1 00:02:15,260 --> 00:02:16,842 Ah. 2 00:02:29,733 --> 00:02:32,476 Richard? Richard? 3 00:02:36,573 --> 00:02:39,190 Hey! Richard! 4 00:02:56,802 --> 00:02:58,668 Richard? 5 00:03:07,813 --> 00:03:09,270 Rich? 6 00:03:11,358 --> 00:03:13,224 Tidak! 7 00:03:15,278 --> 00:03:16,940 Tidak! 8 00:03:17,656 --> 00:03:18,692 Richard! 9 00:03:31,461 --> 00:03:32,793 Ah! 10 00:04:42,449 --> 00:04:47,319 Tolonglah, Oh! Tidak. Tolonglah, Oh! Tidak. 11 00:04:52,083 --> 00:04:55,997 Tidak! 12 00:05:36,753 --> 00:05:38,415 Selamat tinggal. Terima kasih.Selamat tinggal, Tami. 13 00:05:38,505 --> 00:05:39,962 Selamat Tinggal. 14 00:05:46,304 --> 00:05:47,135 Selamat tinggal, semua. 15 00:05:47,222 --> 00:05:48,804 Selamat tinggal. 16 00:05:58,775 --> 00:05:59,936 Selamat Siang 17 00:06:04,531 --> 00:06:07,069 Apa pekerjaan awak? 18 00:06:08,618 --> 00:06:12,658 Uh, apasaja kerja yang saya boleh dapat gaji... yang cukup untuk membawa saya ke tempat berikutnya. 19 00:06:16,209 --> 00:06:18,792 Berapa lama awak akan berada di sini, uh, Tahiti? 20 00:06:21,089 --> 00:06:22,500 Belum tentu lagi. 21 00:06:23,967 --> 00:06:25,253 Dan destinasi terakhir awak? 22 00:06:30,849 --> 00:06:31,680 Okay. 23 00:07:00,086 --> 00:07:02,453 Hei. Jadi mengapa Tahiti? Apa yang membuatkan awak datang ke sini? 24 00:07:03,006 --> 00:07:04,372 Angin, saya rasa. 25 00:07:04,467 --> 00:07:07,379 Saya telah bekerja sebagai tukang masak di atas sebuah kapal layar. Tapi bila tempoh pekerjaan saya sudah tamat, 26 00:07:07,469 --> 00:07:09,085 Saya belum lagi merasa mahu pulang. 27 00:07:09,179 --> 00:07:11,171 Uh-huh. Di mana rumah awak? 28 00:07:11,264 --> 00:07:12,846 San Diego. California. 29 00:07:13,767 --> 00:07:14,723 Cantik. 30 00:07:15,685 --> 00:07:16,516 Bila awak mahu pulang? 31 00:07:17,145 --> 00:07:19,353 Tidak akan. 32 00:07:19,439 --> 00:07:21,897 Saya tidak tahu. Mungkin sebaik saja saya telah melihat seluruh dunia. 33 00:08:14,411 --> 00:08:17,904 Hei, kawan Kenapa bot awak bernama Mayaluga? 34 00:08:19,332 --> 00:08:20,368 Ia adalah bahasa Swazi. 35 00:08:21,167 --> 00:08:23,750 Saya Kiwi. Saya perlukan terjemahan, boleh tak? 36 00:08:24,004 --> 00:08:25,666 "Seseorang yang melintasi ufuk." 37 00:08:26,214 --> 00:08:27,250 Oh. 38 00:08:28,008 --> 00:08:30,165 Awak, uh...Awak berdua boleh tolong saya tak? 39 00:08:36,349 --> 00:08:37,931 Wow, ini sungguh cantik. 40 00:08:38,393 --> 00:08:40,100 Terima kasih. 41 00:08:40,186 --> 00:08:42,018 Maaf, apa nama awak? 42 00:08:42,105 --> 00:08:43,846 - Richard. - Richard, Saya Deb. 43 00:08:43,940 --> 00:08:45,226 Hi, Deb. 44 00:08:45,316 --> 00:08:46,352 Ini Tami. 45 00:08:47,027 --> 00:08:48,063 Hei 46 00:08:51,072 --> 00:08:53,564 Tami. Terima kasih 47 00:08:53,992 --> 00:08:55,358 Tiada masalah 48 00:09:04,127 --> 00:09:05,288 Jumpa lagi. 49 00:09:05,712 --> 00:09:06,793 Selamat berkenalan. 50 00:09:07,130 --> 00:09:09,838 Begitu juga saya. Jumpa lagi nanti. 51 00:10:14,489 --> 00:10:15,354 Hei 52 00:10:16,407 --> 00:10:17,443 Hei 53 00:10:18,535 --> 00:10:20,492 Saya rasa awak mungkin perlukan ini. 54 00:10:22,247 --> 00:10:23,454 Sungguh perihatin. 55 00:10:24,833 --> 00:10:25,744 - Terima kasih, Tami. 56 00:10:25,834 --> 00:10:26,824 Sama-sama. 57 00:10:27,418 --> 00:10:30,081 Adakah awak, uh, suka makan ikan 58 00:10:30,797 --> 00:10:32,288 Saya sebenarnya seorang vegetarian. 59 00:10:32,966 --> 00:10:34,548 Jadi... Betul. 60 00:10:35,343 --> 00:10:37,005 Saya suka mereka sewaktu mereka masih hidup. 61 00:10:37,262 --> 00:10:41,176 Saya cuma berkira-kira..jika awak mahu makan awal untuk makan malam tak? 62 00:10:41,641 --> 00:10:42,757 Uh... 63 00:10:45,436 --> 00:10:46,426 Tapi dengan cara saya tengok awak... 64 00:10:46,521 --> 00:10:49,534 Awak tahu tak, saya boleh buat... Versi vegetarian yang benar-benar bagus.. 65 00:10:51,025 --> 00:10:53,312 Bunyinya sungguh menarik 66 00:10:53,403 --> 00:10:55,486 Bagus, bagus, telah dijual. Ya. Terima kasih. 67 00:10:55,572 --> 00:10:56,983 Siap 68 00:10:57,073 --> 00:10:59,907 Awak mahu saya ambil apa-apa yang lain lagi tak? 69 00:11:01,494 --> 00:11:03,486 Uh, sayur-sayuran? 70 00:11:06,040 --> 00:11:08,748 Saya boleh lakukannya. 71 00:11:10,453 --> 00:11:13,341 Begitu banyak tempat-tempat yang awak telah sampai. sangat menarik 72 00:11:13,631 --> 00:11:14,621 Yeah. 73 00:11:14,716 --> 00:11:15,797 Semuanya bersama bot ini ke? 74 00:11:15,884 --> 00:11:17,625 Uh, hanya saya dan dia saja. 75 00:11:18,428 --> 00:11:19,635 Di mana awak jumpa dia? 76 00:11:20,722 --> 00:11:25,137 Sebenarnya saya yang telah membinanya... sewaktu saya bekerja di tempat penyelenggaraan bot di Afrika Selatan. 77 00:11:25,560 --> 00:11:26,721 Awak telah bina bot ini ke? 78 00:11:28,062 --> 00:11:29,143 Mmm. 79 00:11:30,315 --> 00:11:32,227 Itu sesuatu yang hebat. Itu sungguh menarik 80 00:11:32,317 --> 00:11:34,309 Tak adalah. 81 00:11:34,652 --> 00:11:35,813 Ia betul. 82 00:11:37,280 --> 00:11:38,816 Oh, terima kasih. 83 00:11:43,203 --> 00:11:44,159 Chin-chin. 84 00:11:45,079 --> 00:11:46,035 Cheers. 85 00:11:56,174 --> 00:11:58,712 Apa perasaannya belayar bersendirian di luar sana? 86 00:12:00,470 --> 00:12:03,053 Uh...Memeritkan. 87 00:12:04,557 --> 00:12:06,924 Sejuk. Sesungguhnya mengerikan. 88 00:12:07,185 --> 00:12:08,096 Ayuh... 89 00:12:08,519 --> 00:12:10,135 - Uh... - Biar betul? 90 00:12:10,230 --> 00:12:13,894 Ya, betul. Maksud saya, awak juga akan merasa begitu, 91 00:12:13,897 --> 00:12:17,206 uh, selaran matahari, kurang tidur, mabuk laut, selalunya kena tiga sekali dalam satu masa, 92 00:12:17,278 --> 00:12:20,191 dan sentiasa lapar. 93 00:12:20,490 --> 00:12:21,731 Hmm. 94 00:12:21,824 --> 00:12:22,780 Selalu basah. 95 00:12:23,576 --> 00:12:26,239 Dan selepas beberapa hari akan mengalami halusinasi. 96 00:12:27,580 --> 00:12:29,663 Saya mengandaikan ia bukanlah yang menarik? 97 00:12:29,749 --> 00:12:31,456 Mmm-mmm. saya harap begitulah. 98 00:12:38,132 --> 00:12:39,339 Jika ianya bukan yang menyeroTidakkkan, 99 00:12:41,344 --> 00:12:42,334 jadi mengapa awak melakukannya? 100 00:12:44,514 --> 00:12:45,550 Uh... 101 00:12:47,642 --> 00:12:49,178 Ia ... Ia adalah suatu perasaan... 102 00:12:51,104 --> 00:12:53,517 Suatu perasaan yang tidak boleh diungkapkan. 103 00:12:54,691 --> 00:12:57,058 Uh, ia suatu yang tegang. 104 00:12:58,194 --> 00:12:59,685 Ufuk yang tiada batasan. 105 00:13:02,282 --> 00:13:05,525 Selepas beberapa hari, uh, saya rasa seperti dilahirkan semula. 106 00:13:06,786 --> 00:13:08,493 Awak tahu tak, hanya awak saja, 107 00:13:09,789 --> 00:13:13,533 Bunyi angin dan bot... melintasi lautan. 108 00:13:19,924 --> 00:13:21,961 Maafkan saya, ia kelihatannya seperti sungguh licik. 109 00:13:22,051 --> 00:13:25,089 Tidak. Tidak sama sekali. 110 00:13:29,100 --> 00:13:30,682 Jadi adakah awak juga seorang pelayar? 111 00:13:31,769 --> 00:13:32,850 Mmm... 112 00:13:33,955 --> 00:13:38,019 Saya suka berlayar.Tapi saya tidak tahu apakah itu akan membuatkan saya menganggap diri saya seorang pelayar. 113 00:13:38,443 --> 00:13:39,308 Oh, ayuh. 114 00:13:39,402 --> 00:13:43,487 Tidak seperti awak. Ya, awak juga sama.Saya tidak percayalah. 115 00:13:49,370 --> 00:13:50,781 Awak mahu bawa ia keluar tak? 116 00:13:52,290 --> 00:13:53,280 Sekarang ke? 117 00:13:54,250 --> 00:13:55,161 Uh, sudah tentulah. 118 00:13:56,294 --> 00:13:59,458 Kita boleh membawanya keluar sekarang atau esok. 119 00:13:59,547 --> 00:14:01,163 120 00:14:01,257 --> 00:14:03,214 Whoo-hoo! 121 00:14:04,177 --> 00:14:05,167 Whoo! 122 00:14:06,679 --> 00:14:08,045 - Whoo! - Yeah! 123 00:14:11,726 --> 00:14:14,844 Go, baby!Bagus sekali.! 124 00:14:14,937 --> 00:14:17,020 Hi! 125 00:14:17,357 --> 00:14:18,564 Yeah! 126 00:14:18,649 --> 00:14:21,437 Hei, tali layarnya terlepas, haruskan saya menariknya kembali? 127 00:14:22,278 --> 00:14:23,814 Saya tidak terfikir yang awak adalah seorang pelayar. 128 00:14:24,572 --> 00:14:25,938 Tak adalah. 129 00:14:25,940 --> 00:14:27,110 Maksud saya, saya ada juga belajar serba sedikit... 130 00:14:27,121 --> 00:14:28,477 waktu saya bekerja sebagai tukang masak di atas kapal layar. 131 00:14:28,534 --> 00:14:31,652 Tapi yang pastinya tidak pernah melintasi ufuk bersendirian seperti awak. 132 00:14:41,214 --> 00:14:42,500 Ayuh kita teruskan. 133 00:14:42,757 --> 00:14:44,168 Whoo! 134 00:14:46,511 --> 00:14:48,844 Richard! 135 00:14:49,931 --> 00:14:52,719 Richard! 136 00:14:52,809 --> 00:14:56,473 Richard! Awak di mana? 137 00:15:21,587 --> 00:15:24,250 Kecemasan! Kecemasan! Di sini adalah sebuah kapal layar Hazana! 138 00:15:27,135 --> 00:15:28,751 Ada sesiapa yang dengar tak? 139 00:15:28,845 --> 00:15:29,756 Hello? 140 00:15:31,556 --> 00:15:35,550 Posisi terakhir kami yang telah direkodkan adalah.... 129 degrees west and latitude 12 Tidakrth. 141 00:15:35,643 --> 00:15:37,179 Ada sesiapa yang dengar tak? 142 00:15:37,770 --> 00:15:39,102 Hello? 143 00:15:51,826 --> 00:15:52,816 Kecemasan! 144 00:15:54,704 --> 00:15:56,320 Kecemasan! 145 00:15:59,709 --> 00:16:03,123 Ada sesiapa di sana tak? Ia adalah tunang saya... 146 00:16:03,212 --> 00:16:06,796 Bot kami sedang tenggelam. Kecemasan! 147 00:16:33,534 --> 00:16:36,026 Awak ada di mana? 148 00:17:08,945 --> 00:17:10,857 Kemana awak mahu bawa saya? 149 00:17:18,746 --> 00:17:20,908 Ini benar-benar cantik. 150 00:17:25,878 --> 00:17:26,994 Wow. 151 00:17:28,005 --> 00:17:29,792 Ooh, awak tidak akan terjun kan? 152 00:17:29,882 --> 00:17:31,248 Taklah, sudah tentu tidak. 153 00:17:32,218 --> 00:17:33,049 Diam. 154 00:17:39,475 --> 00:17:40,465 Oh. 155 00:17:42,728 --> 00:17:43,639 Tami? 156 00:17:46,482 --> 00:17:48,724 Saya tak percaya yang saya melakukannya. 157 00:18:03,791 --> 00:18:06,534 Tami! Tami, awak ok ke? 158 00:18:22,143 --> 00:18:24,886 Whoo! 159 00:18:26,355 --> 00:18:29,564 Ah! 160 00:18:36,073 --> 00:18:37,780 Macamana awak boleh menjadi begitu liar? 161 00:18:37,867 --> 00:18:39,779 Apa? Apa yang awak maksudkan? 162 00:18:44,957 --> 00:18:47,449 Saya tidak pernah bertemu dengan seseorang seperti awak. 163 00:18:49,462 --> 00:18:50,748 Tidak takut, seperti seorang budak lelaki. 164 00:18:50,838 --> 00:18:53,000 Seperti seorang budak lelaki? 165 00:18:53,090 --> 00:18:56,254 Ah! 166 00:18:56,344 --> 00:18:58,927 Saya rasa saya juga tidak pernah bertemu dengan seseorang seperti awak. 167 00:18:59,013 --> 00:19:02,051 Oh, ya ke? Sensitif seperti seorang perempuan. 168 00:20:23,013 --> 00:20:24,003 Dinggi. 169 00:20:32,273 --> 00:20:33,229 Oh, tuhanku! 170 00:20:35,860 --> 00:20:37,021 Rich, awak... 171 00:20:44,785 --> 00:20:47,619 Ayuh, Ayuh. 172 00:20:48,289 --> 00:20:49,871 Ugh! Sialan! 173 00:21:14,064 --> 00:21:15,896 Tidak, tidak. Tidak! 174 00:21:39,048 --> 00:21:41,290 Ia hanyut. Ia hanyut! 175 00:21:59,527 --> 00:22:00,517 Berhenti! 176 00:22:43,362 --> 00:22:44,978 Saya datang! 177 00:22:45,072 --> 00:22:47,359 Saya sedang melakukan sedikit pembaikan. 178 00:22:51,912 --> 00:22:53,778 Baiklah. Ayuh 179 00:22:53,873 --> 00:22:54,909 Mari saya buatkan awak bergerak. 180 00:23:06,802 --> 00:23:08,634 Nampaknya sudah ok. 181 00:23:10,139 --> 00:23:11,926 Ah! 182 00:23:16,061 --> 00:23:17,017 183 00:23:21,942 --> 00:23:23,353 Dimana awak? 184 00:23:31,744 --> 00:23:33,827 Sudah dapat layarnya. 185 00:23:36,373 --> 00:23:38,490 Ayuh keluarkan air dari tempat ini. 186 00:23:42,171 --> 00:23:43,537 Yeah. 187 00:23:44,548 --> 00:23:48,007 Kita boleh melakukannya. Kita boleh melakukannya. 188 00:23:58,020 --> 00:23:59,101 Kekal di situ. 189 00:24:00,439 --> 00:24:02,021 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 190 00:24:02,650 --> 00:24:03,515 Ugh! 191 00:24:11,700 --> 00:24:14,238 Stay, stay. 192 00:24:14,328 --> 00:24:15,910 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 193 00:24:17,915 --> 00:24:18,871 Tolong bantulah saya. 194 00:24:22,419 --> 00:24:23,955 Nampaknya berhasil. 195 00:24:30,844 --> 00:24:33,757 Baiklah, sayang, tunjukkan pada saya apa yang awak ada. 196 00:24:33,847 --> 00:24:35,804 Ayuh! 197 00:24:35,891 --> 00:24:39,305 Whoo! 198 00:24:39,561 --> 00:24:41,518 Saya datang, sayang! 199 00:25:09,466 --> 00:25:10,673 Apa itu? 200 00:25:15,014 --> 00:25:16,095 Untuk saya ke? 201 00:25:16,724 --> 00:25:17,760 Untuk awak. 202 00:25:21,937 --> 00:25:23,394 Awak tahu kan, Ianya bukan harijadi saya, 203 00:25:25,315 --> 00:25:29,730 Saya tahu. Saya telah melihatnya dari tingkap dan saya teringat pada awak. Uh... 204 00:25:29,820 --> 00:25:31,231 Uh... 205 00:25:45,836 --> 00:25:47,202 Awak tidak menyukainya ke? 206 00:25:47,296 --> 00:25:50,460 Tak, saya menyukainya. Ia sungguh cantik. 207 00:26:08,609 --> 00:26:09,941 Ugh! 208 00:26:17,993 --> 00:26:19,109 Okay. 209 00:26:50,609 --> 00:26:52,020 Richard! 210 00:26:53,362 --> 00:26:54,773 Kita sudah mahu sampai 211 00:26:58,492 --> 00:26:59,573 bartahanlah 212 00:27:47,624 --> 00:27:50,992 Oh, tuhanku, awak masih hidup! Oh, tuhanku! 213 00:29:04,993 --> 00:29:06,154 Oh, tuhanku. 214 00:29:07,829 --> 00:29:11,914 Hi, hi, hi. 215 00:29:12,000 --> 00:29:13,616 Saya di sini. Saya di sini. 216 00:29:14,795 --> 00:29:16,331 Pandang pada saya. 217 00:29:17,089 --> 00:29:18,500 Ia akan ok. 218 00:29:24,429 --> 00:29:28,764 Ia akan ok. Ia akan ok. Ia akan ok. Ok. 219 00:29:29,059 --> 00:29:31,767 Okay. 220 00:29:31,853 --> 00:29:36,348 Ia akan ok. Ia akan ok. 221 00:29:43,073 --> 00:29:47,534 Ok, beritahu saya, adakah awak, uh... Awak tahu tak bunga apakah itu? 222 00:29:47,619 --> 00:29:49,611 Ia adalah bunga plumeria, ya kan? 223 00:29:49,705 --> 00:29:51,492 Ia adalah bunga frangipani. 224 00:29:51,581 --> 00:29:53,243 Apa? Frangipani. 225 00:29:53,333 --> 00:29:56,201 Frangipani. Ia adalah... Ya.Sebentar. Nah ini dia. 226 00:29:56,295 --> 00:29:58,287 Itu ke namanya? 227 00:29:58,380 --> 00:29:59,587 Bunga cinta. 228 00:30:03,176 --> 00:30:06,635 Ia seperti tuhan yang meletakkannya di atas bumi ini... untuk menjadi topeng untuk bau sampah terbakar. 229 00:30:08,307 --> 00:30:09,764 Mendiang ibu saya pernah berkata... 230 00:30:09,850 --> 00:30:12,593 bahawa tidak ada yang bergerak dengan cepat melalui kehidupan 231 00:30:12,686 --> 00:30:15,929 Di dalam satu hari, satu yang terbuka, ia boleh berubah warna, 232 00:30:17,316 --> 00:30:18,648 layu, dan kemudian ia akan mati. 233 00:30:20,402 --> 00:30:21,893 Macam ni... Sini,bagi kat saya, bagi kat saya. 234 00:30:21,987 --> 00:30:24,149 Kadang-kadang perkara yang awak kata... 235 00:30:24,239 --> 00:30:25,775 Kiri atau kanan? 236 00:30:25,866 --> 00:30:27,357 Uh... Uh, kenapa? 237 00:30:27,451 --> 00:30:30,114 Ia sangat, sangat penting. 238 00:30:30,203 --> 00:30:31,489 Awak pilih. 239 00:30:33,790 --> 00:30:36,498 Secara dasarnya, jika awak pilih di sebelah kiri awak, 240 00:30:36,585 --> 00:30:40,795 ia bermakna secara teknikalnya awak sudah tiada dalam pasaran,awak sudah ada hubungan. 241 00:30:40,881 --> 00:30:42,747 - Ooh. - Ya, jadi ianya... 242 00:30:43,258 --> 00:30:44,920 Baiklah... 243 00:30:45,010 --> 00:30:47,502 Wow, pilihan yang bijak.Pilihan yang bijak. 244 00:30:50,140 --> 00:30:51,005 7 Tahun? 245 00:30:51,099 --> 00:30:52,010 Mmm-hmm. 246 00:30:52,100 --> 00:30:53,136 Wow. 247 00:30:53,894 --> 00:30:56,887 Jadi ia bermakna yang waktu awak... mula bekerja membina Mayaluga, 248 00:30:56,980 --> 00:30:59,142 Saya sedang meraikan umur saya yang ke 16? 249 00:31:00,317 --> 00:31:02,024 Yep. 250 00:31:02,110 --> 00:31:03,146 Jeez. 251 00:31:03,236 --> 00:31:06,024 Dan adakah ianya saat yang manis, yang ke 16? 252 00:31:06,114 --> 00:31:09,403 Tidak. Tidak, ibu saya telah membawa saya ke bar yang pertama bagi saya. 253 00:31:09,493 --> 00:31:13,362 Saya telah minum Midori lebih kurang 10 gelas... - Oh, my... Ooh. 254 00:31:13,382 --> 00:31:16,082 Ya. Saya telah mabuk yang paling teruk dalam hidup saya, tak mampu buat apa-apapun. 255 00:31:16,124 --> 00:31:20,289 Jadi ibu awak jenis yang kuat minumlah ya? Salah seorang jenis yang berhati muda? 256 00:31:20,712 --> 00:31:24,080 Oh, dia masih muda pada waktu itu. Umurnya 31 tahun. 257 00:31:24,174 --> 00:31:25,460 Oh, berapa umurnya waktu dia melahirkan awak? 258 00:31:25,550 --> 00:31:27,758 Tidak. Tidak, malam itu.. 259 00:31:27,844 --> 00:31:29,585 Dia berumur 15 tahun waktu dia melahirkan saya. 260 00:31:30,347 --> 00:31:31,178 Wow. 261 00:31:31,264 --> 00:31:33,301 Pernah kena langgar waktu dia masih budak-budak. 262 00:31:34,226 --> 00:31:37,970 Melahirkan saya dalam tentangan. Yang sebenarnya keluarga ayah saya yang telah membesarkan saya. 263 00:31:39,731 --> 00:31:40,972 Apa keadaanya pada waktu itu? 264 00:31:41,066 --> 00:31:43,308 Ia adalah apa yang saya tahu. Saya tidak tahu. 265 00:31:44,486 --> 00:31:47,399 Saya pernah cuba, sudah tentu, untuk lari dari rumah. 266 00:31:47,489 --> 00:31:49,902 Tapi ibu bekerja untuk TWA, 267 00:31:49,991 --> 00:31:51,360 dan saya rasa dia tidak sering berada di rumah.. 268 00:31:51,385 --> 00:31:53,508 jadi ia membuatkan saya rasa lebih selamat untuk tinggal saja di rumah itu. 269 00:31:53,578 --> 00:31:55,068 Seperti saya berhutang budi padanya... 270 00:31:55,093 --> 00:31:57,346 untuk menamatkan pelajaran di sekolah tinggi atau apa saja 271 00:31:57,916 --> 00:32:00,033 Itu masuk akal. Saya rasa. 272 00:32:01,711 --> 00:32:05,079 Tapi awak, pada hari graduasi, saya telah berpisah. 273 00:32:05,173 --> 00:32:09,133 Saya dan kawan perempuan saya telah mengumpul duit, dan kami telah membeli tiket bas, 274 00:32:09,219 --> 00:32:11,677 menyeberang ke sempadan ke Todos Santos 275 00:32:11,763 --> 00:32:14,631 dan cuma tinggal di tepi pantai untuk beberapa bulan. 276 00:32:14,724 --> 00:32:18,138 Kami mulakan syarikat salsa dan meluncur setiap hari.Ia sungguh.... 277 00:32:18,228 --> 00:32:20,595 Menarik 278 00:32:22,232 --> 00:32:24,843 Mengikut rancangan untuk tinggal selama 6 bulan, tapi 279 00:32:24,868 --> 00:32:27,672 sekarang sudah 5 tahun dan sekarang inilah diri saya..... 280 00:32:29,865 --> 00:32:30,821 Macam inilah diri awak. 281 00:32:34,494 --> 00:32:35,985 Awak telah bersedia untuk menari ke? 282 00:32:36,496 --> 00:32:37,452 Maafkan saya... 283 00:32:37,539 --> 00:32:41,203 Boleh tak saya kata tidak? Tidak. Tidak, tidak. Ya. Ya. 284 00:32:46,923 --> 00:32:48,209 Oh, awak telah diberi amaran. 285 00:32:49,676 --> 00:32:52,339 Saya minta maaf, ini... Ini adalah yang terbaik yang saya boleh. 286 00:32:52,429 --> 00:32:55,593 Tidak, awak boleh buat lagi bagus, Saya tahu. 287 00:32:55,682 --> 00:32:58,641 Oh, tidak. Tidak, awak lebih pandai menari. 288 00:32:58,727 --> 00:33:01,219 Ia adalah kerana bajunya. 289 00:33:01,313 --> 00:33:02,520 Ia adalah bajunya. 290 00:33:02,606 --> 00:33:04,438 Itulah sebabnya mengapa awak belikannya untuk saya. 291 00:33:04,524 --> 00:33:05,856 Ah, awak kenakan saya. 292 00:33:25,170 --> 00:33:26,377 Hey, Tami. 293 00:33:26,463 --> 00:33:27,374 Ya? 294 00:33:30,467 --> 00:33:32,333 Mahukah awak berlayar keliling dunia bersama dengan saya? 295 00:33:47,484 --> 00:33:48,770 Hembuskan nafas untuk saya. 296 00:33:57,744 --> 00:34:01,863 Hei, Ia sudah ok. Saya sudah lakukan. Cuma bernafas. 297 00:34:07,170 --> 00:34:08,126 Apa? Apa, apa, apa, apa? 298 00:34:08,213 --> 00:34:11,126 Tulang rusuk saya. Tulang rusuk saya. 299 00:34:11,216 --> 00:34:13,458 Oh, tuhanku. Oh, tuhanku. 300 00:34:18,515 --> 00:34:22,304 Letakkan lengan awak di bahu saya. Sedia? 301 00:34:22,394 --> 00:34:26,764 Satu, dua, tiga, angkat. 302 00:34:26,856 --> 00:34:29,974 Okay, okay, okay. Shh. 303 00:34:39,911 --> 00:34:40,822 Shh. 304 00:34:46,042 --> 00:34:48,785 Bagaimana tentang Fatu Hiva? Kita boleh berlayar ke sana dulu. 305 00:34:48,878 --> 00:34:50,585 Boleh juga. Boleh juga. 306 00:34:50,672 --> 00:34:52,959 Selagi kita tidak pergi ke sana melalui Hana Vave. 307 00:34:53,049 --> 00:34:55,132 Semua orang pergi berlayar melaluinya, ia menjadi sedikit membuang waktu. 308 00:34:55,468 --> 00:34:56,834 Oh, apa lakaran perjalannya kalau begitu? 309 00:34:56,928 --> 00:34:57,918 Pelabuhan yang lebih baik 310 00:34:59,180 --> 00:35:00,421 Orang Pemalas. 311 00:35:00,849 --> 00:35:04,968 Omoa Bay. Sekarang itu... Itu dia, maksud saya,itu adalah "parfait". 312 00:35:05,061 --> 00:35:06,393 Ya ke? Apa, pantai-pantai? 313 00:35:06,479 --> 00:35:09,313 Ya. Seperti sangat menakjubkan. 314 00:35:13,528 --> 00:35:17,317 Bagaimana dengan Jepun? Saya sering mahu pergi ke sana. 315 00:35:17,407 --> 00:35:18,238 Awak bergurau ke? Merci. 316 00:35:18,325 --> 00:35:20,282 Ia sepertinya tempat yang pertama yang saya mahu pergi, seperti... 317 00:35:20,368 --> 00:35:21,734 Ya ke? Ya. 318 00:35:21,828 --> 00:35:24,616 Kita kena pergi sekarang. Berapa lama akan ambil masa untuk berlayar ke sana? 319 00:35:24,706 --> 00:35:26,242 Selama-lamanya. Tapi ia menjadi satu masalah ke? 320 00:35:26,333 --> 00:35:27,244 Tidak 321 00:35:27,334 --> 00:35:30,042 Tidak. Oh tuhan, saya hanya mahu pergi ke setiap tempat bersama dengan awak. 322 00:35:30,128 --> 00:35:31,289 Kalau begitu setiap tempat kita akan pergi. 323 00:35:31,379 --> 00:35:33,746 Richard! Richard! 324 00:35:33,840 --> 00:35:34,705 Richard! 325 00:35:36,676 --> 00:35:38,759 Apa? Tally-ho! 326 00:35:39,888 --> 00:35:42,426 Kemana awak telah bersembunyi? Apa khabar, sahabat? 327 00:35:42,515 --> 00:35:44,131 Oh, ke mana-mana. 328 00:35:44,225 --> 00:35:45,181 Sungguh bertuah dapat berjumpa dengan awak, Richard. 329 00:35:45,268 --> 00:35:48,136 Saya sudah hampir mahu melaporkan kepada pengawal pantai. 330 00:35:48,229 --> 00:35:50,846 Maaf. Maaf, ini... Ini Tami. Tami. 331 00:35:50,940 --> 00:35:51,976 - Tami... - Hi. 332 00:35:52,067 --> 00:35:53,148 - Christine. - Christine. Peter. 333 00:35:53,234 --> 00:35:54,600 Selamat berkenalan. Hai, selamat berkenalan. 334 00:35:54,694 --> 00:35:55,684 Tami. Ya, baiklah... 335 00:35:55,779 --> 00:35:57,065 Awak semua apa khabar? 336 00:35:57,155 --> 00:35:58,271 Oh, sangat baik. Baguslah. 337 00:35:58,365 --> 00:36:00,823 Kami baru saja mahu pergi minum kopi, adakah awak mahu ikut kami sekali? 338 00:36:01,269 --> 00:36:04,235 Saya rasa gembira yang kami telah terserempak dengan awak, Richard, sebab... 339 00:36:04,329 --> 00:36:06,662 Ada sesuatu yang kamu mahu.... bercakap dengan awak tentang, sebenarnya. 340 00:36:06,748 --> 00:36:09,240 Perkaranya, Richard,,kami kena kembali semula ke London secara tiba-tiba, 341 00:36:09,334 --> 00:36:11,417 dan kami mahu tanya awak jika awak berminat dalam... 342 00:36:11,503 --> 00:36:15,122 Ya, kami telah cuba untuk cari seseorang, dan saya tidak tahu jika awak berminat, tapi... 343 00:36:16,049 --> 00:36:19,292 Awak mahu tak berlayar dengan Hazana kembali ke California buat kami? 344 00:36:22,222 --> 00:36:25,841 Kami boleh bayar $10,000 di tambah dengan tiket kelas pertama 345 00:36:27,143 --> 00:36:31,638 Serius ke ni? Awak bergurau, ya kan? 346 00:36:31,731 --> 00:36:34,474 Tidak. Tidak, sahabat.Apa kata awak? 347 00:36:34,567 --> 00:36:39,107 Di mana di California? 348 00:36:39,197 --> 00:36:40,438 San Diego. 349 00:36:42,909 --> 00:36:45,071 Wow. 350 00:36:45,161 --> 00:36:49,906 Uh... Saya tidak bermaksud untuk mengambil kesempatan di sini, 351 00:36:49,999 --> 00:36:55,165 tapi ada tak sebarang kemungkinan untuk dapatkan dua tiket kembali? 352 00:36:57,632 --> 00:36:59,419 Baiklah dan baiklah 353 00:37:00,135 --> 00:37:04,880 "Baiklah dan baiklah." Cantik! Wow. Itu adalah 354 00:37:04,973 --> 00:37:06,009 Bila awak mahu berangkat? 355 00:37:06,099 --> 00:37:08,466 Kami berharap untuk berangkat minggu depan. 356 00:37:08,480 --> 00:37:10,035 Dan hal yang paling pentingnya adalah kami tidak mahu menekan awak, 357 00:37:10,055 --> 00:37:13,239 tapi ia akan menjadi lebih baik jika awak boleh... beritahu kami bila awak boleh berlayar 358 00:37:13,314 --> 00:37:15,977 Mmm-hmm. Ya, sudah tentu boleh. 359 00:37:16,067 --> 00:37:19,651 Bagus. Kami boleh, um, memikirkannya. 360 00:37:36,337 --> 00:37:39,205 Adakah awak pasti yang awak mahu saya uruskan dengan...Tidakmbor-Tidakmbor ini semua? 361 00:37:39,924 --> 00:37:41,335 Saya teruk dalam membuat pengiraan 362 00:37:43,928 --> 00:37:46,415 Awak boleh buat apa saja jika awak fokuskannya dalam fikiran awak. 363 00:37:49,642 --> 00:37:52,555 Ibu pernah beritahu saya perkara yang sama. 364 00:37:52,645 --> 00:37:55,558 Dan seterusnya dia akan kata bahawa fikiran saya sungguh kuat. 365 00:37:58,443 --> 00:38:00,605 Kemungkinannya lebih kuat dari dirinya sendiri, huh? 366 00:38:03,531 --> 00:38:06,569 Sudah ada anak sekarang. Tinggal di sesuatu tempat di pinggir bandar 367 00:38:07,952 --> 00:38:11,315 Apapun, saya masih berada di Akademi Tentera Laut. Jika saya dengar cakap ayah saya. 368 00:38:15,126 --> 00:38:17,539 Tapi saya telah membuat keputusan untuk hidup dengan cara saya sendiri. 369 00:38:32,560 --> 00:38:36,053 Kita... Kita berada jauh ke Utara! 370 00:38:38,441 --> 00:38:42,105 Nampaknya, kita sedang dihanyutkan. 371 00:38:43,154 --> 00:38:44,986 Berapa jauh? Lebih jauh dari apa yang saya rasakan. 372 00:38:46,407 --> 00:38:47,488 Apa latitudnya? 373 00:38:50,161 --> 00:38:51,743 18 darjah Utara. 374 00:38:59,462 --> 00:39:02,375 Itu seperti kawasan pencarian seluas 1500 batu persegi... 375 00:39:09,806 --> 00:39:10,922 Kita pasti akan mati di sini. 376 00:39:20,275 --> 00:39:24,861 Kita tidak berada di sebarang laluan kapal terbang, Tidak ada laluan kapal-kapal... 377 00:39:27,657 --> 00:39:29,193 Tami. 378 00:39:29,742 --> 00:39:31,153 Tiada sesiapapun yang tahu yang kita berada di sini. 379 00:39:33,538 --> 00:39:34,745 Kita akan ok. 380 00:39:56,519 --> 00:39:57,509 Hei. 381 00:39:58,855 --> 00:39:59,766 Hei. 382 00:40:15,455 --> 00:40:16,366 Awak ok ke? 383 00:40:17,916 --> 00:40:20,829 Saya tidak mahu merasakan seperti... saya sedang mengikuti pengembaraan awak. 384 00:40:24,380 --> 00:40:29,375 Saya merasakan yang itu adalah satu peluang yang baik, tapi 385 00:40:31,846 --> 00:40:34,884 saya benar-benar belum lagi memikirkan untuk pulang ke rumah. 386 00:40:36,225 --> 00:40:39,059 Ia bukannya arah yang saya akan pergi, 387 00:40:40,104 --> 00:40:43,268 dan jika itulah apa yang awak mahu, maka... 388 00:40:47,737 --> 00:40:48,602 Saya minta maaf. 389 00:40:55,078 --> 00:40:55,909 Saya tidak akan pergi. 390 00:40:56,204 --> 00:40:58,412 Saya tidak suruh awak untuk buat begitu. 391 00:40:59,415 --> 00:41:00,451 Saya tahu. 392 00:41:02,543 --> 00:41:04,910 Saya telah berlayar separuh dari dunia ini untuk bertemu dengan awak. 393 00:41:08,007 --> 00:41:09,339 Saya tidak akan melepaskannya pergi begitu saja. 394 00:41:19,727 --> 00:41:20,638 Apa? 395 00:41:22,146 --> 00:41:23,307 Ugh. 396 00:41:28,111 --> 00:41:29,898 Baiklah, boleh saya tengok bot besar ini tak? 397 00:41:44,544 --> 00:41:46,251 Panjang bot ini adalah 55 kaki. 398 00:41:48,589 --> 00:41:50,876 14 saat... 399 00:41:51,342 --> 00:41:53,880 Bermakna kita sekarang bergerak lebihkurang dua...dua setengah kTidakts. 400 00:41:57,807 --> 00:42:00,299 Kita boleh sampai di San Diego dalam masa 25 hari. 401 00:42:02,353 --> 00:42:04,970 Tapi dengan keadaan tiupan angin yang begini, ia boleh sampai dalam masa berbulan-bulan... 402 00:42:05,940 --> 00:42:07,772 Apakata jika kita tidak berlayar ke San Diego? 403 00:42:09,861 --> 00:42:11,272 Apa maksud awak? 404 00:42:12,113 --> 00:42:13,399 Maksud saya, 405 00:42:14,407 --> 00:42:17,195 apakata jika kita tukar arah ke kiri dan kitapergi ke Hawaii? 406 00:42:17,285 --> 00:42:19,242 Seperti jurupandu arah telah lakukan pada waktu dulu. 407 00:42:21,414 --> 00:42:23,531 Ya, tapi kebanyakan pelayar-pelayar itu tidak berjaya, Tam. 408 00:42:24,125 --> 00:42:25,241 Jika awak terlepas Hawaii... 409 00:42:25,334 --> 00:42:27,200 Saya tahu, tidak ada apa-apa lagi hinggalah ke Jepun.. 410 00:42:28,546 --> 00:42:31,584 Ia lebihkurang 2 ribu batu lebih dekat dari tempat tujuan. 411 00:42:34,469 --> 00:42:35,880 Jika kita terlepas Hawaii, kita mati. 412 00:42:36,971 --> 00:42:39,008 Kita tambah 500 batu lagi. 413 00:42:39,932 --> 00:42:42,640 Ya, tapi pusaran air dan tiupan angin akan berada di belakang kita. 414 00:42:47,440 --> 00:42:51,024 Okay. Ambil kiri pada 19..... 415 00:42:55,114 --> 00:42:56,104 Yeah. 416 00:43:30,900 --> 00:43:32,516 Sebaik saja kita menyentuh dermaga, saya akan menjerit, 417 00:43:32,610 --> 00:43:35,478 "Tuhan, saya gembira untuk kembali ke Rangiroa!" 418 00:43:35,571 --> 00:43:38,985 Ada seorang yang berdekatan, dia memandang pada isterinya dan dia berkata pada kita, 419 00:43:39,075 --> 00:43:42,068 "Awak bukan berada di Rangiroa... "Awak berada di Apataki." 420 00:43:42,161 --> 00:43:44,699 Tidak. Macamana tu? Itu lebihkurang 100 batu dari sini! 421 00:43:44,789 --> 00:43:46,246 Ya, biar betul. 422 00:43:46,332 --> 00:43:48,665 Pelayaran yang terpanjang dalam hidup saya, Richard. 423 00:43:48,751 --> 00:43:49,832 Maafkan saya kerana itu sayang. 424 00:43:49,919 --> 00:43:52,332 Baiklah, selamat, semuanya. 425 00:43:52,421 --> 00:43:53,252 Cheers. 426 00:43:53,339 --> 00:43:54,375 Cheers. 427 00:43:55,216 --> 00:43:56,752 Apa ke, uh... Apa sebabnya begitu mendadak harus pulang London, 428 00:43:56,843 --> 00:43:57,754 Jika awak tidak kisah saya bertanya? 429 00:43:57,844 --> 00:44:02,305 Ah. Begini, ia adalah kerana ayah Christine, dia tidak sihat. 430 00:44:02,890 --> 00:44:04,722 - Oh. - saya minta maaff 431 00:44:05,601 --> 00:44:07,217 Adakah dia akan ok? 432 00:44:07,311 --> 00:44:09,894 Dia berusia 94 tahun. Ia adalah satu babak yang baik. 433 00:44:10,648 --> 00:44:12,184 Awak akan menjadi seorang penyelamat, Richard. 434 00:44:18,781 --> 00:44:22,365 Wow. Ini sungguh cantik. 435 00:44:22,743 --> 00:44:24,484 Oh, Richard. Kami kehabisan bir halia.. 436 00:44:24,579 --> 00:44:27,196 Kami akan pergi mengambilnya dari kelab. Ok? 437 00:44:27,498 --> 00:44:29,740 Buatlah seperti di rumah awak sendiri. Kami akan kembali semula sebentar lagi. 438 00:44:29,834 --> 00:44:31,120 Terima kasih. 439 00:44:36,549 --> 00:44:39,417 Jadi, apa yang awak fikir tentang bot besar ini? 440 00:44:40,219 --> 00:44:43,132 Saya fikir 4 ribu batu adalah kerja gila 441 00:44:44,891 --> 00:44:51,058 Ya, tapi, Kita akan mendapat dana cukup untuk kita gunakan dalam masa sebulan.. 442 00:44:51,355 --> 00:44:52,562 Oh, setahun ke? 443 00:44:52,648 --> 00:44:53,889 Uh-huh. 444 00:44:53,983 --> 00:44:56,100 Siapa yang kata sesuatu tentang satu tahun? 445 00:44:56,194 --> 00:44:59,904 Mengapa awak cuba untuk menyingkirkan saya ke? 446 00:45:00,990 --> 00:45:03,573 Mengapa awak cuba melakukan hubungan seks dengan saya ke? 447 00:45:03,659 --> 00:45:05,070 Kenapa tidak?Di sini? 448 00:45:07,830 --> 00:45:09,366 Maksud saya, ia adalah bot kita sekarang, jadi kenapa tidak? 449 00:45:11,709 --> 00:45:12,870 Jadi awak setuju ke? 450 00:45:14,712 --> 00:45:16,920 Hanya untuk tiket kapal terbang kelas pertama itu. 451 00:45:22,470 --> 00:45:26,680 Whoa. Nanti sajalah, dasar orang tua pengotor. 452 00:45:26,766 --> 00:45:27,597 Ayuh. 453 00:45:36,651 --> 00:45:39,519 Ibu, maaf kerana sudah lama tidak bertanya khabar. 454 00:45:40,947 --> 00:45:44,486 Saya mahu ibu tahu yang saya akan pulang ke rumah. 455 00:45:46,577 --> 00:45:51,823 Saya mendapat kerja pelayaran di atas kapal layar yang hebat ini. dari sini kembali semula ke San Diego. 456 00:45:57,338 --> 00:46:02,925 Ia lebih kurang 30 hari pelayaran, jadi harap kami akan sampai di sana sebelum hari Halloween 457 00:46:04,053 --> 00:46:05,464 Ayuh, ayuh, ayuh. 458 00:46:06,973 --> 00:46:08,839 Nampaknya kita cuma ada suku tangki air! 459 00:46:14,230 --> 00:46:19,350 Saya benar-benar berharap ibu berada di bandar, sebab saya akan bawa teman lelaki saya yang baru. 460 00:46:22,321 --> 00:46:25,109 Nama dia Richard. Dia sedikit berumur. 461 00:46:25,199 --> 00:46:27,612 Uh, dia berasal dari England. 462 00:46:27,868 --> 00:46:31,077 Kami baru saja bersama dalam beberapa bulan sekarang. Tapi 463 00:46:31,163 --> 00:46:34,622 saya tidak tahu, saya benar-benar rasa yang dia adalah orangnya. 464 00:46:34,709 --> 00:46:36,075 Selamat Jalan, pasangan kekasih. 465 00:46:37,211 --> 00:46:41,205 Saya rasa kami akan lebih saling menyayangi... selepas merentasi Lautan Pasifik bersama-sama. 466 00:46:41,841 --> 00:46:45,960 Saya tidak sabar untuk berjumpa dengan atuk dan nenek. 467 00:46:46,053 --> 00:46:51,424 Ayah, jika dia masih ada. Saya akan berjumpa dengannya nanti. Saya sangat sayang pada awak. 468 00:46:53,102 --> 00:46:58,314 Itu saja. KIta telah makan semua benda segar. 469 00:46:58,899 --> 00:47:00,606 Ouch. 470 00:47:02,028 --> 00:47:03,644 Ini saja ke? 471 00:47:03,738 --> 00:47:06,321 Ya. Ia adalah makanan yang saya boleh selamatkan. 472 00:47:07,825 --> 00:47:10,317 Nah. Awak perlu minum ini. 473 00:47:14,373 --> 00:47:15,284 ayuh. 474 00:47:31,849 --> 00:47:33,215 Ok, tutup mata awak. 475 00:47:34,894 --> 00:47:36,977 Apakah awak bersedia untuk lebih mencintai saya tak? 476 00:47:39,273 --> 00:47:41,560 Begini. Buka mata awak. 477 00:47:42,276 --> 00:47:43,392 Adakah itu mentega kacang? 478 00:47:43,486 --> 00:47:46,650 Ha! 479 00:47:49,575 --> 00:47:50,941 Oh... Awak mahu saya tolong ke? 480 00:47:51,619 --> 00:47:54,032 Tidak. Saya boleh membukanya. 481 00:48:00,127 --> 00:48:03,461 Berapa besar cinta awak pada saya sekarang? 482 00:48:03,547 --> 00:48:05,163 Huh? 483 00:48:07,426 --> 00:48:08,462 Bagus tak? 484 00:48:11,263 --> 00:48:13,004 Ia sungguh sedap. 485 00:48:20,815 --> 00:48:22,807 Oh, tuhanku. 486 00:48:26,028 --> 00:48:30,147 Wow. Apa yang awak fikir tentang itu? Huh? 487 00:48:30,241 --> 00:48:31,903 Warnanya sangat merah. 488 00:48:31,992 --> 00:48:33,733 - ayuh. - apa? 489 00:48:33,828 --> 00:48:36,946 apa,adakah itu macamana awak menjelaskan sebuah lukisan oleh Monet? Merah? 490 00:48:37,039 --> 00:48:38,450 Jika ia adalah warna merah, saya akan jelaskan Merah. 491 00:48:38,541 --> 00:48:40,578 Yeah. 492 00:48:40,668 --> 00:48:42,330 Tidak. Tidak. Warna matahari tenggelam bukan merah. 493 00:48:42,420 --> 00:48:47,336 Warna matahari tenggelam adalah bit- delima. 494 00:48:51,470 --> 00:48:54,463 Tuan-tuan dan puan-puan, Bob Ross. 495 00:48:55,391 --> 00:48:56,757 Awak boleh nampak tak... Saya kata ia adalah warna bit... 496 00:48:56,851 --> 00:48:58,092 Ia sememangnya warna merah. 497 00:48:58,185 --> 00:49:01,724 Tidak, tidak, tidak. dengan sedikit ..warna mandarin dan rami 498 00:49:01,814 --> 00:49:04,522 dan karnelian sedikit pudar. 499 00:49:04,900 --> 00:49:06,641 Merah. 500 00:49:06,735 --> 00:49:08,192 Langit merah di waktu malam. 501 00:49:08,279 --> 00:49:10,066 KeseroTidakkan pelayar. 502 00:49:11,991 --> 00:49:14,574 Apapun siapa Bob Ross? 503 00:49:14,660 --> 00:49:16,117 Awak tak kenal ke siapa Bob Ross? 504 00:49:17,204 --> 00:49:18,035 Patutkah saya mengenalinya? 505 00:49:18,122 --> 00:49:19,909 Dia seperti pakar seni. 506 00:49:20,583 --> 00:49:24,827 Uh, dia seperti Monet di zaman moden. Awak akan menyukainya. 507 00:49:26,338 --> 00:49:28,625 Tunggu sebentar... Aw. 508 00:49:28,716 --> 00:49:30,002 Aw. 509 00:49:30,092 --> 00:49:31,458 Nanti, biar saya lihat awak. Tidak 510 00:49:31,552 --> 00:49:34,920 Nanti... Pipi awak, ia menjadi..... 511 00:49:35,014 --> 00:49:35,879 Biar saya teka, ia menjadi merah ya kan? 512 00:49:35,973 --> 00:49:42,095 Tidak, tidak. Ia sememangnya bukan merah.Lebih kepada warna, um, ikan salmon bersos tomato. 513 00:49:53,324 --> 00:49:55,987 Tam? apa dia? 514 00:49:58,913 --> 00:49:59,869 sebentar 515 00:50:06,629 --> 00:50:08,495 Kita berada 60 batu. 516 00:50:10,007 --> 00:50:12,670 Dan kita telah kehilangan bacaan darjah latitud 517 00:50:12,760 --> 00:50:13,796 Kita... Macamana? 518 00:50:14,136 --> 00:50:15,126 Saya tidak tahu! 519 00:50:16,305 --> 00:50:18,638 Mungkin jam tidak berfungsi? 520 00:50:19,850 --> 00:50:21,933 Atau saya yang telah membuat kesilapan dalam pengiraan atau perkara lain? 521 00:50:22,144 --> 00:50:24,602 Kita berada lebih dari 1800 batu dari Hawaii. 522 00:50:24,688 --> 00:50:29,058 Kemudi sialan yang tidak membantu. 523 00:50:29,151 --> 00:50:31,564 Ia membuatkan satu perkara yang mustahil untuk kekalkan arah laluan. 524 00:50:43,332 --> 00:50:44,868 Oi,tidak,tidak, tidak. Kita kena buat catuan sekarang. 525 00:50:44,959 --> 00:50:46,416 Ok, awak mahu kita mati kelaparan ke? 526 00:50:46,502 --> 00:50:47,834 Awak mahu menjadi mangsa, dengan segala hormatnya dipersilakan. 527 00:50:47,840 --> 00:50:49,056 Awak membuatkan bunyinya seperti ia adalah satu pilihan. 528 00:50:49,129 --> 00:50:51,587 Ia adalah satu pilihan, Tam. Ia bukan satu pilihan! 529 00:50:55,886 --> 00:50:58,253 Diam! Ugh. 530 00:51:09,900 --> 00:51:11,266 Awak ok ke? 531 00:51:58,449 --> 00:52:01,783 Ada layar yang telah tersangkut padanya. Saya tidak boleh menanggalkannya. 532 00:52:01,869 --> 00:52:03,656 Mungkin ia hanya mengikut sahaja. 533 00:52:03,746 --> 00:52:05,487 Dan menyebabkan semua tarikan itu ke? 534 00:53:21,073 --> 00:53:22,530 Sayang? Macamana keadaannya? 535 00:53:23,450 --> 00:53:24,657 Ia ok. 536 00:54:39,109 --> 00:54:41,192 Semua ok ke di bawah sana? 537 00:54:41,278 --> 00:54:42,359 Yeah. 538 00:54:47,451 --> 00:54:48,942 Kita kehabisan air. 539 00:54:52,122 --> 00:54:55,365 Tujuh tin sardin. 540 00:54:58,629 --> 00:55:00,291 Sembilan tin... 541 00:55:01,799 --> 00:55:03,961 hanya tuhan saja yang tahu apa di dalamnya. 542 00:55:05,344 --> 00:55:06,926 Ayuh kita berdoa semoga ianya adalah buah pic. 543 00:55:07,805 --> 00:55:10,138 Alangkah baiknya, saya fikir ia akan menjadi kekacang. 544 00:55:12,309 --> 00:55:15,347 Tiga tin Spam. Ugh. 545 00:55:22,319 --> 00:55:24,777 Terima kasih pada tuhan, sos pedas ini...tidak pecah. 546 00:55:24,863 --> 00:55:26,855 Ini tidak akan dapat bertahan selama seminggu. 547 00:55:27,825 --> 00:55:29,157 Kalau begitu... 548 00:55:31,411 --> 00:55:33,277 Kita boleh menambahnya dengan protin. 549 00:55:36,124 --> 00:55:38,741 Saya tidak akan buat begitu. Saya tidak akan membunuh sebarang ikan. 550 00:55:38,836 --> 00:55:39,667 Mengapa tidak? 551 00:55:39,753 --> 00:55:41,915 Sebab saya tidak akan menjadikan sesuatu menderita. 552 00:55:42,005 --> 00:55:43,962 Makanan itu tidak akan tahan hingga kita sampai di Hawaii. 553 00:55:44,049 --> 00:55:45,210 Saya tahu ia tidak akan dapat bertahan. 554 00:55:46,718 --> 00:55:48,129 Maaf 555 00:55:51,181 --> 00:55:55,175 Tulang rusuk saya telah patah,. Kaki saya hancur. 556 00:55:57,771 --> 00:55:58,978 Saya orang mati tidak cukup makanan. 557 00:56:28,760 --> 00:56:30,422 Cuba bertenang. 558 00:56:30,512 --> 00:56:31,969 Senang bagi awak untuk berkata. 559 00:56:33,098 --> 00:56:34,964 Baiklah, apapun, ingat ia mungkin bolehjadi semakin teruk. 560 00:56:36,226 --> 00:56:37,433 Boleh jadi mati kerana kelaparan. 561 00:57:03,712 --> 00:57:06,671 Saya tidak dapat melakukannya. Ia terlalu keras. 562 00:57:10,969 --> 00:57:11,800 Tak mengapa. 563 00:57:17,434 --> 00:57:19,517 Saya tidak boleh melakukannya. 564 00:57:23,273 --> 00:57:24,309 Shh. 565 00:58:17,786 --> 00:58:19,903 Apa yang awak ada bersembunyi di bawah sini? 566 00:58:31,591 --> 00:58:32,707 apa? 567 00:58:41,768 --> 00:58:42,975 Jangan haraplah 568 00:58:43,061 --> 00:58:44,177 Kita akan jumpa emas. 569 00:58:48,191 --> 00:58:49,727 Apa kamu buat kelakar ke sekarang? 570 00:58:54,489 --> 00:58:56,731 Kita akan adakan parti! 571 00:58:59,619 --> 00:59:01,406 Sedikit sentuhan kemanusiaan... 572 01:00:15,403 --> 01:00:16,769 Saya berharap yang awak tidak bertemu dengan saya. 573 01:00:21,535 --> 01:00:23,151 Jadi awak tidak akan berada di dalam kekalutan ini. 574 01:00:28,416 --> 01:00:30,328 Tapi saya tidak ada kita untuk diingati. 575 01:00:34,840 --> 01:00:36,672 Saya tidak akan memperdagangkan ini untuk apa-apapun. 576 01:01:20,594 --> 01:01:23,086 ayuh. 577 01:01:23,555 --> 01:01:26,263 Hei, sayang, boleh tak saya tanya awak sesuatu? 578 01:01:27,350 --> 01:01:28,386 boleh. 579 01:01:29,186 --> 01:01:30,472 Macamana ibu awak meninggal? 580 01:01:33,481 --> 01:01:34,642 Uh,awak benar-benar ingin tahu ke? 581 01:01:35,650 --> 01:01:38,814 Awak tidak perlu untuk beritahu saya. Hanya...Ingin tahu. 582 01:01:40,280 --> 01:01:43,614 Waktu saya berumur 7 tahun, dia telah menggantung dirinya sendiri. 583 01:01:44,451 --> 01:01:45,316 apa? 584 01:01:45,952 --> 01:01:51,994 Ya, Tak mengapa. Ianya... Ianya sudah bertahun-tahun yang lalu. Jadi... 585 01:01:52,083 --> 01:01:53,324 Wow, saya sesungguhnya minta maaf. 586 01:01:56,438 --> 01:02:00,227 Tapi, tuhanku, orang yang paling utama dalam hidup awak... yang mati sepatutnya mati kerana tua, awak tahu tak? 587 01:02:00,717 --> 01:02:02,504 Tidak seperti ibu kandung awak. 588 01:02:06,973 --> 01:02:13,436 Uh, saya rasa apa yang telah saya lakukan selama bertahun-tahun lamanya adalah cuma untuk Masalah dalaman. 589 01:02:14,231 --> 01:02:15,597 Apa? Masalah dalaman apa? 590 01:02:16,942 --> 01:02:20,310 Suaranya, saya rasa. 591 01:02:20,403 --> 01:02:24,147 Seperti, dalam fikiran saya, saya masih... 592 01:02:24,241 --> 01:02:26,449 Saya masih menyuruhnya untuk melihat pada benda-benda. 593 01:02:28,370 --> 01:02:33,456 Dan masih dengar apa yang dia beritahu saya. Jika sesuatu adalah betul atau salah, atau... 594 01:02:33,541 --> 01:02:35,908 apa yang dia kata sekarang? 595 01:02:37,671 --> 01:02:40,414 Uh... 596 01:02:41,383 --> 01:02:43,796 Jadi betullah apa yang mereka kata, ya kan? 597 01:02:43,885 --> 01:02:47,003 Semua orang lelaki benar-benar mahu berkahwin dengan ibu mereka. 598 01:02:52,394 --> 01:02:56,308 Oh, sialan, adakah saya telah tanya awak untuk berkahwin dengan saya...dalam suara mendiang ibu saya? 599 01:02:57,440 --> 01:02:58,806 Oh, Tuhan. 600 01:03:02,028 --> 01:03:06,989 Ok, biar saya... Biar saya cuba itu sekali lagi. 601 01:03:16,960 --> 01:03:17,871 Saya mencintai awak. 602 01:03:19,546 --> 01:03:20,627 Mmm-hmm? 603 01:03:21,381 --> 01:03:24,169 dan saya mahu bersama dengan awak selama-lamanya. 604 01:03:27,178 --> 01:03:30,046 So, uh... 605 01:03:32,434 --> 01:03:33,800 Oh, Tuhanku. 606 01:03:37,647 --> 01:03:39,309 Mahukah awak berkahwin dengan saya? 607 01:03:40,942 --> 01:03:42,979 Awak tidak sepatutnya berkata "tolonglah." 608 01:03:43,069 --> 01:03:46,028 Awak membuatkan ia seperti... meminta sesuatu. 609 01:03:46,114 --> 01:03:48,822 Benar. Uh... Ok. Tapi ya, ya. 610 01:03:48,908 --> 01:03:50,444 Haruskan saya... 611 01:03:50,535 --> 01:03:52,322 sudah tentu 612 01:03:55,123 --> 01:03:57,285 Maaf. saya mesti telah membuatnya dengan saiz begitu kecil. 613 01:03:57,375 --> 01:03:59,037 Adakah... Adakah ia ok? Apakah awak yang telah membuatnya? 614 01:03:59,544 --> 01:04:04,710 Ya, Tapi saya berjanji bila kita kembali ke US kita boleh dapatkan yang sebenarnya. 615 01:04:05,300 --> 01:04:06,290 Tidak. 616 01:04:09,512 --> 01:04:10,753 Ia sempurna. 617 01:04:35,914 --> 01:04:40,079 Oh... Oh, Tuhanku! Oh, Tuhanku. 618 01:04:40,168 --> 01:04:41,625 Hey! 619 01:04:43,797 --> 01:04:45,038 Hello! 620 01:04:49,177 --> 01:04:50,293 Hey! 621 01:04:53,348 --> 01:04:54,805 Saya ada di sini! 622 01:04:56,184 --> 01:04:58,847 Berhenti! Hello! 623 01:04:59,729 --> 01:05:03,018 Tidak, Tidak, Tidak, Tidak! 624 01:05:08,738 --> 01:05:10,946 Ah! Tidak. 625 01:05:12,075 --> 01:05:14,863 Oh! Ah, Tidak, Tidak! 626 01:05:16,371 --> 01:05:19,785 Macamana awak tidak boleh nampak kami? Kami betul-betul berada di sini! 627 01:05:20,542 --> 01:05:23,535 Kami berada di sini! 628 01:05:24,462 --> 01:05:27,170 Kemana awak telah pergi? 629 01:05:28,258 --> 01:05:29,999 Kemana awak telah pergi? 630 01:05:32,887 --> 01:05:34,128 saya sedang berhalusinasi ke? 631 01:05:35,473 --> 01:05:37,089 Adakah saya sedang berhalusinasi? 632 01:05:38,059 --> 01:05:40,676 Oh, Tuhanku, kami akan mati di sini! 633 01:05:40,770 --> 01:05:43,934 Kita akan mati di sini! 634 01:05:45,567 --> 01:05:47,559 Kita mungkin. 635 01:05:47,652 --> 01:05:50,019 Awak tidak sepatutnya kata begitu. 636 01:05:51,406 --> 01:05:52,317 Awak lebih suka saya menipu awak? 637 01:05:52,407 --> 01:05:56,492 Ya, tolong berbohong pada saya. Cuma beritahu saya yang ia akan baik-baik saja. 638 01:05:57,537 --> 01:05:59,620 Beritahu saya yang perkara ini adalah nyata. 639 01:06:00,457 --> 01:06:01,948 Apa maksudnya itu? 640 01:06:09,132 --> 01:06:12,671 Kita ada kemungkinannya sudahpun mati. 641 01:06:14,929 --> 01:06:20,641 Kepenatan...Dihidrasi...Sangat gembira, uh... 642 01:06:23,396 --> 01:06:26,013 Ya. Tapi awak tidak mati.. 643 01:06:48,004 --> 01:06:51,873 Ah. 644 01:07:08,274 --> 01:07:11,358 Ok. Bangun. Sayang, awak kena minum banyak air. 645 01:07:11,444 --> 01:07:12,434 Buka 646 01:07:17,075 --> 01:07:19,692 Lagi. Sekali lagi. Mmm-mmm. 647 01:07:19,786 --> 01:07:20,902 Ayuh. 648 01:07:22,497 --> 01:07:24,284 Awak juga kena makan sesuatu. 649 01:07:24,374 --> 01:07:26,457 Ia lebih penting untuk awak. 650 01:07:26,543 --> 01:07:30,537 Sudah adaa banyak buat saya. 651 01:07:32,257 --> 01:07:34,590 Sialan, makan la sedikit. 652 01:07:34,676 --> 01:07:37,009 Awak kena makan sesuatu. 653 01:07:44,102 --> 01:07:46,515 Awak biarkan saya tidur sepanjang malam lagi ke? 654 01:07:46,604 --> 01:07:52,851 Yeah. Dan malam yang berikutnya. Dan hari yang berikutnya. 655 01:07:56,281 --> 01:07:59,774 Hanya kejutkan saya bila kita sampai di Hawaii. 656 01:07:59,867 --> 01:08:03,986 Cuba teka apa? Kita hanya 690 batu saja lagi mahu sampai. 657 01:08:05,415 --> 01:08:06,496 Hanya? 658 01:08:07,333 --> 01:08:08,574 Ya,hanya, sayang. 659 01:08:11,129 --> 01:08:13,121 Tidak, tidak. Tetap kekal sedar. Pandang saya. 660 01:08:15,300 --> 01:08:17,212 Lihat... lihat, lihat, lihat... 661 01:08:19,887 --> 01:08:20,968 Saya adalah... 662 01:08:23,474 --> 01:08:25,215 Saya adalah orangnya yang melintasi ufuk. 663 01:08:29,147 --> 01:08:31,560 Saya benar-benar seorang pelayar! 664 01:08:47,373 --> 01:08:50,662 Whoa! Apa itu? 665 01:08:51,085 --> 01:08:52,917 Sayang, awak kena datang dan lihat ini! 666 01:08:59,552 --> 01:09:00,918 Adakah itu burung merpati? 667 01:09:01,012 --> 01:09:02,128 Yeah. 668 01:09:03,139 --> 01:09:05,631 Apa yang dia buat sehingga berada sejauh ini dari daratan? 669 01:09:05,725 --> 01:09:07,591 Saya tidak tahu. Tiupan angin mungkin telah menerbangkannya hingga ke sini. 670 01:09:07,685 --> 01:09:08,892 Sepanjang jalan dari daratan? 671 01:09:10,104 --> 01:09:11,094 Saya rasa begitulah. 672 01:09:13,858 --> 01:09:15,065 Ia suatu yang luarbiasa, ya kan? 673 01:09:23,368 --> 01:09:24,654 Haruskan kita merasa bimbang tentang hal ini? 674 01:09:28,247 --> 01:09:30,034 Hei, jaga kemudi, Saya kena periksa perkara ini. 675 01:09:35,254 --> 01:09:36,836 Amaran bagi pelayar-pelayar yang berada di Lautan Pasifik. 676 01:09:36,923 --> 01:09:40,257 Diramalkan akan berlaku tiupan angin kencang dengan hujan lebat...sekarang telah bertukar kepada depresi tropika. 677 01:09:40,343 --> 01:09:44,007 Yang bergerak dari Amerika Tengah, dan sekarang diklasifikasikan pada kelas 4. 678 01:09:44,097 --> 01:09:46,464 Ia bergerak sangat laju dan kekuatannya terus bertambah, 679 01:09:46,557 --> 01:09:50,927 keadaan semasa adalah pada kedudukan 12 darjah utara dan 107 darjah....dan sedang bergerak ke arah Barat 12 knots. 680 01:09:51,020 --> 01:09:52,977 Sayang, itu tidak bagus... 681 01:09:53,064 --> 01:09:55,681 Dan diulangi, pada sesiapa yang baru mendengar. 682 01:09:55,775 --> 01:09:57,812 Sayang? Sebentar ya. 683 01:09:57,902 --> 01:10:00,019 ...Amerika dan ia berada pada kelas 4. 684 01:10:00,113 --> 01:10:04,232 Betul, jadi kita berada pada kedudukan 11 Utara dan 123 Barat. 685 01:10:04,325 --> 01:10:07,284 Itu lebih kurang 1,000 batu dari sini.... daripada pusat ribut taufan. 686 01:10:07,370 --> 01:10:12,911 Ia seharusnya akan tenang sebelum ia sampai ke sini, tapi... Kita kena perhatikan pada yang ini. 687 01:10:13,000 --> 01:10:14,912 Apakata jika kita ubah laluan kita? 688 01:10:15,002 --> 01:10:15,833 Huh? 689 01:10:15,920 --> 01:10:18,162 Kita potong arah ke Utara, memberikan ruang yang lebih luas kepada ribut itu. 690 01:10:18,256 --> 01:10:19,497 Apa fikiran awak? 691 01:10:27,056 --> 01:10:28,922 Betul kata awak, ayuh kita lakukan. 692 01:10:30,226 --> 01:10:31,888 Kita perlu pastikan yang segala-galanya selamat. 693 01:10:32,812 --> 01:10:34,223 Ya, kita perlu buat terlebih dulu. 694 01:10:34,313 --> 01:10:35,849 Baiklah, ayuh lakukan. 695 01:10:49,078 --> 01:10:50,410 Baiklah, kuncikannya. 696 01:10:50,496 --> 01:10:51,327 Yup. 697 01:10:51,414 --> 01:10:53,906 Kita tidak mahu sebarang benda akan berterbangan... andai kata kita dilanda ribut. 698 01:11:04,177 --> 01:11:05,258 Hei, saya faham itu. 699 01:11:21,611 --> 01:11:26,481 Cuba tengok itu. Bangun. Awak buat itu dari apa? 700 01:11:29,994 --> 01:11:32,611 Ia adalah "pink absinthe". 701 01:11:35,792 --> 01:11:37,124 Mmm. 702 01:11:37,210 --> 01:11:41,705 Dan bunga marigold di Hawaii. 703 01:11:41,798 --> 01:11:43,960 Ia warna merah. 704 01:11:44,050 --> 01:11:45,382 Awak kata warna merah ke tadi? Mmm. 705 01:11:46,511 --> 01:11:48,628 Awak sekarang menyebelahi saya? 706 01:11:48,721 --> 01:11:51,008 Tami, ia berwarna merah. 707 01:11:51,098 --> 01:11:54,387 Akhirnya. ya. 708 01:11:54,894 --> 01:11:57,432 Ia berwarna merah. Ia berwarna merah... 709 01:11:57,522 --> 01:11:59,809 Langit merah di waktu pagi... 710 01:12:02,151 --> 01:12:04,268 Pelayar-pelayar sila terima amaran.. 711 01:12:04,362 --> 01:12:06,319 Mmm. Mmm-mmm. 712 01:12:06,405 --> 01:12:07,816 Satu lagi ribut taufan ke? 713 01:12:36,310 --> 01:12:37,426 Hei, sayang. 714 01:12:38,729 --> 01:12:42,097 Oh, Tuhanku. Oh, tuhan, badan awak panas. 715 01:12:43,943 --> 01:12:45,650 Ia akan ok. 716 01:12:46,904 --> 01:12:51,615 Saya akan bina tempat perlindungan dari ribut. okay? 717 01:12:53,578 --> 01:12:54,864 Okay. 718 01:13:08,175 --> 01:13:10,292 Ah! 719 01:13:10,386 --> 01:13:11,593 Lepaskan layar sekarang! 720 01:13:14,140 --> 01:13:15,130 apa? 721 01:13:15,224 --> 01:13:17,841 Tolong! Lepaskan tali layar! 722 01:13:17,935 --> 01:13:19,176 Okay. 723 01:13:43,419 --> 01:13:44,660 Tolong! Lepaskan tali layar! 724 01:13:53,554 --> 01:13:55,045 Ia telah dilepaskan! 725 01:13:55,139 --> 01:13:56,471 Tolong saya! 726 01:14:09,403 --> 01:14:10,939 Ia hanyalah tiupan angin biasa. 727 01:14:12,031 --> 01:14:14,023 Ia sungguh menakjubkan, ya kan? 728 01:14:14,116 --> 01:14:17,780 Betapa cuma kain layar yang kecil boleh menjadikan... seluruh dunia dirasakan seperti telah hilang? 729 01:14:20,289 --> 01:14:21,325 Awak nampak tak? 730 01:14:27,254 --> 01:14:28,620 waktu saya budak kecil, 731 01:14:29,924 --> 01:14:33,918 Ayah saya pernah datang melawat ke rumah datuk dan nenek saya. 732 01:14:34,011 --> 01:14:36,219 Kami tidak pernah tahu bila dia datang, 733 01:14:36,305 --> 01:14:37,261 Dia akan tiba-tiba muncul sahaja. 734 01:14:38,140 --> 01:14:40,803 Bila dia sampai, Saya akan merasa sungguh teruja... 735 01:14:41,894 --> 01:14:44,637 sebab dia adalah orang yang saya sayang di dalam dunia ini. 736 01:14:46,357 --> 01:14:49,600 Dia akan membawa saya meluncur dan belikan saya ais kerim dan.... 737 01:14:55,282 --> 01:14:57,399 Pagi yang berikutnya, dia seringkali akan pergi. 738 01:14:57,493 --> 01:15:00,281 Dia tidak pernah tahu kemana dia akan pergi, dia akan menghilang begitu saja. 739 01:15:03,708 --> 01:15:05,870 Dan bermula waktu saya berumur 10 tahun, 740 01:15:09,380 --> 01:15:12,214 Keluarga atuk dan nenek saya telah melarang dia masuk ke dalam rumah... 741 01:15:13,300 --> 01:15:15,587 bila dia muncul. Dan dia mulai menjadi marah. 742 01:15:17,888 --> 01:15:20,175 Menjerit dan berteriak dan... 743 01:15:21,600 --> 01:15:25,640 Saya telah dengar banyak perkara yang sepetutnya budak perempuan tidak harus mendengarinya. 744 01:15:32,486 --> 01:15:34,273 Tapi bila itu terjadi, 745 01:15:35,031 --> 01:15:36,988 Saya akan pergi ke dalam bilik air, 746 01:15:38,159 --> 01:15:40,822 Saya akan kunci pintu bilik air dan masuk ke dalam tab mandi, 747 01:15:41,746 --> 01:15:45,239 dan menggantungkan selimut pada palang tempat pancuran, 748 01:15:46,625 --> 01:15:50,835 dan saya mengandaikan seperti saya berada di tempat lain di dalam dunia ini. 749 01:15:57,928 --> 01:15:59,715 Kita boleh buat seperti itu sekarang. 750 01:16:01,891 --> 01:16:04,178 Kita boleh mengandaikan yang kita berada di tempat lain. 751 01:16:08,814 --> 01:16:11,352 Hurricane Raymond sekarang di kelasifikasikan berada pada kategori 4... 752 01:16:11,442 --> 01:16:13,650 Kecemasan! Kecemasan! Ini adalah kapal layar Hazana. 753 01:16:13,736 --> 01:16:14,692 Adakah awak terima? 754 01:16:15,321 --> 01:16:16,903 Kami kena menuju ke Baratdaya! 755 01:16:17,990 --> 01:16:19,106 Adakah awak yakin? 756 01:16:19,992 --> 01:16:22,655 Jika kita lalu di atasnya, mungkin kita boleh menyelinap di bawahnya! 757 01:16:24,330 --> 01:16:25,662 Apakata awak? 758 01:16:26,582 --> 01:16:31,122 Tidak ada apa-apa. Cuma dapatkan EPIRBs. 759 01:16:38,135 --> 01:16:39,671 Argh! 760 01:17:04,370 --> 01:17:05,781 Saya sayang awak. 761 01:17:32,982 --> 01:17:34,848 Adakah awak mahu saya pergi? 762 01:17:35,359 --> 01:17:36,315 Saya sudah dapat! 763 01:17:36,402 --> 01:17:37,893 Berhati-hati! 764 01:18:37,546 --> 01:18:42,587 Bertahan! Bertahan! Saya dah dapat awak! Richard! Richard! 765 01:18:42,676 --> 01:18:48,422 Ia ok! Ia ok. 766 01:18:48,515 --> 01:18:51,508 Awak ok ke? Yeah. Yeah. 767 01:18:51,602 --> 01:18:53,514 Saya ingat saya sudah kehilangan awak dalam sekelip mata. 768 01:18:53,604 --> 01:18:55,345 Awak tidak akan kehilangan saya. 769 01:18:56,357 --> 01:18:58,440 Sekarang, pergi ke bawah. Ia lebih selamat! 770 01:18:58,525 --> 01:19:02,769 Saya tidak akan pergi ke bawah tanpa awak. Kapal ini boleh terbalik! 771 01:19:02,863 --> 01:19:05,150 Bot boleh betulkan badannya dengan sendiri. Pergi ke bawah! 772 01:19:05,241 --> 01:19:07,574 Saya tidak akan tinggalkan awak! Pergi ke bawah sekarang! 773 01:19:12,164 --> 01:19:13,154 Oh, Tuhanku! 774 01:19:13,249 --> 01:19:17,960 Tam, masuk ke dalam sekarang! Awak kena masuk ke dalam. Pergi! 775 01:19:19,421 --> 01:19:23,005 Nah ambil ini...ambil ini... pakai abah-abah keselamatan! 776 01:19:36,313 --> 01:19:37,144 Ah! 777 01:20:19,106 --> 01:20:20,688 Tam. 778 01:20:26,864 --> 01:20:30,824 Tami. Bangun. 779 01:20:35,247 --> 01:20:36,408 Tidak 780 01:20:39,835 --> 01:20:40,916 Richard. 781 01:20:47,926 --> 01:20:49,633 Saya tidak akan biarkan awak pergi sekarang. 782 01:21:05,569 --> 01:21:07,401 Saya akan mencintai awak selama-lamanya. 783 01:22:14,430 --> 01:22:17,173 Dan selepas beberapa hari, akan mengalami halusinasi. 784 01:22:31,447 --> 01:22:33,530 Adakah awak sudah bersedia untuk lebih menyayangi diri saya? 785 01:22:45,836 --> 01:22:47,202 Jika saya tidak bertemu dengan awak, 786 01:22:47,921 --> 01:22:50,083 maka saya tidak akan ada kita untuk diingati. 787 01:22:52,759 --> 01:22:55,342 Saya tidak akan memperdagangkan benda ini untuk apa-apapun. 788 01:23:11,737 --> 01:23:13,774 Saya kena buat ini dengan sendiri sekarang. 789 01:24:36,405 --> 01:24:37,612 Hi. 790 01:24:38,615 --> 01:24:40,481 awak sudah kembali. 791 01:24:46,331 --> 01:24:47,913 Apa yang awak buat di sini? 792 01:24:50,544 --> 01:24:51,910 Awak datang dari mana? 793 01:26:53,041 --> 01:26:53,997 Awak ok ke? 794 01:26:55,836 --> 01:26:57,702 Ok, kami telah selamatkan awak. 795 01:26:59,256 --> 01:27:00,747 Ya. Boleh tak awak ikat tali tegas? 796 01:30:40,176 --> 01:30:43,476 Richard Sharp telah jatuh ke laut dan mati sewaktu taufan hurican raymond. berumur 33 tahun 797 01:30:44,885 --> 01:30:49,085 Tami Oldham keseorangan selama 41 hari di laut Dia berumur 24 tahun 798 01:31:21,294 --> 01:31:25,094 Sehingga ke hari ini dia tidak pernah berhenti berlayar 799 01:31:30,981 --> 01:31:33,048 Diterjemahkan oleh >Wootwoot<