1 00:01:01,920 --> 00:01:05,920 www.titlovi.com 2 00:01:08,920 --> 00:01:10,680 Up you get, Broadway. 3 00:01:39,620 --> 00:01:42,250 The next day Moses said to his people, 4 00:01:42,250 --> 00:01:44,750 "You have committed a great sin. 5 00:01:46,630 --> 00:01:49,000 Now I will go up to the Lord. 6 00:01:49,010 --> 00:01:51,930 Perhaps I can make atonement for your sin." 7 00:01:52,930 --> 00:01:55,470 So Moses returned to the Lord and said, 8 00:01:55,470 --> 00:01:59,100 "Oh, what a great sin these people have committed. 9 00:01:59,100 --> 00:02:04,100 They have made gods of gold for themselves. 10 00:02:04,100 --> 00:02:07,320 False idols they worshipped. 11 00:02:07,440 --> 00:02:12,450 Yet now, if you would only forgive their sin." 12 00:02:15,320 --> 00:02:18,280 May the Lord bless his name. In the name of Jesus. 13 00:02:18,280 --> 00:02:20,500 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners. 14 00:02:21,040 --> 00:02:23,290 Now and at the hour of our death, Amen. 15 00:02:27,210 --> 00:02:28,920 - Pa, I... - What are you doing here, boy? 16 00:02:29,670 --> 00:02:31,380 Received a letter from a priest. 17 00:02:31,380 --> 00:02:33,050 Father Jacob. 18 00:02:33,050 --> 00:02:35,590 - Came to see me die? - No, sir. I... 19 00:02:36,470 --> 00:02:38,220 I... I mean, yes... 20 00:02:39,100 --> 00:02:40,100 sir. 21 00:02:43,020 --> 00:02:44,270 You know who done this to me? 22 00:02:44,270 --> 00:02:45,480 Yes, sir. 23 00:02:45,480 --> 00:02:47,020 Mama told me. 24 00:02:47,020 --> 00:02:50,270 - Say his name. - Sheriff Butler of Trinity. 25 00:02:50,280 --> 00:02:53,610 I suffered in jail all these years. 26 00:02:53,610 --> 00:02:54,610 I know, Pa. 27 00:02:54,610 --> 00:02:57,200 My soul can't rest as long as he's on this earth. 28 00:02:57,200 --> 00:02:58,620 You know what you got to do. 29 00:02:58,620 --> 00:02:59,830 Isaac Broadway, 30 00:02:59,830 --> 00:03:03,000 redemption comes to those who turn themselves over to God. 31 00:03:04,460 --> 00:03:06,120 Pa, please, tell them you didn't kill those people! 32 00:03:06,120 --> 00:03:07,540 Promise me you'll do it, Son. 33 00:03:07,540 --> 00:03:10,540 Let me take some condolence up onto those gallows. 34 00:03:10,550 --> 00:03:12,630 Say it. Tell me you promise. 35 00:03:13,510 --> 00:03:15,380 - I... I promise. - And after you've done it, 36 00:03:15,380 --> 00:03:17,380 you look to God for your reward. 37 00:03:19,470 --> 00:03:21,850 Your house is the house of God. 38 00:03:21,850 --> 00:03:24,520 Time's up. 39 00:03:45,750 --> 00:03:47,000 You'll see Mama soon, Pa! 40 00:03:48,540 --> 00:03:50,420 I won't see her for the flames. 41 00:04:07,810 --> 00:04:10,730 My condolences, son. 42 00:04:13,070 --> 00:04:15,110 They burn the bodies to ward off cholera. 43 00:04:16,110 --> 00:04:18,150 They come out as ashes. 44 00:04:18,990 --> 00:04:21,950 Some families spread the ashes. Some keep them. 45 00:04:22,580 --> 00:04:24,950 Others put up a cross where the body ought be. 46 00:04:27,500 --> 00:04:30,330 Did he confess anything on the way to the gallows? 47 00:04:31,330 --> 00:04:32,960 He was framed. 48 00:04:33,590 --> 00:04:34,670 Aren't they all? 49 00:04:36,090 --> 00:04:38,760 Sign here, please. 50 00:05:23,890 --> 00:05:25,260 Whoa, there! 51 00:05:55,960 --> 00:05:57,250 Getting something? 52 00:05:58,500 --> 00:05:59,630 No, thank you. 53 00:06:00,340 --> 00:06:02,380 You gotta order somethin' if you wanna stay. 54 00:06:02,380 --> 00:06:04,970 Go on feed the boy. I'll pay. 55 00:06:05,760 --> 00:06:08,010 - Bring me another drink, please. - Yes, sir. 56 00:06:19,480 --> 00:06:21,280 - Do I know you, mister? - No. 57 00:06:21,280 --> 00:06:24,070 But it's impolite to turn down a free drink. 58 00:06:24,070 --> 00:06:25,700 I don't actually drink. 59 00:06:25,700 --> 00:06:28,030 Then I'll just go and have one for your friend here. 60 00:06:33,080 --> 00:06:35,120 - Where you headed? - Trinity. 61 00:06:35,960 --> 00:06:37,420 That's quite the journey. 62 00:06:40,510 --> 00:06:42,380 And just who might this be? 63 00:06:43,050 --> 00:06:44,630 My pa. 64 00:06:44,630 --> 00:06:46,550 - I'm taking him home. - Condolences. 65 00:06:47,140 --> 00:06:48,510 Mind if I ask how he passed? 66 00:06:48,510 --> 00:06:50,720 - Hanged. - What? 67 00:06:52,100 --> 00:06:53,310 Outlaw? 68 00:06:53,850 --> 00:06:55,940 He was framed. By the sheriff of Trinity. 69 00:06:55,940 --> 00:06:58,060 Now why would the sheriff do a thing like that? 70 00:06:58,060 --> 00:06:59,820 You cheatin' son of a bitch! 71 00:06:59,820 --> 00:07:01,190 I'll kill you! 72 00:07:01,980 --> 00:07:03,530 Cool it, Peter. Cool it. 73 00:07:04,110 --> 00:07:05,740 Goddamn it! 74 00:07:07,450 --> 00:07:08,660 Here. 75 00:07:10,330 --> 00:07:11,580 You might need this. 76 00:07:12,450 --> 00:07:14,910 They call me St. Christopher, by the way. 77 00:07:16,000 --> 00:07:17,580 He... Henry Broadway. 78 00:07:19,340 --> 00:07:21,300 Go on, put that up, Henry Broadway. 79 00:08:03,300 --> 00:08:07,130 Can you tell your daddy he owe me two-day's pay, please? 80 00:08:10,050 --> 00:08:11,680 Get your ass out of here! 81 00:08:16,520 --> 00:08:17,890 Get out of here before I whoop your ass! 82 00:08:17,890 --> 00:08:20,150 Get out! 83 00:08:34,370 --> 00:08:36,090 - Hey, Sheriff. - Hey, boys. 84 00:08:38,500 --> 00:08:39,500 What's he up to? 85 00:10:14,720 --> 00:10:17,560 Sheriff Saul Butler, my name is Henry Broadway. 86 00:10:18,260 --> 00:10:19,740 And I'm the one who's gonna kill you. 87 00:10:23,560 --> 00:10:24,690 Did you hear me? 88 00:10:27,320 --> 00:10:28,610 I heard you, son. 89 00:10:29,900 --> 00:10:31,280 But before you do that... 90 00:10:32,740 --> 00:10:35,360 I'd advise you to lift up the back of my coat. 91 00:10:51,590 --> 00:10:52,630 Now... 92 00:10:53,760 --> 00:10:55,180 I'm gonna stand up. 93 00:10:56,640 --> 00:10:58,140 Turn around very slowly. 94 00:10:59,140 --> 00:11:00,390 Hmm? 95 00:11:04,520 --> 00:11:06,020 If you're gonna shoot a man... 96 00:11:07,100 --> 00:11:09,070 you should at least try to look him in the eye. 97 00:11:09,820 --> 00:11:10,980 Look at me. 98 00:11:12,610 --> 00:11:13,820 I'm looking at you. 99 00:11:15,860 --> 00:11:16,950 My name... 100 00:11:18,070 --> 00:11:19,910 is Gabriel Dove. 101 00:11:22,750 --> 00:11:24,750 - You're the sheriff of Trinity? - That I am. 102 00:11:26,960 --> 00:11:29,090 - But you're not Saul Butler? - Afraid not. 103 00:11:30,250 --> 00:11:31,880 Let's take these outside. 104 00:11:33,050 --> 00:11:35,010 This is no place for them in the house of God. 105 00:11:35,010 --> 00:11:36,840 Easy now, easy. 106 00:11:40,640 --> 00:11:42,640 - Where is he? - I'll take you to him. 107 00:11:44,310 --> 00:11:45,350 Hmm? 108 00:11:45,890 --> 00:11:49,310 When we walk out these doors, we will attract attention. 109 00:11:50,150 --> 00:11:51,770 And when I've convinced you 110 00:11:51,770 --> 00:11:53,690 I'm not the man you came here to kill, 111 00:11:53,690 --> 00:11:55,320 I'd like you to give yourself up peacefully. 112 00:11:55,320 --> 00:11:56,400 Can you do that? 113 00:11:59,030 --> 00:12:00,240 Yes, sir. 114 00:12:00,240 --> 00:12:01,740 All right, then. 115 00:12:05,290 --> 00:12:06,790 One step at a time. 116 00:12:19,800 --> 00:12:21,300 Henry, is it? 117 00:12:21,300 --> 00:12:23,640 I need you to tell me, are people watching? 118 00:12:23,640 --> 00:12:25,060 Yeah. 119 00:12:27,270 --> 00:12:30,230 Is there a man in a wolfskin coat approaching with his son? 120 00:12:30,230 --> 00:12:31,690 Yeah, I think I see him. 121 00:12:32,730 --> 00:12:33,940 Are they armed? 122 00:12:33,940 --> 00:12:35,650 - Look up, it's Sheriff. - Yes, sir. 123 00:12:35,650 --> 00:12:36,990 They're coming this way. 124 00:12:38,110 --> 00:12:39,320 All right, McCaughly. 125 00:12:40,490 --> 00:12:42,490 Put it down, I can handle this. 126 00:12:43,530 --> 00:12:44,950 Sheriff. 127 00:12:44,950 --> 00:12:46,290 Are you all right there? 128 00:12:47,080 --> 00:12:49,960 You seem to be having a spot 'o bother. 129 00:12:49,960 --> 00:12:51,790 All's well, thank you, Gideon. 130 00:12:53,500 --> 00:12:55,750 You'll see that it's possible to have justice 131 00:12:55,750 --> 00:12:57,380 and leave a few hearts beating. 132 00:12:57,380 --> 00:12:59,340 Henry... 133 00:13:01,260 --> 00:13:03,140 I want you to look into the churchyard now. 134 00:13:04,310 --> 00:13:07,520 It'll be here. Come around, come around, come around. 135 00:13:07,520 --> 00:13:09,600 Easy now, easy, easy, son, easy. 136 00:13:13,690 --> 00:13:14,770 What does it say? 137 00:13:16,280 --> 00:13:17,690 Saul Butler. 138 00:13:18,610 --> 00:13:19,820 What's the boy after? 139 00:13:21,110 --> 00:13:22,200 Well... 140 00:13:22,820 --> 00:13:25,530 he thinks Saul wronged him in some way. 141 00:13:25,530 --> 00:13:26,950 Must be mistaken. 142 00:13:26,950 --> 00:13:29,040 Saul never wronged anyone. 143 00:13:29,040 --> 00:13:31,540 Obviously, he's been misinformed. 144 00:13:35,290 --> 00:13:36,840 If you want to shoot bullets at the headstone 145 00:13:36,840 --> 00:13:38,380 for the sheer poetry of it all... 146 00:13:39,630 --> 00:13:40,880 I won't stop you. 147 00:13:58,440 --> 00:13:59,490 Hmm. 148 00:14:00,280 --> 00:14:01,570 What's your beef with Butler? 149 00:14:03,700 --> 00:14:04,990 He framed my father. 150 00:14:05,660 --> 00:14:07,080 Sent him to the gallows. 151 00:14:07,740 --> 00:14:08,740 Hmm. 152 00:14:09,870 --> 00:14:10,870 Did he now? 153 00:14:12,370 --> 00:14:13,580 All right, everyone. 154 00:14:14,330 --> 00:14:16,670 Back to business. We're all through here. 155 00:14:17,250 --> 00:14:19,170 Go on now. It's all good here. 156 00:14:20,630 --> 00:14:23,550 It's all good. 157 00:14:26,800 --> 00:14:28,810 Are you arresting me? 158 00:14:28,810 --> 00:14:30,560 For wanting to shoot me in the back? 159 00:14:31,520 --> 00:14:33,310 I'd have to arrest half the town. 160 00:14:34,190 --> 00:14:35,190 In here. 161 00:14:35,770 --> 00:14:40,030 Sam, a whiskey for my young friend here and a coffee for me. 162 00:14:41,030 --> 00:14:43,860 Um, about that whiskey, Sheriff, 163 00:14:43,860 --> 00:14:45,860 - I don't actually drink. - Take a seat. 164 00:14:47,780 --> 00:14:48,990 Take a seat. 165 00:14:54,160 --> 00:14:55,670 He's with me, Chuck. 166 00:14:59,500 --> 00:15:01,050 Henry Broadway. 167 00:15:01,050 --> 00:15:03,090 That would make your father Isaac Broadway. 168 00:15:04,840 --> 00:15:07,720 - You know him? - No. He built half this town. 169 00:15:08,300 --> 00:15:10,350 Everyone knows the name Isaac Broadway. 170 00:15:10,350 --> 00:15:11,680 You didn't know? 171 00:15:12,730 --> 00:15:15,690 I didn't see him after he went to prison, after my mama died. 172 00:15:15,690 --> 00:15:16,850 Hmm. 173 00:15:17,400 --> 00:15:19,650 Uh, let me give you a bit of advice. 174 00:15:20,980 --> 00:15:22,990 Keep your ancestry between us. 175 00:15:24,400 --> 00:15:27,030 Not every man who's known is loved. 176 00:15:27,030 --> 00:15:28,990 People don't like him? 177 00:15:29,330 --> 00:15:30,410 Well... 178 00:15:30,910 --> 00:15:31,990 Morning, Sam. 179 00:15:31,990 --> 00:15:33,910 Every town has its heroes and villains. 180 00:15:35,120 --> 00:15:38,210 - Two of your finest. - In this town, Saul Butler was the hero 181 00:15:38,210 --> 00:15:40,290 and Isaac Broadway was the villain. 182 00:15:42,090 --> 00:15:43,460 Now Butler's dead. 183 00:15:43,960 --> 00:15:49,010 You being Broadway's son, I wouldn't want anyone to get a lust for vengeance. 184 00:15:49,010 --> 00:15:50,260 How did he die? 185 00:15:50,260 --> 00:15:51,760 They think it was a Blackfoot girl. 186 00:15:52,850 --> 00:15:55,310 - Was it? - I don't believe it was. 187 00:15:59,310 --> 00:16:01,070 You came here to kill the Sheriff. 188 00:16:01,940 --> 00:16:03,360 What was your plan after that? 189 00:16:03,360 --> 00:16:04,860 I didn't really have a plan. 190 00:16:04,860 --> 00:16:07,200 I spent all I had just trying to get here. 191 00:16:09,280 --> 00:16:10,660 Sam, do me a favor. 192 00:16:10,660 --> 00:16:12,910 Feed this young boy and give him a room for the night. 193 00:16:12,910 --> 00:16:14,450 Long as you're paying. 194 00:16:18,170 --> 00:16:21,590 In the morning, I want you to get in that coach 195 00:16:22,290 --> 00:16:24,510 and get as far away from this town as you can. 196 00:16:25,090 --> 00:16:26,460 I'm sorry for trying to kill you. 197 00:16:26,470 --> 00:16:28,010 You could have been a hero. 198 00:16:29,970 --> 00:16:31,100 Like I said... 199 00:16:32,100 --> 00:16:33,720 heroes and villains. 200 00:16:34,520 --> 00:16:36,730 Don't get caught on the wrong side of that coin. 201 00:16:42,900 --> 00:16:44,690 - Gabriel. - Hello. 202 00:16:44,690 --> 00:16:48,240 She came to say Rachel's not feeling well. 203 00:16:48,240 --> 00:16:49,400 Oh. 204 00:16:49,410 --> 00:16:50,570 Ah. 205 00:16:51,120 --> 00:16:52,620 Good girl, Mabel. 206 00:16:52,620 --> 00:16:55,540 Taking care of Rachel. Let me see what I've got here. 207 00:16:57,160 --> 00:16:58,370 - Okay. - Candy. 208 00:16:58,370 --> 00:17:00,960 There you go. That's for you. Don't tell anyone I gave you sweets. 209 00:17:00,960 --> 00:17:02,320 - Thank you. - Good girl. 210 00:17:04,000 --> 00:17:06,460 I'm worried for you. People are riled up. 211 00:17:06,460 --> 00:17:09,010 Don't worry. I'm still faster than they are. 212 00:17:10,050 --> 00:17:11,090 Go see Rachel now. 213 00:17:11,800 --> 00:17:12,760 Go. 214 00:17:12,760 --> 00:17:14,470 Love you. 215 00:17:14,470 --> 00:17:17,220 - Go. Bye-bye now, Mabel. - Come on, honey. 216 00:17:29,280 --> 00:17:32,160 - I know you're there, Gideon. - Gabriel, just a word. 217 00:17:33,120 --> 00:17:34,320 I just want to know what you're gonna do 218 00:17:34,320 --> 00:17:36,160 about that murdering Indian girl. 219 00:17:36,160 --> 00:17:37,540 Well, first... 220 00:17:37,540 --> 00:17:39,540 There's no evidence that Running Cub, 221 00:17:39,540 --> 00:17:42,540 a Blackfoot girl, not an Injun, actually killed Saul Butler. 222 00:17:42,540 --> 00:17:45,250 - See, I believe there is. - Well, leaving that aside... 223 00:17:45,880 --> 00:17:47,300 she's gone. 224 00:17:47,300 --> 00:17:49,800 Even if I wanted to hand her over to you for a lynching, 225 00:17:50,470 --> 00:17:53,890 it's a basic challenge to arrest a person who's not there. 226 00:17:53,890 --> 00:17:57,720 Aye, see, there's a fur trapper from up north, 227 00:17:57,720 --> 00:18:00,770 and he claims that he saw someone that looks like her 228 00:18:00,770 --> 00:18:02,600 up by Strawberry Creek. 229 00:18:02,600 --> 00:18:03,770 Uh-huh. 230 00:18:04,400 --> 00:18:07,940 By "looks like her," do you mean a Blackfoot? 231 00:18:07,940 --> 00:18:10,360 Hmm? There are several thousand of them. 232 00:18:10,360 --> 00:18:11,990 Maybe you should just deputize me, 233 00:18:11,990 --> 00:18:13,490 seeing you can't find anyone. 234 00:18:13,490 --> 00:18:14,990 I'll look into it. 235 00:18:15,620 --> 00:18:18,240 I will. Thank you for your civic duty. 236 00:18:19,200 --> 00:18:20,500 Piece of shit. 237 00:18:24,960 --> 00:18:26,790 It's probably just a bad meal. 238 00:18:28,800 --> 00:18:31,130 But it's near time. Keep off your feet. 239 00:18:31,760 --> 00:18:32,800 And your back. 240 00:18:33,930 --> 00:18:36,510 Can you handle her clientele on top of yours? 241 00:18:36,510 --> 00:18:38,010 On top? 242 00:18:38,010 --> 00:18:40,260 You mean stacked up like a pile of pancakes? 243 00:18:40,270 --> 00:18:43,060 - What am I supposed to do? - Rest. 244 00:18:43,060 --> 00:18:45,730 I know one man who's not gonna let her rest. 245 00:18:45,730 --> 00:18:47,440 Well, he doesn't have a choice. 246 00:18:47,440 --> 00:18:49,270 You gotta think about the baby 247 00:18:49,270 --> 00:18:51,190 more than anyone else. 248 00:18:51,190 --> 00:18:54,400 - Hi, Mama. - Oh, there's my girl. 249 00:18:55,240 --> 00:18:58,660 Hi, sweetie. You did real good bringing Miss Sarah. 250 00:18:58,660 --> 00:19:00,620 Very responsible, aren't you, Mabel? 251 00:19:00,620 --> 00:19:01,830 Okay. 252 00:19:02,330 --> 00:19:03,830 Where'd you get that candy? 253 00:19:03,830 --> 00:19:05,540 Gabriel said not to tell. 254 00:19:07,210 --> 00:19:09,040 Oh, well. 255 00:19:09,550 --> 00:19:11,170 He would have made such a good father. 256 00:19:14,300 --> 00:19:15,930 Shouldn't you get back? 257 00:19:15,930 --> 00:19:18,100 Yeah. Yeah. 258 00:19:18,720 --> 00:19:20,720 Go, sweetie. Let's go. 259 00:19:57,630 --> 00:19:58,640 Hello? 260 00:20:01,560 --> 00:20:02,640 Hello? 261 00:20:08,060 --> 00:20:09,060 Come on out. 262 00:20:09,560 --> 00:20:10,770 I know you're in there. 263 00:20:15,030 --> 00:20:16,110 You're behind me. 264 00:20:21,490 --> 00:20:23,410 Of course you are. 265 00:20:24,540 --> 00:20:26,200 The fur trapper said he saw you. 266 00:20:26,910 --> 00:20:29,330 Gideon's fixing and gathering up a posse. 267 00:20:29,330 --> 00:20:30,830 I talked him out of it. 268 00:20:32,040 --> 00:20:34,460 Next time, it'll not be so easy. 269 00:20:35,130 --> 00:20:37,550 Gideon fought with Saul in the war. 270 00:20:37,550 --> 00:20:38,840 He won't rest. 271 00:20:39,510 --> 00:20:42,260 This land holds the spirit of my family. 272 00:20:43,720 --> 00:20:46,140 Just as they stood their ground before me... 273 00:20:47,480 --> 00:20:48,730 I ain't leaving. 274 00:20:52,730 --> 00:20:53,940 Fair enough. 275 00:20:55,110 --> 00:20:56,740 I got you some supplies. 276 00:21:17,880 --> 00:21:18,970 Here for supper? 277 00:21:20,130 --> 00:21:23,680 Um, could I also get a glass of whiskey, please? 278 00:21:23,680 --> 00:21:26,180 The hell do I care? Sheriff's paying for it. 279 00:21:31,230 --> 00:21:33,060 Well, hello, handsome boy. 280 00:21:34,480 --> 00:21:37,230 Take that hat off. You just arrived? 281 00:21:37,730 --> 00:21:40,110 - What's your name? - Uh, uh, Henry. 282 00:21:40,780 --> 00:21:43,030 I'm just here till tonight, miss. 283 00:21:43,620 --> 00:21:45,030 Well, Henry... 284 00:21:45,830 --> 00:21:49,700 I think that you deserve a rest after all your travels. 285 00:21:49,710 --> 00:21:51,370 Don't you think? 286 00:21:52,250 --> 00:21:54,630 Yeah, I... I plan on resting. 287 00:21:57,710 --> 00:22:00,130 Oh, you are too damn cute. 288 00:22:04,050 --> 00:22:07,180 Well, are you just gonna stare at my girls all night, 289 00:22:07,180 --> 00:22:08,470 or are you gonna buy me a drink? 290 00:22:08,470 --> 00:22:11,480 I... I don't actually have any money. 291 00:22:12,100 --> 00:22:13,730 Well, how'd you get that whiskey, then? 292 00:22:14,940 --> 00:22:16,360 Uh. The Sheriff. 293 00:22:17,570 --> 00:22:19,320 Oh, well, ain't that grand. 294 00:22:20,650 --> 00:22:23,490 Sam, you mind putting me on Henry's tab? 295 00:22:24,910 --> 00:22:26,580 I'll put you down as a steak dinner. 296 00:22:27,450 --> 00:22:28,700 Another steak dinner. 297 00:22:30,660 --> 00:22:33,540 Well, look at that. Now you got two steak dinners. 298 00:22:35,630 --> 00:22:37,250 Which one are you gonna try first? 299 00:22:37,250 --> 00:22:40,420 Pour us a goddamn drink, Sam. 300 00:22:45,760 --> 00:22:48,180 You stay there. Hold my hat. 301 00:22:49,350 --> 00:22:50,720 Where's my drink? Hmm? 302 00:23:03,860 --> 00:23:05,360 The hell you looking at, boy? 303 00:23:09,330 --> 00:23:10,410 What's that? 304 00:23:13,210 --> 00:23:14,870 I don't want no trouble, mister. 305 00:23:15,370 --> 00:23:18,000 - Hmm. - It's an urn, Asa. 306 00:23:18,000 --> 00:23:20,500 For someone who died, don't be so mean about it. 307 00:23:21,710 --> 00:23:22,880 It's my pa. 308 00:23:25,970 --> 00:23:28,140 You brought your dead daddy here for a drink, hmm? 309 00:23:28,850 --> 00:23:30,470 - Answer me, boy. - Yeah. 310 00:23:32,270 --> 00:23:33,770 Let's buy him a round! 311 00:23:35,640 --> 00:23:37,270 Come on, sweetie, let's get out of here. 312 00:23:37,270 --> 00:23:38,560 Get your things. 313 00:23:38,560 --> 00:23:39,730 Hey, Julia... 314 00:23:40,730 --> 00:23:42,860 tell Rachel to get her ass over here. 315 00:23:43,440 --> 00:23:45,570 She ain't working till that baby comes, Asa. 316 00:23:46,530 --> 00:23:48,200 Then you can take her place. 317 00:23:49,280 --> 00:23:51,280 You'll wait your turn just like everybody else. 318 00:23:52,490 --> 00:23:54,410 Don't take too long, little boy. 319 00:23:56,540 --> 00:23:58,540 I know you won't. 320 00:24:00,500 --> 00:24:02,630 - Hmm. Thank you. - Hmm. 321 00:24:03,590 --> 00:24:06,220 You know why I can't leave. 322 00:24:07,930 --> 00:24:09,550 You know the truth. 323 00:24:10,180 --> 00:24:12,350 What happened to my mother and my father. 324 00:24:14,140 --> 00:24:15,980 You know Butler killed them. 325 00:24:17,230 --> 00:24:18,690 He's dead. 326 00:24:19,400 --> 00:24:21,810 Staying here and dying won't bring justice. 327 00:24:23,570 --> 00:24:27,070 The truth can't die with those who carry secrets. 328 00:24:29,360 --> 00:24:32,080 Someone has to be there to tell it. 329 00:24:35,540 --> 00:24:37,210 When you left your place... 330 00:24:40,630 --> 00:24:42,040 were you still you? 331 00:24:45,130 --> 00:24:46,420 When I left Ireland... 332 00:24:47,840 --> 00:24:49,470 I meant to leave it behind. 333 00:24:50,340 --> 00:24:51,550 Did you? 334 00:24:51,550 --> 00:24:52,720 No. 335 00:24:53,220 --> 00:24:54,510 Not all of it. 336 00:24:55,810 --> 00:24:58,020 I still had the heartbeat of who I was... 337 00:24:58,560 --> 00:24:59,640 where I came from. 338 00:25:03,020 --> 00:25:04,520 The memories... 339 00:25:05,860 --> 00:25:07,860 of the sorrows of my youth. 340 00:25:16,790 --> 00:25:19,710 You ain't gonna tell me you've never been with a girl, right? 341 00:25:19,710 --> 00:25:23,130 Um, I've never really had the time. 342 00:25:23,130 --> 00:25:25,840 Well, most men take no time at all. 343 00:25:28,420 --> 00:25:29,630 Hey, look at me. 344 00:25:31,090 --> 00:25:32,300 Give me your hand. 345 00:25:35,720 --> 00:25:38,100 I'm just gonna make you feel good, okay? 346 00:25:39,390 --> 00:25:41,230 See? Doesn't that feel good? 347 00:25:41,850 --> 00:25:44,860 - Yeah. - It's gonna be okay. 348 00:25:46,570 --> 00:25:49,990 You're gonna have to let go for just a second. 349 00:25:57,160 --> 00:25:59,080 You can kiss me if you'd like. 350 00:26:00,620 --> 00:26:02,250 C'mon in there! 351 00:26:02,250 --> 00:26:05,540 - I ain't got all fuckin' night! - Shut up, Asa. 352 00:26:05,540 --> 00:26:07,710 You'll have your turn when it's your turn. 353 00:26:11,260 --> 00:26:13,470 Come here, sugar. 354 00:26:17,220 --> 00:26:18,720 Open the goddamn door. 355 00:26:18,720 --> 00:26:19,930 Let me take care of this. 356 00:26:19,930 --> 00:26:22,890 Stop banging on my damn door! 357 00:26:24,440 --> 00:26:27,270 Go back downstairs and wait for your goddamn turn! 358 00:26:29,400 --> 00:26:30,820 My turn. 359 00:26:32,070 --> 00:26:34,240 Get out! Now! 360 00:26:34,240 --> 00:26:36,030 You gonna point that at me? 361 00:26:36,030 --> 00:26:38,530 Oh, I'm gonna do a lot more than point if you don't leave right now. 362 00:26:44,460 --> 00:26:46,040 Goddamn it. 363 00:26:54,300 --> 00:26:55,970 You fucking shot me. 364 00:26:57,640 --> 00:26:59,600 We're gonna have some fun. 365 00:27:09,070 --> 00:27:11,480 - Oh, my God! - Is that Asa? 366 00:27:14,860 --> 00:27:16,070 What the hell? 367 00:27:17,410 --> 00:27:18,620 Oh! 368 00:27:20,370 --> 00:27:21,370 Oh! 369 00:27:22,120 --> 00:27:23,120 Oh. 370 00:27:37,140 --> 00:27:38,260 Go. 371 00:27:41,770 --> 00:27:43,850 - Asa! Asa! - Asa! 372 00:27:44,430 --> 00:27:47,770 Hey! Move back! Move the fuck back! Down! 373 00:27:48,650 --> 00:27:49,650 Shit. 374 00:27:51,610 --> 00:27:55,200 - He's dead. He's dead! - Boy! Where are you, boy? 375 00:27:55,780 --> 00:27:58,410 Boy! I'll come for you, boy! 376 00:28:02,200 --> 00:28:03,830 I'll take the path, you go! 377 00:28:09,630 --> 00:28:12,500 - What'd you see? What'd you see? - I saw nothing! 378 00:28:18,720 --> 00:28:21,390 Boy! I'm coming for you, boy! 379 00:28:21,390 --> 00:28:23,600 I know you're here, chicken shit! 380 00:28:25,730 --> 00:28:28,650 Come on out and be a man. 381 00:28:34,190 --> 00:28:35,820 Ain't no way out, little boy. 382 00:28:43,830 --> 00:28:46,450 Look at that. Oink. Oink. 383 00:28:47,040 --> 00:28:49,160 Now you're gonna die in a pile of pig shit. 384 00:28:54,250 --> 00:28:56,340 You fucking bastard! 385 00:28:56,340 --> 00:28:58,550 It was a mistake! I didn't... 386 00:29:11,480 --> 00:29:12,560 It's all right. 387 00:29:17,110 --> 00:29:19,240 We're gonna need another horse. 388 00:29:19,240 --> 00:29:21,320 Come on. 389 00:29:46,930 --> 00:29:48,060 Sheriff! 390 00:29:50,020 --> 00:29:51,230 Sheriff! 391 00:29:54,270 --> 00:29:56,900 - Who's there? - Sarah, it's McCaughly. 392 00:29:56,900 --> 00:29:59,280 Is the Sheriff there? He needs to come to town now. 393 00:29:59,280 --> 00:30:01,740 There's been a shooting. There's two dead. 394 00:30:02,240 --> 00:30:05,620 That miner named Asa and Julia from the saloon. 395 00:30:07,370 --> 00:30:10,580 - Is Rachel all right? - She's shook up. Everybody is. 396 00:30:10,580 --> 00:30:12,790 Seems like there ain't no law around here no more. 397 00:30:12,790 --> 00:30:14,500 Is the Sheriff there? 398 00:30:16,130 --> 00:30:17,040 No. 399 00:30:17,050 --> 00:30:19,590 Ain't nobody gonna be happy with that, Sarah. 400 00:30:20,590 --> 00:30:22,680 I'll come. Just let me get dressed. 401 00:30:34,810 --> 00:30:37,370 - Where's the Sheriff? - He's gonna be here. 402 00:30:39,530 --> 00:30:40,610 You. 403 00:30:41,320 --> 00:30:42,570 You're the deputy? 404 00:30:43,150 --> 00:30:45,070 Is this what this town has for the law? 405 00:30:47,870 --> 00:30:49,080 God help us, boys. 406 00:30:49,660 --> 00:30:52,660 If Saul was still alive, we'd have someone dangling by now. 407 00:30:53,330 --> 00:30:54,750 I'm not here for the dead. 408 00:30:55,630 --> 00:30:57,250 I'm here for who's living. 409 00:30:57,250 --> 00:30:59,710 Leave everything as it is for when the Sheriff gets here. 410 00:31:03,170 --> 00:31:05,300 Rachel. Rachel 411 00:31:05,970 --> 00:31:08,390 What am I supposed to do? 412 00:31:09,180 --> 00:31:11,020 That's my baby's daddy. 413 00:31:12,430 --> 00:31:13,640 And he's dead. 414 00:31:23,700 --> 00:31:25,990 Rachel, you need to lie down. 415 00:31:27,320 --> 00:31:29,910 Breathe in, calm down. 416 00:31:29,910 --> 00:31:33,200 - Yeah, good girl. - Where's your husband? 417 00:31:36,080 --> 00:31:37,380 Where's your husband? 418 00:31:39,290 --> 00:31:40,710 He's on his way. 419 00:31:42,510 --> 00:31:45,220 Breathe in, good girl. 420 00:32:16,750 --> 00:32:18,750 Here, use this. 421 00:32:22,920 --> 00:32:26,340 You sure got friendly with that sheriff awful fast. 422 00:32:27,840 --> 00:32:30,140 Thought you said he framed your daddy. 423 00:32:32,060 --> 00:32:33,970 It was the wrong sheriff. 424 00:32:36,770 --> 00:32:38,890 Well, now you on the run. 425 00:32:38,900 --> 00:32:40,650 I think it was God... 426 00:32:41,730 --> 00:32:43,730 punishing me for trying to be with that woman. 427 00:32:46,490 --> 00:32:48,570 Some might say it's a sin 428 00:32:48,570 --> 00:32:50,820 not to be with a woman when she calls. 429 00:32:50,820 --> 00:32:53,410 That sounds like something your daddy would say. 430 00:32:53,410 --> 00:32:55,950 And what would you know about my father? 431 00:32:55,950 --> 00:32:59,370 Oh, I knowed your daddy real, real well. 432 00:32:59,960 --> 00:33:01,170 Before the war, 433 00:33:01,830 --> 00:33:06,590 I was gainfully unemployed on a plantation owned by 434 00:33:06,590 --> 00:33:08,300 an old banker in Savannah. 435 00:33:08,300 --> 00:33:11,090 I met your daddy when the Union Army come through, 436 00:33:11,090 --> 00:33:12,600 burning up everything. 437 00:33:13,850 --> 00:33:16,060 I knew where some gold was hid, 438 00:33:16,060 --> 00:33:18,060 and I told your daddy about it. 439 00:33:18,640 --> 00:33:20,480 Me and him stole enough gold... 440 00:33:21,400 --> 00:33:23,730 to pave the streets of Heaven. 441 00:33:25,110 --> 00:33:27,610 Hell, we planned to go out west with this 442 00:33:27,610 --> 00:33:29,860 Blackfoot couple as our guide. 443 00:33:32,070 --> 00:33:33,450 That's right, Henry... 444 00:33:34,120 --> 00:33:36,280 that same Blackfoot couple 445 00:33:36,290 --> 00:33:38,330 they hanged your daddy for killing. 446 00:33:39,790 --> 00:33:41,920 But he pulled a fast one on me. 447 00:33:43,840 --> 00:33:46,920 He negotiated with some paddy rollers 448 00:33:47,630 --> 00:33:49,550 for the rights to my person. 449 00:33:50,550 --> 00:33:51,840 He sold you? 450 00:33:51,840 --> 00:33:53,510 Yeah, the war was still on, 451 00:33:53,510 --> 00:33:56,220 people were still buying and selling slaves. 452 00:33:57,720 --> 00:34:01,140 So I guess he didn't see nothing wrong with selling my Black ass 453 00:34:01,140 --> 00:34:04,230 to make a little extra and keeping my share. 454 00:34:06,020 --> 00:34:07,530 You're here for that gold? 455 00:34:09,030 --> 00:34:11,240 Been looking for it since the war ended. 456 00:34:11,360 --> 00:34:14,660 I told you my pa was framed. 457 00:34:15,240 --> 00:34:17,080 Sheriff Saul Butler... 458 00:34:18,370 --> 00:34:20,500 used to be a lawman in Savannah. 459 00:34:21,620 --> 00:34:25,960 I used to hear stories about him moving out here somewhere to 460 00:34:25,960 --> 00:34:27,790 a place called Trinity, 461 00:34:27,800 --> 00:34:29,880 looking for that old banker's gold. 462 00:34:29,880 --> 00:34:33,630 So maybe he probably had a good reason to frame your daddy... 463 00:34:33,630 --> 00:34:34,550 you think? 464 00:34:34,550 --> 00:34:37,140 You think I know where that gold is? 465 00:34:37,140 --> 00:34:40,060 I don't know. Do you? 466 00:34:41,810 --> 00:34:42,890 No! 467 00:34:49,280 --> 00:34:50,480 That's a beautiful river. 468 00:34:52,200 --> 00:34:55,240 You had a long night. 469 00:34:55,240 --> 00:34:56,740 Hi, Sheriff. 470 00:34:56,740 --> 00:34:58,450 Hello, Mabel. 471 00:34:58,450 --> 00:35:00,040 I see you're minding her. 472 00:35:00,910 --> 00:35:02,330 Where were you last night? 473 00:35:02,910 --> 00:35:04,660 - Maybe, uh... - Mabel? 474 00:35:04,670 --> 00:35:06,580 Go upstairs and start your reading. 475 00:35:06,580 --> 00:35:08,080 Okay. Bye, Sheriff. 476 00:35:08,090 --> 00:35:09,170 Good girl. 477 00:35:09,170 --> 00:35:10,460 I'm okay. 478 00:35:11,460 --> 00:35:13,090 I'm all right. I'm all right. 479 00:35:14,470 --> 00:35:16,220 Come sit down. Come sit down. 480 00:35:18,760 --> 00:35:22,350 I tell you, that Gideon's like a bag of weasels. 481 00:35:23,180 --> 00:35:26,140 Shooting his mouth off, wanting to go take a posse down to Strawberry Creek 482 00:35:26,150 --> 00:35:29,480 and get that Blackfoot girl who killed Sheriff Butler. 483 00:35:29,480 --> 00:35:31,980 I... I just figured I'd better go out there 484 00:35:31,980 --> 00:35:33,150 before there was any bloodshed. 485 00:35:33,150 --> 00:35:36,280 While you were gone, three people were killed in town. 486 00:35:36,280 --> 00:35:39,580 - Who? - Asa and Red Benton and... 487 00:35:41,990 --> 00:35:43,330 and her mama. 488 00:35:45,080 --> 00:35:46,080 I'm sorry. 489 00:35:46,670 --> 00:35:47,670 I am sorry. 490 00:35:48,380 --> 00:35:50,630 I told them to leave everything as it was. 491 00:35:51,750 --> 00:35:52,840 It's good. 492 00:35:53,460 --> 00:35:54,380 It's very good. 493 00:36:15,900 --> 00:36:17,110 Where's Red? 494 00:36:19,450 --> 00:36:20,700 Where were you? 495 00:36:21,620 --> 00:36:23,240 I won't ask you again, Sam. 496 00:36:24,950 --> 00:36:26,250 Red's dead. 497 00:36:26,250 --> 00:36:27,670 Uh-huh. 498 00:36:30,840 --> 00:36:32,040 He's with the pigs. 499 00:36:52,650 --> 00:36:54,650 Get off! 500 00:36:55,650 --> 00:36:56,650 Fuck! 501 00:36:56,650 --> 00:36:59,160 I want the boy that did this to our brother. 502 00:37:28,940 --> 00:37:30,940 It was that boy that you brought here done that. 503 00:37:30,940 --> 00:37:35,650 Asa's brothers are not gonna rest till they make him bleed. 504 00:37:36,570 --> 00:37:37,650 You know that, right? 505 00:37:38,990 --> 00:37:40,740 Where do you think he was standing? 506 00:37:41,660 --> 00:37:43,070 - Who? - The kid. 507 00:37:43,660 --> 00:37:45,030 When he shot 'em both. 508 00:37:45,030 --> 00:37:47,950 I don't know. Enlighten me. You're the sheriff. 509 00:37:47,950 --> 00:37:50,250 That's funny, Gideon. 510 00:37:51,000 --> 00:37:53,960 Because I swear to God, every day you're telling me how to do my job. 511 00:37:53,960 --> 00:37:55,380 I just want to see some justice. 512 00:37:55,380 --> 00:37:57,300 Justice needs to be based on the truth. 513 00:37:57,300 --> 00:37:59,380 What you want is not justice. 514 00:37:59,920 --> 00:38:01,590 It's blood. 515 00:38:05,810 --> 00:38:06,810 Right. 516 00:38:12,480 --> 00:38:15,980 And there's no goddamn Indian girl out by Strawberry Creek. 517 00:38:15,980 --> 00:38:17,190 Now, get out of my way. 518 00:38:46,850 --> 00:38:48,260 Where are you headed? 519 00:38:49,180 --> 00:38:50,430 I'm gonna look for the boy. 520 00:38:51,020 --> 00:38:52,560 I'm gonna go up there and look for him, okay? 521 00:38:52,560 --> 00:38:55,480 - Please be careful. - I will. All right. 522 00:39:17,960 --> 00:39:19,380 Come on out. 523 00:39:22,380 --> 00:39:24,510 Henry, this is Jacob. Jacob... 524 00:39:25,180 --> 00:39:30,140 I'd like you to meet Isaac Broadway's son, Henry. 525 00:39:30,770 --> 00:39:31,890 What's he doing here? 526 00:39:31,890 --> 00:39:36,560 Uh, Jacob is a respected stage actor. 527 00:39:36,560 --> 00:39:38,270 Or so I'm told. 528 00:39:39,230 --> 00:39:43,780 I engaged his services to get a confession out your daddy. 529 00:39:43,780 --> 00:39:46,700 But your father would not release his tongue, young man. 530 00:39:48,620 --> 00:39:51,830 Though I didn't catch what he whispered to you at the end there. 531 00:39:59,960 --> 00:40:03,300 - Now, who are these jokers? - Oh, we go way back. 532 00:40:03,300 --> 00:40:05,050 Treading the boards back east. 533 00:40:05,050 --> 00:40:07,090 Ain't that right, fellas? 534 00:40:09,220 --> 00:40:10,800 We had an arrangement. 535 00:40:10,810 --> 00:40:12,470 And I plan to stick to it. 536 00:40:13,100 --> 00:40:14,930 Just call it divine inspiration. 537 00:40:14,930 --> 00:40:18,980 Well, y'all can divinely pass the collection plate amongst yourself. 538 00:40:18,980 --> 00:40:21,400 Because I ain't giving up none of my share. 539 00:40:24,610 --> 00:40:26,320 All right, y'all. I'm going to hie. 540 00:40:26,320 --> 00:40:28,030 Don't harm the kid. 541 00:40:28,570 --> 00:40:30,830 Go ahead. He'll be along in a minute. 542 00:40:32,080 --> 00:40:34,700 - Who'll be along? - Sheriff. 543 00:40:34,700 --> 00:40:37,410 We left a pretty clear path for him to follow. 544 00:40:37,410 --> 00:40:40,080 In case it ain't obvious to you, Henry, 545 00:40:40,080 --> 00:40:44,550 I'm offering you a opportunity to make a life for yourself. 546 00:40:44,550 --> 00:40:47,670 To make good on where your daddy failed. 547 00:40:47,680 --> 00:40:51,350 If you help me find that gold, you can keep his share. 548 00:40:51,850 --> 00:40:54,060 It would have been your inheritance anyway. 549 00:40:55,140 --> 00:40:56,640 Why would you want to share it? 550 00:40:56,640 --> 00:41:00,650 I ain't the Devil, son. I'm just a sinner. 551 00:41:00,650 --> 00:41:03,980 We had always planned to settle down somewhere 552 00:41:03,980 --> 00:41:06,190 and bury the gold. Keep it safe. 553 00:41:06,190 --> 00:41:09,360 Mm, dig up some every now and then when we needed it. 554 00:41:11,570 --> 00:41:13,990 You do remember the house where you were born, don't you? 555 00:41:15,040 --> 00:41:16,450 - I, uh... - No? 556 00:41:16,450 --> 00:41:17,540 I... I don't remember. 557 00:41:17,540 --> 00:41:21,670 Well, I hope to hell it comes to you soon, because I believe 558 00:41:21,670 --> 00:41:23,920 that's where your daddy buried that gold 559 00:41:23,920 --> 00:41:25,800 and he built the house on top of it. 560 00:41:27,720 --> 00:41:30,130 All right. I got ambushing to do. 561 00:41:31,510 --> 00:41:32,930 I don't want to be no villain. 562 00:41:34,100 --> 00:41:36,430 Man don't know what he is 563 00:41:36,430 --> 00:41:38,310 till his back's against the wall, Henry. 564 00:41:45,820 --> 00:41:47,480 Am I just supposed to stay here? 565 00:42:08,460 --> 00:42:09,670 Are you following? 566 00:42:10,260 --> 00:42:12,010 I'm waiting on you. 567 00:42:12,010 --> 00:42:14,300 I saw them other fellas come through here earlier 568 00:42:14,300 --> 00:42:16,140 and I figured you'd be through. 569 00:42:16,140 --> 00:42:17,310 Uh-huh. 570 00:42:18,180 --> 00:42:19,810 - I'm coming with you. - No. 571 00:42:20,770 --> 00:42:22,190 You stay out of sight. 572 00:42:24,730 --> 00:42:28,190 You understand you can't do this alone? 573 00:42:28,190 --> 00:42:31,990 You understand if we're seen together, I have to arrest you. 574 00:43:08,690 --> 00:43:10,320 I've been looking for you. 575 00:43:14,070 --> 00:43:16,030 You want to tell me what happened last night? 576 00:43:17,030 --> 00:43:18,530 I didn't kill that woman. 577 00:43:18,530 --> 00:43:20,410 - Hmm. - But... 578 00:43:20,410 --> 00:43:22,500 After that, I can't quite remember. 579 00:43:22,500 --> 00:43:23,660 Huh. You're lying to me. 580 00:43:23,660 --> 00:43:26,290 I'm not. 581 00:43:34,800 --> 00:43:37,300 Come on, come on. 582 00:43:44,480 --> 00:43:45,810 I see you made new friends. 583 00:43:45,940 --> 00:43:47,440 They're not my friends. I don't even know 'em. 584 00:43:47,440 --> 00:43:49,020 A priest? 585 00:43:49,020 --> 00:43:50,610 I don't think he's a real priest. 586 00:43:50,610 --> 00:43:52,400 Like a Lutheran. 587 00:43:55,320 --> 00:43:58,200 Shoot this, at that mark. 588 00:43:58,820 --> 00:44:00,490 - Which rock? - What? 589 00:44:02,370 --> 00:44:04,410 - Five seconds. - Five. 590 00:44:04,410 --> 00:44:06,670 Four. 591 00:44:07,420 --> 00:44:09,420 Two. 592 00:44:55,710 --> 00:44:58,340 Drop it. Easy, boy-o. 593 00:44:58,340 --> 00:45:00,470 You want to tell your friends to put their guns down now? 594 00:45:39,970 --> 00:45:42,050 Do it, Henry. 595 00:45:42,050 --> 00:45:44,720 That boy ain't gonna kill nobody. 596 00:45:44,720 --> 00:45:46,430 Do it, Henry. Do it. 597 00:45:52,600 --> 00:45:54,020 You're a good man. 598 00:46:26,560 --> 00:46:27,760 You go to the barn. 599 00:46:28,430 --> 00:46:29,730 I'll be over shortly. 600 00:46:52,870 --> 00:46:54,580 Ah, that young fella 601 00:46:55,670 --> 00:46:58,630 who came into town stirring everything up... 602 00:46:59,590 --> 00:47:01,510 He's Isaac Broadway's son. 603 00:47:01,510 --> 00:47:03,670 - Little Henry. - Aye, you knew him? 604 00:47:03,680 --> 00:47:06,220 I brought him into this world right over there. 605 00:47:06,220 --> 00:47:07,300 What? 606 00:47:08,100 --> 00:47:09,180 He's a murderer? 607 00:47:09,180 --> 00:47:10,970 No, no, no. He's not a murderer. 608 00:47:11,730 --> 00:47:13,640 I don't know what he is, but he's not that. 609 00:47:14,270 --> 00:47:16,810 Listen, I'm gonna put the rifle by the door, okay? 610 00:47:16,810 --> 00:47:18,770 Someone comes along who you don't know, 611 00:47:18,770 --> 00:47:20,150 even if it's a man of God, 612 00:47:20,150 --> 00:47:22,860 especially if it's a man of God, costume and all, 613 00:47:22,860 --> 00:47:26,160 soon as he opens his mouth, you shoot him. 614 00:47:26,990 --> 00:47:28,870 - You hear me? - Costume? 615 00:47:28,870 --> 00:47:30,370 Aye. 616 00:47:30,370 --> 00:47:32,750 Evil's wearing all kinds of things these days. 617 00:48:11,030 --> 00:48:12,240 Here's a blanket. 618 00:48:17,580 --> 00:48:18,790 You know... 619 00:48:19,790 --> 00:48:22,420 When I came out here, all I wanted was to make him proud. 620 00:48:23,880 --> 00:48:25,720 My ma used to talk about him. 621 00:48:27,380 --> 00:48:29,010 He was innocent. 622 00:48:30,350 --> 00:48:31,560 He was a good man. 623 00:48:32,970 --> 00:48:35,730 He loved us. 624 00:48:35,730 --> 00:48:37,020 Hmm. 625 00:48:38,770 --> 00:48:41,820 Turns out the only thing he ever cared about was a pile of gold. 626 00:48:42,360 --> 00:48:43,940 Gold? 627 00:48:45,030 --> 00:48:46,190 Yeah. 628 00:48:46,820 --> 00:48:48,740 He stole it from the south. 629 00:48:49,820 --> 00:48:51,070 Huge pile of it. 630 00:48:51,660 --> 00:48:53,540 Then he came here with the Indians. 631 00:48:54,240 --> 00:48:55,910 Yeah, I'm sure he cared for you. 632 00:48:55,910 --> 00:48:57,120 Bullshit. 633 00:49:01,210 --> 00:49:02,840 I know it's bullshit. 634 00:49:05,050 --> 00:49:07,880 Because if he loved us, he would have told my ma about it. 635 00:49:09,970 --> 00:49:11,470 Huge pile of gold? 636 00:49:12,760 --> 00:49:15,390 Could have changed our lives. Could have saved her life. 637 00:49:17,640 --> 00:49:20,770 And it's sitting under the house he built this entire time. 638 00:49:24,270 --> 00:49:25,360 Henry... 639 00:49:27,530 --> 00:49:29,150 This was your father's house. 640 00:49:31,410 --> 00:49:33,620 You were born here. 641 00:49:34,580 --> 00:49:35,990 I thought this was yours. 642 00:49:35,990 --> 00:49:37,750 Actually, it belongs to the town. 643 00:49:37,750 --> 00:49:40,040 Saul Butler made sure of that. 644 00:49:41,040 --> 00:49:44,290 Hmm. Jesus, he tore it down and built it so many times, 645 00:49:44,290 --> 00:49:45,460 we all thought he was crazy. 646 00:49:46,300 --> 00:49:48,710 He must have been looking for the gold. 647 00:49:48,720 --> 00:49:51,050 And that's why he killed her parents. 648 00:49:51,840 --> 00:49:53,050 He must have... 649 00:49:54,300 --> 00:49:55,890 - Well... - What? 650 00:49:57,770 --> 00:50:01,440 I believe I can clear your name and Running Cub's. 651 00:50:01,440 --> 00:50:03,350 How many of those men are still alive? 652 00:50:03,360 --> 00:50:05,320 Just the one. 653 00:50:06,150 --> 00:50:08,280 Former slave, stole the gold with my pa. 654 00:50:08,900 --> 00:50:11,110 - Now he wants it back. - Right. 655 00:50:18,620 --> 00:50:20,120 You killed one of those men. 656 00:50:21,540 --> 00:50:23,170 Now you ride with me. 657 00:50:25,670 --> 00:50:27,800 Come in and have a bowl of soup when you're ready. 658 00:50:41,730 --> 00:50:43,730 Bartender, whiskey. 659 00:50:44,980 --> 00:50:46,980 What's he doing here? 660 00:50:47,690 --> 00:50:48,780 Jesus. 661 00:50:51,990 --> 00:50:53,530 What happened to you, little lady? 662 00:50:55,990 --> 00:50:56,990 It's nothing. 663 00:50:58,030 --> 00:51:00,410 Why don't you mind your business, hmm? 664 00:51:02,540 --> 00:51:04,750 That's our sister. 665 00:51:05,670 --> 00:51:08,210 If that's my sister, she's bruised up like that, 666 00:51:09,550 --> 00:51:12,010 I might want to find out who did that. 667 00:51:12,590 --> 00:51:14,430 Cut that son of a bitch's throat. 668 00:51:25,150 --> 00:51:26,980 Ah! 669 00:51:26,980 --> 00:51:30,320 Good evening, ladies and gentlemen. 670 00:51:30,320 --> 00:51:33,240 I use that term lightly. 671 00:51:33,240 --> 00:51:34,950 I bet you all wondering... 672 00:51:35,490 --> 00:51:37,410 what a handsome devil like myself 673 00:51:37,410 --> 00:51:39,410 with a distinctly different complexion, 674 00:51:39,410 --> 00:51:43,580 is doing wandering into your humble establishment. 675 00:51:43,580 --> 00:51:46,870 But if you look past my negritude, 676 00:51:46,880 --> 00:51:50,460 you will find that we ain't that different. 677 00:51:51,510 --> 00:51:52,590 Where are you from? 678 00:51:53,550 --> 00:51:55,840 - Georgia, sir. You? - Georgia. 679 00:51:55,840 --> 00:52:00,310 I knew I felt something familiar. 680 00:52:02,100 --> 00:52:04,270 Are you just trying to get yourself killed? 681 00:52:04,270 --> 00:52:06,480 Well, sir, now, if you went and did that, 682 00:52:06,480 --> 00:52:09,440 you might not find out where that little Blackfoot girl 683 00:52:09,440 --> 00:52:11,940 you've been running off at the mouth about is hiding. 684 00:52:12,940 --> 00:52:15,070 And you do want to know where she is... 685 00:52:15,070 --> 00:52:16,150 don't you? 686 00:52:17,070 --> 00:52:18,490 If you know where she is... 687 00:52:19,200 --> 00:52:20,620 I think you're going to tell me. 688 00:52:20,620 --> 00:52:21,790 Maybe. 689 00:52:22,290 --> 00:52:23,990 Ah, I see. 690 00:52:24,000 --> 00:52:27,960 - I'm pretty certain about that. - Ooh, that's a big one. 691 00:52:29,840 --> 00:52:31,340 But if you buy me another drink... 692 00:52:31,960 --> 00:52:34,380 you're goddamn right I'll tell you. 693 00:52:35,130 --> 00:52:36,760 Another whiskey'd be grand. 694 00:52:42,850 --> 00:52:44,520 Here comes the Sheriff, Pa. 695 00:52:44,520 --> 00:52:47,060 High time the law means something around here. 696 00:52:49,520 --> 00:52:52,310 Gabriel. Turns out there is an Indian woman 697 00:52:52,320 --> 00:52:53,980 up by Strawberry Creek. 698 00:52:54,610 --> 00:52:56,860 But you already knew that, didn't you? 699 00:52:56,860 --> 00:52:59,110 So I guess I'll go and do your job for you. 700 00:52:59,110 --> 00:53:00,870 Don't be a gobshite, Gideon. 701 00:53:00,870 --> 00:53:03,700 Do you want to make your son here Thomas an orphan? 702 00:53:04,410 --> 00:53:05,410 Come on, Pa. 703 00:53:07,460 --> 00:53:08,670 Let's go, men. 704 00:53:18,170 --> 00:53:19,170 Howdy, Sheriff. 705 00:53:22,260 --> 00:53:23,350 Morning. 706 00:53:23,350 --> 00:53:25,890 - Nice town. - Good people. 707 00:53:26,560 --> 00:53:29,810 If you ever need any help with anything, let me know. 708 00:53:30,350 --> 00:53:32,350 I always thought I'd make a good lawman. 709 00:53:32,360 --> 00:53:33,810 Did you now? 710 00:53:33,820 --> 00:53:36,400 Yeah, don't let me keep you. Go and catch up with them boys. 711 00:53:36,400 --> 00:53:38,940 And make sure they bring that girl back proper and in one piece. 712 00:53:40,660 --> 00:53:42,160 Welcome to Trinity. 713 00:53:42,950 --> 00:53:45,120 - I hear you're a saintly man. - Hmm. 714 00:53:45,120 --> 00:53:48,040 Let's have a drink when you get back. Shall we do that now? 715 00:53:52,290 --> 00:53:53,540 Can't wait. 716 00:54:10,100 --> 00:54:11,600 Do what you do 717 00:54:12,520 --> 00:54:13,980 And you do, what you do 718 00:54:16,070 --> 00:54:18,070 Do what you do 719 00:54:18,990 --> 00:54:20,820 And you do, what you do 720 00:54:40,130 --> 00:54:41,220 Hello. 721 00:54:41,880 --> 00:54:43,090 Oh, hi, ma'am. 722 00:54:43,590 --> 00:54:46,640 Do you mind if I, uh, get a drink? 723 00:54:46,640 --> 00:54:49,720 Been riding all day. I'm thirsty as all hell. 724 00:54:49,720 --> 00:54:51,270 You a holy man? 725 00:54:51,270 --> 00:54:54,480 A holy man? No, ma'am. I... I sure ain't. 726 00:54:55,610 --> 00:54:56,560 Stay back, please. 727 00:54:56,560 --> 00:54:58,070 What's the matter? You all right? 728 00:55:01,190 --> 00:55:03,610 There's water in the well over there. You can help yourself. 729 00:55:03,610 --> 00:55:05,320 Thank you, ma'am. Appreciate it. 730 00:55:16,540 --> 00:55:18,670 Uh, ma'am... 731 00:55:19,380 --> 00:55:21,340 Is there anybody who might could help me 732 00:55:21,340 --> 00:55:24,180 pull this heavy bucket up? My shoulder's... 733 00:55:24,720 --> 00:55:28,050 really bad, and I... I don't think I can get it up by myself. 734 00:55:28,050 --> 00:55:31,890 My husband's upstairs, but, uh, he's... he's resting. 735 00:55:38,860 --> 00:55:39,860 All right. 736 00:55:40,730 --> 00:55:42,230 I can bring you a cup from the house, 737 00:55:42,240 --> 00:55:43,570 and I'll leave it on the porch. 738 00:55:44,450 --> 00:55:47,870 That'd be mighty fine, ma'am. Mighty fine. Appreciate it. 739 00:55:58,000 --> 00:55:59,500 - Here you go. - Thank you. 740 00:56:06,470 --> 00:56:08,180 I'm sorry I can't be of more help. 741 00:56:09,470 --> 00:56:10,850 But I don't want to wake my husband. 742 00:56:10,850 --> 00:56:12,430 I completely understand, ma'am. 743 00:56:12,430 --> 00:56:15,020 I... I tell my daughter all the time, 744 00:56:15,020 --> 00:56:17,940 do not let strangers in your house, 745 00:56:17,940 --> 00:56:21,020 - even if the husband's home. - You have a daughter. 746 00:56:21,020 --> 00:56:24,150 Yes, sure do. Light of my life. 747 00:56:24,150 --> 00:56:26,030 Well, one of them, anyhow. 748 00:56:26,950 --> 00:56:29,280 Her son, my grandbaby... 749 00:56:29,280 --> 00:56:34,790 Oh, that is the most angelic child you ever laid eyes on. 750 00:56:36,410 --> 00:56:38,710 You... You have children? 751 00:56:40,340 --> 00:56:41,340 No. 752 00:56:41,960 --> 00:56:43,590 Hmm. Mm-hmm. Hmm. 753 00:56:44,380 --> 00:56:46,970 Whoo, Lord. You mind if I... 754 00:56:47,800 --> 00:56:49,600 ...sit for a spell, take a load off? 755 00:56:49,720 --> 00:56:51,000 - Of course. - Hmm. 756 00:56:51,810 --> 00:56:53,810 Whoo, Lord. 757 00:56:54,890 --> 00:56:56,810 - Are you all right? - Mm-hmm. 758 00:56:59,150 --> 00:57:02,110 Riding old Blue all day. 759 00:57:02,110 --> 00:57:03,900 Come inside. 760 00:57:05,320 --> 00:57:07,570 - You sure? Huh. - I'm sure. 761 00:57:17,750 --> 00:57:19,040 Thank you. 762 00:57:19,750 --> 00:57:21,420 If you don't mind, I'm fixing supper. 763 00:57:21,420 --> 00:57:23,090 No, go right ahead. 764 00:57:24,210 --> 00:57:25,710 I'm Sarah... 765 00:57:25,710 --> 00:57:27,220 Sarah Dove. 766 00:57:27,970 --> 00:57:29,970 Maiden name, Creuzburg. 767 00:57:29,970 --> 00:57:31,260 Oh. 768 00:57:31,260 --> 00:57:34,760 Always make sure to tell people that, in case they know my kin. 769 00:57:35,390 --> 00:57:38,180 Hmm. I'm, uh, Christopher, ma'am. 770 00:57:38,770 --> 00:57:41,060 Uh. But most folk call me St. Christopher. 771 00:57:42,940 --> 00:57:44,460 My husband's the sheriff of this town. 772 00:57:45,360 --> 00:57:46,360 That right? 773 00:57:48,360 --> 00:57:50,200 I don't imagine you've seen a boy 774 00:57:50,200 --> 00:57:52,160 running around here, have you? 775 00:57:53,490 --> 00:57:54,910 Name Henry Broadway? 776 00:57:55,580 --> 00:57:58,620 Uh, he's in a bit of trouble. I'm trying to help him out. 777 00:57:59,870 --> 00:58:02,710 You know Henry Broadway? 778 00:58:03,330 --> 00:58:05,340 - Yeah, you? - Uh... 779 00:58:06,170 --> 00:58:07,800 Yeah, I did... 780 00:58:08,800 --> 00:58:09,800 when he was young. 781 00:58:12,550 --> 00:58:15,310 Do you mind if I have another cup of water, please? 782 00:58:19,520 --> 00:58:20,600 Sure. 783 00:58:22,850 --> 00:58:23,940 Thank you. 784 00:58:23,940 --> 00:58:27,190 You're a good woman, Miss Dove. The name suits you. 785 00:58:27,190 --> 00:58:28,780 Well, Henry, um... 786 00:58:29,610 --> 00:58:32,240 used to talk a lot about the house that his daddy built. 787 00:58:34,450 --> 00:58:36,830 Think it made him feel young and innocent 788 00:58:36,830 --> 00:58:39,040 before he got in all this trouble. 789 00:58:41,210 --> 00:58:44,670 You wouldn't, um, happen to know where that house is, would you? 790 00:58:44,670 --> 00:58:46,880 I think that's where he's hiding. 791 00:58:49,090 --> 00:58:50,380 Miss Dove? 792 00:58:51,930 --> 00:58:52,970 No. 793 00:58:53,890 --> 00:58:57,260 No, you don't know where this house is? 794 00:58:58,600 --> 00:59:00,220 You know him when he was a boy, 795 00:59:00,230 --> 00:59:03,520 but you don't know where he lived. 796 00:59:08,690 --> 00:59:09,780 Miss Dove? 797 00:59:11,950 --> 00:59:13,030 You all right? 798 00:59:13,030 --> 00:59:16,450 Oh, yeah. Yeah, yeah. I'm just, uh, thinking. 799 00:59:16,450 --> 00:59:20,040 You seem a little flustered. I didn't mean to upset you. 800 00:59:24,210 --> 00:59:26,330 - It's this house. - This house? 801 00:59:26,330 --> 00:59:27,460 I haven't seen him. 802 00:59:27,460 --> 00:59:29,040 He's probably hiding out somewhere, 803 00:59:29,050 --> 00:59:31,550 in the forest, perhaps. 804 00:59:32,260 --> 00:59:33,340 Something funny? 805 00:59:34,720 --> 00:59:36,550 How does you and your husband... 806 00:59:38,430 --> 00:59:40,270 happen to live in this place? 807 00:59:41,980 --> 00:59:43,390 It belongs to the town. 808 00:59:44,270 --> 00:59:46,690 We live here because he's the sheriff. 809 00:59:46,690 --> 00:59:48,270 A convict's house? 810 00:59:48,270 --> 00:59:51,480 The town decided, it wasn't me. 811 00:59:51,480 --> 00:59:52,940 My husband wasn't even here then. 812 00:59:52,940 --> 00:59:55,200 - Sarah! - Mabel. 813 00:59:58,780 --> 01:00:01,160 Mabel, the supper will be ready in an hour, yeah? 814 01:00:01,910 --> 01:00:04,210 Now, go on upstairs. 815 01:00:04,870 --> 01:00:06,160 You hear me? 816 01:00:06,170 --> 01:00:09,500 Mayhap you might want to send her outdoor to play. 817 01:00:14,920 --> 01:00:15,930 Go. 818 01:00:34,610 --> 01:00:35,900 Gold's not here. 819 01:00:37,030 --> 01:00:39,160 - I don't believe you. - I swear. 820 01:00:39,160 --> 01:00:40,530 This your daddy's house, ain't it? 821 01:00:40,530 --> 01:00:44,160 Saul Butler tore it apart again and again looking for it. 822 01:00:44,160 --> 01:00:46,080 If it was here, he'd have found it. 823 01:00:47,290 --> 01:00:48,710 Well, where is it then? 824 01:00:48,710 --> 01:00:51,170 - My pa built half the town. - It could be anywhere. 825 01:00:51,170 --> 01:00:52,420 Anywhere? 826 01:00:57,630 --> 01:00:58,840 Anywhere... 827 01:00:59,760 --> 01:01:01,600 ain't a good enough answer. 828 01:01:06,770 --> 01:01:08,480 Where are you going? 829 01:02:04,080 --> 01:02:05,410 Running Cub! 830 01:02:05,910 --> 01:02:07,040 Where are you? 831 01:02:08,080 --> 01:02:09,080 Running Cub! 832 01:02:09,910 --> 01:02:11,750 You gotta get out of here. 833 01:02:11,750 --> 01:02:14,920 You gotta leave right now. There's a posse on their way. 834 01:02:15,550 --> 01:02:17,050 And they're coming for you. 835 01:02:17,050 --> 01:02:19,260 I ain't running from no posse. 836 01:02:20,470 --> 01:02:21,720 It's time. 837 01:02:21,720 --> 01:02:24,680 Get on your horse and get the hell out of here. 838 01:02:25,430 --> 01:02:27,680 I'm gonna have to try and convince these people 839 01:02:27,680 --> 01:02:29,390 and talk some sense into them. 840 01:02:30,060 --> 01:02:34,060 Ain't no sense in this godforsaken place. I'm staying. 841 01:02:36,570 --> 01:02:38,400 Oh, sweet Jesus. 842 01:02:52,120 --> 01:02:53,540 There she is, lads. 843 01:02:54,630 --> 01:02:57,130 Go, bring her in. 844 01:03:21,150 --> 01:03:22,240 Running Cub! 845 01:03:22,900 --> 01:03:24,570 We are here to arrest you 846 01:03:24,570 --> 01:03:28,080 for the murder of Sheriff Saul Butler. 847 01:03:28,580 --> 01:03:30,370 Come on now, give yourself up. 848 01:03:32,250 --> 01:03:33,410 Come on up. 849 01:03:38,920 --> 01:03:40,420 Now, put your hands up. 850 01:03:41,010 --> 01:03:42,090 Higher. 851 01:03:47,720 --> 01:03:50,720 - Saul Butler was a murderer. - Murderer? 852 01:03:51,520 --> 01:03:52,520 Nah. 853 01:03:52,520 --> 01:03:56,600 - He killed my father, my mother. - You killed him! 854 01:03:56,600 --> 01:03:58,400 No, she didn't. 855 01:03:58,400 --> 01:04:00,360 That's why I didn't arrest her. 856 01:04:03,240 --> 01:04:04,530 Be careful, Son. 857 01:04:05,150 --> 01:04:07,490 - She's innocent. - And how do you know that? 858 01:04:08,160 --> 01:04:09,330 Because I killed him. 859 01:04:10,660 --> 01:04:12,990 Her only crime was wanting justice. 860 01:04:13,000 --> 01:04:15,960 For God's sakes, Gideon. He was gonna kill a child. 861 01:04:16,920 --> 01:04:17,920 I stopped him. 862 01:04:17,920 --> 01:04:20,630 - By gunning him down? - Hmm. 863 01:04:21,340 --> 01:04:23,550 It's the God's honest truth, Gideon. 864 01:04:23,550 --> 01:04:25,840 I know a lot of you fought with Saul. 865 01:04:25,840 --> 01:04:27,720 It doesn't change the truth. 866 01:04:27,720 --> 01:04:30,470 Well, it doesn't change the fact that he was murdered! 867 01:04:31,100 --> 01:04:32,720 If you keep thinking like that... 868 01:04:34,180 --> 01:04:35,350 half of us will die. 869 01:04:40,860 --> 01:04:42,230 No! 870 01:04:53,160 --> 01:04:54,200 Thomas! 871 01:05:12,600 --> 01:05:17,430 No, no, no, Thomas! No! 872 01:05:17,440 --> 01:05:19,940 It's okay. 873 01:05:21,980 --> 01:05:22,980 Hold on. 874 01:06:01,600 --> 01:06:03,560 - What happened? - It was Gideon. 875 01:06:04,270 --> 01:06:05,570 Gideon and his men. 876 01:06:05,570 --> 01:06:07,030 - She okay? - Yeah. 877 01:06:07,650 --> 01:06:09,780 She got one. In the side. 878 01:06:10,530 --> 01:06:11,700 Come on. 879 01:06:11,700 --> 01:06:14,410 Lost a lot of blood. Let me get Sarah. 880 01:06:15,490 --> 01:06:16,910 St. Christopher was here. 881 01:06:17,620 --> 01:06:20,080 I told him there was no gold, and he left. I don't know where. 882 01:06:20,080 --> 01:06:22,620 Good. Next time, shoot the fucker. 883 01:06:24,960 --> 01:06:26,380 Hey, hey, hey. 884 01:06:29,800 --> 01:06:31,220 I remember you. 885 01:06:34,890 --> 01:06:36,180 Our fathers were... 886 01:06:37,010 --> 01:06:38,850 friends. 887 01:06:40,350 --> 01:06:42,190 I taught you to ride. 888 01:06:44,060 --> 01:06:46,060 You... you remember? 889 01:06:46,070 --> 01:06:48,320 Remember that? 890 01:06:53,110 --> 01:06:54,620 "Dust thou art 891 01:06:55,450 --> 01:06:58,080 to dust returnest... 892 01:06:59,160 --> 01:07:03,330 is not spoken of the soul." 893 01:07:05,330 --> 01:07:07,170 I'm gonna learn to read, 894 01:07:07,170 --> 01:07:09,210 so I can read that to my baby. 895 01:07:09,210 --> 01:07:10,760 Oh. 896 01:07:12,550 --> 01:07:14,970 Appreciate you breaking your rules for me. 897 01:07:16,010 --> 01:07:17,850 Yeah, thank you for being careful. 898 01:07:25,440 --> 01:07:28,440 Our town! 899 01:07:29,230 --> 01:07:34,450 As long as Gabriel Dove is still alive... 900 01:07:35,740 --> 01:07:37,160 oh, I ask you... 901 01:07:40,750 --> 01:07:42,370 - do you have my back? - Yeah. 902 01:07:42,370 --> 01:07:45,460 I said, who has my back? 903 01:07:45,460 --> 01:07:47,630 Yeah. 904 01:07:47,630 --> 01:07:50,130 Do you have my back? 905 01:07:51,010 --> 01:07:52,510 Justice! 906 01:07:53,050 --> 01:07:55,050 Well, my friends. 907 01:07:55,050 --> 01:07:57,890 Did I guide you right, or I guide you wrong? Was she there? 908 01:07:57,890 --> 01:07:59,300 Aye. 909 01:07:59,310 --> 01:08:00,810 Did you kill her? 910 01:08:00,810 --> 01:08:04,890 My son is dead, but she ain't yet. 911 01:08:04,890 --> 01:08:06,400 Killed your boy? 912 01:08:08,520 --> 01:08:09,940 Hmm, condolences. 913 01:08:11,230 --> 01:08:12,440 Let me tell y'all a story. 914 01:08:13,400 --> 01:08:16,200 You remember that boy come through here about two days ago? 915 01:08:17,320 --> 01:08:20,450 You know who his daddy is? Or was? 916 01:08:21,660 --> 01:08:23,240 What do you mean, who he had in that urn? 917 01:08:23,250 --> 01:08:24,910 Mm-hmm. 918 01:08:24,910 --> 01:08:28,000 Isaac Broadway was in that urn. 919 01:08:28,580 --> 01:08:31,710 And he sent the boy here to kill Sheriff Butler. 920 01:08:31,710 --> 01:08:32,960 But that ain't all. 921 01:08:33,460 --> 01:08:37,880 Isaac Broadway stole a shitload of gold 922 01:08:37,890 --> 01:08:40,220 when he was a soldier down in Georgia. 923 01:08:40,220 --> 01:08:43,720 Now, I know this, because I helped him. 924 01:08:44,480 --> 01:08:47,100 It's a crime I confess to, 925 01:08:47,100 --> 01:08:49,810 have atoned for, and have been forgiven. 926 01:08:49,810 --> 01:08:51,730 But Isaac Broadway... 927 01:08:52,440 --> 01:08:54,070 ain't never confessed. 928 01:08:54,070 --> 01:08:55,650 He just hid that gold. 929 01:08:56,650 --> 01:08:59,030 Now, where would someone find this gold? 930 01:08:59,030 --> 01:09:02,240 In his house. Same house Sheriff Butler lived in. 931 01:09:02,240 --> 01:09:05,040 And the same one y'all done give to the new sheriff. 932 01:09:05,750 --> 01:09:07,960 Now, I bet anything I own 933 01:09:08,920 --> 01:09:11,040 that Henry Broadway is there, 934 01:09:11,040 --> 01:09:14,880 so is the sheriff and that Injun girl. 935 01:09:16,840 --> 01:09:18,260 What are we waiting for? 936 01:09:18,840 --> 01:09:21,260 Henry Broadway, he killed my brothers. 937 01:09:21,260 --> 01:09:22,970 He killed my brothers! 938 01:09:23,680 --> 01:09:26,140 Son of the bitch should be hanging from a goddamn tree! 939 01:09:26,140 --> 01:09:29,060 Let me buy you a drink. 940 01:09:30,100 --> 01:09:31,400 Dedicate it to your boy. 941 01:09:32,400 --> 01:09:34,020 Hell, matter of fact... 942 01:09:36,740 --> 01:09:38,740 Drinks for everybody. 943 01:09:38,740 --> 01:09:39,990 Get me a drink. 944 01:09:40,490 --> 01:09:43,490 Go on. 945 01:09:44,200 --> 01:09:45,620 So... 946 01:09:46,580 --> 01:09:48,330 ...breathe in... 947 01:09:54,130 --> 01:09:55,960 Relax. Good. 948 01:09:56,630 --> 01:09:57,630 You're fine. 949 01:09:58,760 --> 01:09:59,840 You're safe. 950 01:10:00,380 --> 01:10:01,800 You're safe. 951 01:10:07,060 --> 01:10:08,980 You'll be fine. Good girl. 952 01:10:09,560 --> 01:10:10,770 You're doing great. 953 01:10:18,320 --> 01:10:19,360 Sarah... 954 01:10:20,910 --> 01:10:22,740 men are coming here soon. 955 01:10:22,740 --> 01:10:23,740 Trying to kill me. 956 01:10:25,200 --> 01:10:26,290 What happened? 957 01:10:27,660 --> 01:10:28,790 I killed Saul. 958 01:10:29,580 --> 01:10:31,460 Now, we have not much time. 959 01:10:31,460 --> 01:10:33,170 When you're ready, 960 01:10:33,170 --> 01:10:35,920 I want you to grab that bag over there that I've packed for you. 961 01:10:35,920 --> 01:10:38,920 I want you to take Mabel, and I want you to leave with Henry. 962 01:10:38,920 --> 01:10:40,090 What? No. 963 01:10:40,090 --> 01:10:42,090 I'm gonna die tonight, Sarah. 964 01:10:42,090 --> 01:10:43,800 And I want you to live. 965 01:10:44,510 --> 01:10:47,350 - No. - Take care of Mabel. 966 01:10:47,350 --> 01:10:49,180 Hmm? 967 01:10:49,180 --> 01:10:53,270 You wanted a child, and I couldn't give you one. 968 01:10:54,360 --> 01:10:57,780 But this is your chance. This is your chance, darling. 969 01:10:59,070 --> 01:11:01,700 I'm not gonna leave you. 970 01:11:04,200 --> 01:11:06,030 I'm never gonna leave you. 971 01:11:06,700 --> 01:11:08,450 - Sarah. - No. 972 01:11:08,950 --> 01:11:09,990 Never. 973 01:11:10,000 --> 01:11:12,920 Come on. 974 01:11:13,920 --> 01:11:15,540 Come on, get in the goddamn wagon. 975 01:11:16,170 --> 01:11:17,590 Saddle up, boys. 976 01:11:17,590 --> 01:11:22,170 We ride for my son, and we ride for justice. 977 01:11:22,170 --> 01:11:25,340 Let's go! 978 01:11:25,340 --> 01:11:27,430 Let's go! 979 01:11:39,820 --> 01:11:41,860 - What you got to eat? - Beans. 980 01:11:41,860 --> 01:11:43,860 - You ain't got no meat? - No. 981 01:11:44,700 --> 01:11:46,530 All right. Whiskey. 982 01:12:01,960 --> 01:12:04,010 Broadway really buried gold under that old house? 983 01:12:04,760 --> 01:12:06,930 Yep. 984 01:12:08,390 --> 01:12:11,640 It figures. The way this town sprang up while he was here. 985 01:12:14,020 --> 01:12:15,440 He built this saloon. 986 01:12:16,100 --> 01:12:17,150 That right? 987 01:12:18,730 --> 01:12:20,730 Livery stables. The town jail. 988 01:12:22,070 --> 01:12:23,360 Every town needs one. 989 01:12:24,110 --> 01:12:25,200 The church. 990 01:12:26,860 --> 01:12:28,700 "My house is the house of God." 991 01:12:29,830 --> 01:12:32,700 That's what he would say. 992 01:12:36,670 --> 01:12:38,670 What you say he said about that church? 993 01:12:39,290 --> 01:12:41,460 "My house is the house of God." 994 01:12:43,340 --> 01:12:44,420 Hmm. 995 01:13:03,610 --> 01:13:04,820 Son of a bitch. 996 01:13:58,960 --> 01:14:00,370 They're here. 997 01:14:01,040 --> 01:14:03,460 Come on. Okay. Come on, come on, come on. 998 01:14:05,090 --> 01:14:06,300 Down. Down. 999 01:14:07,300 --> 01:14:09,380 Running Cub, take Mabel upstairs. 1000 01:14:09,380 --> 01:14:10,760 Come on. Let's go. 1001 01:14:10,760 --> 01:14:11,840 Good girl. Good girl. 1002 01:14:11,840 --> 01:14:13,300 That's it. 1003 01:14:13,300 --> 01:14:16,100 Good girl. 1004 01:14:20,600 --> 01:14:22,810 Gideon, we gonna call them outside? 1005 01:14:24,650 --> 01:14:26,650 No. There's no point. 1006 01:14:27,440 --> 01:14:28,440 Kill them all. 1007 01:14:29,070 --> 01:14:30,570 Take some men, surround the house. 1008 01:14:30,570 --> 01:14:31,860 You lot go to the front. 1009 01:14:31,860 --> 01:14:33,200 Let's go. 1010 01:14:33,200 --> 01:14:35,410 Go. Go. Go. Come on. 1011 01:14:38,120 --> 01:14:39,540 You take the door. 1012 01:14:41,790 --> 01:14:44,210 Sarah, the windows. 1013 01:14:44,210 --> 01:14:46,340 The windows. The windows. 1014 01:14:48,340 --> 01:14:49,420 Stay back. 1015 01:14:52,800 --> 01:14:55,470 They're coming around the side! 1016 01:15:08,440 --> 01:15:09,820 - You okay? - Yeah. 1017 01:15:14,070 --> 01:15:16,070 They're on the roof! 1018 01:15:16,070 --> 01:15:17,530 Cartridges. 1019 01:15:30,380 --> 01:15:32,090 Come on, you piece of shit. 1020 01:15:45,190 --> 01:15:46,440 Oh! 1021 01:15:46,440 --> 01:15:48,400 Get the door! 1022 01:15:48,400 --> 01:15:49,520 Shit. 1023 01:15:50,480 --> 01:15:51,730 Stay there, child. 1024 01:15:51,740 --> 01:15:52,820 Don't move. 1025 01:15:52,820 --> 01:15:54,860 Stay down. Stay there. 1026 01:15:55,820 --> 01:15:57,870 Come on! Grab his collar! 1027 01:16:18,430 --> 01:16:20,390 Oh, you gonna have some fun now. 1028 01:16:23,730 --> 01:16:25,020 Hold him up. 1029 01:16:28,730 --> 01:16:31,020 And again. And again. 1030 01:16:31,940 --> 01:16:33,650 Get the rope. 1031 01:16:34,320 --> 01:16:35,450 I can't. 1032 01:16:36,860 --> 01:16:38,030 Get the goddamn rope! 1033 01:16:38,030 --> 01:16:39,870 Listen to your fucking brother! 1034 01:16:41,450 --> 01:16:42,620 Get it! 1035 01:17:05,100 --> 01:17:07,180 You're gonna enjoy dying, you piece of shit. 1036 01:17:08,480 --> 01:17:10,400 That was for Asa. 1037 01:17:13,360 --> 01:17:15,030 That was for Red. 1038 01:17:16,070 --> 01:17:18,110 And this one's for me. 1039 01:17:18,820 --> 01:17:20,620 We gonna take all your daddy's gold. 1040 01:17:21,240 --> 01:17:22,450 All of it. 1041 01:17:29,210 --> 01:17:30,810 Keep him alive for me, brother. 1042 01:17:32,290 --> 01:17:33,500 - All right? - Yeah. 1043 01:17:39,260 --> 01:17:40,890 Just you and me now, boy. 1044 01:18:19,340 --> 01:18:21,550 - Miss Sarah! - Stay down! 1045 01:18:32,650 --> 01:18:33,940 Oh, hey, no, no! 1046 01:18:47,330 --> 01:18:50,160 They always said I was worthless. 1047 01:18:51,750 --> 01:18:53,880 Now they know I ain't. 1048 01:19:12,020 --> 01:19:13,400 Dove, don't! 1049 01:19:26,240 --> 01:19:27,330 Gideon! 1050 01:19:30,870 --> 01:19:34,370 Enough! This is over! Leave it! 1051 01:19:41,170 --> 01:19:43,050 End this madness! 1052 01:19:45,720 --> 01:19:47,850 I wish I could, Gabriel. 1053 01:19:49,560 --> 01:19:50,770 Don't be stupid. 1054 01:19:52,480 --> 01:19:55,900 - Don't. - It's gone too far. 1055 01:19:56,900 --> 01:19:58,110 My boy. 1056 01:20:00,780 --> 01:20:02,190 There's no turning back. 1057 01:21:27,610 --> 01:21:28,700 Jesus. 1058 01:21:38,670 --> 01:21:40,710 Hey, y'all. 1059 01:21:43,250 --> 01:21:45,090 I see the preacher wasn't invited. 1060 01:21:45,090 --> 01:21:46,380 Oh! 1061 01:21:46,380 --> 01:21:49,090 He had to go to a meeting with his Maker. 1062 01:21:49,090 --> 01:21:51,180 Get your fat arse out of that hole 1063 01:21:51,180 --> 01:21:53,220 and stop desecrating this place. 1064 01:21:54,970 --> 01:21:57,180 We gonna get that drink you said you were gonna buy me? 1065 01:21:57,180 --> 01:21:59,890 Oh, sure I will. I'll bring it to the jail cell for you. 1066 01:22:06,820 --> 01:22:08,190 Whoo. 1067 01:22:08,900 --> 01:22:13,160 You know, I damn near spilt my drink 1068 01:22:13,160 --> 01:22:17,410 when they told me Isaac Broadway built this church. 1069 01:22:21,250 --> 01:22:23,670 If that son of a bitch was a Christian, 1070 01:22:23,670 --> 01:22:26,300 they'd need to tear down every church there is 1071 01:22:26,300 --> 01:22:29,010 and re-consecrate the ground they's built on. 1072 01:22:32,430 --> 01:22:35,850 The sins of the father visit the son. 1073 01:22:37,970 --> 01:22:39,180 You betrayed me. 1074 01:22:40,850 --> 01:22:45,480 You the second Broadway to put me back in chains. 1075 01:22:46,780 --> 01:22:48,530 I thought we had agreement... 1076 01:22:49,900 --> 01:22:52,160 that you'd still kill him. 1077 01:22:53,200 --> 01:22:54,410 We'd split the gold. 1078 01:22:55,580 --> 01:22:57,410 Well, you can kill me and... 1079 01:22:58,700 --> 01:23:00,460 hope he does right by you. 1080 01:23:01,040 --> 01:23:02,040 Henry... 1081 01:23:02,960 --> 01:23:04,790 go up there and tie his hands now. 1082 01:23:06,290 --> 01:23:09,510 Don't even think about it, or you won't even reach it. 1083 01:23:11,680 --> 01:23:13,090 If there's any gold there... 1084 01:23:13,890 --> 01:23:15,640 you won't get an ounce of it, I promise you. 1085 01:23:18,810 --> 01:23:20,520 You saved my life. 1086 01:23:21,600 --> 01:23:23,440 I'm giving you a chance to save yours. 1087 01:23:23,440 --> 01:23:26,310 You take your share and you leave. 1088 01:23:27,400 --> 01:23:29,650 We'll take my father's share and we'll put it back in the town. 1089 01:23:29,650 --> 01:23:31,030 What? 1090 01:23:31,820 --> 01:23:33,490 I'm tired of people dying for gold 1091 01:23:33,490 --> 01:23:34,700 that don't belong to nobody. 1092 01:23:34,700 --> 01:23:36,990 Oh, my share belongs to me. 1093 01:23:37,700 --> 01:23:38,700 I earned it. 1094 01:23:38,700 --> 01:23:41,910 I will take it and leave and I guarantee 1095 01:23:41,910 --> 01:23:45,670 you will never see my Black ass again. 1096 01:23:46,460 --> 01:23:50,710 Henry, move on up there now, son. Nice and easy. 1097 01:23:54,590 --> 01:23:56,010 Come on. 1098 01:24:11,440 --> 01:24:12,650 - You all right? - Yeah. 1099 01:24:12,650 --> 01:24:15,200 - Yeah? - It got my leg. 1100 01:24:18,200 --> 01:24:20,370 Here you go. 1101 01:24:21,200 --> 01:24:23,000 Boy. 1102 01:24:28,250 --> 01:24:30,090 Easy does it, now. Easy does it. 1103 01:24:43,770 --> 01:24:45,180 All right? 1104 01:24:45,190 --> 01:24:46,310 Come on. 1105 01:25:44,990 --> 01:25:46,910 I'm sorry, Sheriff. 1106 01:25:47,500 --> 01:25:49,120 They were wrong about you, sir. 1107 01:25:50,250 --> 01:25:51,670 They were that, McCaughly. 1108 01:25:52,250 --> 01:25:54,090 You were that. You are a good man. 1109 01:25:54,090 --> 01:25:55,840 - Cheers. - Here's to Father Steve. 1110 01:25:57,800 --> 01:25:59,630 To tell the truth, Sheriff... 1111 01:25:59,630 --> 01:26:01,340 I have had enough of priests. 1112 01:26:11,860 --> 01:26:13,020 Wake up. 1113 01:26:15,230 --> 01:26:16,360 Breakfast time. 1114 01:26:25,370 --> 01:26:26,790 You know, coming here, 1115 01:26:26,790 --> 01:26:28,790 I thought avenging my father was everything. 1116 01:26:30,790 --> 01:26:32,920 And I thought maybe it was about the gold, but... 1117 01:26:34,420 --> 01:26:35,630 it wasn't. 1118 01:26:39,840 --> 01:26:42,390 The house... 1119 01:26:42,890 --> 01:26:44,300 It's your birthright. 1120 01:26:44,890 --> 01:26:46,510 It was taken from your father. 1121 01:26:48,140 --> 01:26:49,640 It shouldn't be taken from you. 1122 01:26:50,890 --> 01:26:52,100 No, it's your home. 1123 01:26:52,900 --> 01:26:53,900 It's your family. 1124 01:27:00,450 --> 01:27:01,650 It is so. 1125 01:27:04,320 --> 01:27:05,410 I want you to stay. 1126 01:27:18,630 --> 01:27:19,630 Slainte. 1127 01:27:22,590 --> 01:27:26,300 - Thank you. - Slainte Mhath. 1128 01:27:31,140 --> 01:27:32,230 Good. 1129 01:27:33,980 --> 01:27:34,980 Very good. 1130 01:30:16,020 --> 01:30:21,400 We are going back in time 1131 01:30:23,770 --> 01:30:28,400 Gone in a flash of light 1132 01:30:31,410 --> 01:30:37,490 Sing me to sleep I love your little song 1133 01:30:37,500 --> 01:30:44,000 In the back of my mind 1134 01:30:46,960 --> 01:30:51,380 Some of us call it revenge 1135 01:30:54,800 --> 01:30:59,140 Laying a soul to rest 1136 01:31:02,480 --> 01:31:08,230 I have said it once And I'll say it again 1137 01:31:08,230 --> 01:31:14,160 We can go on But we cannot pretend 1138 01:31:16,990 --> 01:31:21,620 Don't come around here anymore 1139 01:31:22,420 --> 01:31:29,170 I see it in your eyes You'd like a settled score 1140 01:31:30,300 --> 01:31:36,720 Forget about the lies I told you before 1141 01:31:38,350 --> 01:31:43,770 What are you fighting for? 1142 01:31:47,020 --> 01:31:51,650 What more? 1143 01:31:56,660 --> 01:32:01,080 So now I will wait and see 1144 01:32:04,540 --> 01:32:08,540 What this will make of me 1145 01:32:11,960 --> 01:32:17,970 I've tallied my woes And kept track of them all 1146 01:32:17,970 --> 01:32:21,890 I have got no secrets 1147 01:32:21,890 --> 01:32:25,390 Left to keep 1148 01:32:27,560 --> 01:32:33,990 And it's so unholy The way you are withholding 1149 01:32:33,990 --> 01:32:39,490 The way you always told me You'd be there 1150 01:32:40,330 --> 01:32:42,950 You'd be there 1151 01:32:42,950 --> 01:32:48,880 Now we're treading water In the waves of my thought 1152 01:32:49,630 --> 01:32:52,460 And they keep getting larger 1153 01:32:52,460 --> 01:32:55,380 So say a prayer 1154 01:32:57,800 --> 01:33:02,640 Don't come around here anymore 1155 01:33:03,350 --> 01:33:09,980 I see it in your eyes You'd like a settled score 1156 01:33:11,110 --> 01:33:17,530 Forget about the lies I told you before 1157 01:33:19,070 --> 01:33:25,710 What are you fighting for? 1158 01:33:27,830 --> 01:33:33,250 What more? 1159 01:33:36,250 --> 01:33:40,250 Preuzeto sa www.titlovi.com