parce qu'il doit avoir
des informations sur le tueur.
191
00:15:33,016 --> 00:15:34,518
Vous vous êtes trompé d'adresse.
192
00:15:34,601 --> 00:15:37,020
Non, c'est la bonne adresse.
193
00:15:37,104 --> 00:15:38,397
Quand va-t-il rentrer ?
194
00:15:39,690 --> 00:15:42,567
Je suis désolée, mais vous avez un enfant.
195
00:15:42,651 --> 00:15:44,903
Essayez de me comprendre.
196
00:15:45,988 --> 00:15:49,825
S'il pouvait me rappeler...
197
00:15:52,911 --> 00:15:54,413
Je m'appelle Latrice.
198
00:15:55,080 --> 00:15:56,331
Latrice Butler.
199
00:15:56,873 --> 00:16:00,836
Il peut me rappeler
à ce numéro. D'accord ?
200
00:16:02,004 --> 00:16:03,005
D'accord ?
201
00:16:03,714 --> 00:16:05,007
D'accord, merci.
202
00:16:05,465 --> 00:16:07,300
Dites-lui de me rappeler. N'oubliez pas.
203
00:16:07,384 --> 00:16:09,636
Merci.
204
00:16:12,973 --> 00:16:15,142
Allez. Rentrez chez vous.
205
00:16:15,225 --> 00:16:17,853
Mais j'ai encore une chanson qui m'attend.
206
00:16:17,936 --> 00:16:19,229
Ça suffit pour ce soir.
207
00:16:19,312 --> 00:16:22,482
Allez. Vous ne m'avez pas
entendu chanter Aretha !
208
00:16:23,108 --> 00:16:25,610
Vous devriez entendre ça. C'est super.
209
00:16:30,240 --> 00:16:31,283
C'est ma voiture. C'est...
210
00:16:35,662 --> 00:16:37,873
Hé, c'est ma voiture.
211
00:16:37,956 --> 00:16:40,792
Elle va à la fourrière.
Venez la récupérer dans une heure.
212
00:16:41,168 --> 00:16:42,294
Voici l'adresse.
213
00:16:42,794 --> 00:16:43,962
Je veux ma bagnole.
214
00:16:44,046 --> 00:16:46,423
Appelez un taxi. Arrêtez !
215
00:16:46,506 --> 00:16:47,841
Vous ne pouvez pas monter.
216
00:16:47,924 --> 00:16:49,551
Descendez de là.
217
00:16:49,968 --> 00:16:54,431
- Je vous attaquerai pour agression.
- Un problème ?
218
00:16:56,349 --> 00:16:58,101
Maintenant, vous jouez au flic.
219
00:16:58,935 --> 00:17:01,772
Comme si vous saviez faire votre boulot !
220
00:17:01,855 --> 00:17:04,191
- Pardon ?
- Vous m'avez entendue.
221
00:17:04,274 --> 00:17:05,275
Elle vous dérange ?
222
00:17:06,193 --> 00:17:10,614
Je suis substitut du procureur du comté.
223
00:17:11,031 --> 00:17:12,616
Alors vous bossez pour moi.
224
00:17:13,241 --> 00:17:16,995
Dites à ce connard
de me refiler ma bagnole.
225
00:17:17,079 --> 00:17:18,705
- Madame.
- Bordel.
226
00:17:18,789 --> 00:17:19,873
Calmez-vous.
227
00:17:21,666 --> 00:17:24,419
Je vous conduis à la fourrière
ou chez vous ?
228
00:17:25,587 --> 00:17:26,838
Je vais très bien.
229
00:17:28,173 --> 00:17:32,135
Alors occupez-vous de vos fesses, Eckerd.
230
00:17:32,677 --> 00:17:36,973
C'est moi qui vous donne des ordres,
pas le contraire.
231
00:17:37,641 --> 00:17:40,685
Vous êtes tous des racistes.
Tous les flics sans exception.
232
00:17:50,237 --> 00:17:52,322
- Je sais qu'elle est là.
- Qui ça ?
233
00:17:52,405 --> 00:17:53,657
- Latrice.
- Quoi ?
234
00:17:53,740 --> 00:17:56,076
- Elle n'est pas rentrée.
- Elle n'est pas ici.
235
00:17:56,159 --> 00:17:58,912
- Latrice !
- Ne crie pas chez moi.
236
00:17:58,995 --> 00:17:59,996
Latrice !
237
00:18:04,626 --> 00:18:06,336
Vous êtes adultes.
238
00:18:06,419 --> 00:18:08,880
Papa ne supporterait pas
de vous voir comme ça.
239
00:18:11,174 --> 00:18:12,551
Tu vis ici maintenant ?
240
00:18:14,094 --> 00:18:17,722
Marcelle subvient à peine à ses besoins.
Elle t'accueille en plus ?
241
00:18:18,765 --> 00:18:21,726
Pourquoi Latrice n'est pas rentrée ?
T'as fait quoi ?
242
00:18:28,608 --> 00:18:30,527
Elle aime le parc sur St. Peters.
243
00:18:30,610 --> 00:18:33,238
Si tu veux, je peux t'aider à la chercher.
244
00:18:35,448 --> 00:18:36,575
Comment ?
245
00:18:37,367 --> 00:18:39,327
Tu vas mettre les Five Kings dessus ? Tes voyous vont chercher ma femme ?
246
00:18:41,913 --> 00:18:44,541
T'es comme un chien avec un os.
Il s'agit pas de ça.
247
00:18:44,624 --> 00:18:47,752
- Si, il s'agit de ça.
- C'est ma faute si elle est partie ?
248
00:18:48,670 --> 00:18:50,297
Tout est de ma faute, alors ?
249
00:18:50,380 --> 00:18:52,799
Il faut que vous voyiez ça. Regardez.
250
00:18:53,842 --> 00:18:56,344
Ils disent qu'un flic a tué Brenton.
251
00:19:07,022 --> 00:19:08,815
Ça t'épuise, ces deux boulots.
252
00:19:10,817 --> 00:19:14,112
Non, j'adore. C'est super.
253
00:19:16,156 --> 00:19:17,782
Ma femme encore plus.
254
00:19:19,534 --> 00:19:20,577
Ouais, j'imagine.
255
00:19:22,829 --> 00:19:24,789
Surtout avec le petit Michael.
256
00:19:33,381 --> 00:19:35,884
J'ai pas eu la chance d'avoir d'enfants.
257
00:19:37,636 --> 00:19:39,095
Mais...
258
00:19:40,263 --> 00:19:41,556
J'aurais bien voulu.
259
00:19:44,768 --> 00:19:46,436
Mon équipe, c'est ma famille.
260
00:19:48,313 --> 00:19:49,356
La tienne aussi.
261
00:19:52,359 --> 00:19:55,695
Surtout quand Wilcox épousera Teresa
et deviendra ton beauf.
262
00:19:55,779 --> 00:19:57,864
Rigole pas là-dessus.
263
00:19:57,948 --> 00:20:00,575
Il viendra dîner chez toi à Noël.
264
00:20:01,660 --> 00:20:03,453
La main dans le froc,
265
00:20:03,536 --> 00:20:07,290
à chanter "Petit Papa Noël"
en pétant pour les mômes.
266
00:20:18,468 --> 00:20:20,762
Nous sommes en direct...
267
00:20:20,845 --> 00:20:22,931
Des officiers seraient impliqués...
268
00:20:34,567 --> 00:20:35,819
Rassemblez-vous.
269
00:20:48,123 --> 00:20:50,458
J'imagine que vous avez tous vu les infos.
270
00:20:50,542 --> 00:20:54,713
On dit que des flics de notre district
sont coupables du délit de fuite.
271
00:20:54,796 --> 00:20:58,425
Jusqu'à ce qu'on sache ce qui se passe,
personne ne dit rien.
272
00:20:59,634 --> 00:21:04,097
Au niveau de la presse,
on devient tous sourds et muets.
273
00:21:04,180 --> 00:21:07,767
Si on vous met un micro sous le nez,
envoyez-le au commandant.
274
00:21:08,351 --> 00:21:09,644
Ils gèrent les RP.
275
00:21:09,728 --> 00:21:11,604
Quels flics sont accusés ?
276
00:21:11,688 --> 00:21:13,857
Ça tient debout ?
277
00:21:13,940 --> 00:21:16,192
Je sais que dalle, comme vous.
278
00:21:16,609 --> 00:21:18,361
J'apprécie pas trop.
279
00:21:18,445 --> 00:21:21,364
Le flic sur l'affaire a dû
me faire un topo.
280
00:21:21,448 --> 00:21:24,117
C'est qui, ce Fish, ou je ne sais quoi ?
281
00:21:24,200 --> 00:21:27,787
Un flic de l'autre côté de la rivière.
Il vient d'arriver.
282
00:21:27,871 --> 00:21:31,249
Il débarque chez nous
et commence à foutre le bordel.
283
00:21:31,666 --> 00:21:33,918
Espérons que ça reste au niveau local.
284
00:21:34,377 --> 00:21:36,713
Dans 15 jours, on n'en parlera plus.
285
00:21:37,213 --> 00:21:39,215
Vous êtes tous de bons flics.
286
00:21:40,133 --> 00:21:42,594
Mais les journalistes cherchent le scoop.
287
00:21:43,303 --> 00:21:45,138
Alors faites gaffe.
288
00:21:45,847 --> 00:21:47,098
Soyez irréprochables. Enregistrez tout.
289
00:22:26,554 --> 00:22:27,931
Oh, mon Dieu.
290
00:22:30,975 --> 00:22:33,686
Tu pourrais me prévenir
avant d'attaquer les flics
291
00:22:33,770 --> 00:22:35,897
et qu'un journaliste m'interroge.
292
00:22:37,732 --> 00:22:38,733
Quoi ?
293
00:22:39,275 --> 00:22:41,611
Luis Carillo de The Journal a appelé,
294
00:22:41,694 --> 00:22:45,323
pour savoir quels flics
on accuse du délit de fuite.
295
00:22:45,698 --> 00:22:46,825
La presse le sait ?
296
00:22:48,952 --> 00:22:50,036
D'où vient la fuite ?
297
00:22:51,162 --> 00:22:53,498
Comment t'as laissé ça arriver ?
298
00:22:54,249 --> 00:22:55,250
C'est pas moi.
299
00:22:56,167 --> 00:22:58,461
Je ne te ferais jamais ça, tu le sais.
300
00:23:03,758 --> 00:23:04,759
Ça va loin ?
301
00:23:06,970 --> 00:23:09,055
Quatre officiers sont impliqués.
302
00:23:10,181 --> 00:23:12,225
Trois identifiés sur les lieux du crime.
303
00:23:12,308 --> 00:23:15,562
Je dois trouver le conducteur
avant d'arrêter les autres.
304
00:23:15,645 --> 00:23:16,729
Qui sont les trois ?
305
00:23:18,565 --> 00:23:21,901
Michael DiAngelo, Felix Osorio,
et Manny Wilcox.
306
00:23:21,985 --> 00:23:24,904
Super. L'équipe la plus efficace
de la ville.
307
00:23:25,572 --> 00:23:26,781
La baisse de criminalité
308
00:23:26,865 --> 00:23:29,659
dont je me vante dans ma campagne,
c'est grâce à eux.
309
00:23:30,410 --> 00:23:31,244
Ne t'en fais.
310
00:23:31,953 --> 00:23:35,707
Ça n'ira pas plus loin. J'ai dit
à l'inspecteur de lâcher l'affaire.
311
00:23:36,374 --> 00:23:38,877
Pourquoi ? Ça ne tient pas debout ?
312
00:23:39,669 --> 00:23:43,840
- Il paraît que t'as un témoin.
- Oui, une junkie de 15 ans.
313
00:23:44,340 --> 00:23:47,093
Les médias vont en faire
une affaire raciale.
314
00:23:47,177 --> 00:23:48,178
On continue.
315
00:23:49,888 --> 00:23:50,847
"On" ?
316
00:23:52,724 --> 00:23:53,600
Sans moi.
317
00:23:53,683 --> 00:23:56,352
Je ne vais pas changer
de procureur maintenant.
318
00:23:57,353 --> 00:23:58,229
Oui.
319
00:23:59,480 --> 00:24:02,066
Une femme noire donnera
une meilleure image.
320
00:24:03,318 --> 00:24:04,527
Je m'en fous !
321
00:24:04,611 --> 00:24:06,112
Tu en as toute une collection.
322
00:24:06,196 --> 00:24:08,865
Prends une autre black,
personne ne remarquera.
323
00:24:09,616 --> 00:24:11,367
Mon Dieu, James.
324
00:24:13,161 --> 00:24:14,120
Crois-moi...
325
00:24:15,788 --> 00:24:17,624
il vaut mieux que je me retire.
326
00:24:21,628 --> 00:24:25,506
Ça doit être fatigant
de toujours regarder dans le rétro.
327
00:24:27,759 --> 00:24:29,177
Tu sais ce qui me fatigue ?
328
00:24:30,220 --> 00:24:32,680
Que tu te serves de mon passé contre moi.
329
00:24:33,348 --> 00:24:36,059
Quand t'as besoin d'une carotte
ou d'un bâton.
330
00:24:36,935 --> 00:24:40,146
C'est ton affaire.
Tu as voulu l'avoir, garde-la.
331
00:24:40,980 --> 00:24:44,025
Je vais faire une conférence de presse.
Je t'y attends.
332
00:24:59,832 --> 00:25:01,042
Fish Rinaldi.
333
00:25:02,210 --> 00:25:04,045
Dites-moi d'où vient ce surnom.
334
00:25:04,128 --> 00:25:06,005
De mon commandant à l'académie.
335
00:25:06,089 --> 00:25:09,550
J'ai raté deux fois l'exam de natation,
d'où le surnom "poisson".
336
00:25:09,759 --> 00:25:12,262
- Quelle académie au juste ?
- College Point.
337
00:25:12,845 --> 00:25:13,972
Je vois.
338
00:25:14,055 --> 00:25:16,391
Pas Stemler, de ce côté de la rivière ?
339
00:25:17,475 --> 00:25:19,644
Les flics qui sont mutés de ce côté...
340
00:25:20,478 --> 00:25:24,190
passent un peu de temps à l'académie,
un an à faire des patrouilles.
341
00:25:26,234 --> 00:25:27,193
Mais pas vous.
342
00:25:28,528 --> 00:25:30,280
Vous avez esquivé tout ça.
343
00:25:31,072 --> 00:25:36,369
Je me demandais si ce Fish Rinaldi était
un fils de riche qui avait des relations.
344
00:25:39,038 --> 00:25:39,914
C'est ça ?
345
00:25:40,873 --> 00:25:42,583
Vous êtes un fils de riche ?
346
00:25:45,086 --> 00:25:48,673
- Je ne fais que mon boulot.
- Envoyer les flics en taule ?
347
00:25:49,090 --> 00:25:52,302
- C'est ça, votre boulot ?
- J'envoie les ripoux en taule.
348
00:25:55,638 --> 00:25:57,765
Qui est le ripou dans mon équipe ?
349
00:26:01,561 --> 00:26:04,063
Il y a eu une fuite avant qu'on le trouve. On n'a rien de précis, alors pas de nom.
350
00:26:07,984 --> 00:26:10,194
Vous savez garder votre sang-froid.
351
00:26:11,821 --> 00:26:13,406
Comme si j'allais avaler ça !
352
00:26:13,489 --> 00:26:16,617
Je veux rendre justice à cet ado,
ça va pas être facile.
353
00:26:16,701 --> 00:26:18,286
Vous devriez comprendre. Je ne vois que du bleu.
354
00:26:21,205 --> 00:26:23,708
C'est la seule couleur qu'on voit
dans ce district.
355
00:26:29,547 --> 00:26:31,132
Hé. Regarde qui arrive.
356
00:26:33,217 --> 00:26:34,052
Quoi ?
357
00:26:34,969 --> 00:26:36,220
Regardez qui est là.
358
00:26:38,723 --> 00:26:41,184
- Attends une minute.
- Lamentable.
359
00:26:41,267 --> 00:26:42,393
Qu'est-ce qu'elle veut ?
360
00:26:45,271 --> 00:26:48,149
Bonjour. Je cherche l'inspecteur Rinaldi.
361
00:26:49,233 --> 00:26:50,651
Attendez-le à son bureau.
362
00:27:04,916 --> 00:27:06,501
Tu veux t'asseoir ?
363
00:27:11,631 --> 00:27:14,384
- C'est quoi, ce bordel ?
- Tu veux un bureau ?
364
00:27:15,301 --> 00:27:18,304
Où tu vas mettre tes tampons, Fish ?
365
00:27:19,389 --> 00:27:20,681
Deux ans d'âge mental.
366
00:27:32,735 --> 00:27:35,196
Fish !
367
00:27:36,280 --> 00:27:38,866
Pourquoi vous avez fait fuir l'info ?
368
00:27:38,950 --> 00:27:40,910
Qu'est-ce que vous racontez ?
C'était vous.
369
00:27:40,993 --> 00:27:42,412
C'était pas moi.
370
00:27:42,495 --> 00:27:44,080
C'est peut-être un des flics.
371
00:27:44,163 --> 00:27:46,290
- Avec une conscience.
- Que faites-vous ici ?
372
00:27:46,374 --> 00:27:48,709
Qu'est-ce vous voulez, bordel ?
373
00:27:50,336 --> 00:27:52,547
Connelly me force à continuer.
374
00:27:54,507 --> 00:27:57,051
Il faut les registres
des véhicules de la police.
375
00:27:57,135 --> 00:27:58,136
Vous pouvez rêver !
376
00:27:58,928 --> 00:28:01,889
C'est trop tard.
Notre seule chance a été anéantie.
377
00:28:01,973 --> 00:28:05,393
Les registres des voitures ont déjà
disparu, je vous le garantis.
378
00:28:05,476 --> 00:28:09,647
Cette bagnole bleue, elle est
au fond de l'Hudson, avec mon bureau.
379
00:28:10,148 --> 00:28:12,650
Mais vous avez chanté Anita Baker.
380
00:28:12,733 --> 00:28:13,985
À chacun ses priorités.
381
00:28:15,528 --> 00:28:16,737
On a un témoin.
382
00:28:18,573 --> 00:28:21,951
Connelly pense qu'elle a témoigné
contre DiAngelo et les autres.
383
00:28:22,827 --> 00:28:24,078
Et je ne l'ai pas corrigé.
384
00:28:25,788 --> 00:28:28,499
Commençons par prendre
son témoignage officiel.
385
00:28:30,376 --> 00:28:33,629
Quelle photo pouvons-nous lui montrer
sans accéder au système ?
386
00:28:37,049 --> 00:28:38,551
Souriez, connards !
387
00:28:44,599 --> 00:28:46,058
Quand Paul parle d'intendance,
388
00:28:46,142 --> 00:28:49,687
il donne aux Chrétiens
une certaine responsabilité...
389
00:28:49,771 --> 00:28:51,022
Excusez-moi.
390
00:28:53,024 --> 00:28:54,066
Frère Butler.
391
00:28:54,859 --> 00:28:56,319
Quelqu'un a vu Latrice ?
392
00:28:57,653 --> 00:28:58,696
Non, on ne l'a pas vue.
393
00:28:58,780 --> 00:29:00,948
Elle n'est pas rentrée depuis hier.
394
00:29:01,699 --> 00:29:04,869
- Vous avez demandé à sa famille ?
- Partout. Je ne la trouve pas.
395
00:29:07,830 --> 00:29:09,832
Je crois qu'elle a des ennuis.
396
00:29:10,416 --> 00:29:13,586
Sortez vos téléphones
et appelez tout le monde
397
00:29:13,669 --> 00:29:16,506
ou prenez votre voiture
et cherchez partout.
398
00:29:16,589 --> 00:29:17,590
D'accord.
399
00:29:17,673 --> 00:29:20,134
Voilà l'intendance dont je vous parlais.
400
00:29:20,510 --> 00:29:22,220
Mettons-la en pratique.
401
00:29:25,014 --> 00:29:26,265
Que Dieu vous bénisse.
402
00:29:26,349 --> 00:29:27,517
Tenez le coup.
403
00:30:14,146 --> 00:30:15,147
Ohé !
404
00:30:18,943 --> 00:30:20,152
Ohé !
405
00:30:20,236 --> 00:30:22,947
C'est Latrice Butler d'hier.
406
00:30:23,030 --> 00:30:23,990
C'est rien.
407
00:30:26,325 --> 00:30:27,493
Ohé !
408
00:30:31,247 --> 00:30:33,124
Ohé, Mme...
409
00:30:55,646 --> 00:30:59,066
LA POLICE SUSPECTÉE DANS UN DÉLIT DE FUITE
ET LA MORT D'UN ADOLESCENT
410
00:31:08,993 --> 00:31:10,745
Vite. Allez.
411
00:31:12,997 --> 00:31:14,040
Super !
412
00:31:18,586 --> 00:31:20,046
Allez.
413
00:31:20,129 --> 00:31:20,963
Allez !
414
00:31:22,381 --> 00:31:23,507
Papa, t'as vu ça ?
415
00:31:24,050 --> 00:31:25,968
Super. Ouais, j'ai vu ça.
416
00:31:26,052 --> 00:31:27,470
Recommence, je regarde.
417
00:31:32,391 --> 00:31:35,227
Je t'ai plus vu en 15 jours qu'en dix ans.
418
00:31:36,729 --> 00:31:38,064
Je ne m'en plains pas.
419
00:31:40,441 --> 00:31:42,944
C'est des flics
qui ont descendu le petit ?
420
00:31:44,278 --> 00:31:45,780
Ça craint.
421
00:31:51,285 --> 00:31:53,537
À une époque,
on était aussi innocents qu'eux.
422
00:31:55,706 --> 00:32:00,670
On venait là et on pensait
que le monde était à nous.
423
00:32:00,753 --> 00:32:02,546
Qu'on n'avait qu'à tendre la main.
424
00:32:03,214 --> 00:32:05,174
On n'avait pas encore percuté.
425
00:32:07,885 --> 00:32:10,429
En fait, la vie attend de te dévorer.
426
00:32:10,513 --> 00:32:13,015
Non, cherche pas aussi loin.
427
00:32:14,809 --> 00:32:18,354
Le monde te regarde de travers,
et tu te bats.
428
00:32:19,480 --> 00:32:21,983
J'ai échappé à la ville et à une balle.
429
00:32:22,900 --> 00:32:26,737
Maintenant, je suis au sommet du monde.
430
00:32:27,780 --> 00:32:28,906
Le big boss.
431
00:32:33,953 --> 00:32:35,121
Je veux revenir.
432
00:32:38,457 --> 00:32:40,918
T'as besoin de fric ? D'une piaule ?
433
00:32:41,002 --> 00:32:42,253
- Je te trouve ça.
- Non.
434
00:32:42,336 --> 00:32:43,462
C'est pas ça.
435
00:32:43,546 --> 00:32:45,589
Je te dois déjà les frais d'hôpitaux.
436
00:32:46,966 --> 00:32:48,676
Je veux revenir.
437
00:32:51,429 --> 00:32:54,223
T'en as marre
d'explorer tout ton potentiel.
438
00:32:54,306 --> 00:32:55,266
C'est ça ?
439
00:32:56,058 --> 00:32:57,685
T'es parti.
440
00:32:58,769 --> 00:33:01,480
T'as trouvé ta voie, t'as fait ta vie.
441
00:33:01,564 --> 00:33:02,982
C'est quoi, cette vie ?
442
00:33:04,567 --> 00:33:05,860
Quelle vie ?
443
00:33:06,819 --> 00:33:10,239
- Je pionce dans le lit de mon neveu.
- Renfile l'uniforme.
444
00:33:10,322 --> 00:33:11,490
Là-bas, c'est pareil.
445
00:33:11,574 --> 00:33:13,868
Ici, vous ne faites pas semblant.
446
00:33:16,829 --> 00:33:19,540
Bosser pour toi,
ça voulait dire quelque chose.
447
00:33:21,584 --> 00:33:22,710
Ça tenait la route.
448
00:33:29,091 --> 00:33:31,052
T'as dit que tu ferais tout pour moi.
449
00:33:31,135 --> 00:33:32,636
C'est ce que t'as dit ?
450
00:33:35,973 --> 00:33:37,016
Tout.
451
00:33:48,778 --> 00:33:49,945
Ça marche.
452
00:33:51,238 --> 00:33:55,785
Un des mecs te montrera. Tu attendras
au coin de Woodlawn et d'Ocean.
453
00:33:56,702 --> 00:33:59,997
C'est les mômes de 14 ans
qui attendent aux coins de rues.
454
00:34:00,081 --> 00:34:02,208
Tu crois que c'est une agence d'intérim ?
455
00:34:03,000 --> 00:34:04,502
Tu fais ce que je te dis.
456
00:34:12,384 --> 00:34:15,429
On n'a qu'à se tirer,
tant qu'on le peut encore.
457
00:34:15,513 --> 00:34:19,975
On n'a qu'à mettre une flèche sur nous
qui dit : "C'est nous, les coupables."
458
00:34:20,059 --> 00:34:24,855
Nous ? Tu déconnes ou quoi ?
Je l'ai pas tué, ce mec.
459
00:34:24,939 --> 00:34:26,565
Alors, Einstein, raconte.
460
00:34:27,441 --> 00:34:29,276
Je vais pas faire dix ans de taule.
461
00:34:29,360 --> 00:34:31,862
Personne va rien faire.
462
00:34:33,781 --> 00:34:36,534
Il restait plus rien sur place,
j'ai vérifié.
463
00:34:37,910 --> 00:34:40,538
La bagnole est détruite.
Qu'est-ce qu'ils ont ?
464
00:34:40,621 --> 00:34:45,000
Une ivrogne qui mène l'enquête.
Et un flic viré de la police de New York.
465
00:34:45,084 --> 00:34:48,379
On craint rien,
alors faut que vous vous calmiez.
466
00:34:50,965 --> 00:34:55,177
Ils ont un témoin.
Une môme dont on devait pas s'inquiéter.
467
00:34:56,220 --> 00:34:59,849
- Attends. De quoi il parle ?
- C'est une junkie, putain.
468
00:34:59,932 --> 00:35:01,517
C'est une junkie, on s'en fout.
469
00:35:01,600 --> 00:35:03,060
Tu savais pour le témoin ?
470
00:35:04,812 --> 00:35:07,189
Elle a rien vu. Je m'en suis assuré.
471
00:35:07,273 --> 00:35:09,900
- C'est bon.
- Ouvre les yeux !
472
00:35:09,984 --> 00:35:12,528
Alors comment ils savent
que c'est des flics ?
473
00:35:13,529 --> 00:35:15,531
C'est la question que je me pose.
474
00:35:17,032 --> 00:35:19,660
T'arrêtes pas de t'exciter
pour cette fille.
475
00:35:20,995 --> 00:35:23,873
T'arrêtes pas de pleurer pour Dorsey
476
00:35:23,956 --> 00:35:26,417
et de te plaindre d'avoir
à aider le nouveau.
477
00:35:27,835 --> 00:35:29,962
Je fais tout pour nous couvrir
478
00:35:30,045 --> 00:35:33,674
et je me demande qui a pu nous balancer.
479
00:35:34,925 --> 00:35:38,387
Tu insinues que c'est moi ?
Pourquoi j'aurais fait ça ?
480
00:35:38,470 --> 00:35:42,308
Tu t'es énervé grave
quand le journaliste est venu te parler.
481
00:35:43,642 --> 00:35:45,436
On rigolait avec Carillo. C'est rien.
482
00:35:45,519 --> 00:35:49,064
Tu rigolais avec le mec du journal
qui a écrit cet article ?
483
00:35:49,148 --> 00:35:50,941
Osorio n'est pas comme ça.
484
00:35:51,025 --> 00:35:53,485
J'ai la même corde que toi autour du cou.
485
00:35:53,569 --> 00:35:55,154
J'aurais rien à y gagner.
486
00:35:59,158 --> 00:36:00,326
- Putain.
- Ouais.
487
00:36:01,785 --> 00:36:03,704
T'as voulu te faire un peu de fric ?
488
00:36:03,787 --> 00:36:05,873
T'as fait un marché dans notre dos ?
489
00:36:06,373 --> 00:36:08,500
T'as voulu faire un cadeau à ta copine ?
490
00:36:08,584 --> 00:36:09,877
Arrête quand je te parle !
491
00:36:09,960 --> 00:36:13,088
J'ai rien dit au journaliste.
J'ai rien dit à personne.
492
00:36:13,172 --> 00:36:15,049
Je t'emmerde si tu me crois pas.
493
00:36:19,345 --> 00:36:21,472
Tu crois qu'Osorio a fait ça ?
494
00:36:22,389 --> 00:36:23,933
Tu crois qu'il l'a pas fait ?
495
00:36:36,445 --> 00:36:37,863
Tu voulais me voir ?
496
00:36:38,572 --> 00:36:40,866
Il y a 15 jours, mes mecs et moi,
497
00:36:40,950 --> 00:36:43,994
on essayait d'épingler Goldie
sur Stevens Ave.
498
00:36:44,078 --> 00:36:48,249
Le matin du 15 février, on essayait
de l'épingler avec de la cocaïne.
499
00:36:48,332 --> 00:36:52,753
Comme ça, tu sais ce qui s'est passé
si on te pose la question.
500
00:36:53,796 --> 00:36:56,924
Si vous étiez dans la zone
à coincer les dealers,
501
00:36:57,007 --> 00:36:58,801
vous n'étiez pas dans le parc.
502
00:37:00,761 --> 00:37:03,472
Vous n'étiez pas
en train de buter Brenton Butler.
503
00:37:04,807 --> 00:37:05,641
Alors ?
504
00:37:06,350 --> 00:37:08,352
Nous tirer dans le dos,
c'est trop facile ?
505
00:37:08,435 --> 00:37:10,187
Amène-moi ton pote Goldie.
506
00:37:11,313 --> 00:37:13,148
Je lui ferai le topo.
507
00:37:16,151 --> 00:37:17,069
Mais tu vois...
508
00:37:18,028 --> 00:37:22,199
le truc, c'est que Goldie a
des problèmes de mémoire.
509
00:37:23,033 --> 00:37:25,744
Ça va prendre du temps
pour qu'il se rappelle.
510
00:37:26,870 --> 00:37:29,957
Du temps loin de la rue.
Ça me coûte du fric.
511
00:37:32,459 --> 00:37:35,421
Garde 2 % de ma part.
Ça compense ton temps ?
512
00:37:35,504 --> 00:37:36,797
Disons plutôt 4 %.
513
00:37:44,430 --> 00:37:46,598
Ça nous coûte du fric maintenant ?
514
00:37:46,682 --> 00:37:49,310
Tu préfères 4 % ou quatre ans ?
515
00:37:49,393 --> 00:37:50,686
On est couverts.
516
00:37:50,769 --> 00:37:53,230
Ça sert à rien si on nous identifie.
517
00:37:53,647 --> 00:37:55,649
On fait quoi de ce témoin ?
518
00:38:00,446 --> 00:38:01,822
Allez, on se tire.
519
00:38:18,047 --> 00:38:18,964
Nadine.
520
00:38:23,635 --> 00:38:24,803
Où tu vas ?
521
00:38:25,554 --> 00:38:27,097
J'ai pas le droit de vous parler.
522
00:38:27,181 --> 00:38:29,058
Tu obéis aux règles maintenant ?
523
00:38:29,141 --> 00:38:32,019
Notre avocat s'appelle Marty Shane.
Appelez-le.
524
00:38:32,102 --> 00:38:34,355
Faut que tu les identifies
devant le procureur.
525
00:38:34,438 --> 00:38:35,898
Facile, elle est là.
526
00:38:36,774 --> 00:38:39,151
KJ Harper, ravie de te rencontrer enfin.
527
00:38:41,028 --> 00:38:41,945
Nadine.
528
00:38:44,323 --> 00:38:45,366
Allez, Nadine.
529
00:38:48,410 --> 00:38:51,163
Les hommes du parc,
ils sont sur cette photo ?
530
00:38:51,872 --> 00:38:53,207
Je ne peux pas vous aider.
531
00:38:53,290 --> 00:38:56,710
Si, mais tu ne veux pas le faire,
c'est différent.
532
00:38:56,794 --> 00:38:59,838
Tu sais qui ils sont.
Il faut que ce soit officiel.
533
00:38:59,922 --> 00:39:02,758
Montre-les du doigt, allez.
534
00:39:03,509 --> 00:39:04,760
On est BFF, non ?
535
00:39:08,263 --> 00:39:10,766
C'est tous les flics du district sud.
536
00:39:10,849 --> 00:39:12,476
La photo est récente.
537
00:39:14,853 --> 00:39:15,771
Allez.
538
00:39:16,980 --> 00:39:18,357
Pointe-les du doigt.
539
00:39:29,159 --> 00:39:30,327
Non, Nadine. Allez.
540
00:39:33,122 --> 00:39:36,375
Tu as pris ses bottes.
Aide-nous à trouver le meurtrier.
541
00:39:36,458 --> 00:39:39,670
- Quoi ? Laissez-moi faire.
- Lâchez ma portière.
542
00:39:39,753 --> 00:39:41,964
Tu lui as enlevé ses bottes dans le trou ?
543
00:39:42,047 --> 00:39:44,591
Quoi ? Non ! Je ne l'ai même pas vu.
544
00:39:45,008 --> 00:39:47,845
- C'est pas de ma faute.
- Laissez-moi lui parler.
545
00:39:47,928 --> 00:39:50,347
Ça ne t'a pas étonnée
de trouver des bottes
546
00:39:50,431 --> 00:39:53,183
dans la neige, au milieu de nulle part,
547
00:39:53,267 --> 00:39:54,518
avec du sang dessus ?
548
00:39:54,601 --> 00:39:55,936
J'ai pas vu de sang.
549
00:39:56,019 --> 00:39:59,022
J'ai rien vu, sauf ces bottes
avec des mouettes.
550
00:39:59,440 --> 00:40:01,483
Je les ai piquées. Et alors ?
551
00:40:02,151 --> 00:40:03,944
- Écoutez.
- Allez vous faire foutre.
552
00:40:05,612 --> 00:40:06,697
Nadine, attends.
553
00:40:17,749 --> 00:40:19,376
C'était quoi, l'intérêt ?
554
00:40:20,335 --> 00:40:23,213
C'est qu'une môme.
Vous la traitez comme une suspecte.
555
00:40:25,007 --> 00:40:26,175
Je vous parle !
556
00:40:28,802 --> 00:40:30,929
Il y avait une mouette sur son vélo.
557
00:40:31,597 --> 00:40:33,974
Sur ses chaussures, dans sa chambre.
558
00:40:34,057 --> 00:40:36,935
Latrice a dit qu'elle avait vu
un homme avec une mouette.
559
00:40:37,019 --> 00:40:37,853
Et alors ?
560
00:40:38,395 --> 00:40:40,939
Vous avez passé les preuves en revue ?
561
00:40:41,565 --> 00:40:44,151
- Vous avez enregistré le vélo ?
- Évidemment.
562
00:40:44,735 --> 00:40:46,820
Et ça ? Vous l'avez enregistré ?
563
00:40:48,572 --> 00:40:49,990
Vous avez vu la mouette ?
564
00:40:50,073 --> 00:40:52,951
La liste des pièces à conviction
est dedans...
565
00:40:56,830 --> 00:41:01,835
Vélo, jean, sweat, chaussettes,
maillot, sous-vêtements.
566
00:41:02,503 --> 00:41:03,504
Pas de mouette.
567
00:41:04,129 --> 00:41:07,508
Elle n'a jamais été enregistrée,
mais elle était là.
568
00:41:09,384 --> 00:41:11,094
On ne l'a pas amenée au poste.
569
00:41:11,178 --> 00:41:14,681
Latrice a dit qu'un homme était passé
voir Brenton à l'hôpital
570
00:41:14,765 --> 00:41:17,809
et qu'il lui avait laissé
une mouette en papier.
571
00:41:19,686 --> 00:41:22,272
Seul un flic aurait pu la prendre
après l'accident.
572
00:41:23,857 --> 00:41:25,943
- Voilà notre conducteur.
- Ouais.
573
00:41:36,912 --> 00:41:37,829
Où est-elle ?
574
00:41:38,330 --> 00:41:40,958
Où est ma femme ?
Vous avez tué mon fils.
575
00:41:41,041 --> 00:41:42,417
Si vous avez touché Latrice...
576
00:41:42,501 --> 00:41:44,211
Du calme ! De quoi parlez-vous ?
577
00:41:44,294 --> 00:41:46,755
On est ici pour trouver qui a tué Brenton.
578
00:41:47,256 --> 00:41:50,467
Votre femme pourra peut-être l'identifier.
579
00:41:52,469 --> 00:41:54,263
Elle n'est pas rentrée depuis hier.
580
00:41:54,930 --> 00:41:58,809
Elle a dit qu'elle avait vu
l'homme de l'hôpital.
581
00:41:59,935 --> 00:42:01,395
Elle l'a vu dans la rue.
582
00:42:02,980 --> 00:42:04,022
C'était un flic.
583
00:42:04,773 --> 00:42:06,441
Je continue de la chercher.
584
00:42:09,653 --> 00:42:10,821
M. Butler.
585
00:42:13,865 --> 00:42:16,159
Je pense savoir où elle est.
586
00:42:16,910 --> 00:42:18,412
Êtes-vous allé au parc ?
587
00:42:48,066 --> 00:42:49,067
Latrice !
588
00:42:51,737 --> 00:42:52,821
Latrice ! Latrice !
589
00:43:04,499 --> 00:43:05,500
Latrice !
590
00:43:15,510 --> 00:43:18,138
- Où étais-tu ?
- Pourquoi t'as amené ce flic ?
591
00:43:18,555 --> 00:43:20,849
Fais-leur confiance, ils nous aideront.
592
00:43:22,351 --> 00:43:23,435
Mme Butler ?
593
00:43:27,314 --> 00:43:28,357
Mme Butler...
594
00:43:28,774 --> 00:43:33,278
Je sais que vous avez entendu aux infos
595
00:43:33,362 --> 00:43:35,614
que la police semble responsable.
596
00:43:35,697 --> 00:43:38,909
Vous avez peur
et vous ne savez pas à qui vous fier.
597
00:43:41,370 --> 00:43:44,873
Mais nous quatre, ici,
on veut la même chose :
598
00:43:46,541 --> 00:43:48,210
trouver celui qui a tué votre fils.
599
00:43:51,963 --> 00:43:52,923
Alors...
600
00:43:53,632 --> 00:43:56,677
identifiez l'homme
que vous avez vu à l'hôpital.
601
00:43:57,969 --> 00:44:00,180
Voici tout le district sud.
602
00:44:00,722 --> 00:44:01,848
Prenez votre temps.
603
00:44:36,133 --> 00:44:37,884
Tout le monde y est ?
604
00:44:39,261 --> 00:44:41,888
Il y a tout le district ?
605
00:44:41,972 --> 00:44:42,848
Oui.
606
00:44:48,353 --> 00:44:51,148
Il n'est pas dessus.
Vous en êtes sûre ?
607
00:44:53,733 --> 00:44:56,778
Vous avez vu cet homme hier,
c'est frais dans votre esprit.
608
00:44:56,862 --> 00:44:58,613
Faites son portrait-robot.
609
00:45:02,826 --> 00:45:05,495
Ce n'était pas l'homme à l'hôpital.
610
00:45:07,789 --> 00:45:10,041
Je suis allé chez lui, je l'ai vu.
611
00:45:11,751 --> 00:45:14,004
- Je me suis trompée.
- Tu étais sûre.
612
00:45:14,087 --> 00:45:15,338
J'étais bouleversée.
613
00:45:17,674 --> 00:45:19,509
J'avais les idées embrouillées.
614
00:45:21,386 --> 00:45:22,512
J'avais tort.
615
00:45:25,849 --> 00:45:28,977
Vous avez la mouette ?
On peut relever ses empreintes.
616
00:45:33,732 --> 00:45:34,858
Je l'ai jetée.
617
00:45:43,658 --> 00:45:44,910
Merde.
618
00:46:03,345 --> 00:46:05,430
District sud. Sergent Mahoney.
619
00:46:05,514 --> 00:46:06,848
C'est DiAngelo.
620
00:46:06,932 --> 00:46:09,351
Tu connais la vieille centrale
près du parc ?
621
00:46:10,352 --> 00:46:12,562
Dis-moi si tu vois une junkie blanche,
622
00:46:12,646 --> 00:46:16,733
15, 16 ans avec une mèche violette.
Elle se fait appeler Nadine.
623
00:46:17,734 --> 00:46:18,735
Discrétos.
624
00:46:19,569 --> 00:46:23,823
Dis-moi si tu la vois.
Je dois lui dire deux mots.
625
00:46:23,907 --> 00:46:24,950
Ouais, d'accord, Di.
626
00:46:58,108 --> 00:46:59,609
Une femme est passée.
627
00:47:01,069 --> 00:47:03,405
Elle a dit que tu savais pour son fils.
628
00:47:05,532 --> 00:47:06,408
Quoi ?
629
00:47:06,992 --> 00:47:09,202
L'accident de voiture aux infos.
630
00:47:12,706 --> 00:47:15,667
Arrête de me regarder
comme si tu ne savais rien.
631
00:47:16,835 --> 00:47:19,462
Le SUV n'est pas en réparation,
n'est-ce pas ?
632
00:47:40,525 --> 00:47:41,735
C'est moi.
633
00:47:47,198 --> 00:47:48,658
Je l'ai renversé.
634
00:47:50,577 --> 00:47:53,538
Quand j'allais à l'hôpital...
635
00:47:54,456 --> 00:47:56,207
Je voulais l'aider.
636
00:47:57,834 --> 00:47:59,669
Mais DiAngelo...
637
00:48:02,255 --> 00:48:03,923
Il m'a dit de partir. Que veux-tu que je fasse ?
638
00:48:11,765 --> 00:48:14,851
Je vais me rendre, j'y vais maintenant.
639
00:48:19,230 --> 00:48:20,398
Non.
640
00:48:23,777 --> 00:48:24,778
Non. Pas question.
641
00:48:36,456 --> 00:48:38,124
Elle a perdu un enfant.
642
00:48:41,795 --> 00:48:42,962
Nous aussi.
643
00:48:50,762 --> 00:48:52,472
J'ai tenu ma fille dans mes bras,
644
00:48:52,555 --> 00:48:55,350
j'ai cru que j'allais mourir,
mais j'ai survécu.
645
00:48:59,187 --> 00:49:01,064
J'ai tenu le coup pour toi.
646
00:49:02,399 --> 00:49:03,733
Pour nous.
647
00:49:06,069 --> 00:49:07,821
L'important, c'est notre famille.
648
00:49:10,156 --> 00:49:11,282
Notre fils.
649
00:49:13,410 --> 00:49:14,452
Pas le sien.
650
00:49:17,038 --> 00:49:19,916
Je m'en fiche de cette femme, de son fils.
651
00:49:22,919 --> 00:49:26,840
Quoi que tu aies fait, tu l'assumes.
652
00:49:28,842 --> 00:49:30,927
Trouve un moyen de vivre avec.
653
00:49:34,264 --> 00:49:36,099
Tu ne me laisseras pas seule.
654
00:49:39,060 --> 00:49:40,270
Sans mari.
655
00:49:41,730 --> 00:49:44,524
Sans argent,
avec un bébé de deux semaines.
656
00:49:46,735 --> 00:49:48,945
C'est pas la vie que tu m'as promise.
657
00:49:57,871 --> 00:49:59,789
C'est pas la vie que je veux.
658
00:50:14,679 --> 00:50:17,974
On devrait rentrer, tu dois avoir faim.
659
00:50:28,735 --> 00:50:30,320
On était énervés hier.
660
00:50:32,489 --> 00:50:33,740
On était en deuil.
661
00:50:35,909 --> 00:50:37,660
On ne pensait pas ce qu'on a dit.
662
00:50:39,704 --> 00:50:41,915
Rentre, viens manger quelque chose.
663
00:50:45,794 --> 00:50:47,754
Je ne rentre pas avec toi.
664
00:50:52,133 --> 00:50:54,761
Tu as passé des années pour nous l'offrir.
665
00:50:55,512 --> 00:50:57,430
Heures sup, longues soirées.
666
00:50:58,556 --> 00:51:00,892
Maintenant, j'ai une maison, mais...
667
00:51:03,478 --> 00:51:04,604
Je t'ai perdu.
668
00:51:05,772 --> 00:51:08,525
Vous offrir une vie meilleure,
c'est un crime ?
669
00:51:08,608 --> 00:51:10,360
Je voulais la même chose.
670
00:51:16,908 --> 00:51:20,537
Il n'y aura jamais assez d'amour
dans cette maison.
671
00:51:20,620 --> 00:51:24,123
L'amour ? Ne me parle pas d'amour
ou de ce que tu veux.
672
00:51:27,961 --> 00:51:29,504
C'est le deuil qui parle.
673
00:51:29,587 --> 00:51:30,588
Non.
674
00:51:33,383 --> 00:51:34,801
C'est moi qui parle.
675
00:51:43,059 --> 00:51:47,313
Je me demandais pourquoi Brenton aimait
tellement ces oiseaux.
676
00:51:50,108 --> 00:51:52,068
C'est pour ça que j'étais là-bas.
677
00:51:55,405 --> 00:51:58,491
À l'endroit où il se sentait vivant,
pas où il est mort.
678
00:52:01,494 --> 00:52:03,413
J'ai vu ce qu'il voyait.
679
00:52:05,874 --> 00:52:08,501
J'ai vu un ciel interminable.
680
00:52:10,253 --> 00:52:11,921
J'ai vu la lumière.
681
00:52:12,964 --> 00:52:14,674
Tellement de lumière.
682
00:52:19,929 --> 00:52:21,514
C'est ce que Brenton voyait.
683
00:52:23,766 --> 00:52:26,019
Il voyait la vie
qui s'étendait à l'infini.
684
00:52:30,565 --> 00:52:33,276
Dis-moi que tu savais ça sur ton fils.
685
00:52:38,406 --> 00:52:40,950
Dis-moi que notre fils n'était pas
dans un gang.
686
00:52:45,788 --> 00:52:47,665
C'est ce que tu veux entendre.
687
00:52:49,709 --> 00:52:51,336
Mais si je dois être honnête...
688
00:52:52,086 --> 00:52:53,504
devant toi et Dieu...
689
00:52:57,550 --> 00:52:58,676
c'est le vélo.
690
00:53:01,888 --> 00:53:03,222
Où a-t-il eu ce vélo ?
691
00:53:15,902 --> 00:53:17,070
Tu rentres ?
692
00:53:22,408 --> 00:53:23,368
Non.
693
00:53:32,543 --> 00:53:35,630
On devrait arrêter DiAngelo
et ces deux connards maintenant.
694
00:53:35,713 --> 00:53:38,633
Il nous faut le quatrième.
C'est sûrement le conducteur.
695
00:53:38,716 --> 00:53:40,593
Si on arrête les trois autres,
696
00:53:40,677 --> 00:53:43,346
il va prendre peur
et on perdra le vrai responsable.
697
00:53:43,429 --> 00:53:44,681
Vous voulez risquer ça ?
698
00:53:45,473 --> 00:53:46,474
Où est Connolly ?
699
00:53:48,893 --> 00:53:49,727
C'est bien.
700
00:53:53,022 --> 00:53:55,066
On apprécie votre compréhension.
701
00:53:55,900 --> 00:53:56,818
James.
702
00:53:57,944 --> 00:53:59,988
- Il faut qu'on parle.
- Pas maintenant.
703
00:54:00,071 --> 00:54:03,199
Je dois interroger le district sud,
tout le monde.
704
00:54:03,658 --> 00:54:05,660
Le coupable a pris un objet sur les lieux.
705
00:54:05,743 --> 00:54:07,203
Changement de plan.
706
00:54:07,286 --> 00:54:09,664
Ce serait dangereux
de suspecter la police.
707
00:54:09,747 --> 00:54:12,333
Ils sont suspects, tout le monde le sait.
708
00:54:12,417 --> 00:54:13,793
Et c'est la vérité.
709
00:54:14,252 --> 00:54:16,629
La vérité supposée,
qu'on ne peut pas prouver.
710
00:54:17,463 --> 00:54:20,299
Laisse-moi engager un expert en accidents.
711
00:54:20,383 --> 00:54:22,593
Ça réduira les recherches
pour cette voiture.
712
00:54:22,677 --> 00:54:24,929
- Je dois interroger les policiers.
- KJ.
713
00:54:25,013 --> 00:54:28,933
Incriminer les policiers ne fera
que créer un climat dangereux.
714
00:54:30,184 --> 00:54:33,688
Qui t'a dit de recracher ça ?
Ton attaché de presse ?
715
00:54:33,771 --> 00:54:36,315
Le chef de la police
qui te fait de la lèche ?
716
00:54:39,277 --> 00:54:42,363
Rien sur la voiture et les flics.
On fait ça à ma façon.
717
00:54:43,698 --> 00:54:45,908
- Merde.
- Amuse-toi à tourner en rond.
718
00:54:55,376 --> 00:54:59,797
Avant tout, toutes mes condoléances
à la famille Butler.
719
00:55:01,257 --> 00:55:02,884
Je suis un père, moi aussi,
720
00:55:02,967 --> 00:55:06,429
et je n'imagine pas la douleur
qu'ils doivent ressentir.
721
00:55:07,930 --> 00:55:11,768
En dépit de ce que vous avez pu entendre
de collègues trop zélés,
722
00:55:11,851 --> 00:55:13,853
l'enquête est encore en cours.
723
00:55:13,936 --> 00:55:16,272
Nous n'avons pas encore de suspect.
724
00:55:16,355 --> 00:55:18,941
Mon équipe a carte blanche
pour résoudre l'affaire
725
00:55:19,025 --> 00:55:23,529
et j'ai nommé l'un
de mes meilleurs substituts, KJ Harper,
726
00:55:23,613 --> 00:55:25,031
pour en prendre les rênes.
727
00:55:25,114 --> 00:55:29,285
La police de Jersey City
et le Bureau du procureur sont très liés.
728
00:55:29,368 --> 00:55:31,913
Comment ferez-vous pour rester objectifs ?
729
00:55:31,996 --> 00:55:35,750
Je vous rappelle, Luis,
que la presse a accusé la police.
730
00:55:35,833 --> 00:55:38,336
Mon bureau poursuit son enquête.
731
00:55:38,419 --> 00:55:41,005
Quel que soit le résultat,
nous serons impartiaux.
732
00:55:41,547 --> 00:55:43,508
La police n'est pas suspectée ?
733
00:55:43,591 --> 00:55:47,553
Qui que soit le responsable,
Brenton mérite que justice soit faite.
734
00:55:47,637 --> 00:55:48,888
Sa famille le mérite.
735
00:55:48,971 --> 00:55:52,058
- C'est une question simple...
- Il est trop tôt pour le dire.
736
00:55:52,141 --> 00:55:55,603
On ne sait pas encore
combien de policiers sont impliqués.
737
00:55:55,686 --> 00:55:58,356
Mais on sait qu'ils sont du district sud.
738
00:55:58,439 --> 00:56:01,067
- On a couvert le meurtre ?
- Quel était le motif ?
739
00:56:01,150 --> 00:56:02,902
Comme le procureur l'a dit...
740
00:56:03,736 --> 00:56:06,322
l'enquête est encore en cours.
741
00:56:06,405 --> 00:56:10,326
Mais l'un des coupables est reparti
au volant d'une voiture bleue.
742
00:56:10,409 --> 00:56:14,664
Si vous avez des informations
sur le véhicule ou son conducteur,
743
00:56:14,747 --> 00:56:17,458
je vous prie de contacter
le Bureau du procureur.
744
00:56:19,794 --> 00:56:22,338
- Vous nous cachez des choses ?
- Merci.
745
00:56:22,421 --> 00:56:24,215
Ça remonte haut ?
746
00:56:25,341 --> 00:56:26,509
Merci.
747
00:56:26,592 --> 00:56:27,802
Avez-vous des questions ?
748
00:56:27,885 --> 00:56:29,595
Merci. Merci à vous tous.
749
00:56:29,679 --> 00:56:32,682
Merci. Merci à tous.
750
00:56:32,765 --> 00:56:33,641
S'il vous plaît !
751
00:56:33,724 --> 00:56:37,228
RELAIS ROUTIER
752
00:56:37,562 --> 00:56:40,773
Janie, personne ne va venir.
Allez, chérie.
753
00:56:41,858 --> 00:56:42,692
Bordel !
754
00:56:44,652 --> 00:56:46,654
Connard ! Je vais te buter !
755
00:56:55,496 --> 00:56:56,455
Où est-elle ?
756
00:56:58,207 --> 00:56:59,375
Où est Nadine ?
757
00:57:13,890 --> 00:57:17,727
Je dois te parler.
C'est urgent. Derrière la maison.
758
00:57:51,886 --> 00:57:52,762
Janie ?
759
00:58:05,358 --> 00:58:09,195
Ici. Retrouve-moi dans la cabane.