1
00:00:06,090 --> 00:00:08,468
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:16,559 --> 00:00:20,188
Widział pan tę mewę
na miejscu przestępstwa?
3
00:00:22,899 --> 00:00:24,108
Nie pamiętam.
4
00:00:24,192 --> 00:00:27,236
Była tam. Widziałem. Jak wszyscy.
5
00:00:27,320 --> 00:00:28,446
Pan na pewno też.
6
00:00:28,529 --> 00:00:31,032
Nie pamiętam, żebym ją tam widział.
7
00:00:31,115 --> 00:00:35,995
Pamięta pan obecność na miejscu zbrodni
kogoś spoza tej listy?
8
00:00:36,079 --> 00:00:39,040
- Nie pamiętam.
- Operacyjni, nasi w cywilu?
9
00:00:39,123 --> 00:00:41,084
Inne przypadkowe osoby?
10
00:00:41,167 --> 00:00:42,210
Nie pamiętam.
11
00:00:42,710 --> 00:00:44,045
A niebieski samochód?
12
00:00:44,128 --> 00:00:47,882
- Nie pamiętam.
- Ofiara wiła się w śniegu
13
00:00:47,965 --> 00:00:49,801
i krwawiła przez 12 godzin.
14
00:00:54,430 --> 00:01:00,394
Widział pan kogoś spoza tej listy
obecnego na miejscu zbrodni?
15
00:01:02,188 --> 00:01:03,481
Miał 15 lat.
16
00:01:04,357 --> 00:01:07,902
Żyłby, gdyby ktoś się nim wtedy zajął.
17
00:01:09,695 --> 00:01:12,907
Mam nadzieję, że po namyśle coś pan powie.
18
00:01:15,118 --> 00:01:16,119
Ja...
19
00:01:18,454 --> 00:01:20,123
Tam było mnóstwo ludzi.
20
00:01:20,206 --> 00:01:21,666
Czas minął.
21
00:01:21,749 --> 00:01:22,959
Jesteś wolny.
22
00:01:23,042 --> 00:01:26,379
- Był tam ktoś spoza listy?
- Skończyliśmy.
23
00:01:29,298 --> 00:01:31,217
- Czas minął.
- Mamy więcej pytań.
24
00:01:31,300 --> 00:01:34,303
Przekroczyliśmy czas. Dość wam pomogłem.
25
00:01:34,387 --> 00:01:35,930
Żegnam.
26
00:01:36,973 --> 00:01:39,684
Polubił mnie. Może zaprosi na kręgle?
27
00:01:39,767 --> 00:01:41,894
Jebać Medinę. Tu rządzi Connelly.
28
00:01:41,978 --> 00:01:44,897
Dwie godziny na przesłuchanie świadków.
29
00:01:44,981 --> 00:01:47,066
Ale mamy dostęp do archiwum.
30
00:01:47,441 --> 00:01:50,987
Sprawdź, czym jeżdżą ludzie DiAngela
i co robili w chwili wypadku.
31
00:01:51,070 --> 00:01:52,572
A ty co będziesz robić ?
32
00:01:52,655 --> 00:01:54,240
Znajdę niebieski samochód.
33
00:01:54,574 --> 00:02:00,830
Bez sprawiedliwości nie będzie pokoju!
Sprawiedliwość dla Brentona Butlera!
34
00:02:00,913 --> 00:02:02,999
- Bez sprawiedliwości...
- Idziemy!
35
00:02:04,417 --> 00:02:07,712
Sprawiedliwość dla Brentona Butlera!
36
00:02:32,778 --> 00:02:36,699
SYMFONIA
37
00:03:55,111 --> 00:03:59,282
Witaj we wspólnocie chrześcijańskiej.
38
00:04:05,871 --> 00:04:11,252
Michaelu, ja ciebie chrzczę
w imię Ojca i Syna,
39
00:04:11,877 --> 00:04:13,462
i Ducha Świętego.
40
00:04:13,963 --> 00:04:16,841
Namaszczamy cię olejem zbawienia
41
00:04:16,924 --> 00:04:19,135
w imię Chrystusa, naszego Zbawiciela.
42
00:04:19,218 --> 00:04:20,553
Powstańmy.
43
00:04:23,681 --> 00:04:27,476
Ojcze nasz, któryś jest w niebie,
święć się imię Twoje.
44
00:04:27,560 --> 00:04:32,398
Przyjdź Królestwo Twoje, bądź wola Twoja
jako w niebie, tak i na ziemi.
45
00:04:32,857 --> 00:04:35,359
Chleba naszego powszedniego
daj nam dzisiaj
46
00:04:35,443 --> 00:04:37,695
i odpuść nam nasze winy,
47
00:04:37,778 --> 00:04:40,865
jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.
48
00:04:40,948 --> 00:04:43,367
I nie wódź nas na pokuszenie,
49
00:04:43,451 --> 00:04:45,244
ale nas zbaw ode złego.
50
00:04:47,538 --> 00:04:51,959
Zbaw nas ode złego na wieki wieków.
51
00:04:52,626 --> 00:04:55,171
Zachowaj nas w swej łasce od grzechu...
52
00:04:55,254 --> 00:04:56,339
Urocze.
53
00:04:56,422 --> 00:04:58,883
Zrobię ci dziecko, jak tylko wrócimy.
54
00:04:58,966 --> 00:05:00,760
- Zrobię ci...
- Zatkaj się!
55
00:05:00,843 --> 00:05:03,596
- ...milion dzieci.
- Zboczeniec!
56
00:05:03,679 --> 00:05:07,266
Jedziemy, skarbie.
Dzwonili z restauracji, jedzenie gotowe.
57
00:05:07,350 --> 00:05:09,352
Jedźcie pierwsi...
58
00:05:10,186 --> 00:05:13,064
Zawieź ją i dziecko.
Musimy pogadać o robocie.
59
00:05:13,147 --> 00:05:14,482
Nie dzisiaj, Mike.
60
00:05:14,565 --> 00:05:16,025
Słyszałaś? Jedź.
61
00:05:17,693 --> 00:05:18,527
Chodźmy.
62
00:05:23,199 --> 00:05:24,283
Wilcox.
63
00:05:30,706 --> 00:05:33,250
Hej. Muszę cię przeprosić.
64
00:05:34,960 --> 00:05:37,379
Nie miałem prawa tak wtedy mówić.
65
00:05:37,463 --> 00:05:39,632
Zachowujemy się jak amatorzy.
66
00:05:43,469 --> 00:05:45,054
Spokojna głowa.
67
00:05:45,805 --> 00:05:49,558
Mamy alibi na papierze.
Wszystko załatwione. Petey, przeczekaj parę dni w domu,
aż kurz opadnie.
68
00:05:54,397 --> 00:05:55,606
Zajmij się rodziną.
69
00:05:57,024 --> 00:05:58,109
A świadek?
70
00:06:03,739 --> 00:06:04,949
Załatwiłem sprawę.
71
00:06:08,828 --> 00:06:09,995
Co to znaczy?
72
00:06:10,079 --> 00:06:11,539
Że, kurwa, załatwiłem.
73
00:06:20,756 --> 00:06:23,342
- Manny, idziesz?
- Już.
74
00:06:28,347 --> 00:06:31,559
Jestem cholernie głodny.
Jadę z tobą i Teresą.
75
00:06:42,570 --> 00:06:45,114
Nie udawaj, że nie wiesz, co zrobił.
76
00:06:50,452 --> 00:06:53,706
Kim jeszcze trzeba będzie się zająć, co?
77
00:06:54,456 --> 00:06:55,457
Kto następny?
78
00:07:05,759 --> 00:07:09,096
Jak mam zaufać policji i prokuraturze,
79
00:07:09,180 --> 00:07:12,308
skoro mają mojego syna za przestępcę?
80
00:07:13,309 --> 00:07:16,770
Pani Butler, czeka nas dużo pracy.
81
00:07:16,854 --> 00:07:19,899
Możemy wnieść pozew cywilny
o odszkodowanie.
82
00:07:19,982 --> 00:07:23,235
Ale najważniejszą rzeczą
dla większości rodzin
83
00:07:23,319 --> 00:07:26,614
jest wyjaśnienie losu bliskiej osoby.
84
00:07:27,740 --> 00:07:30,576
Czytałam, jak pomaga pan innym,
i wiedziałam,
85
00:07:31,952 --> 00:07:33,454
że mnie pan zrozumie.
86
00:07:35,498 --> 00:07:38,083
Ale muszę pana uprzedzić...
87
00:07:39,502 --> 00:07:42,421
Nie mam pieniędzy na honorarium,
ale będę miała.
88
00:07:42,505 --> 00:07:46,091
Spokojnie. Zapłaci mi pani
po wygranej sprawie.
89
00:07:46,175 --> 00:07:49,053
Ostatnio wywalczyłem dla rodziny
pięć milionów.
90
00:07:49,136 --> 00:07:53,516
Pani syn został porzucony
i męczył się przez 12 godzin?
91
00:07:54,183 --> 00:07:56,435
Możemy zażądać dwa razy tyle.
92
00:07:58,395 --> 00:08:00,814
Nie zależy mi na pieniądzach.
93
00:08:00,898 --> 00:08:05,528
Chodzi o to, że zabójca Brentona
chodzi wolny i cieszy się życiem,
94
00:08:06,028 --> 00:08:09,198
- które odebrał mojemu synowi.
- Nie chodzi o pieniądze,
95
00:08:09,865 --> 00:08:11,951
ale oni właśnie tak płacą,
96
00:08:12,034 --> 00:08:14,537
każdym dolarem, za to, co zrobili.
97
00:08:15,788 --> 00:08:17,414
Mogę zadać trudne pytanie?
98
00:08:19,250 --> 00:08:20,084
Proszę.
99
00:08:20,543 --> 00:08:22,628
Czy Brenton był notowany?
100
00:08:23,462 --> 00:08:25,756
Lepiej, żebym wiedział od razu.
101
00:08:25,839 --> 00:08:27,049
Był dobrym chłopcem.
102
00:08:27,800 --> 00:08:30,886
Z dobrego domu. Jego ojciec i ja...
103
00:08:32,221 --> 00:08:34,974
Nigdy nie miałam z nim takich kłopotów.
104
00:08:36,141 --> 00:08:37,393
A co z ojcem?
105
00:08:38,352 --> 00:08:40,437
Sąd patrzy na takie rzeczy.
106
00:08:40,521 --> 00:08:43,566
Liczę na was oboje,
jeśli dojdzie do procesu.
107
00:08:43,649 --> 00:08:44,567
Dobrze.
108
00:08:46,193 --> 00:08:47,236
Jasne.
109
00:08:50,656 --> 00:08:51,574
Przepraszam...
110
00:08:52,825 --> 00:08:55,077
ale coś pani ma na...
111
00:08:57,204 --> 00:09:01,417
O! Piłam kawę...
112
00:09:01,500 --> 00:09:05,129
przebijając się przez ten
prawniczy żargon.
113
00:09:05,212 --> 00:09:08,048
Proszę się nie obrazić,
114
00:09:09,049 --> 00:09:13,470
ale właśnie takie detale
liczą się w sądzie.
115
00:09:14,888 --> 00:09:17,099
Doceniam pańską szczerość.
116
00:09:21,812 --> 00:09:24,231
ZAPEWNE BZDURY
NA PEWNO BZDURY
117
00:09:26,900 --> 00:09:29,028
Więcej „bzdur”.
118
00:09:29,111 --> 00:09:32,948
Ludzie psioczą na policję,
ale nic ważnego nie wnoszą.
119
00:09:33,032 --> 00:09:34,658
Ja decyduję, co jest ważne.
120
00:09:35,993 --> 00:09:39,246
Daj mi wszystko o niebieskich samochodach.
121
00:09:39,330 --> 00:09:40,456
Proszę bardzo.
122
00:09:42,166 --> 00:09:43,000
Dzięki.
123
00:09:48,756 --> 00:09:51,133
Mądry użytek z mojego skromnego urzędu.
124
00:09:52,635 --> 00:09:54,803
Jak idą poszukiwania samochodu?
125
00:09:54,887 --> 00:09:55,721
Dobrze. Świetnie.
126
00:09:58,140 --> 00:10:00,726
Bo cała prasa siedzi mi na dupie.
127
00:10:01,393 --> 00:10:03,437
Muszę zatrudnić eksperta.
128
00:10:03,520 --> 00:10:05,981
Nie znam marki ani modelu samochodu.
129
00:10:06,065 --> 00:10:08,776
Kto mu zapłaci? Ty?
130
00:10:17,868 --> 00:10:20,913
Krajowy Związek Policji
właśnie cofnął mi poparcie.
131
00:10:23,207 --> 00:10:24,583
Tu nie chodzi o ciebie.
132
00:10:24,667 --> 00:10:27,586
Jasne. Przez ciebie już przegrałem.
133
00:10:28,379 --> 00:10:31,757
Sama też niewiele na tym zyskasz.
134
00:10:33,342 --> 00:10:36,178
Nie chodzi także o moją karierę.
135
00:10:37,179 --> 00:10:38,931
- Poza tym ja wygram.
- Jak?
136
00:10:40,099 --> 00:10:42,309
Przykuwając mnie do beczki z prochem?
137
00:10:44,061 --> 00:10:46,689
Że też tego w porę nie wyciszyłem!
138
00:11:03,205 --> 00:11:05,416
Ekipa DiAngela była na planowej akcji
139
00:11:05,499 --> 00:11:07,042
w czasie wypadku.
140
00:11:07,793 --> 00:11:09,128
Więc mają alibi.
141
00:11:09,878 --> 00:11:12,214
- I to cię cieszy?
- Przeczytaj raport.
142
00:11:16,260 --> 00:11:19,805
Felix Osorio z Dystryktu Południowego,
143
00:11:19,888 --> 00:11:21,557
odznaka numer 8020.
144
00:11:22,474 --> 00:11:24,893
Chodzi o okoliczności śmierci
145
00:11:24,977 --> 00:11:26,562
białej anonimowej ćpunki.
146
00:11:27,729 --> 00:11:30,732
Wiek 14-16 lat,
fioletowe pasemko we włosach.
147
00:11:30,816 --> 00:11:33,318
Przywieziona do kostnicy dziś lub wczoraj.
148
00:11:35,654 --> 00:11:37,823
Nie ma jej u was? Na pewno?
149
00:11:38,615 --> 00:11:41,243
Wiem od informatora, że jest. Sprawdź to.
150
00:11:42,202 --> 00:11:43,662
Cwany skurwiel.
151
00:11:46,248 --> 00:11:47,458
Wiem, co jest grane.
152
00:11:50,544 --> 00:11:52,504
Zastanawiałem się, jaki palant
153
00:11:52,588 --> 00:11:54,631
bierze resztki kawy
154
00:11:54,715 --> 00:11:57,050
i zostawia nas na lodzie. To ty!
155
00:11:58,385 --> 00:11:59,595
Spierdalaj, szujo!
156
00:11:59,928 --> 00:12:03,390
Dobrze. A gdzie byłeś 15 lutego rano?
157
00:12:04,099 --> 00:12:06,977
Zgłoś się do mojego związku lub szefa.
158
00:12:07,060 --> 00:12:09,605
Twoja ekipa ma papier na tamten poranek.
159
00:12:09,688 --> 00:12:13,650
DiAngelo i Wilcox byli na planowej akcji
160
00:12:13,734 --> 00:12:14,776
w pobliżu parku.
161
00:12:17,279 --> 00:12:18,447
Ciebie tu zabrakło.
162
00:12:21,700 --> 00:12:23,285
Tylko ty nie masz alibi.
163
00:12:25,621 --> 00:12:28,624
Też to zauważyłem. Cholerne szuje, co?
164
00:12:29,625 --> 00:12:32,211
Raport napisał DiAngelo.
165
00:12:38,008 --> 00:12:42,304
Lepiej zacznij śpiewać,
zanim cię całkiem wrobią w tę sprawę.
166
00:12:44,139 --> 00:12:45,265
Chyba cię pojebało!
167
00:12:46,183 --> 00:12:48,727
Ciebie bardziej.
Więc albo zaczniesz mówić,
168
00:12:48,810 --> 00:12:51,188
albo będziesz słuchał, jak goście
169
00:12:51,271 --> 00:12:53,857
po drugiej stronie krat robią sobie jaja.
170
00:12:58,320 --> 00:12:59,530
Kto był kierowcą?
171
00:13:01,823 --> 00:13:02,908
Przecież nie ty.
172
00:13:05,202 --> 00:13:07,579
Więc co ci, kurwa, zależy?
173
00:13:12,042 --> 00:13:14,336
Weź go. Mam drugi.
174
00:13:20,759 --> 00:13:21,593
Nie ma sprawy.
175
00:13:58,297 --> 00:13:59,548
Seth Butler?
176
00:14:00,048 --> 00:14:02,634
Peaches Tally. Kopę lat, dziewczyno!
177
00:14:02,718 --> 00:14:05,512
Myślałam, że służysz krajowi.
178
00:14:09,141 --> 00:14:10,142
Masz dzieci?
179
00:14:10,892 --> 00:14:12,352
Są dla mnie wszystkim.
180
00:14:12,436 --> 00:14:15,272
A jakie mądre! Nie wiem po kim.
181
00:14:15,355 --> 00:14:18,900
Po tobie. Też mają refleks.
182
00:14:20,861 --> 00:14:24,448
Szkoda twojego bratanka.
Chciałam przyjść na pogrzeb, ale...
183
00:14:24,865 --> 00:14:26,533
Jakie to smutne!
184
00:14:26,617 --> 00:14:29,953
Najpierw traci dziecko,
teraz śpi w samochodzie.
185
00:14:30,621 --> 00:14:32,789
Latrice śpi w samochodzie?
186
00:14:33,290 --> 00:14:36,627
Przed naszym dyskontem
przy ulicy Martina Luthera Kinga.
187
00:14:39,046 --> 00:14:40,756
Kopsniesz coś po znajomości?
188
00:14:40,839 --> 00:14:42,424
Co tak długo?
189
00:14:43,091 --> 00:14:44,635
To nie zjazd szkolny.
190
00:14:44,718 --> 00:14:46,970
Już odjeżdża. Nic dla ciebie nie mamy.
191
00:14:47,054 --> 00:14:49,890
- Zabierz dzieci do domu.
- Stul pysk!
192
00:14:50,390 --> 00:14:52,017
Jesteś lepszy ode mnie?
193
00:14:52,643 --> 00:14:54,311
Chcę szajs i już!
194
00:14:56,063 --> 00:14:57,147
Henny ci da.
195
00:15:02,945 --> 00:15:04,529
Ty się pieścisz z nią
196
00:15:05,656 --> 00:15:07,783
i z dzieciakami w samochodzie,
197
00:15:08,241 --> 00:15:11,119
a ona zrobiła Lifowi Buxowi loda
na ich oczach.
198
00:15:12,788 --> 00:15:15,624
Jak nie kupi u nas,
pojedzie gdzie indziej.
199
00:15:16,583 --> 00:15:17,709
Szmata!
200
00:15:20,128 --> 00:15:21,338
Mnie też wyssała.
201
00:15:23,298 --> 00:15:24,299
Na pewno?
202
00:16:07,634 --> 00:16:09,720
Latrice, nie możesz tak żyć.
203
00:16:10,971 --> 00:16:13,056
Rozwiążesz problemy z Isaiahem,
204
00:16:13,140 --> 00:16:15,183
jakie by nie były. Wracaj do domu.
205
00:16:15,267 --> 00:16:19,521
Wiem, co robię. Myślę tylko o Brentonie
206
00:16:19,604 --> 00:16:21,982
i o człowieku, który to zrobił.
207
00:16:22,065 --> 00:16:23,734
Dlatego śpisz w samochodzie?
208
00:16:24,443 --> 00:16:26,486
Tak nie można, Latrice. Rozchorujesz się. Jest zimno.
209
00:16:29,781 --> 00:16:33,243
Brenton leżał w śniegu
i nikt mu nie pomógł.
210
00:16:33,326 --> 00:16:35,912
Przestań się zadręczać.
211
00:16:35,996 --> 00:16:37,581
Ty i twój brat...
212
00:16:37,664 --> 00:16:42,544
Nic, tylko pouczacie innych, jak mają żyć.
213
00:16:48,258 --> 00:16:50,093
Zamieszkaj z Marcellą i ze mną.
214
00:16:50,469 --> 00:16:52,429
Dostaniesz górne łóżko.
215
00:16:52,512 --> 00:16:54,973
Nie, to rodzina twoja i Isaiaha.
216
00:16:58,060 --> 00:17:00,645
Celowo unikam ludzi.
217
00:17:00,729 --> 00:17:02,230
Chcę być sama,
218
00:17:02,314 --> 00:17:04,524
bo nikt nie rozumie.
219
00:17:05,484 --> 00:17:07,152
Mam też dobre wieści.
220
00:17:08,862 --> 00:17:12,074
Poznałam prawnika, który mi pomoże.
221
00:17:12,574 --> 00:17:15,118
Zanim zajmiesz się Brentonem, pomyśl...
222
00:17:16,828 --> 00:17:18,747
co zostawiasz i co tracisz.
223
00:17:19,247 --> 00:17:20,832
A Brenton?
224
00:17:22,709 --> 00:17:23,794
Co z nim?
225
00:17:24,503 --> 00:17:26,296
Już cię nie obchodzi?
226
00:17:26,379 --> 00:17:29,216
Obchodzi, ale nie chcę, żebyś tak żyła.
227
00:17:29,299 --> 00:17:30,801
Jak? Co ja robię?
228
00:17:30,884 --> 00:17:33,929
Co ja robię?
229
00:17:34,513 --> 00:17:37,057
Idź już sobie i zajmij się swoją robotą.
230
00:17:37,140 --> 00:17:39,601
Handluj prochami!
231
00:17:39,684 --> 00:17:41,186
Daj nam przykład!
232
00:18:10,257 --> 00:18:11,883
Powiedziałeś DiAngelowi?
233
00:18:14,052 --> 00:18:15,053
O czym?
234
00:18:15,554 --> 00:18:17,973
O tej kobiecie.
235
00:18:23,645 --> 00:18:25,230
Musisz, Petey.
236
00:18:26,148 --> 00:18:28,233
Żeby mnie dalej nie nachodziła.
237
00:18:29,818 --> 00:18:31,653
DiAngelo powie, co robić.
238
00:18:31,736 --> 00:18:33,655
Spokojnie, dobrze?
239
00:18:34,906 --> 00:18:36,741
- Sam dam radę.
- Jak?
240
00:18:38,535 --> 00:18:41,288
Chcę wiedzieć, jak to zrobisz.
241
00:18:48,461 --> 00:18:50,172
Nie możecie jej zamknąć?
242
00:18:52,757 --> 00:18:54,342
Na pewno jest notowana.
243
00:18:56,261 --> 00:18:59,389
Jaka matka pozwala dziecku
handlować narkotykami?
244
00:18:59,472 --> 00:19:01,016
Pewnie sama bierze.
245
00:19:01,099 --> 00:19:03,059
Powiedziałem, że sam to załatwię.
246
00:19:07,397 --> 00:19:08,440
Ja pójdę.
247
00:19:18,533 --> 00:19:19,784
Cześć, mały.
248
00:19:30,670 --> 00:19:33,548
Cześć, stary.
Co tam w nowojorskiej policji?
249
00:19:35,467 --> 00:19:39,971
To dobrze. Mam prośbę.
250
00:19:40,055 --> 00:19:42,474
Sprawdzisz kogoś? Nieletni.
251
00:19:43,683 --> 00:19:45,477
Nazwisko Butler.
252
00:19:46,645 --> 00:19:49,189
Mieszkaniec West Hills, Frank Keating,
253
00:19:49,272 --> 00:19:51,524
zginął rano pod kołami pociągu.
254
00:19:51,608 --> 00:19:54,527
Cztery osoby stojące na peronie są ranne.
255
00:19:54,611 --> 00:19:58,365
Trwa śledztwo w celu wyjaśnienia
przyczyny tragedii.
256
00:19:58,448 --> 00:20:02,285
Nowe fakty w sprawie
śmiertelnego potrącenia w parku.
257
00:20:02,369 --> 00:20:06,414
Prokuratura wcześniej nie wiedziała,
że 15-letnia ofiara incydentu,
258
00:20:06,498 --> 00:20:09,501
Brenton Butler,
był w przeszłości aresztowany.
259
00:20:10,168 --> 00:20:14,881
Pani prokurator, wiążecie ten incydent
z przeszłością Butlera?
260
00:20:14,965 --> 00:20:17,050
Brenton nie był karany.
261
00:20:17,133 --> 00:20:18,260
Pani Harper...
262
00:20:19,469 --> 00:20:23,056
Był zatrzymany z członkiem gangu
za posiadanie marihuany.
263
00:20:23,139 --> 00:20:24,432
Nie jest przestępcą.
264
00:20:24,516 --> 00:20:28,228
Jego wujek, Seth Butler, też ma związki
z gangiem narkotykowym.
265
00:20:28,311 --> 00:20:29,312
Co pani na to?
266
00:20:29,396 --> 00:20:31,606
Brenton Butler był 15-letnim chłopcem
267
00:20:31,690 --> 00:20:34,734
pozostawionym w rowie na pewną śmierć.
268
00:20:35,360 --> 00:20:39,281
Nic w życiu ofiary
tego nie usprawiedliwia.
269
00:21:01,845 --> 00:21:05,140
Ty draniu! Tak chcesz grać?
270
00:21:05,223 --> 00:21:08,810
Wiem, co cię łączy z Pięcioma Królami.
271
00:21:08,893 --> 00:21:10,520
Daj spokój, KJ.
272
00:21:10,603 --> 00:21:12,188
Znam wasz rejestr zatrzymań.
273
00:21:12,272 --> 00:21:13,898
Wiem, jaki z ciebie męt,
274
00:21:13,982 --> 00:21:17,610
i powiem wszystkim, co robi twoja ekipa.
275
00:21:17,694 --> 00:21:20,280
Żyjecie z haraczu od dealerów.
276
00:21:21,406 --> 00:21:23,742
Widzieliście ją kiedyś tak nawaloną?
277
00:21:25,368 --> 00:21:27,912
Zrobisz mi dobrze za sześciopak?
278
00:21:27,996 --> 00:21:30,165
- Chodź.
- Gdyby Brenton był biały,
279
00:21:30,248 --> 00:21:33,418
nie byłby notowany za parę skrętów.
280
00:21:33,501 --> 00:21:34,919
Lepiej ucisz tę sukę.
281
00:21:35,003 --> 00:21:36,379
Licz się ze słowami.
282
00:21:37,756 --> 00:21:39,424
Myślisz, że jesteś zabawny?
283
00:21:41,009 --> 00:21:42,594
Znasz mnóstwo kawałów.
284
00:21:43,720 --> 00:21:44,888
Ja też.
285
00:21:45,388 --> 00:21:47,640
Pewien nowojorski gliniarz miał żonę,
286
00:21:47,724 --> 00:21:51,186
która dawała połowie jego kumpli.
287
00:21:54,522 --> 00:21:57,150
Z ksywką Ryba powinieneś
mieć pierwszeństwo,
288
00:21:57,233 --> 00:21:59,110
ale musiałeś czekać w kolejce.
289
00:22:03,865 --> 00:22:07,535
Była żona. Tym kijem mnie nie zranisz.
290
00:22:07,619 --> 00:22:09,120
Ona już to zrobiła.
291
00:22:10,663 --> 00:22:12,207
Ile lat ma twoja córka?
292
00:22:12,290 --> 00:22:13,708
14-15? Też taka chętna po mamie?
293
00:22:25,470 --> 00:22:26,888
Wiem, co zrobiłeś.
294
00:22:27,472 --> 00:22:29,307
A co masz, skurwysynu?
295
00:22:30,141 --> 00:22:31,935
Świadka? Chcesz się założyć?
296
00:22:35,647 --> 00:22:36,648
Co powiedziałeś?
297
00:22:37,232 --> 00:22:38,858
- Co powiedziałeś?
- Ryba!
298
00:22:38,942 --> 00:22:40,985
- Spierdalaj!
- Wystarczy.
299
00:22:51,621 --> 00:22:53,039
Co się gapicie? Długo jej nie ma?
300
00:23:02,423 --> 00:23:05,426
Zgłosiliście i to wszystko?
301
00:23:07,470 --> 00:23:11,015
Macie w dupie rodzone dziecko?
302
00:23:11,558 --> 00:23:13,685
- Kurwa!
- Co mówią rodzice?
303
00:23:15,812 --> 00:23:17,188
Nie wiedzą, gdzie jest.
304
00:23:18,523 --> 00:23:19,774
Nadine zaginęła.
305
00:23:37,041 --> 00:23:38,710
Zadzwoń do taty do biura.
306
00:23:38,793 --> 00:23:39,752
GDZIE JESTEŚ?
307
00:23:39,836 --> 00:23:41,212
Tata się martwi.
308
00:23:41,296 --> 00:23:42,630
Kiedy będziesz w domu?
309
00:23:42,714 --> 00:23:44,007
Powiadomiliśmy policję.
310
00:23:44,090 --> 00:23:45,008
Mamy dość.
311
00:23:45,091 --> 00:23:46,759
Tym razem możesz nie wracać.
312
00:23:49,304 --> 00:23:53,433
Prokuratura wcześniej nie wiedziała,
że 15-letnia ofiara incydentu,
313
00:23:53,516 --> 00:23:56,644
Brenton Butler,
był w przeszłości aresztowany.
314
00:23:56,728 --> 00:24:01,024
Pani prokurator, wiążecie ten incydent
z przeszłością Butlera?
315
00:24:01,107 --> 00:24:02,525
Brenton nie był karany.
316
00:24:02,609 --> 00:24:06,029
Miesiąc temu zatrzymano go w Nowym Jorku.
Miał marihuanę.
317
00:24:06,112 --> 00:24:10,158
- Co pani na to?
- Nie wiedzieliście, że był notowany?
318
00:24:10,241 --> 00:24:13,244
- Wiesz o Latrice?
- ...z członkiem gangu Pięciu...
319
00:24:20,752 --> 00:24:22,295
Żyje na ulicy.
320
00:24:23,546 --> 00:24:25,423
Śpi w samochodzie.
321
00:24:25,506 --> 00:24:28,468
Jeśli woli samochód od naszego łóżka,
co zrobię?
322
00:24:28,551 --> 00:24:30,303
Co się z tobą dzieje?
323
00:24:32,847 --> 00:24:34,933
Mnie broniłeś przed ulicą,
324
00:24:35,016 --> 00:24:36,559
a ją zostawiasz?
325
00:24:36,643 --> 00:24:37,852
I co?
326
00:24:39,604 --> 00:24:41,564
Ładnie cię obroniłem przed ulicą!
327
00:24:43,942 --> 00:24:45,610
Syna też.
328
00:24:47,320 --> 00:24:48,613
Jestem wykończony.
329
00:24:49,405 --> 00:24:51,324
Nie chce mi się żyć.
330
00:24:52,867 --> 00:24:54,118
Rozumiesz?
331
00:24:57,789 --> 00:25:00,959
Wiesz, co czuje człowiek,
który po dwóch zmianach
332
00:25:02,126 --> 00:25:05,964
staje przed swoim domem zbyt zmęczony,
by się nim cieszyć?
333
00:25:13,721 --> 00:25:14,931
Po co to wszystko?
334
00:25:15,014 --> 00:25:18,893
Nikt ci nie kazał tak się poświęcać.
Ani żona, ani syn.
335
00:25:18,977 --> 00:25:21,813
A kto by was wykarmił po śmierci taty? Ty?
336
00:25:21,896 --> 00:25:24,399
Wszyscy byliśmy dla ciebie tylko ciężarem.
337
00:25:25,817 --> 00:25:30,363
Zapłaciłem za wszystko. Dziesięć lat
patrzyłem, jak giną kobiety i dzieci,
338
00:25:30,446 --> 00:25:34,117
żebyś miał jedną gębę mniej
do wykarmienia.
339
00:25:34,617 --> 00:25:38,246
Dealer nie pasuje do świętej rodziny,
więc idzie do wojska.
340
00:25:39,330 --> 00:25:43,167
A ty, wolny od wszystkiego,
nadal mnie pouczasz.
341
00:25:52,385 --> 00:25:53,428
Wolny?
342
00:25:56,431 --> 00:25:57,849
Otwórz oczy, chłopcze.
343
00:26:01,227 --> 00:26:02,603
Ja jestem wolny?
344
00:26:14,574 --> 00:26:16,034
Chcę sobie posiedzieć.
345
00:26:22,040 --> 00:26:23,458
Posiedzieć przez chwilę.
346
00:26:27,712 --> 00:26:29,005
To nie czas na...
347
00:26:40,266 --> 00:26:41,392
Co z Latrice?
348
00:26:42,727 --> 00:26:44,479
Wie, gdzie jest dom.
349
00:27:02,121 --> 00:27:04,999
Nie sprawdziłaś, czy był notowany?
350
00:27:07,001 --> 00:27:11,089
W New Jersey nie był notowany,
tylko w Nowym Jorku.
351
00:27:11,464 --> 00:27:14,967
Był nieletni, więc informacja
powinna być chroniona.
352
00:27:15,051 --> 00:27:17,428
To nieważne, czy miał związki z gangiem.
353
00:27:17,512 --> 00:27:20,098
Nie bądź dziecinna! To jest ważne.
354
00:27:20,181 --> 00:27:23,476
Teraz chronimy pospolitego
oprycha i dealera.
355
00:27:25,645 --> 00:27:27,355
Kiedy się sprzedałeś?
356
00:27:28,856 --> 00:27:30,233
Na konferencji prasowej
357
00:27:30,316 --> 00:27:32,985
czy na wiecu, gdzie tłum
skandował twoje imię?
358
00:27:33,069 --> 00:27:36,614
Ty masz na głowie jedną sprawę,
ja – cały okręg.
359
00:27:37,115 --> 00:27:38,741
Łatwo krytykować szefa,
360
00:27:38,825 --> 00:27:40,201
jeśli się nim nie jest.
361
00:27:40,284 --> 00:27:42,370
Tak, jesteś wielkim szefem
362
00:27:42,453 --> 00:27:45,706
specgrupy, która trzyma z dużym dealerem.
363
00:27:46,749 --> 00:27:49,043
A co na to powie prasa?
364
00:27:50,336 --> 00:27:55,383
Twoje hasło, „Biali, czarni i brązowi,
wszyscy przeciw występkowi”,
365
00:27:55,466 --> 00:27:57,176
dali ci umoczeni policjanci.
366
00:27:59,720 --> 00:28:00,888
Co to ma znaczyć?
367
00:28:03,141 --> 00:28:04,225
Grozisz mi?
368
00:28:08,271 --> 00:28:09,564
Wiesz, czego chcę.
369
00:28:10,481 --> 00:28:13,443
Eksperta samochodowego.
370
00:28:13,526 --> 00:28:15,486
Muszę znaleźć ten samochód.
371
00:28:16,571 --> 00:28:19,740
Nasza przeszłość to nie powód,
372
00:28:20,575 --> 00:28:22,160
żebym ci robił przysługi.
373
00:28:23,744 --> 00:28:26,831
W ogóle o tym nie myślę. Zapewniam.
374
00:28:39,343 --> 00:28:41,179
To nie jest moje dziecko.
375
00:28:46,017 --> 00:28:49,103
- Proszę pani.
- Trzeba coś z tym zrobić.
376
00:28:49,854 --> 00:28:51,022
Tak nie można.
377
00:28:51,105 --> 00:28:53,024
- Jadę do domu.
- To oszczerstwo.
378
00:28:53,107 --> 00:28:55,693
Nie, bo Brenton był faktycznie zatrzymany.
379
00:28:55,777 --> 00:28:57,945
A pani to przede mną zataiła.
380
00:28:58,029 --> 00:29:03,117
Bałam się, że nie da mu pan szansy.
381
00:29:03,868 --> 00:29:07,205
Zarzut był idiotyczny. Jakie „posiadanie”?
382
00:29:07,789 --> 00:29:11,042
Miał parę skrętów. Jak to nastolatek.
383
00:29:11,542 --> 00:29:13,544
Wszyscy tego próbują.
384
00:29:13,628 --> 00:29:16,506
Zobaczymy, co wyniknie z procesu karnego.
385
00:29:16,589 --> 00:29:17,799
Ale z pana kłamca!
386
00:29:18,090 --> 00:29:21,093
Narobił mi pan nadziei,
a teraz ją odbiera.
387
00:29:21,177 --> 00:29:23,262
Sądy cywilne lubią niewinne ofiary,
388
00:29:23,346 --> 00:29:25,181
zwłaszcza w sprawach z policją.
389
00:29:25,264 --> 00:29:27,558
Ile wywalczę za zmarłego przestępcę?
390
00:29:27,642 --> 00:29:29,018
Przykro mi.
391
00:29:53,918 --> 00:29:55,753
Boże, jestem taki samotny.
392
00:29:58,589 --> 00:30:01,008
Wskaż mi drogę, którą muszę iść.
393
00:30:06,305 --> 00:30:08,474
Boże Ojcze, pomóż.
394
00:30:25,241 --> 00:30:26,325
Hej, bracie!
395
00:30:26,409 --> 00:30:27,577
Twój przystanek?
396
00:30:38,421 --> 00:30:41,507
Ja tu nie mieszkam. Pomyłka.
397
00:30:42,633 --> 00:30:45,720
Chcesz jeździć w kółko? Zawracamy.
398
00:31:10,286 --> 00:31:12,914
Zadzwoń od razu, jak odsłuchasz. Słyszysz?
399
00:31:14,081 --> 00:31:16,167
Serio. To nie jaja, Nadine.
400
00:31:16,250 --> 00:31:18,753
Nieważne, co robisz, tylko...
401
00:31:19,837 --> 00:31:21,422
Zadzwoń. Dobrze?
402
00:32:02,755 --> 00:32:03,673
Lizzie?
403
00:32:05,675 --> 00:32:06,676
Mała!
404
00:32:08,761 --> 00:32:09,804
Jackson?
405
00:32:23,693 --> 00:32:27,071
Nadine? Jezu!
406
00:32:32,118 --> 00:32:35,579
Widziałam, jak czeka z telefonem
mojej koleżanki, Janie.
407
00:32:36,914 --> 00:32:40,793
Wymknęłam się z altanki.
408
00:32:40,876 --> 00:32:45,214
Znam te lasy jak własną kieszeń,
więc biegłam do drogi.
409
00:32:45,297 --> 00:32:48,217
Ktoś się zatrzymał i przywiózł mnie tutaj.
410
00:32:50,052 --> 00:32:51,721
Nie miałam dokąd pójść.
411
00:32:51,804 --> 00:32:53,431
Skąd masz mój adres?
412
00:32:53,514 --> 00:32:56,559
Kierowca ciężarówki
dał mi sprawdzić w telefonie.
413
00:32:58,769 --> 00:33:01,522
Czułam, że on wciąż jest za mną...
414
00:33:02,857 --> 00:33:05,192
że jak się odwrócę, to go zobaczę.
415
00:33:05,276 --> 00:33:06,527
Tu jesteś bezpieczna.
416
00:33:07,361 --> 00:33:08,779
Nie bój się.
417
00:33:09,363 --> 00:33:12,658
- Musimy powiedzieć Connelly’emu.
- Glinie? Nie!
418
00:33:12,742 --> 00:33:14,201
- Ryba!
- To nie glina.
419
00:33:14,285 --> 00:33:15,202
Nie ma mowy. Nie.
420
00:33:17,371 --> 00:33:18,664
Wiecie tylko wy.
421
00:33:18,748 --> 00:33:21,542
Ty i ona, bo jej ufasz.
422
00:33:22,001 --> 00:33:23,002
Serio.
423
00:33:24,128 --> 00:33:26,213
Złożę zeznania pod warunkiem,
424
00:33:27,673 --> 00:33:29,341
że nikomu nie powiecie.
425
00:33:32,762 --> 00:33:33,721
Dobrze.
426
00:33:34,889 --> 00:33:36,766
Niech to zostanie między nami.
427
00:33:41,103 --> 00:33:42,480
Dzięki za oświadczenie.
428
00:33:42,980 --> 00:33:44,690
Jesteś bardzo dzielna.
429
00:33:45,107 --> 00:33:46,275
Dorwiecie go?
430
00:33:48,652 --> 00:33:49,737
To nam pomoże.
431
00:33:51,197 --> 00:33:52,531
Odpocznij.
432
00:33:56,660 --> 00:33:58,037
Ile lat ma twoja córka?
433
00:33:59,747 --> 00:34:01,165
Prawie tyle co ty.
434
00:34:02,124 --> 00:34:05,628
To pokój zaburzonej płciowo
trzecioklasistki.
435
00:34:07,171 --> 00:34:08,339
Ciebie to bawi?
436
00:34:09,423 --> 00:34:11,342
Wredne baby.
437
00:34:12,093 --> 00:34:13,344
- Śpij.
- Dobranoc.
438
00:34:13,803 --> 00:34:14,845
Gdzie będziesz?
439
00:34:14,929 --> 00:34:17,598
Obok. Przymknę drzwi.
440
00:34:20,559 --> 00:34:22,019
Zgasić czy zostawić?
441
00:34:24,438 --> 00:34:25,523
Zostaw.
442
00:34:25,606 --> 00:34:27,233
- Dzięki, Ryba.
- Dobranoc.
443
00:34:31,737 --> 00:34:32,780
Słucham, Stella?
444
00:34:32,863 --> 00:34:35,574
Co powiedziałaś szefowi?
Dał nam pieniądze.
445
00:34:35,658 --> 00:34:37,034
Mamy eksperta.
446
00:34:37,618 --> 00:34:38,452
Serio?
447
00:34:38,536 --> 00:34:42,248
- To był SUV.
- Na pewno? Jakiej marki?
448
00:34:42,331 --> 00:34:45,417
Możliwości jest wiele. Chevrolet, Jeep,
449
00:34:45,501 --> 00:34:47,670
Ford, Dodge, GMC
450
00:34:47,753 --> 00:34:50,506
z lat 2004–2016.
451
00:34:50,589 --> 00:34:52,133
To nie koniec.
452
00:34:52,216 --> 00:34:57,179
Ktoś widział obity niebieski SUV,
którym jechała dziewczyna policjanta.
453
00:34:57,263 --> 00:34:58,931
Mamy jej nazwisko?
454
00:35:00,599 --> 00:35:01,725
Kto tam?
455
00:35:03,352 --> 00:35:06,397
Detektyw Rinaldi.
Chcemy pomówić z lokatorem.
456
00:35:06,480 --> 00:35:07,398
O czym?
457
00:35:08,482 --> 00:35:09,733
Proszę otworzyć.
458
00:35:14,155 --> 00:35:16,699
Teresa Tonelli?
459
00:35:17,575 --> 00:35:20,619
- Możemy wejść?
- Nie. O co chodzi?
460
00:35:20,703 --> 00:35:23,080
O samochód, którym pani jechała.
461
00:35:23,164 --> 00:35:26,041
- Mieszka tu pani chłopak?
- Wally? Zerwaliśmy.
462
00:35:26,125 --> 00:35:29,086
Jeśli ma problemy, to życzę mu dożywocia.
463
00:35:29,170 --> 00:35:31,714
- Więc mieszka pani sama?
- Tak. A co?
464
00:35:31,797 --> 00:35:34,466
Szukamy niebieskiego forda escape.
465
00:35:36,927 --> 00:35:39,221
Pierwsze słyszę. Muszę już iść.
466
00:35:39,305 --> 00:35:42,516
- Mam garnek na ogniu.
- Chłopak nie miał takiego wozu?
467
00:35:42,600 --> 00:35:43,851
Tak pani twierdzi?
468
00:35:44,393 --> 00:35:46,228
To od niego ten cynk?
469
00:35:46,312 --> 00:35:50,691
- Chce mi zaszkodzić. Kłamie.
- Słowo przeciw słowu. Jego nazwisko?
470
00:35:51,108 --> 00:35:52,610
Wally, kurwa, Fuller.
471
00:35:52,693 --> 00:35:56,989
Wally Kurwa Fuller. Zna pani adres?
472
00:35:57,072 --> 00:36:00,117
Mówiłam, że zerwaliśmy. Muszę iść.
473
00:36:01,577 --> 00:36:03,954
Gdzie pani była 15 lutego rano?
474
00:36:04,038 --> 00:36:07,249
Dzień po Walentynkach,
jeśli to odświeży pani pamięć.
475
00:36:07,333 --> 00:36:09,418
Płakała pani do kufla za Wallym?
476
00:36:09,501 --> 00:36:12,588
Byłam z kuzynką w szpitalu, cały ranek.
477
00:36:13,214 --> 00:36:16,884
Pamiętam, bo wszędzie wisiały
walentynkowe pierdoły.
478
00:36:17,218 --> 00:36:19,094
- Okropne!
- Co to za szpital?
479
00:36:19,178 --> 00:36:21,555
W Bayonne. Przypalę makaron.
480
00:36:23,307 --> 00:36:24,433
Coś ukrywa?
481
00:36:26,018 --> 00:36:28,729
Chroni byłego chłopaka,
choć go nienawidzi?
482
00:36:30,231 --> 00:36:32,066
Może wcale nie jest były?
483
00:36:40,616 --> 00:36:41,617
Kto to był?
484
00:36:43,369 --> 00:36:44,203
Nikt.
485
00:36:44,745 --> 00:36:46,247
Zrób coś do jedzenia.
486
00:36:47,498 --> 00:36:50,251
Potem runda numer 200.
487
00:36:53,087 --> 00:36:55,339
Potrzebuję paliwa.
488
00:36:55,422 --> 00:36:57,174
- Jak zwykle.
- Właśnie.
489
00:37:20,990 --> 00:37:22,032
Czego pani szuka?
490
00:37:23,784 --> 00:37:26,453
- Niebieskiego samochodu.
- Nie mamy takiego.
491
00:37:26,537 --> 00:37:30,416
- Proszę odejść, bo wezwę policję.
- Wiem, że on ma taki wóz.
492
00:37:30,499 --> 00:37:32,001
Dzwonię na policję.
493
00:38:03,907 --> 00:38:05,868
To on powiedział, gdzie pan jest.
494
00:38:09,496 --> 00:38:10,831
Wiem, że to był pan.
495
00:38:13,459 --> 00:38:15,252
Wiem o niebieskim samochodzie.
496
00:38:15,794 --> 00:38:18,255
I że na drugi dzień go pan umył...
497
00:38:20,591 --> 00:38:23,010
a potem gdzieś ukrył.
498
00:38:24,345 --> 00:38:25,346
Wiem.
499
00:38:27,723 --> 00:38:31,060
Długo czekałam na tę chwilę.
500
00:38:35,522 --> 00:38:38,192
Myślałam, że zobaczę pana w kajdankach.
501
00:38:39,985 --> 00:38:42,529
Że będą pana wlekli po ulicy
502
00:38:43,030 --> 00:38:45,616
za to, co zrobił pan mojemu synowi.
503
00:38:47,242 --> 00:38:48,535
Ale teraz...
504
00:38:51,622 --> 00:38:54,041
chcę tylko wiedzieć, czy się bał.
505
00:38:56,168 --> 00:38:57,836
Czy go bolało.
506
00:38:59,380 --> 00:39:01,131
I czy mnie wołał.
507
00:39:02,549 --> 00:39:06,720
Muszę wiedzieć,
jakie były jego ostatnie chwile.
508
00:39:08,097 --> 00:39:09,473
I jeśli się dowiem,
509
00:39:10,599 --> 00:39:12,726
może ten ból będzie do zniesienia.
510
00:39:14,269 --> 00:39:16,855
Może wtedy będę go mogła zatrzymać.
511
00:39:16,939 --> 00:39:18,524
W sobie.
512
00:39:19,274 --> 00:39:21,151
Jego ostatnie chwile.
513
00:39:21,235 --> 00:39:24,405
Muszę wiedzieć. Proszę mi powiedzieć.
514
00:39:28,826 --> 00:39:29,993
Przykro mi
515
00:39:31,703 --> 00:39:33,580
z powodu pani syna.
516
00:39:43,090 --> 00:39:45,008
Ale nie mam z tym nic wspólnego.
517
00:39:46,844 --> 00:39:48,137
To byłeś ty.
518
00:39:48,929 --> 00:39:50,139
Przyznaj się.
519
00:39:53,434 --> 00:39:56,645
Wszystkiemu winna jest pani. Nie ja.
520
00:39:57,896 --> 00:39:59,898
Co on robił w tym parku?
521
00:39:59,982 --> 00:40:01,775
Jaka z pani matka?
522
00:40:03,110 --> 00:40:04,194
Ty potworze!
523
00:40:05,070 --> 00:40:09,366
To byłeś ty! Przyznaj się!
Powiedz, co zrobiłeś!
524
00:40:09,825 --> 00:40:11,618
- Mów!
- Potrzebuje pan pomocy?
525
00:40:11,702 --> 00:40:13,662
- To ty!
- Proszę się uspokoić!
526
00:40:13,745 --> 00:40:17,040
- To byłeś ty! Przyznaj się!
- Niech się pani uspokoi!
527
00:40:17,749 --> 00:40:19,585
Powiedz, że to zrobiłeś!
528
00:40:20,335 --> 00:40:21,712
Powiedz!
529
00:40:21,795 --> 00:40:24,882
Przyznaj się!
530
00:40:33,515 --> 00:40:34,558
Już dobrze.
531
00:40:37,936 --> 00:40:38,854
Już dobrze.
532
00:42:45,772 --> 00:42:46,607
Wypierdalaj!
533
00:42:46,690 --> 00:42:48,692
Zabierz stąd tego śmiecia!
534
00:42:48,775 --> 00:42:49,610
Chodźmy.
535
00:42:50,694 --> 00:42:52,070
Manny, masz chwilkę?
536
00:42:53,113 --> 00:42:54,656
Dla wtyki nie mam.
537
00:42:54,740 --> 00:42:57,159
Szkoda czasu. Pogadamy z Teresą.
538
00:43:04,499 --> 00:43:06,752
Fajna bryka stoi u twojej dziewczyny.
539
00:43:07,502 --> 00:43:10,172
Ona nie ma z tym nic wspólnego.
540
00:43:10,255 --> 00:43:11,298
Z czym?
541
00:43:14,217 --> 00:43:16,720
Jeszcze możesz jej pomóc.
542
00:43:17,429 --> 00:43:19,139
Czyim SUV-em jechała?
543
00:43:19,765 --> 00:43:21,099
Spoko, Manny.
544
00:43:21,183 --> 00:43:23,685
Wiemy, że nie masz takiego wozu.
545
00:43:23,769 --> 00:43:25,896
Teresa też nie ma.
546
00:43:25,979 --> 00:43:32,486
Więc jaki bydlak wsadził ją do samochodu,
którym właśnie zabito dzieciaka?
547
00:43:34,571 --> 00:43:37,491
Może ktoś chciał ją wrobić?
548
00:43:38,241 --> 00:43:39,451
Pomyślałeś o tym?
549
00:43:40,077 --> 00:43:41,912
Może twój przyjaciel DiAngelo?
550
00:43:41,995 --> 00:43:43,747
Pomoc sprawcy przestępstwa.
551
00:43:44,790 --> 00:43:47,292
- Pięć do siedmiu lat.
- Nic nie zrobiła.
552
00:43:47,376 --> 00:43:49,336
No to pokaż samochód.
553
00:43:53,048 --> 00:43:54,549
Wiem, o co wam chodzi.
554
00:43:56,093 --> 00:43:57,928
Nie widziałem żadnego SUV-a.
555
00:43:59,429 --> 00:44:01,848
Jeśli szukacie świadków przez telewizję,
556
00:44:01,932 --> 00:44:04,434
to znaczy, że gówno wiecie.
557
00:44:08,021 --> 00:44:10,273
A wóz pewnie już poszedł na puszki.
558
00:44:10,857 --> 00:44:12,818
Odstawiliście go na złomowisko?
559
00:44:13,652 --> 00:44:15,028
- Może ty?
- Nie.
560
00:44:15,112 --> 00:44:16,738
- Ktoś odstawił.
- Nie ja.
561
00:44:16,822 --> 00:44:19,241
- Tak powiedziałeś.
- W życiu!
562
00:44:19,324 --> 00:44:23,412
Sam wyjechałeś
z tym pierdolonym złomowiskiem.
563
00:44:23,495 --> 00:44:24,371
Jasne.
564
00:44:27,999 --> 00:44:29,960
Dzięki za cynk.
565
00:44:30,043 --> 00:44:32,587
Zadzwoń, jak zechcesz ratować dupę.
566
00:44:32,671 --> 00:44:35,132
- Swoją lub dziewczyny.
- Podetrę się tym.
567
00:44:35,215 --> 00:44:37,634
- To weź więcej.
- Spierdalaj.
568
00:44:41,638 --> 00:44:43,890
Sprawdźmy te złomowiska.
569
00:44:55,902 --> 00:44:57,237
Zawsze taki mały ruch?
570
00:45:02,075 --> 00:45:04,453
Zwykle zjawia się kulawy Jim.
571
00:45:06,538 --> 00:45:07,372
Nadal?
572
00:45:09,624 --> 00:45:11,960
Ucięli mu łapę, a on nadal bierze?
573
00:45:12,544 --> 00:45:14,671
Ma drugą rękę, w którą sobie wbija.
574
00:45:16,381 --> 00:45:18,216
Ten syf się nie zmieni.
575
00:45:22,304 --> 00:45:24,473
„Wujek wiek, spięty człek”.
576
00:45:24,973 --> 00:45:26,016
Zero nerwów.
577
00:45:26,892 --> 00:45:27,976
To dobrze.
578
00:45:29,311 --> 00:45:32,022
Bo tutaj, jak ktoś spięty,
to nie jest czujny,
579
00:45:33,148 --> 00:45:35,066
a wtedy może oberwać.
580
00:45:35,150 --> 00:45:37,319
Nie ucz mnie, młody.
581
00:45:37,402 --> 00:45:38,612
Myślisz, że tu źle?
582
00:45:39,362 --> 00:45:40,697
A na wojnie...
583
00:45:41,656 --> 00:45:43,033
jest źle?
584
00:45:43,116 --> 00:45:44,201
Czasem.
585
00:45:46,077 --> 00:45:47,954
Na ogół siedzisz
586
00:45:48,997 --> 00:45:50,999
godzinami, dniami, miesiącami...
587
00:45:51,833 --> 00:45:52,876
i czekasz.
588
00:45:53,460 --> 00:45:57,380
Czekasz, choć nic się nie dzieje?
589
00:45:57,464 --> 00:45:59,883
Nic się nie dzieje, aż się stanie.
590
00:46:07,140 --> 00:46:08,725
Brenton też tu stał?
591
00:46:11,478 --> 00:46:13,396
I też się nie nadawał.
592
00:46:22,239 --> 00:46:23,406
Mówił o tobie.
593
00:46:24,866 --> 00:46:25,909
Czasem.
594
00:46:26,576 --> 00:46:27,577
Martwił się,
595
00:46:30,288 --> 00:46:32,040
że tam jesteś i w ogóle.
596
00:46:37,587 --> 00:46:38,672
B. miał serce.
597
00:46:41,758 --> 00:46:43,927
Nie bał się okazywać uczuć.
598
00:46:47,973 --> 00:46:50,892
To wymaga odwagi.
599
00:46:51,726 --> 00:46:53,353
Większej niż ten nasz cyrk.
600
00:47:04,114 --> 00:47:05,782
Posłuchaj, co ci powiem.
601
00:47:06,491 --> 00:47:09,536
Zaszyłem w domu gotówkę.
602
00:47:10,203 --> 00:47:11,246
Słyszysz, mamo?
603
00:47:12,038 --> 00:47:15,333
Za kratą wentylacyjną w salonie
i za łóżkiem.
604
00:47:15,417 --> 00:47:17,502
To dla ciebie.
605
00:47:17,586 --> 00:47:20,463
Wystarczy na rachunki przez pół roku.
606
00:47:21,423 --> 00:47:24,593
Muszę kończyć i lecieć.
607
00:47:25,510 --> 00:47:28,221
Tylko daj połowę Jasmine, dobrze?
608
00:47:30,849 --> 00:47:31,808
Nie martw się.
609
00:47:32,892 --> 00:47:33,810
Mami...
610
00:47:34,936 --> 00:47:36,313
Nie płacz.
611
00:47:36,396 --> 00:47:38,356
Muszę coś załatwić.
612
00:47:39,524 --> 00:47:43,028
Zadzwonię. Dobrze, pa.
613
00:48:13,933 --> 00:48:15,185
Co tu robisz?
614
00:48:17,646 --> 00:48:18,647
Ja... chcę pogadać.
615
00:48:24,152 --> 00:48:25,028
Dobrze.
616
00:48:27,948 --> 00:48:29,157
Masz tu dzieciaka?
617
00:48:30,283 --> 00:48:31,451
Nie. Jestem sam.
618
00:48:36,956 --> 00:48:40,794
Chcę ugody na piśmie z prokuratorką,
zanim zacznę gadać.
619
00:48:41,544 --> 00:48:43,588
Jasne. Zadzwonię do niej.
620
00:48:47,092 --> 00:48:48,093
Spotkajmy się...
621
00:48:48,718 --> 00:48:49,928
u niej w biurze.
622
00:48:53,139 --> 00:48:55,266
Zaczekasz? Wezmę kurtkę.
623
00:48:56,434 --> 00:48:58,812
Nie. Zobaczymy się na miejscu.
624
00:48:58,895 --> 00:49:00,230
Dobra. Newark Avenue.
625
00:49:00,313 --> 00:49:02,232
- Wiem, gdzie to jest.
- Osorio.
626
00:49:05,777 --> 00:49:07,070
Dobrze robisz.
627
00:49:24,170 --> 00:49:25,046
Kto to był?
628
00:49:25,797 --> 00:49:28,633
- Musimy cię stąd zabrać.
- Co? Zostaję.
629
00:49:28,717 --> 00:49:31,845
Nie ma czasu na pierdoły. Włóż buty.
630
00:49:31,928 --> 00:49:33,513
- Już!
- Dobra.
631
00:49:39,644 --> 00:49:42,856
KJ, nie uwierzysz. Mamy słabe ogniwo.
632
00:50:06,337 --> 00:50:10,884
UMOWA IMMUNITETOWA Z FELIXEM OSORIO
633
00:50:28,735 --> 00:50:30,820
Gotowa? Musimy jechać.
634
00:50:37,827 --> 00:50:39,496
To kobiece sprawy czy...
635
00:50:40,830 --> 00:50:42,248
niestrawność?
636
00:50:47,712 --> 00:50:48,922
Co tam się dzieje?
637
00:50:51,132 --> 00:50:53,092
No nie!
638
00:50:53,635 --> 00:50:56,471
Muszę jechać. Hej! Otwórz...
639
00:50:58,014 --> 00:50:58,973
Ty...!
640
00:51:06,815 --> 00:51:08,316
Daj mi ten szajs!
641
00:51:08,399 --> 00:51:10,693
Oddaj to, bo nie złożę zeznań!
642
00:51:10,777 --> 00:51:12,737
Nie będziesz pakowała tego gówna.
643
00:51:12,821 --> 00:51:14,239
Nie pakuję, tylko jaram.
644
00:51:14,322 --> 00:51:16,658
- To nic wielkiego. Dawaj!
- Przestań.
645
00:51:16,741 --> 00:51:18,993
Połóż się, pooglądaj telewizję.
646
00:51:22,038 --> 00:51:24,165
Co robisz? Mówię do ciebie.
647
00:51:27,126 --> 00:51:28,461
Co to miało być?
648
00:51:31,548 --> 00:51:33,216
Widzę, jak na mnie patrzysz.
649
00:51:33,508 --> 00:51:35,260
Chcesz się ruchać?
650
00:51:35,343 --> 00:51:36,427
Nie. Nadine.
651
00:51:36,511 --> 00:51:38,429
- Jestem ciasna.
- To obrzydliwe.
652
00:51:38,513 --> 00:51:40,098
- Przestaniesz?
- Nieważne!
653
00:51:40,181 --> 00:51:41,724
- Oddaj mi szajs.
- Nie.
654
00:51:41,808 --> 00:51:46,062
Oddawaj, ty stary kutasie.
655
00:51:46,145 --> 00:51:48,147
Przestań!
656
00:51:53,027 --> 00:51:54,737
Spokojnie.
657
00:51:56,698 --> 00:51:57,657
Proszę.
658
00:51:58,992 --> 00:52:01,119
Zrobię, co chcesz.
659
00:52:01,202 --> 00:52:03,079
Złożę zeznania.
660
00:52:04,205 --> 00:52:07,709
- Pomóż. Inaczej umrę.
- Nie umrzesz.
661
00:52:08,042 --> 00:52:10,753
Jeszcze raz i kończę z tym.
662
00:52:10,837 --> 00:52:13,673
- Obiecuję.
- Przepraszam, ale nie mogę.
663
00:52:16,968 --> 00:52:19,095
Chcesz, żeby przyjechała policja?
664
00:52:19,178 --> 00:52:21,014
Zwariowałaś?
665
00:52:22,557 --> 00:52:25,935
Dobra! Niech ci będzie!
666
00:52:44,954 --> 00:52:46,873
O tej porze, stary?
667
00:52:48,249 --> 00:52:51,252
DiAngelo kłamał. Nie zabił jej.
668
00:52:52,003 --> 00:52:53,338
Tego świadka.
669
00:52:54,464 --> 00:52:55,632
Dziewczyna żyje.
670
00:52:56,174 --> 00:52:59,969
Widziałem ją u Ryby. Musimy ich wydać.
Powiemy, że to Jablonski,
671
00:53:00,470 --> 00:53:02,722
a DiAngelo kazał go kryć.
672
00:53:02,805 --> 00:53:04,974
- Spadaj stąd, bracie.
- Posłuchaj.
673
00:53:06,059 --> 00:53:08,686
DiAngelo stracił rozum i sam to wiesz.
674
00:53:08,770 --> 00:53:10,146
Zróbmy coś.
675
00:53:10,897 --> 00:53:12,231
Pójdźmy do Mediny.
676
00:53:13,024 --> 00:53:15,193
Inaczej posadzą nas za ich grzechy.
677
00:53:15,276 --> 00:53:16,444
Nigdzie nie idę.
678
00:53:19,197 --> 00:53:20,031
Mam polisę.
679
00:53:21,407 --> 00:53:22,909
Co ty gadasz?
680
00:53:23,534 --> 00:53:26,871
Auto skasowane, ale Jablonski
zapomniał o maskownicy.
681
00:53:26,955 --> 00:53:29,666
DiAngelo kazał mi ją wrzucić do rzeki.
682
00:53:30,124 --> 00:53:31,167
Jebać ich obu!
683
00:53:31,960 --> 00:53:33,086
Zatrzymałem ją.
684
00:53:35,213 --> 00:53:36,673
Z plamkami krwi.
685
00:53:37,840 --> 00:53:42,595
Nie martw się o dziewczynę.
To Jablonski ma przesrane. Nie my.
686
00:53:45,264 --> 00:53:46,683
Jebać ich obu.
687
00:53:48,977 --> 00:53:50,186
Zostałeś ty i ja.
688
00:53:52,146 --> 00:53:57,110
Ryba, co jest? Gdzie Osorio?
Czekam już tyle godzin.
689
00:53:59,070 --> 00:54:00,113
Co jest grane?
690
00:54:03,908 --> 00:54:04,909
Cholera!
691
00:54:19,173 --> 00:54:20,008
Gdzie on jest?
692
00:54:21,759 --> 00:54:22,885
Nie ma go...
693
00:54:23,553 --> 00:54:24,554
jeszcze.
694
00:54:26,305 --> 00:54:27,724
Już ponad trzy godziny.
695
00:54:28,558 --> 00:54:29,600
Wiem.
696
00:54:31,144 --> 00:54:32,478
Spłoszył się?
697
00:54:32,562 --> 00:54:35,982
Nie, na pewno nie o to chodzi.
698
00:54:36,441 --> 00:54:38,151
Obiecał Rybie, że się pojawi.
699
00:54:41,571 --> 00:54:43,489
Czemu Ryba sam go nie przywiózł?
700
00:54:46,200 --> 00:54:47,452
To skomplikowane.
701
00:54:51,289 --> 00:54:53,499
Wiesz, że świadkowie ciągle nawalają.
702
00:54:53,583 --> 00:54:55,334
Miało być po ptakach.
703
00:54:56,085 --> 00:54:58,337
- Było tak blisko.
- KJ.
704
00:54:58,421 --> 00:55:01,174
Wszystko się, kurwa, wali.
705
00:55:01,257 --> 00:55:02,258
Przestań.
706
00:55:02,800 --> 00:55:07,055
Nie mogę przegrać. To zbyt ważne.
707
00:55:07,138 --> 00:55:08,848
Przegrałaś bitwę, nie wojnę.
708
00:55:09,474 --> 00:55:11,726
Byłem na twoim miejscu wiele razy.
709
00:55:13,561 --> 00:55:16,898
- Nie potrzebuję porady.
- Jesteś świetną prawniczką.
710
00:55:17,565 --> 00:55:19,025
Robisz, co trzeba.
711
00:55:19,108 --> 00:55:23,196
Komplikujesz mi życie,
ale znów jesteś tamtą KJ.
712
00:55:23,696 --> 00:55:24,697
Bo walczysz.
713
00:56:28,553 --> 00:56:30,972
Przepraszam za tamtą rozmowę.
714
00:56:33,099 --> 00:56:34,267
Wyszło nie tak.
715
00:56:37,019 --> 00:56:42,191
Ale każdego ranka spada to na mnie
716
00:56:43,234 --> 00:56:46,028
z taką samą siłą jak za pierwszym razem...
717
00:56:47,280 --> 00:56:48,906
Nie wytrzymam.
718
00:56:54,245 --> 00:56:55,621
Wiem, kim on jest.
719
00:57:02,044 --> 00:57:04,630
Wiem, gdzie mieszka, gdzie pracuje.
720
00:57:06,132 --> 00:57:07,466
I jak się nazywa.
721
00:57:20,229 --> 00:57:22,148
Załatw mi broń.
722
00:57:25,902 --> 00:57:28,488
Muszę zabić mordercę mojego dziecka.