1 00:00:06,090 --> 00:00:08,468 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:16,559 --> 00:00:20,188 Widział pan tę mewę na miejscu przestępstwa? 3 00:00:22,899 --> 00:00:24,108 Nie pamiętam. 4 00:00:24,192 --> 00:00:27,236 Była tam. Widziałem. Jak wszyscy. 5 00:00:27,320 --> 00:00:28,446 Pan na pewno też. 6 00:00:28,529 --> 00:00:31,032 Nie pamiętam, żebym ją tam widział. 7 00:00:31,115 --> 00:00:35,995 Pamięta pan obecność na miejscu zbrodni kogoś spoza tej listy? 8 00:00:36,079 --> 00:00:39,040 - Nie pamiętam. - Operacyjni, nasi w cywilu? 9 00:00:39,123 --> 00:00:41,084 Inne przypadkowe osoby? 10 00:00:41,167 --> 00:00:42,210 Nie pamiętam. 11 00:00:42,710 --> 00:00:44,045 A niebieski samochód? 12 00:00:44,128 --> 00:00:47,882 - Nie pamiętam. - Ofiara wiła się w śniegu 13 00:00:47,965 --> 00:00:49,801 i krwawiła przez 12 godzin. 14 00:00:54,430 --> 00:01:00,394 Widział pan kogoś spoza tej listy obecnego na miejscu zbrodni? 15 00:01:02,188 --> 00:01:03,481 Miał 15 lat. 16 00:01:04,357 --> 00:01:07,902 Żyłby, gdyby ktoś się nim wtedy zajął. 17 00:01:09,695 --> 00:01:12,907 Mam nadzieję, że po namyśle coś pan powie. 18 00:01:15,118 --> 00:01:16,119 Ja... 19 00:01:18,454 --> 00:01:20,123 Tam było mnóstwo ludzi. 20 00:01:20,206 --> 00:01:21,666 Czas minął. 21 00:01:21,749 --> 00:01:22,959 Jesteś wolny. 22 00:01:23,042 --> 00:01:26,379 - Był tam ktoś spoza listy? - Skończyliśmy. 23 00:01:29,298 --> 00:01:31,217 - Czas minął. - Mamy więcej pytań. 24 00:01:31,300 --> 00:01:34,303 Przekroczyliśmy czas. Dość wam pomogłem. 25 00:01:34,387 --> 00:01:35,930 Żegnam. 26 00:01:36,973 --> 00:01:39,684 Polubił mnie. Może zaprosi na kręgle? 27 00:01:39,767 --> 00:01:41,894 Jebać Medinę. Tu rządzi Connelly. 28 00:01:41,978 --> 00:01:44,897 Dwie godziny na przesłuchanie świadków. 29 00:01:44,981 --> 00:01:47,066 Ale mamy dostęp do archiwum. 30 00:01:47,441 --> 00:01:50,987 Sprawdź, czym jeżdżą ludzie DiAngela i co robili w chwili wypadku. 31 00:01:51,070 --> 00:01:52,572 A ty co będziesz robić ? 32 00:01:52,655 --> 00:01:54,240 Znajdę niebieski samochód. 33 00:01:54,574 --> 00:02:00,830 Bez sprawiedliwości nie będzie pokoju! Sprawiedliwość dla Brentona Butlera! 34 00:02:00,913 --> 00:02:02,999 - Bez sprawiedliwości... - Idziemy! 35 00:02:04,417 --> 00:02:07,712 Sprawiedliwość dla Brentona Butlera! 36 00:02:32,778 --> 00:02:36,699 SYMFONIA 37 00:03:55,111 --> 00:03:59,282 Witaj we wspólnocie chrześcijańskiej. 38 00:04:05,871 --> 00:04:11,252 Michaelu, ja ciebie chrzczę w imię Ojca i Syna, 39 00:04:11,877 --> 00:04:13,462 i Ducha Świętego. 40 00:04:13,963 --> 00:04:16,841 Namaszczamy cię olejem zbawienia 41 00:04:16,924 --> 00:04:19,135 w imię Chrystusa, naszego Zbawiciela. 42 00:04:19,218 --> 00:04:20,553 Powstańmy. 43 00:04:23,681 --> 00:04:27,476 Ojcze nasz, któryś jest w niebie, święć się imię Twoje. 44 00:04:27,560 --> 00:04:32,398 Przyjdź Królestwo Twoje, bądź wola Twoja jako w niebie, tak i na ziemi. 45 00:04:32,857 --> 00:04:35,359 Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj 46 00:04:35,443 --> 00:04:37,695 i odpuść nam nasze winy, 47 00:04:37,778 --> 00:04:40,865 jako i my odpuszczamy naszym winowajcom. 48 00:04:40,948 --> 00:04:43,367 I nie wódź nas na pokuszenie, 49 00:04:43,451 --> 00:04:45,244 ale nas zbaw ode złego. 50 00:04:47,538 --> 00:04:51,959 Zbaw nas ode złego na wieki wieków. 51 00:04:52,626 --> 00:04:55,171 Zachowaj nas w swej łasce od grzechu... 52 00:04:55,254 --> 00:04:56,339 Urocze. 53 00:04:56,422 --> 00:04:58,883 Zrobię ci dziecko, jak tylko wrócimy. 54 00:04:58,966 --> 00:05:00,760 - Zrobię ci... - Zatkaj się! 55 00:05:00,843 --> 00:05:03,596 - ...milion dzieci. - Zboczeniec! 56 00:05:03,679 --> 00:05:07,266 Jedziemy, skarbie. Dzwonili z restauracji, jedzenie gotowe. 57 00:05:07,350 --> 00:05:09,352 Jedźcie pierwsi... 58 00:05:10,186 --> 00:05:13,064 Zawieź ją i dziecko. Musimy pogadać o robocie. 59 00:05:13,147 --> 00:05:14,482 Nie dzisiaj, Mike. 60 00:05:14,565 --> 00:05:16,025 Słyszałaś? Jedź. 61 00:05:17,693 --> 00:05:18,527 Chodźmy. 62 00:05:23,199 --> 00:05:24,283 Wilcox. 63 00:05:30,706 --> 00:05:33,250 Hej. Muszę cię przeprosić. 64 00:05:34,960 --> 00:05:37,379 Nie miałem prawa tak wtedy mówić. 65 00:05:37,463 --> 00:05:39,632 Zachowujemy się jak amatorzy. 66 00:05:43,469 --> 00:05:45,054 Spokojna głowa. 67 00:05:45,805 --> 00:05:49,558 Mamy alibi na papierze. Wszystko załatwione. Petey, przeczekaj parę dni w domu, aż kurz opadnie. 68 00:05:54,397 --> 00:05:55,606 Zajmij się rodziną. 69 00:05:57,024 --> 00:05:58,109 A świadek? 70 00:06:03,739 --> 00:06:04,949 Załatwiłem sprawę. 71 00:06:08,828 --> 00:06:09,995 Co to znaczy? 72 00:06:10,079 --> 00:06:11,539 Że, kurwa, załatwiłem. 73 00:06:20,756 --> 00:06:23,342 - Manny, idziesz? - Już. 74 00:06:28,347 --> 00:06:31,559 Jestem cholernie głodny. Jadę z tobą i Teresą. 75 00:06:42,570 --> 00:06:45,114 Nie udawaj, że nie wiesz, co zrobił. 76 00:06:50,452 --> 00:06:53,706 Kim jeszcze trzeba będzie się zająć, co? 77 00:06:54,456 --> 00:06:55,457 Kto następny? 78 00:07:05,759 --> 00:07:09,096 Jak mam zaufać policji i prokuraturze, 79 00:07:09,180 --> 00:07:12,308 skoro mają mojego syna za przestępcę? 80 00:07:13,309 --> 00:07:16,770 Pani Butler, czeka nas dużo pracy. 81 00:07:16,854 --> 00:07:19,899 Możemy wnieść pozew cywilny o odszkodowanie. 82 00:07:19,982 --> 00:07:23,235 Ale najważniejszą rzeczą dla większości rodzin 83 00:07:23,319 --> 00:07:26,614 jest wyjaśnienie losu bliskiej osoby. 84 00:07:27,740 --> 00:07:30,576 Czytałam, jak pomaga pan innym, i wiedziałam, 85 00:07:31,952 --> 00:07:33,454 że mnie pan zrozumie. 86 00:07:35,498 --> 00:07:38,083 Ale muszę pana uprzedzić... 87 00:07:39,502 --> 00:07:42,421 Nie mam pieniędzy na honorarium, ale będę miała. 88 00:07:42,505 --> 00:07:46,091 Spokojnie. Zapłaci mi pani po wygranej sprawie. 89 00:07:46,175 --> 00:07:49,053 Ostatnio wywalczyłem dla rodziny pięć milionów. 90 00:07:49,136 --> 00:07:53,516 Pani syn został porzucony i męczył się przez 12 godzin? 91 00:07:54,183 --> 00:07:56,435 Możemy zażądać dwa razy tyle. 92 00:07:58,395 --> 00:08:00,814 Nie zależy mi na pieniądzach. 93 00:08:00,898 --> 00:08:05,528 Chodzi o to, że zabójca Brentona chodzi wolny i cieszy się życiem, 94 00:08:06,028 --> 00:08:09,198 - które odebrał mojemu synowi. - Nie chodzi o pieniądze, 95 00:08:09,865 --> 00:08:11,951 ale oni właśnie tak płacą, 96 00:08:12,034 --> 00:08:14,537 każdym dolarem, za to, co zrobili. 97 00:08:15,788 --> 00:08:17,414 Mogę zadać trudne pytanie? 98 00:08:19,250 --> 00:08:20,084 Proszę. 99 00:08:20,543 --> 00:08:22,628 Czy Brenton był notowany? 100 00:08:23,462 --> 00:08:25,756 Lepiej, żebym wiedział od razu. 101 00:08:25,839 --> 00:08:27,049 Był dobrym chłopcem. 102 00:08:27,800 --> 00:08:30,886 Z dobrego domu. Jego ojciec i ja... 103 00:08:32,221 --> 00:08:34,974 Nigdy nie miałam z nim takich kłopotów. 104 00:08:36,141 --> 00:08:37,393 A co z ojcem? 105 00:08:38,352 --> 00:08:40,437 Sąd patrzy na takie rzeczy. 106 00:08:40,521 --> 00:08:43,566 Liczę na was oboje, jeśli dojdzie do procesu. 107 00:08:43,649 --> 00:08:44,567 Dobrze. 108 00:08:46,193 --> 00:08:47,236 Jasne. 109 00:08:50,656 --> 00:08:51,574 Przepraszam... 110 00:08:52,825 --> 00:08:55,077 ale coś pani ma na... 111 00:08:57,204 --> 00:09:01,417 O! Piłam kawę... 112 00:09:01,500 --> 00:09:05,129 przebijając się przez ten prawniczy żargon. 113 00:09:05,212 --> 00:09:08,048 Proszę się nie obrazić, 114 00:09:09,049 --> 00:09:13,470 ale właśnie takie detale liczą się w sądzie. 115 00:09:14,888 --> 00:09:17,099 Doceniam pańską szczerość. 116 00:09:21,812 --> 00:09:24,231 ZAPEWNE BZDURY NA PEWNO BZDURY 117 00:09:26,900 --> 00:09:29,028 Więcej „bzdur”. 118 00:09:29,111 --> 00:09:32,948 Ludzie psioczą na policję, ale nic ważnego nie wnoszą. 119 00:09:33,032 --> 00:09:34,658 Ja decyduję, co jest ważne. 120 00:09:35,993 --> 00:09:39,246 Daj mi wszystko o niebieskich samochodach. 121 00:09:39,330 --> 00:09:40,456 Proszę bardzo. 122 00:09:42,166 --> 00:09:43,000 Dzięki. 123 00:09:48,756 --> 00:09:51,133 Mądry użytek z mojego skromnego urzędu. 124 00:09:52,635 --> 00:09:54,803 Jak idą poszukiwania samochodu? 125 00:09:54,887 --> 00:09:55,721 Dobrze. Świetnie. 126 00:09:58,140 --> 00:10:00,726 Bo cała prasa siedzi mi na dupie. 127 00:10:01,393 --> 00:10:03,437 Muszę zatrudnić eksperta. 128 00:10:03,520 --> 00:10:05,981 Nie znam marki ani modelu samochodu. 129 00:10:06,065 --> 00:10:08,776 Kto mu zapłaci? Ty? 130 00:10:17,868 --> 00:10:20,913 Krajowy Związek Policji właśnie cofnął mi poparcie. 131 00:10:23,207 --> 00:10:24,583 Tu nie chodzi o ciebie. 132 00:10:24,667 --> 00:10:27,586 Jasne. Przez ciebie już przegrałem. 133 00:10:28,379 --> 00:10:31,757 Sama też niewiele na tym zyskasz. 134 00:10:33,342 --> 00:10:36,178 Nie chodzi także o moją karierę. 135 00:10:37,179 --> 00:10:38,931 - Poza tym ja wygram. - Jak? 136 00:10:40,099 --> 00:10:42,309 Przykuwając mnie do beczki z prochem? 137 00:10:44,061 --> 00:10:46,689 Że też tego w porę nie wyciszyłem! 138 00:11:03,205 --> 00:11:05,416 Ekipa DiAngela była na planowej akcji 139 00:11:05,499 --> 00:11:07,042 w czasie wypadku. 140 00:11:07,793 --> 00:11:09,128 Więc mają alibi. 141 00:11:09,878 --> 00:11:12,214 - I to cię cieszy? - Przeczytaj raport. 142 00:11:16,260 --> 00:11:19,805 Felix Osorio z Dystryktu Południowego, 143 00:11:19,888 --> 00:11:21,557 odznaka numer 8020. 144 00:11:22,474 --> 00:11:24,893 Chodzi o okoliczności śmierci 145 00:11:24,977 --> 00:11:26,562 białej anonimowej ćpunki. 146 00:11:27,729 --> 00:11:30,732 Wiek 14-16 lat, fioletowe pasemko we włosach. 147 00:11:30,816 --> 00:11:33,318 Przywieziona do kostnicy dziś lub wczoraj. 148 00:11:35,654 --> 00:11:37,823 Nie ma jej u was? Na pewno? 149 00:11:38,615 --> 00:11:41,243 Wiem od informatora, że jest. Sprawdź to. 150 00:11:42,202 --> 00:11:43,662 Cwany skurwiel. 151 00:11:46,248 --> 00:11:47,458 Wiem, co jest grane. 152 00:11:50,544 --> 00:11:52,504 Zastanawiałem się, jaki palant 153 00:11:52,588 --> 00:11:54,631 bierze resztki kawy 154 00:11:54,715 --> 00:11:57,050 i zostawia nas na lodzie. To ty! 155 00:11:58,385 --> 00:11:59,595 Spierdalaj, szujo! 156 00:11:59,928 --> 00:12:03,390 Dobrze. A gdzie byłeś 15 lutego rano? 157 00:12:04,099 --> 00:12:06,977 Zgłoś się do mojego związku lub szefa. 158 00:12:07,060 --> 00:12:09,605 Twoja ekipa ma papier na tamten poranek. 159 00:12:09,688 --> 00:12:13,650 DiAngelo i Wilcox byli na planowej akcji 160 00:12:13,734 --> 00:12:14,776 w pobliżu parku. 161 00:12:17,279 --> 00:12:18,447 Ciebie tu zabrakło. 162 00:12:21,700 --> 00:12:23,285 Tylko ty nie masz alibi. 163 00:12:25,621 --> 00:12:28,624 Też to zauważyłem. Cholerne szuje, co? 164 00:12:29,625 --> 00:12:32,211 Raport napisał DiAngelo. 165 00:12:38,008 --> 00:12:42,304 Lepiej zacznij śpiewać, zanim cię całkiem wrobią w tę sprawę. 166 00:12:44,139 --> 00:12:45,265 Chyba cię pojebało! 167 00:12:46,183 --> 00:12:48,727 Ciebie bardziej. Więc albo zaczniesz mówić, 168 00:12:48,810 --> 00:12:51,188 albo będziesz słuchał, jak goście 169 00:12:51,271 --> 00:12:53,857 po drugiej stronie krat robią sobie jaja. 170 00:12:58,320 --> 00:12:59,530 Kto był kierowcą? 171 00:13:01,823 --> 00:13:02,908 Przecież nie ty. 172 00:13:05,202 --> 00:13:07,579 Więc co ci, kurwa, zależy? 173 00:13:12,042 --> 00:13:14,336 Weź go. Mam drugi. 174 00:13:20,759 --> 00:13:21,593 Nie ma sprawy. 175 00:13:58,297 --> 00:13:59,548 Seth Butler? 176 00:14:00,048 --> 00:14:02,634 Peaches Tally. Kopę lat, dziewczyno! 177 00:14:02,718 --> 00:14:05,512 Myślałam, że służysz krajowi. 178 00:14:09,141 --> 00:14:10,142 Masz dzieci? 179 00:14:10,892 --> 00:14:12,352 Są dla mnie wszystkim. 180 00:14:12,436 --> 00:14:15,272 A jakie mądre! Nie wiem po kim. 181 00:14:15,355 --> 00:14:18,900 Po tobie. Też mają refleks. 182 00:14:20,861 --> 00:14:24,448 Szkoda twojego bratanka. Chciałam przyjść na pogrzeb, ale... 183 00:14:24,865 --> 00:14:26,533 Jakie to smutne! 184 00:14:26,617 --> 00:14:29,953 Najpierw traci dziecko, teraz śpi w samochodzie. 185 00:14:30,621 --> 00:14:32,789 Latrice śpi w samochodzie? 186 00:14:33,290 --> 00:14:36,627 Przed naszym dyskontem przy ulicy Martina Luthera Kinga. 187 00:14:39,046 --> 00:14:40,756 Kopsniesz coś po znajomości? 188 00:14:40,839 --> 00:14:42,424 Co tak długo? 189 00:14:43,091 --> 00:14:44,635 To nie zjazd szkolny. 190 00:14:44,718 --> 00:14:46,970 Już odjeżdża. Nic dla ciebie nie mamy. 191 00:14:47,054 --> 00:14:49,890 - Zabierz dzieci do domu. - Stul pysk! 192 00:14:50,390 --> 00:14:52,017 Jesteś lepszy ode mnie? 193 00:14:52,643 --> 00:14:54,311 Chcę szajs i już! 194 00:14:56,063 --> 00:14:57,147 Henny ci da. 195 00:15:02,945 --> 00:15:04,529 Ty się pieścisz z nią 196 00:15:05,656 --> 00:15:07,783 i z dzieciakami w samochodzie, 197 00:15:08,241 --> 00:15:11,119 a ona zrobiła Lifowi Buxowi loda na ich oczach. 198 00:15:12,788 --> 00:15:15,624 Jak nie kupi u nas, pojedzie gdzie indziej. 199 00:15:16,583 --> 00:15:17,709 Szmata! 200 00:15:20,128 --> 00:15:21,338 Mnie też wyssała. 201 00:15:23,298 --> 00:15:24,299 Na pewno? 202 00:16:07,634 --> 00:16:09,720 Latrice, nie możesz tak żyć. 203 00:16:10,971 --> 00:16:13,056 Rozwiążesz problemy z Isaiahem, 204 00:16:13,140 --> 00:16:15,183 jakie by nie były. Wracaj do domu. 205 00:16:15,267 --> 00:16:19,521 Wiem, co robię. Myślę tylko o Brentonie 206 00:16:19,604 --> 00:16:21,982 i o człowieku, który to zrobił. 207 00:16:22,065 --> 00:16:23,734 Dlatego śpisz w samochodzie? 208 00:16:24,443 --> 00:16:26,486 Tak nie można, Latrice. Rozchorujesz się. Jest zimno. 209 00:16:29,781 --> 00:16:33,243 Brenton leżał w śniegu i nikt mu nie pomógł. 210 00:16:33,326 --> 00:16:35,912 Przestań się zadręczać. 211 00:16:35,996 --> 00:16:37,581 Ty i twój brat... 212 00:16:37,664 --> 00:16:42,544 Nic, tylko pouczacie innych, jak mają żyć. 213 00:16:48,258 --> 00:16:50,093 Zamieszkaj z Marcellą i ze mną. 214 00:16:50,469 --> 00:16:52,429 Dostaniesz górne łóżko. 215 00:16:52,512 --> 00:16:54,973 Nie, to rodzina twoja i Isaiaha. 216 00:16:58,060 --> 00:17:00,645 Celowo unikam ludzi. 217 00:17:00,729 --> 00:17:02,230 Chcę być sama, 218 00:17:02,314 --> 00:17:04,524 bo nikt nie rozumie. 219 00:17:05,484 --> 00:17:07,152 Mam też dobre wieści. 220 00:17:08,862 --> 00:17:12,074 Poznałam prawnika, który mi pomoże. 221 00:17:12,574 --> 00:17:15,118 Zanim zajmiesz się Brentonem, pomyśl... 222 00:17:16,828 --> 00:17:18,747 co zostawiasz i co tracisz. 223 00:17:19,247 --> 00:17:20,832 A Brenton? 224 00:17:22,709 --> 00:17:23,794 Co z nim? 225 00:17:24,503 --> 00:17:26,296 Już cię nie obchodzi? 226 00:17:26,379 --> 00:17:29,216 Obchodzi, ale nie chcę, żebyś tak żyła. 227 00:17:29,299 --> 00:17:30,801 Jak? Co ja robię? 228 00:17:30,884 --> 00:17:33,929 Co ja robię? 229 00:17:34,513 --> 00:17:37,057 Idź już sobie i zajmij się swoją robotą. 230 00:17:37,140 --> 00:17:39,601 Handluj prochami! 231 00:17:39,684 --> 00:17:41,186 Daj nam przykład! 232 00:18:10,257 --> 00:18:11,883 Powiedziałeś DiAngelowi? 233 00:18:14,052 --> 00:18:15,053 O czym? 234 00:18:15,554 --> 00:18:17,973 O tej kobiecie. 235 00:18:23,645 --> 00:18:25,230 Musisz, Petey. 236 00:18:26,148 --> 00:18:28,233 Żeby mnie dalej nie nachodziła. 237 00:18:29,818 --> 00:18:31,653 DiAngelo powie, co robić. 238 00:18:31,736 --> 00:18:33,655 Spokojnie, dobrze? 239 00:18:34,906 --> 00:18:36,741 - Sam dam radę. - Jak? 240 00:18:38,535 --> 00:18:41,288 Chcę wiedzieć, jak to zrobisz. 241 00:18:48,461 --> 00:18:50,172 Nie możecie jej zamknąć? 242 00:18:52,757 --> 00:18:54,342 Na pewno jest notowana. 243 00:18:56,261 --> 00:18:59,389 Jaka matka pozwala dziecku handlować narkotykami? 244 00:18:59,472 --> 00:19:01,016 Pewnie sama bierze. 245 00:19:01,099 --> 00:19:03,059 Powiedziałem, że sam to załatwię. 246 00:19:07,397 --> 00:19:08,440 Ja pójdę. 247 00:19:18,533 --> 00:19:19,784 Cześć, mały. 248 00:19:30,670 --> 00:19:33,548 Cześć, stary. Co tam w nowojorskiej policji? 249 00:19:35,467 --> 00:19:39,971 To dobrze. Mam prośbę. 250 00:19:40,055 --> 00:19:42,474 Sprawdzisz kogoś? Nieletni. 251 00:19:43,683 --> 00:19:45,477 Nazwisko Butler. 252 00:19:46,645 --> 00:19:49,189 Mieszkaniec West Hills, Frank Keating, 253 00:19:49,272 --> 00:19:51,524 zginął rano pod kołami pociągu. 254 00:19:51,608 --> 00:19:54,527 Cztery osoby stojące na peronie są ranne. 255 00:19:54,611 --> 00:19:58,365 Trwa śledztwo w celu wyjaśnienia przyczyny tragedii. 256 00:19:58,448 --> 00:20:02,285 Nowe fakty w sprawie śmiertelnego potrącenia w parku. 257 00:20:02,369 --> 00:20:06,414 Prokuratura wcześniej nie wiedziała, że 15-letnia ofiara incydentu, 258 00:20:06,498 --> 00:20:09,501 Brenton Butler, był w przeszłości aresztowany. 259 00:20:10,168 --> 00:20:14,881 Pani prokurator, wiążecie ten incydent z przeszłością Butlera? 260 00:20:14,965 --> 00:20:17,050 Brenton nie był karany. 261 00:20:17,133 --> 00:20:18,260 Pani Harper... 262 00:20:19,469 --> 00:20:23,056 Był zatrzymany z członkiem gangu za posiadanie marihuany. 263 00:20:23,139 --> 00:20:24,432 Nie jest przestępcą. 264 00:20:24,516 --> 00:20:28,228 Jego wujek, Seth Butler, też ma związki z gangiem narkotykowym. 265 00:20:28,311 --> 00:20:29,312 Co pani na to? 266 00:20:29,396 --> 00:20:31,606 Brenton Butler był 15-letnim chłopcem 267 00:20:31,690 --> 00:20:34,734 pozostawionym w rowie na pewną śmierć. 268 00:20:35,360 --> 00:20:39,281 Nic w życiu ofiary tego nie usprawiedliwia. 269 00:21:01,845 --> 00:21:05,140 Ty draniu! Tak chcesz grać? 270 00:21:05,223 --> 00:21:08,810 Wiem, co cię łączy z Pięcioma Królami. 271 00:21:08,893 --> 00:21:10,520 Daj spokój, KJ. 272 00:21:10,603 --> 00:21:12,188 Znam wasz rejestr zatrzymań. 273 00:21:12,272 --> 00:21:13,898 Wiem, jaki z ciebie męt, 274 00:21:13,982 --> 00:21:17,610 i powiem wszystkim, co robi twoja ekipa. 275 00:21:17,694 --> 00:21:20,280 Żyjecie z haraczu od dealerów. 276 00:21:21,406 --> 00:21:23,742 Widzieliście ją kiedyś tak nawaloną? 277 00:21:25,368 --> 00:21:27,912 Zrobisz mi dobrze za sześciopak? 278 00:21:27,996 --> 00:21:30,165 - Chodź. - Gdyby Brenton był biały, 279 00:21:30,248 --> 00:21:33,418 nie byłby notowany za parę skrętów. 280 00:21:33,501 --> 00:21:34,919 Lepiej ucisz tę sukę. 281 00:21:35,003 --> 00:21:36,379 Licz się ze słowami. 282 00:21:37,756 --> 00:21:39,424 Myślisz, że jesteś zabawny? 283 00:21:41,009 --> 00:21:42,594 Znasz mnóstwo kawałów. 284 00:21:43,720 --> 00:21:44,888 Ja też. 285 00:21:45,388 --> 00:21:47,640 Pewien nowojorski gliniarz miał żonę, 286 00:21:47,724 --> 00:21:51,186 która dawała połowie jego kumpli. 287 00:21:54,522 --> 00:21:57,150 Z ksywką Ryba powinieneś mieć pierwszeństwo, 288 00:21:57,233 --> 00:21:59,110 ale musiałeś czekać w kolejce. 289 00:22:03,865 --> 00:22:07,535 Była żona. Tym kijem mnie nie zranisz. 290 00:22:07,619 --> 00:22:09,120 Ona już to zrobiła. 291 00:22:10,663 --> 00:22:12,207 Ile lat ma twoja córka? 292 00:22:12,290 --> 00:22:13,708 14-15? Też taka chętna po mamie? 293 00:22:25,470 --> 00:22:26,888 Wiem, co zrobiłeś. 294 00:22:27,472 --> 00:22:29,307 A co masz, skurwysynu? 295 00:22:30,141 --> 00:22:31,935 Świadka? Chcesz się założyć? 296 00:22:35,647 --> 00:22:36,648 Co powiedziałeś? 297 00:22:37,232 --> 00:22:38,858 - Co powiedziałeś? - Ryba! 298 00:22:38,942 --> 00:22:40,985 - Spierdalaj! - Wystarczy. 299 00:22:51,621 --> 00:22:53,039 Co się gapicie? Długo jej nie ma? 300 00:23:02,423 --> 00:23:05,426 Zgłosiliście i to wszystko? 301 00:23:07,470 --> 00:23:11,015 Macie w dupie rodzone dziecko? 302 00:23:11,558 --> 00:23:13,685 - Kurwa! - Co mówią rodzice? 303 00:23:15,812 --> 00:23:17,188 Nie wiedzą, gdzie jest. 304 00:23:18,523 --> 00:23:19,774 Nadine zaginęła. 305 00:23:37,041 --> 00:23:38,710 Zadzwoń do taty do biura. 306 00:23:38,793 --> 00:23:39,752 GDZIE JESTEŚ? 307 00:23:39,836 --> 00:23:41,212 Tata się martwi. 308 00:23:41,296 --> 00:23:42,630 Kiedy będziesz w domu? 309 00:23:42,714 --> 00:23:44,007 Powiadomiliśmy policję. 310 00:23:44,090 --> 00:23:45,008 Mamy dość. 311 00:23:45,091 --> 00:23:46,759 Tym razem możesz nie wracać. 312 00:23:49,304 --> 00:23:53,433 Prokuratura wcześniej nie wiedziała, że 15-letnia ofiara incydentu, 313 00:23:53,516 --> 00:23:56,644 Brenton Butler, był w przeszłości aresztowany. 314 00:23:56,728 --> 00:24:01,024 Pani prokurator, wiążecie ten incydent z przeszłością Butlera? 315 00:24:01,107 --> 00:24:02,525 Brenton nie był karany. 316 00:24:02,609 --> 00:24:06,029 Miesiąc temu zatrzymano go w Nowym Jorku. Miał marihuanę. 317 00:24:06,112 --> 00:24:10,158 - Co pani na to? - Nie wiedzieliście, że był notowany? 318 00:24:10,241 --> 00:24:13,244 - Wiesz o Latrice? - ...z członkiem gangu Pięciu... 319 00:24:20,752 --> 00:24:22,295 Żyje na ulicy. 320 00:24:23,546 --> 00:24:25,423 Śpi w samochodzie. 321 00:24:25,506 --> 00:24:28,468 Jeśli woli samochód od naszego łóżka, co zrobię? 322 00:24:28,551 --> 00:24:30,303 Co się z tobą dzieje? 323 00:24:32,847 --> 00:24:34,933 Mnie broniłeś przed ulicą, 324 00:24:35,016 --> 00:24:36,559 a ją zostawiasz? 325 00:24:36,643 --> 00:24:37,852 I co? 326 00:24:39,604 --> 00:24:41,564 Ładnie cię obroniłem przed ulicą! 327 00:24:43,942 --> 00:24:45,610 Syna też. 328 00:24:47,320 --> 00:24:48,613 Jestem wykończony. 329 00:24:49,405 --> 00:24:51,324 Nie chce mi się żyć. 330 00:24:52,867 --> 00:24:54,118 Rozumiesz? 331 00:24:57,789 --> 00:25:00,959 Wiesz, co czuje człowiek, który po dwóch zmianach 332 00:25:02,126 --> 00:25:05,964 staje przed swoim domem zbyt zmęczony, by się nim cieszyć? 333 00:25:13,721 --> 00:25:14,931 Po co to wszystko? 334 00:25:15,014 --> 00:25:18,893 Nikt ci nie kazał tak się poświęcać. Ani żona, ani syn. 335 00:25:18,977 --> 00:25:21,813 A kto by was wykarmił po śmierci taty? Ty? 336 00:25:21,896 --> 00:25:24,399 Wszyscy byliśmy dla ciebie tylko ciężarem. 337 00:25:25,817 --> 00:25:30,363 Zapłaciłem za wszystko. Dziesięć lat patrzyłem, jak giną kobiety i dzieci, 338 00:25:30,446 --> 00:25:34,117 żebyś miał jedną gębę mniej do wykarmienia. 339 00:25:34,617 --> 00:25:38,246 Dealer nie pasuje do świętej rodziny, więc idzie do wojska. 340 00:25:39,330 --> 00:25:43,167 A ty, wolny od wszystkiego, nadal mnie pouczasz. 341 00:25:52,385 --> 00:25:53,428 Wolny? 342 00:25:56,431 --> 00:25:57,849 Otwórz oczy, chłopcze. 343 00:26:01,227 --> 00:26:02,603 Ja jestem wolny? 344 00:26:14,574 --> 00:26:16,034 Chcę sobie posiedzieć. 345 00:26:22,040 --> 00:26:23,458 Posiedzieć przez chwilę. 346 00:26:27,712 --> 00:26:29,005 To nie czas na... 347 00:26:40,266 --> 00:26:41,392 Co z Latrice? 348 00:26:42,727 --> 00:26:44,479 Wie, gdzie jest dom. 349 00:27:02,121 --> 00:27:04,999 Nie sprawdziłaś, czy był notowany? 350 00:27:07,001 --> 00:27:11,089 W New Jersey nie był notowany, tylko w Nowym Jorku. 351 00:27:11,464 --> 00:27:14,967 Był nieletni, więc informacja powinna być chroniona. 352 00:27:15,051 --> 00:27:17,428 To nieważne, czy miał związki z gangiem. 353 00:27:17,512 --> 00:27:20,098 Nie bądź dziecinna! To jest ważne. 354 00:27:20,181 --> 00:27:23,476 Teraz chronimy pospolitego oprycha i dealera. 355 00:27:25,645 --> 00:27:27,355 Kiedy się sprzedałeś? 356 00:27:28,856 --> 00:27:30,233 Na konferencji prasowej 357 00:27:30,316 --> 00:27:32,985 czy na wiecu, gdzie tłum skandował twoje imię? 358 00:27:33,069 --> 00:27:36,614 Ty masz na głowie jedną sprawę, ja – cały okręg. 359 00:27:37,115 --> 00:27:38,741 Łatwo krytykować szefa, 360 00:27:38,825 --> 00:27:40,201 jeśli się nim nie jest. 361 00:27:40,284 --> 00:27:42,370 Tak, jesteś wielkim szefem 362 00:27:42,453 --> 00:27:45,706 specgrupy, która trzyma z dużym dealerem. 363 00:27:46,749 --> 00:27:49,043 A co na to powie prasa? 364 00:27:50,336 --> 00:27:55,383 Twoje hasło, „Biali, czarni i brązowi, wszyscy przeciw występkowi”, 365 00:27:55,466 --> 00:27:57,176 dali ci umoczeni policjanci. 366 00:27:59,720 --> 00:28:00,888 Co to ma znaczyć? 367 00:28:03,141 --> 00:28:04,225 Grozisz mi? 368 00:28:08,271 --> 00:28:09,564 Wiesz, czego chcę. 369 00:28:10,481 --> 00:28:13,443 Eksperta samochodowego. 370 00:28:13,526 --> 00:28:15,486 Muszę znaleźć ten samochód. 371 00:28:16,571 --> 00:28:19,740 Nasza przeszłość to nie powód, 372 00:28:20,575 --> 00:28:22,160 żebym ci robił przysługi. 373 00:28:23,744 --> 00:28:26,831 W ogóle o tym nie myślę. Zapewniam. 374 00:28:39,343 --> 00:28:41,179 To nie jest moje dziecko. 375 00:28:46,017 --> 00:28:49,103 - Proszę pani. - Trzeba coś z tym zrobić. 376 00:28:49,854 --> 00:28:51,022 Tak nie można. 377 00:28:51,105 --> 00:28:53,024 - Jadę do domu. - To oszczerstwo. 378 00:28:53,107 --> 00:28:55,693 Nie, bo Brenton był faktycznie zatrzymany. 379 00:28:55,777 --> 00:28:57,945 A pani to przede mną zataiła. 380 00:28:58,029 --> 00:29:03,117 Bałam się, że nie da mu pan szansy. 381 00:29:03,868 --> 00:29:07,205 Zarzut był idiotyczny. Jakie „posiadanie”? 382 00:29:07,789 --> 00:29:11,042 Miał parę skrętów. Jak to nastolatek. 383 00:29:11,542 --> 00:29:13,544 Wszyscy tego próbują. 384 00:29:13,628 --> 00:29:16,506 Zobaczymy, co wyniknie z procesu karnego. 385 00:29:16,589 --> 00:29:17,799 Ale z pana kłamca! 386 00:29:18,090 --> 00:29:21,093 Narobił mi pan nadziei, a teraz ją odbiera. 387 00:29:21,177 --> 00:29:23,262 Sądy cywilne lubią niewinne ofiary, 388 00:29:23,346 --> 00:29:25,181 zwłaszcza w sprawach z policją. 389 00:29:25,264 --> 00:29:27,558 Ile wywalczę za zmarłego przestępcę? 390 00:29:27,642 --> 00:29:29,018 Przykro mi. 391 00:29:53,918 --> 00:29:55,753 Boże, jestem taki samotny. 392 00:29:58,589 --> 00:30:01,008 Wskaż mi drogę, którą muszę iść. 393 00:30:06,305 --> 00:30:08,474 Boże Ojcze, pomóż. 394 00:30:25,241 --> 00:30:26,325 Hej, bracie! 395 00:30:26,409 --> 00:30:27,577 Twój przystanek? 396 00:30:38,421 --> 00:30:41,507 Ja tu nie mieszkam. Pomyłka. 397 00:30:42,633 --> 00:30:45,720 Chcesz jeździć w kółko? Zawracamy. 398 00:31:10,286 --> 00:31:12,914 Zadzwoń od razu, jak odsłuchasz. Słyszysz? 399 00:31:14,081 --> 00:31:16,167 Serio. To nie jaja, Nadine. 400 00:31:16,250 --> 00:31:18,753 Nieważne, co robisz, tylko... 401 00:31:19,837 --> 00:31:21,422 Zadzwoń. Dobrze? 402 00:32:02,755 --> 00:32:03,673 Lizzie? 403 00:32:05,675 --> 00:32:06,676 Mała! 404 00:32:08,761 --> 00:32:09,804 Jackson? 405 00:32:23,693 --> 00:32:27,071 Nadine? Jezu! 406 00:32:32,118 --> 00:32:35,579 Widziałam, jak czeka z telefonem mojej koleżanki, Janie. 407 00:32:36,914 --> 00:32:40,793 Wymknęłam się z altanki. 408 00:32:40,876 --> 00:32:45,214 Znam te lasy jak własną kieszeń, więc biegłam do drogi. 409 00:32:45,297 --> 00:32:48,217 Ktoś się zatrzymał i przywiózł mnie tutaj. 410 00:32:50,052 --> 00:32:51,721 Nie miałam dokąd pójść. 411 00:32:51,804 --> 00:32:53,431 Skąd masz mój adres? 412 00:32:53,514 --> 00:32:56,559 Kierowca ciężarówki dał mi sprawdzić w telefonie. 413 00:32:58,769 --> 00:33:01,522 Czułam, że on wciąż jest za mną... 414 00:33:02,857 --> 00:33:05,192 że jak się odwrócę, to go zobaczę. 415 00:33:05,276 --> 00:33:06,527 Tu jesteś bezpieczna. 416 00:33:07,361 --> 00:33:08,779 Nie bój się. 417 00:33:09,363 --> 00:33:12,658 - Musimy powiedzieć Connelly’emu. - Glinie? Nie! 418 00:33:12,742 --> 00:33:14,201 - Ryba! - To nie glina. 419 00:33:14,285 --> 00:33:15,202 Nie ma mowy. Nie. 420 00:33:17,371 --> 00:33:18,664 Wiecie tylko wy. 421 00:33:18,748 --> 00:33:21,542 Ty i ona, bo jej ufasz. 422 00:33:22,001 --> 00:33:23,002 Serio. 423 00:33:24,128 --> 00:33:26,213 Złożę zeznania pod warunkiem, 424 00:33:27,673 --> 00:33:29,341 że nikomu nie powiecie. 425 00:33:32,762 --> 00:33:33,721 Dobrze. 426 00:33:34,889 --> 00:33:36,766 Niech to zostanie między nami. 427 00:33:41,103 --> 00:33:42,480 Dzięki za oświadczenie. 428 00:33:42,980 --> 00:33:44,690 Jesteś bardzo dzielna. 429 00:33:45,107 --> 00:33:46,275 Dorwiecie go? 430 00:33:48,652 --> 00:33:49,737 To nam pomoże. 431 00:33:51,197 --> 00:33:52,531 Odpocznij. 432 00:33:56,660 --> 00:33:58,037 Ile lat ma twoja córka? 433 00:33:59,747 --> 00:34:01,165 Prawie tyle co ty. 434 00:34:02,124 --> 00:34:05,628 To pokój zaburzonej płciowo trzecioklasistki. 435 00:34:07,171 --> 00:34:08,339 Ciebie to bawi? 436 00:34:09,423 --> 00:34:11,342 Wredne baby. 437 00:34:12,093 --> 00:34:13,344 - Śpij. - Dobranoc. 438 00:34:13,803 --> 00:34:14,845 Gdzie będziesz? 439 00:34:14,929 --> 00:34:17,598 Obok. Przymknę drzwi. 440 00:34:20,559 --> 00:34:22,019 Zgasić czy zostawić? 441 00:34:24,438 --> 00:34:25,523 Zostaw. 442 00:34:25,606 --> 00:34:27,233 - Dzięki, Ryba. - Dobranoc. 443 00:34:31,737 --> 00:34:32,780 Słucham, Stella? 444 00:34:32,863 --> 00:34:35,574 Co powiedziałaś szefowi? Dał nam pieniądze. 445 00:34:35,658 --> 00:34:37,034 Mamy eksperta. 446 00:34:37,618 --> 00:34:38,452 Serio? 447 00:34:38,536 --> 00:34:42,248 - To był SUV. - Na pewno? Jakiej marki? 448 00:34:42,331 --> 00:34:45,417 Możliwości jest wiele. Chevrolet, Jeep, 449 00:34:45,501 --> 00:34:47,670 Ford, Dodge, GMC 450 00:34:47,753 --> 00:34:50,506 z lat 2004–2016. 451 00:34:50,589 --> 00:34:52,133 To nie koniec. 452 00:34:52,216 --> 00:34:57,179 Ktoś widział obity niebieski SUV, którym jechała dziewczyna policjanta. 453 00:34:57,263 --> 00:34:58,931 Mamy jej nazwisko? 454 00:35:00,599 --> 00:35:01,725 Kto tam? 455 00:35:03,352 --> 00:35:06,397 Detektyw Rinaldi. Chcemy pomówić z lokatorem. 456 00:35:06,480 --> 00:35:07,398 O czym? 457 00:35:08,482 --> 00:35:09,733 Proszę otworzyć. 458 00:35:14,155 --> 00:35:16,699 Teresa Tonelli? 459 00:35:17,575 --> 00:35:20,619 - Możemy wejść? - Nie. O co chodzi? 460 00:35:20,703 --> 00:35:23,080 O samochód, którym pani jechała. 461 00:35:23,164 --> 00:35:26,041 - Mieszka tu pani chłopak? - Wally? Zerwaliśmy. 462 00:35:26,125 --> 00:35:29,086 Jeśli ma problemy, to życzę mu dożywocia. 463 00:35:29,170 --> 00:35:31,714 - Więc mieszka pani sama? - Tak. A co? 464 00:35:31,797 --> 00:35:34,466 Szukamy niebieskiego forda escape. 465 00:35:36,927 --> 00:35:39,221 Pierwsze słyszę. Muszę już iść. 466 00:35:39,305 --> 00:35:42,516 - Mam garnek na ogniu. - Chłopak nie miał takiego wozu? 467 00:35:42,600 --> 00:35:43,851 Tak pani twierdzi? 468 00:35:44,393 --> 00:35:46,228 To od niego ten cynk? 469 00:35:46,312 --> 00:35:50,691 - Chce mi zaszkodzić. Kłamie. - Słowo przeciw słowu. Jego nazwisko? 470 00:35:51,108 --> 00:35:52,610 Wally, kurwa, Fuller. 471 00:35:52,693 --> 00:35:56,989 Wally Kurwa Fuller. Zna pani adres? 472 00:35:57,072 --> 00:36:00,117 Mówiłam, że zerwaliśmy. Muszę iść. 473 00:36:01,577 --> 00:36:03,954 Gdzie pani była 15 lutego rano? 474 00:36:04,038 --> 00:36:07,249 Dzień po Walentynkach, jeśli to odświeży pani pamięć. 475 00:36:07,333 --> 00:36:09,418 Płakała pani do kufla za Wallym? 476 00:36:09,501 --> 00:36:12,588 Byłam z kuzynką w szpitalu, cały ranek. 477 00:36:13,214 --> 00:36:16,884 Pamiętam, bo wszędzie wisiały walentynkowe pierdoły. 478 00:36:17,218 --> 00:36:19,094 - Okropne! - Co to za szpital? 479 00:36:19,178 --> 00:36:21,555 W Bayonne. Przypalę makaron. 480 00:36:23,307 --> 00:36:24,433 Coś ukrywa? 481 00:36:26,018 --> 00:36:28,729 Chroni byłego chłopaka, choć go nienawidzi? 482 00:36:30,231 --> 00:36:32,066 Może wcale nie jest były? 483 00:36:40,616 --> 00:36:41,617 Kto to był? 484 00:36:43,369 --> 00:36:44,203 Nikt. 485 00:36:44,745 --> 00:36:46,247 Zrób coś do jedzenia. 486 00:36:47,498 --> 00:36:50,251 Potem runda numer 200. 487 00:36:53,087 --> 00:36:55,339 Potrzebuję paliwa. 488 00:36:55,422 --> 00:36:57,174 - Jak zwykle. - Właśnie. 489 00:37:20,990 --> 00:37:22,032 Czego pani szuka? 490 00:37:23,784 --> 00:37:26,453 - Niebieskiego samochodu. - Nie mamy takiego. 491 00:37:26,537 --> 00:37:30,416 - Proszę odejść, bo wezwę policję. - Wiem, że on ma taki wóz. 492 00:37:30,499 --> 00:37:32,001 Dzwonię na policję. 493 00:38:03,907 --> 00:38:05,868 To on powiedział, gdzie pan jest. 494 00:38:09,496 --> 00:38:10,831 Wiem, że to był pan. 495 00:38:13,459 --> 00:38:15,252 Wiem o niebieskim samochodzie. 496 00:38:15,794 --> 00:38:18,255 I że na drugi dzień go pan umył... 497 00:38:20,591 --> 00:38:23,010 a potem gdzieś ukrył. 498 00:38:24,345 --> 00:38:25,346 Wiem. 499 00:38:27,723 --> 00:38:31,060 Długo czekałam na tę chwilę. 500 00:38:35,522 --> 00:38:38,192 Myślałam, że zobaczę pana w kajdankach. 501 00:38:39,985 --> 00:38:42,529 Że będą pana wlekli po ulicy 502 00:38:43,030 --> 00:38:45,616 za to, co zrobił pan mojemu synowi. 503 00:38:47,242 --> 00:38:48,535 Ale teraz... 504 00:38:51,622 --> 00:38:54,041 chcę tylko wiedzieć, czy się bał. 505 00:38:56,168 --> 00:38:57,836 Czy go bolało. 506 00:38:59,380 --> 00:39:01,131 I czy mnie wołał. 507 00:39:02,549 --> 00:39:06,720 Muszę wiedzieć, jakie były jego ostatnie chwile. 508 00:39:08,097 --> 00:39:09,473 I jeśli się dowiem, 509 00:39:10,599 --> 00:39:12,726 może ten ból będzie do zniesienia. 510 00:39:14,269 --> 00:39:16,855 Może wtedy będę go mogła zatrzymać. 511 00:39:16,939 --> 00:39:18,524 W sobie. 512 00:39:19,274 --> 00:39:21,151 Jego ostatnie chwile. 513 00:39:21,235 --> 00:39:24,405 Muszę wiedzieć. Proszę mi powiedzieć. 514 00:39:28,826 --> 00:39:29,993 Przykro mi 515 00:39:31,703 --> 00:39:33,580 z powodu pani syna. 516 00:39:43,090 --> 00:39:45,008 Ale nie mam z tym nic wspólnego. 517 00:39:46,844 --> 00:39:48,137 To byłeś ty. 518 00:39:48,929 --> 00:39:50,139 Przyznaj się. 519 00:39:53,434 --> 00:39:56,645 Wszystkiemu winna jest pani. Nie ja. 520 00:39:57,896 --> 00:39:59,898 Co on robił w tym parku? 521 00:39:59,982 --> 00:40:01,775 Jaka z pani matka? 522 00:40:03,110 --> 00:40:04,194 Ty potworze! 523 00:40:05,070 --> 00:40:09,366 To byłeś ty! Przyznaj się! Powiedz, co zrobiłeś! 524 00:40:09,825 --> 00:40:11,618 - Mów! - Potrzebuje pan pomocy? 525 00:40:11,702 --> 00:40:13,662 - To ty! - Proszę się uspokoić! 526 00:40:13,745 --> 00:40:17,040 - To byłeś ty! Przyznaj się! - Niech się pani uspokoi! 527 00:40:17,749 --> 00:40:19,585 Powiedz, że to zrobiłeś! 528 00:40:20,335 --> 00:40:21,712 Powiedz! 529 00:40:21,795 --> 00:40:24,882 Przyznaj się! 530 00:40:33,515 --> 00:40:34,558 Już dobrze. 531 00:40:37,936 --> 00:40:38,854 Już dobrze. 532 00:42:45,772 --> 00:42:46,607 Wypierdalaj! 533 00:42:46,690 --> 00:42:48,692 Zabierz stąd tego śmiecia! 534 00:42:48,775 --> 00:42:49,610 Chodźmy. 535 00:42:50,694 --> 00:42:52,070 Manny, masz chwilkę? 536 00:42:53,113 --> 00:42:54,656 Dla wtyki nie mam. 537 00:42:54,740 --> 00:42:57,159 Szkoda czasu. Pogadamy z Teresą. 538 00:43:04,499 --> 00:43:06,752 Fajna bryka stoi u twojej dziewczyny. 539 00:43:07,502 --> 00:43:10,172 Ona nie ma z tym nic wspólnego. 540 00:43:10,255 --> 00:43:11,298 Z czym? 541 00:43:14,217 --> 00:43:16,720 Jeszcze możesz jej pomóc. 542 00:43:17,429 --> 00:43:19,139 Czyim SUV-em jechała? 543 00:43:19,765 --> 00:43:21,099 Spoko, Manny. 544 00:43:21,183 --> 00:43:23,685 Wiemy, że nie masz takiego wozu. 545 00:43:23,769 --> 00:43:25,896 Teresa też nie ma. 546 00:43:25,979 --> 00:43:32,486 Więc jaki bydlak wsadził ją do samochodu, którym właśnie zabito dzieciaka? 547 00:43:34,571 --> 00:43:37,491 Może ktoś chciał ją wrobić? 548 00:43:38,241 --> 00:43:39,451 Pomyślałeś o tym? 549 00:43:40,077 --> 00:43:41,912 Może twój przyjaciel DiAngelo? 550 00:43:41,995 --> 00:43:43,747 Pomoc sprawcy przestępstwa. 551 00:43:44,790 --> 00:43:47,292 - Pięć do siedmiu lat. - Nic nie zrobiła. 552 00:43:47,376 --> 00:43:49,336 No to pokaż samochód. 553 00:43:53,048 --> 00:43:54,549 Wiem, o co wam chodzi. 554 00:43:56,093 --> 00:43:57,928 Nie widziałem żadnego SUV-a. 555 00:43:59,429 --> 00:44:01,848 Jeśli szukacie świadków przez telewizję, 556 00:44:01,932 --> 00:44:04,434 to znaczy, że gówno wiecie. 557 00:44:08,021 --> 00:44:10,273 A wóz pewnie już poszedł na puszki. 558 00:44:10,857 --> 00:44:12,818 Odstawiliście go na złomowisko? 559 00:44:13,652 --> 00:44:15,028 - Może ty? - Nie. 560 00:44:15,112 --> 00:44:16,738 - Ktoś odstawił. - Nie ja. 561 00:44:16,822 --> 00:44:19,241 - Tak powiedziałeś. - W życiu! 562 00:44:19,324 --> 00:44:23,412 Sam wyjechałeś z tym pierdolonym złomowiskiem. 563 00:44:23,495 --> 00:44:24,371 Jasne. 564 00:44:27,999 --> 00:44:29,960 Dzięki za cynk. 565 00:44:30,043 --> 00:44:32,587 Zadzwoń, jak zechcesz ratować dupę. 566 00:44:32,671 --> 00:44:35,132 - Swoją lub dziewczyny. - Podetrę się tym. 567 00:44:35,215 --> 00:44:37,634 - To weź więcej. - Spierdalaj. 568 00:44:41,638 --> 00:44:43,890 Sprawdźmy te złomowiska. 569 00:44:55,902 --> 00:44:57,237 Zawsze taki mały ruch? 570 00:45:02,075 --> 00:45:04,453 Zwykle zjawia się kulawy Jim. 571 00:45:06,538 --> 00:45:07,372 Nadal? 572 00:45:09,624 --> 00:45:11,960 Ucięli mu łapę, a on nadal bierze? 573 00:45:12,544 --> 00:45:14,671 Ma drugą rękę, w którą sobie wbija. 574 00:45:16,381 --> 00:45:18,216 Ten syf się nie zmieni. 575 00:45:22,304 --> 00:45:24,473 „Wujek wiek, spięty człek”. 576 00:45:24,973 --> 00:45:26,016 Zero nerwów. 577 00:45:26,892 --> 00:45:27,976 To dobrze. 578 00:45:29,311 --> 00:45:32,022 Bo tutaj, jak ktoś spięty, to nie jest czujny, 579 00:45:33,148 --> 00:45:35,066 a wtedy może oberwać. 580 00:45:35,150 --> 00:45:37,319 Nie ucz mnie, młody. 581 00:45:37,402 --> 00:45:38,612 Myślisz, że tu źle? 582 00:45:39,362 --> 00:45:40,697 A na wojnie... 583 00:45:41,656 --> 00:45:43,033 jest źle? 584 00:45:43,116 --> 00:45:44,201 Czasem. 585 00:45:46,077 --> 00:45:47,954 Na ogół siedzisz 586 00:45:48,997 --> 00:45:50,999 godzinami, dniami, miesiącami... 587 00:45:51,833 --> 00:45:52,876 i czekasz. 588 00:45:53,460 --> 00:45:57,380 Czekasz, choć nic się nie dzieje? 589 00:45:57,464 --> 00:45:59,883 Nic się nie dzieje, aż się stanie. 590 00:46:07,140 --> 00:46:08,725 Brenton też tu stał? 591 00:46:11,478 --> 00:46:13,396 I też się nie nadawał. 592 00:46:22,239 --> 00:46:23,406 Mówił o tobie. 593 00:46:24,866 --> 00:46:25,909 Czasem. 594 00:46:26,576 --> 00:46:27,577 Martwił się, 595 00:46:30,288 --> 00:46:32,040 że tam jesteś i w ogóle. 596 00:46:37,587 --> 00:46:38,672 B. miał serce. 597 00:46:41,758 --> 00:46:43,927 Nie bał się okazywać uczuć. 598 00:46:47,973 --> 00:46:50,892 To wymaga odwagi. 599 00:46:51,726 --> 00:46:53,353 Większej niż ten nasz cyrk. 600 00:47:04,114 --> 00:47:05,782 Posłuchaj, co ci powiem. 601 00:47:06,491 --> 00:47:09,536 Zaszyłem w domu gotówkę. 602 00:47:10,203 --> 00:47:11,246 Słyszysz, mamo? 603 00:47:12,038 --> 00:47:15,333 Za kratą wentylacyjną w salonie i za łóżkiem. 604 00:47:15,417 --> 00:47:17,502 To dla ciebie. 605 00:47:17,586 --> 00:47:20,463 Wystarczy na rachunki przez pół roku. 606 00:47:21,423 --> 00:47:24,593 Muszę kończyć i lecieć. 607 00:47:25,510 --> 00:47:28,221 Tylko daj połowę Jasmine, dobrze? 608 00:47:30,849 --> 00:47:31,808 Nie martw się. 609 00:47:32,892 --> 00:47:33,810 Mami... 610 00:47:34,936 --> 00:47:36,313 Nie płacz. 611 00:47:36,396 --> 00:47:38,356 Muszę coś załatwić. 612 00:47:39,524 --> 00:47:43,028 Zadzwonię. Dobrze, pa. 613 00:48:13,933 --> 00:48:15,185 Co tu robisz? 614 00:48:17,646 --> 00:48:18,647 Ja... chcę pogadać. 615 00:48:24,152 --> 00:48:25,028 Dobrze. 616 00:48:27,948 --> 00:48:29,157 Masz tu dzieciaka? 617 00:48:30,283 --> 00:48:31,451 Nie. Jestem sam. 618 00:48:36,956 --> 00:48:40,794 Chcę ugody na piśmie z prokuratorką, zanim zacznę gadać. 619 00:48:41,544 --> 00:48:43,588 Jasne. Zadzwonię do niej. 620 00:48:47,092 --> 00:48:48,093 Spotkajmy się... 621 00:48:48,718 --> 00:48:49,928 u niej w biurze. 622 00:48:53,139 --> 00:48:55,266 Zaczekasz? Wezmę kurtkę. 623 00:48:56,434 --> 00:48:58,812 Nie. Zobaczymy się na miejscu. 624 00:48:58,895 --> 00:49:00,230 Dobra. Newark Avenue. 625 00:49:00,313 --> 00:49:02,232 - Wiem, gdzie to jest. - Osorio. 626 00:49:05,777 --> 00:49:07,070 Dobrze robisz. 627 00:49:24,170 --> 00:49:25,046 Kto to był? 628 00:49:25,797 --> 00:49:28,633 - Musimy cię stąd zabrać. - Co? Zostaję. 629 00:49:28,717 --> 00:49:31,845 Nie ma czasu na pierdoły. Włóż buty. 630 00:49:31,928 --> 00:49:33,513 - Już! - Dobra. 631 00:49:39,644 --> 00:49:42,856 KJ, nie uwierzysz. Mamy słabe ogniwo. 632 00:50:06,337 --> 00:50:10,884 UMOWA IMMUNITETOWA Z FELIXEM OSORIO 633 00:50:28,735 --> 00:50:30,820 Gotowa? Musimy jechać. 634 00:50:37,827 --> 00:50:39,496 To kobiece sprawy czy... 635 00:50:40,830 --> 00:50:42,248 niestrawność? 636 00:50:47,712 --> 00:50:48,922 Co tam się dzieje? 637 00:50:51,132 --> 00:50:53,092 No nie! 638 00:50:53,635 --> 00:50:56,471 Muszę jechać. Hej! Otwórz... 639 00:50:58,014 --> 00:50:58,973 Ty...! 640 00:51:06,815 --> 00:51:08,316 Daj mi ten szajs! 641 00:51:08,399 --> 00:51:10,693 Oddaj to, bo nie złożę zeznań! 642 00:51:10,777 --> 00:51:12,737 Nie będziesz pakowała tego gówna. 643 00:51:12,821 --> 00:51:14,239 Nie pakuję, tylko jaram. 644 00:51:14,322 --> 00:51:16,658 - To nic wielkiego. Dawaj! - Przestań. 645 00:51:16,741 --> 00:51:18,993 Połóż się, pooglądaj telewizję. 646 00:51:22,038 --> 00:51:24,165 Co robisz? Mówię do ciebie. 647 00:51:27,126 --> 00:51:28,461 Co to miało być? 648 00:51:31,548 --> 00:51:33,216 Widzę, jak na mnie patrzysz. 649 00:51:33,508 --> 00:51:35,260 Chcesz się ruchać? 650 00:51:35,343 --> 00:51:36,427 Nie. Nadine. 651 00:51:36,511 --> 00:51:38,429 - Jestem ciasna. - To obrzydliwe. 652 00:51:38,513 --> 00:51:40,098 - Przestaniesz? - Nieważne! 653 00:51:40,181 --> 00:51:41,724 - Oddaj mi szajs. - Nie. 654 00:51:41,808 --> 00:51:46,062 Oddawaj, ty stary kutasie. 655 00:51:46,145 --> 00:51:48,147 Przestań! 656 00:51:53,027 --> 00:51:54,737 Spokojnie. 657 00:51:56,698 --> 00:51:57,657 Proszę. 658 00:51:58,992 --> 00:52:01,119 Zrobię, co chcesz. 659 00:52:01,202 --> 00:52:03,079 Złożę zeznania. 660 00:52:04,205 --> 00:52:07,709 - Pomóż. Inaczej umrę. - Nie umrzesz. 661 00:52:08,042 --> 00:52:10,753 Jeszcze raz i kończę z tym. 662 00:52:10,837 --> 00:52:13,673 - Obiecuję. - Przepraszam, ale nie mogę. 663 00:52:16,968 --> 00:52:19,095 Chcesz, żeby przyjechała policja? 664 00:52:19,178 --> 00:52:21,014 Zwariowałaś? 665 00:52:22,557 --> 00:52:25,935 Dobra! Niech ci będzie! 666 00:52:44,954 --> 00:52:46,873 O tej porze, stary? 667 00:52:48,249 --> 00:52:51,252 DiAngelo kłamał. Nie zabił jej. 668 00:52:52,003 --> 00:52:53,338 Tego świadka. 669 00:52:54,464 --> 00:52:55,632 Dziewczyna żyje. 670 00:52:56,174 --> 00:52:59,969 Widziałem ją u Ryby. Musimy ich wydać. Powiemy, że to Jablonski, 671 00:53:00,470 --> 00:53:02,722 a DiAngelo kazał go kryć. 672 00:53:02,805 --> 00:53:04,974 - Spadaj stąd, bracie. - Posłuchaj. 673 00:53:06,059 --> 00:53:08,686 DiAngelo stracił rozum i sam to wiesz. 674 00:53:08,770 --> 00:53:10,146 Zróbmy coś. 675 00:53:10,897 --> 00:53:12,231 Pójdźmy do Mediny. 676 00:53:13,024 --> 00:53:15,193 Inaczej posadzą nas za ich grzechy. 677 00:53:15,276 --> 00:53:16,444 Nigdzie nie idę. 678 00:53:19,197 --> 00:53:20,031 Mam polisę. 679 00:53:21,407 --> 00:53:22,909 Co ty gadasz? 680 00:53:23,534 --> 00:53:26,871 Auto skasowane, ale Jablonski zapomniał o maskownicy. 681 00:53:26,955 --> 00:53:29,666 DiAngelo kazał mi ją wrzucić do rzeki. 682 00:53:30,124 --> 00:53:31,167 Jebać ich obu! 683 00:53:31,960 --> 00:53:33,086 Zatrzymałem ją. 684 00:53:35,213 --> 00:53:36,673 Z plamkami krwi. 685 00:53:37,840 --> 00:53:42,595 Nie martw się o dziewczynę. To Jablonski ma przesrane. Nie my. 686 00:53:45,264 --> 00:53:46,683 Jebać ich obu. 687 00:53:48,977 --> 00:53:50,186 Zostałeś ty i ja. 688 00:53:52,146 --> 00:53:57,110 Ryba, co jest? Gdzie Osorio? Czekam już tyle godzin. 689 00:53:59,070 --> 00:54:00,113 Co jest grane? 690 00:54:03,908 --> 00:54:04,909 Cholera! 691 00:54:19,173 --> 00:54:20,008 Gdzie on jest? 692 00:54:21,759 --> 00:54:22,885 Nie ma go... 693 00:54:23,553 --> 00:54:24,554 jeszcze. 694 00:54:26,305 --> 00:54:27,724 Już ponad trzy godziny. 695 00:54:28,558 --> 00:54:29,600 Wiem. 696 00:54:31,144 --> 00:54:32,478 Spłoszył się? 697 00:54:32,562 --> 00:54:35,982 Nie, na pewno nie o to chodzi. 698 00:54:36,441 --> 00:54:38,151 Obiecał Rybie, że się pojawi. 699 00:54:41,571 --> 00:54:43,489 Czemu Ryba sam go nie przywiózł? 700 00:54:46,200 --> 00:54:47,452 To skomplikowane. 701 00:54:51,289 --> 00:54:53,499 Wiesz, że świadkowie ciągle nawalają. 702 00:54:53,583 --> 00:54:55,334 Miało być po ptakach. 703 00:54:56,085 --> 00:54:58,337 - Było tak blisko. - KJ. 704 00:54:58,421 --> 00:55:01,174 Wszystko się, kurwa, wali. 705 00:55:01,257 --> 00:55:02,258 Przestań. 706 00:55:02,800 --> 00:55:07,055 Nie mogę przegrać. To zbyt ważne. 707 00:55:07,138 --> 00:55:08,848 Przegrałaś bitwę, nie wojnę. 708 00:55:09,474 --> 00:55:11,726 Byłem na twoim miejscu wiele razy. 709 00:55:13,561 --> 00:55:16,898 - Nie potrzebuję porady. - Jesteś świetną prawniczką. 710 00:55:17,565 --> 00:55:19,025 Robisz, co trzeba. 711 00:55:19,108 --> 00:55:23,196 Komplikujesz mi życie, ale znów jesteś tamtą KJ. 712 00:55:23,696 --> 00:55:24,697 Bo walczysz. 713 00:56:28,553 --> 00:56:30,972 Przepraszam za tamtą rozmowę. 714 00:56:33,099 --> 00:56:34,267 Wyszło nie tak. 715 00:56:37,019 --> 00:56:42,191 Ale każdego ranka spada to na mnie 716 00:56:43,234 --> 00:56:46,028 z taką samą siłą jak za pierwszym razem... 717 00:56:47,280 --> 00:56:48,906 Nie wytrzymam. 718 00:56:54,245 --> 00:56:55,621 Wiem, kim on jest. 719 00:57:02,044 --> 00:57:04,630 Wiem, gdzie mieszka, gdzie pracuje. 720 00:57:06,132 --> 00:57:07,466 I jak się nazywa. 721 00:57:20,229 --> 00:57:22,148 Załatw mi broń. 722 00:57:25,902 --> 00:57:28,488 Muszę zabić mordercę mojego dziecka.