1
00:00:00,000 --> 00:01:05,000
Movie database 'www.mario.mk'
2
00:02:22,578 --> 00:02:24,280
Ričarde?
3
00:02:25,681 --> 00:02:27,383
Ričarde?
4
00:02:27,851 --> 00:02:29,319
Ričarde!
5
00:02:32,521 --> 00:02:35,358
Hej! Ričarde?!
6
00:02:52,876 --> 00:02:54,310
Ričarde!
7
00:03:03,819 --> 00:03:05,355
Rič!
8
00:03:13,696 --> 00:03:15,463
Ričarde!
9
00:04:38,547 --> 00:04:40,709
Molim te, ne. Molim te, ne.
10
00:04:40,749 --> 00:04:44,019
Molim te, ne. Molim
te, ne. Molim te.
11
00:04:48,091 --> 00:04:51,159
Ne!
12
00:05:10,060 --> 00:05:14,460
IZGUBLJENI NA MORU
Istinita priča
13
00:05:15,661 --> 00:05:17,461
5 meseci ranije
14
00:05:18,962 --> 00:05:21,162
Tahiti, 1983.
15
00:05:32,435 --> 00:05:34,530
- Ćao.
- Hvala ti. Ćao Tami.
16
00:05:34,570 --> 00:05:36,271
Ćao.
17
00:05:42,212 --> 00:05:44,480
- Ćao momci.
- Ćao..
18
00:05:55,125 --> 00:05:56,992
Dobar dan.
19
00:06:00,463 --> 00:06:03,333
Čime se baviš?
20
00:06:04,600 --> 00:06:07,364
Bilo kojim poslom koji
je dovoljno plaćen
21
00:06:07,404 --> 00:06:09,104
da me odvede
na sledeće mesto.
22
00:06:12,007 --> 00:06:15,511
Koliko dugo ostaješ
ovde na, uh... Tahitiju?
23
00:06:17,047 --> 00:06:18,914
Nemam pojma.
24
00:06:19,748 --> 00:06:21,984
A koje je tvoje krajnje odredište?
25
00:06:26,922 --> 00:06:28,957
Ok.
26
00:06:55,818 --> 00:06:59,115
Hej. Zašto Tahiti?
Šta te dovodi ovamo?
27
00:06:59,155 --> 00:07:01,190
Vetar, pretpostavljam.
28
00:07:01,424 --> 00:07:02,618
Bila sam kuvar na brodu.
29
00:07:02,658 --> 00:07:03,719
Ali kad je to isteklo,
30
00:07:03,759 --> 00:07:05,755
nije mi se išlo
kući još uvek.
31
00:07:05,795 --> 00:07:07,323
Aha. Gde je tvoj dom?
32
00:07:07,363 --> 00:07:09,197
U San Dijegu. Kaliforniji.
33
00:07:09,865 --> 00:07:11,428
Lepo.
34
00:07:11,468 --> 00:07:12,901
Kad se vraćaš nazad?
35
00:07:13,103 --> 00:07:15,265
Nikad.
36
00:07:15,305 --> 00:07:18,206
Ne znam. Možda jednog
dana kad vidim svet.
37
00:08:10,226 --> 00:08:11,488
Hej druže.
38
00:08:11,528 --> 00:08:13,496
Zašto se tvoj brod
zove Majaluga?
39
00:08:15,231 --> 00:08:16,959
To je švajcarski.
40
00:08:16,999 --> 00:08:19,828
Ja sam sa Novog Zelanda,
treba mi prevod, molim te?
41
00:08:19,868 --> 00:08:22,070
"Onaj što prelazi horizont."
42
00:08:22,205 --> 00:08:23,799
Oh.
43
00:08:23,839 --> 00:08:27,075
Vi... Devojke možete
li da mi pomognete?
44
00:08:32,382 --> 00:08:34,410
Opa, prelepa je.
45
00:08:34,450 --> 00:08:36,044
Hvala. Ovamo.
46
00:08:36,084 --> 00:08:37,913
Oprosti, kako se ono zoveš?
47
00:08:37,953 --> 00:08:40,048
- Ričard.
- Ričarde, ja sam Deb.
48
00:08:40,088 --> 00:08:41,317
Hej Deb.
49
00:08:41,357 --> 00:08:42,625
Ovo je Tami.
50
00:08:43,091 --> 00:08:44,392
Hej.
51
00:08:46,629 --> 00:08:48,129
Tami.
52
00:08:48,997 --> 00:08:50,226
Hvala.
53
00:08:50,266 --> 00:08:52,067
Da, nema frke.
54
00:09:00,210 --> 00:09:01,511
Vidimo se.
55
00:09:01,678 --> 00:09:03,178
Drago mi je što
smo se upoznali.
56
00:09:03,246 --> 00:09:04,873
Takođe.
57
00:09:04,913 --> 00:09:06,716
Vidimo se.
58
00:10:10,313 --> 00:10:11,614
Hej.
59
00:10:12,382 --> 00:10:13,849
Hej.
60
00:10:14,417 --> 00:10:16,719
Pomislila sam da će
ti ovo zatrebati.
61
00:10:18,288 --> 00:10:20,121
Jako pametno.
62
00:10:20,889 --> 00:10:22,918
- Hvala Tami.
- Nema problema.
63
00:10:22,958 --> 00:10:24,392
Da li ti..
64
00:10:25,295 --> 00:10:26,723
Voliš ribu?
65
00:10:26,763 --> 00:10:28,764
Zapravo sam vegeterijanac.
66
00:10:29,097 --> 00:10:31,159
- Tako da...
- Jasno.
67
00:10:31,199 --> 00:10:32,595
Volim ih dok su žive.
68
00:10:32,635 --> 00:10:33,895
Hteo sam da pitam
69
00:10:33,935 --> 00:10:37,339
da li bi volela
neku ranu večericu?
70
00:10:37,573 --> 00:10:39,174
Uh...
71
00:10:41,411 --> 00:10:42,505
Ali sad kad znam da si...
72
00:10:42,545 --> 00:10:46,314
Znaš kako, mogu napraviti veoma
dobru, vegeterijansku verziju.
73
00:10:46,815 --> 00:10:49,279
To zvuči odlično.
74
00:10:49,319 --> 00:10:51,714
- Dobro, dobro. Prodato.
- Da. Hvala.
75
00:10:51,754 --> 00:10:53,015
Gotovo.
76
00:10:53,055 --> 00:10:56,291
Želiš li da kupim još nešto?
77
00:10:57,493 --> 00:10:59,527
Da, neko povrće?
78
00:11:02,264 --> 00:11:03,633
Mogu ja to.
79
00:11:06,769 --> 00:11:08,598
Bio si na tako puno mesta.
80
00:11:08,638 --> 00:11:09,699
Baš kul.
81
00:11:09,739 --> 00:11:10,767
Da.
82
00:11:10,807 --> 00:11:11,867
I sve sa ovim brodom?
83
00:11:11,907 --> 00:11:13,809
Uh, samo ona i ja.
84
00:11:14,444 --> 00:11:15,845
Gde si je pronašao?
85
00:11:16,713 --> 00:11:18,140
Zapravo sam je napravio
86
00:11:18,180 --> 00:11:21,577
dok sam radio na
brodogradilištu u Južnoj Africi.
87
00:11:21,617 --> 00:11:23,719
Napravio si ovaj brod?
88
00:11:23,985 --> 00:11:25,553
Aha.
89
00:11:26,356 --> 00:11:27,617
To je velika stvar.
90
00:11:27,657 --> 00:11:29,251
To je tako impresivno.
91
00:11:29,291 --> 00:11:30,525
Nije.
92
00:11:30,693 --> 00:11:32,394
Jeste.
93
00:11:33,328 --> 00:11:35,230
Oh, hvala ti.
94
00:11:39,201 --> 00:11:40,502
Kuc, kuc.
95
00:11:40,902 --> 00:11:42,404
Živeli.
96
00:11:51,913 --> 00:11:55,283
Kakav je osećaj ploviti
tamo u potpunosti sam?
97
00:11:56,552 --> 00:11:59,682
Aaa... Jadan.
98
00:11:59,722 --> 00:12:01,656
Hladan.
99
00:12:01,791 --> 00:12:03,318
Skroz odvratan.
100
00:12:03,358 --> 00:12:04,754
Hajde...
101
00:12:04,794 --> 00:12:06,088
Ozbiljno?
102
00:12:06,128 --> 00:12:08,491
Da, ozbiljno. Mislim, ti si ili
103
00:12:08,531 --> 00:12:11,993
izgoreo od sunca, neispavan
ili patiš od morske bolesti,
104
00:12:12,033 --> 00:12:14,469
obično sva tri odjednom,
105
00:12:14,837 --> 00:12:16,837
i konstantno gladan.
106
00:12:17,840 --> 00:12:19,502
Večito mokar.
107
00:12:19,542 --> 00:12:22,577
A posle par dana
nastupaju halucinacije.
108
00:12:23,579 --> 00:12:25,742
Pretpostavljam
ne one zabavne?
109
00:12:25,782 --> 00:12:28,015
Aha, e da jesu...
110
00:12:33,989 --> 00:12:35,925
Ako nije zabavno,
111
00:12:37,493 --> 00:12:38,961
zašto onda to radiš?
112
00:12:40,530 --> 00:12:41,897
Uh...
113
00:12:43,633 --> 00:12:45,500
To... to je osećaj...
114
00:12:47,135 --> 00:12:49,704
Osećaj koji ne
mogu da opišem.
115
00:12:51,273 --> 00:12:54,035
Intenzivno je.
116
00:12:54,075 --> 00:12:56,844
Beskrajni horizont.
117
00:12:58,280 --> 00:13:02,612
Nakon par dana osećam
kao da sam ponovo rođen.
118
00:13:02,652 --> 00:13:04,652
Znaš, samo ti,
119
00:13:05,721 --> 00:13:08,150
vetar i zvuk broda
120
00:13:08,190 --> 00:13:10,793
dok seče kroz okean.
121
00:13:15,163 --> 00:13:17,727
Oprosti, to je bilo
baš patetično.
122
00:13:17,767 --> 00:13:19,534
Nije.
123
00:13:19,802 --> 00:13:21,436
Zapravo, nije uopšte.
124
00:13:25,040 --> 00:13:27,009
Znači i ti si moreplovac?
125
00:13:30,445 --> 00:13:31,674
Volim plovidbu.
126
00:13:31,714 --> 00:13:34,544
Ali baš i ne bih sebe
nazvala moreplovcem.
127
00:13:34,584 --> 00:13:35,845
Ma hajde.
128
00:13:35,885 --> 00:13:38,413
- Ne poput tebe.
- Da, jesi.
129
00:13:38,453 --> 00:13:40,755
Ne verujem ti.
130
00:13:45,227 --> 00:13:47,029
Hoćeš da je provozamo?
131
00:13:48,296 --> 00:13:49,631
Sad odmah?
132
00:13:50,432 --> 00:13:52,427
Naravno.
133
00:13:52,467 --> 00:13:56,103
Možemo je provozati
sada ili sutra.
134
00:14:02,678 --> 00:14:04,343
Da!
135
00:14:07,917 --> 00:14:09,679
Imaš je dušo!
136
00:14:09,719 --> 00:14:11,419
Imaš je.
137
00:14:13,355 --> 00:14:14,550
Da!
138
00:14:14,590 --> 00:14:18,220
He jedra su olabavila,
dal da ih zategnem?
139
00:14:18,260 --> 00:14:20,062
Nisam znao da
si neki moreplovac.
140
00:14:20,696 --> 00:14:21,990
I nisam.
141
00:14:22,030 --> 00:14:23,325
Mislim, naučila sam neke stvari
142
00:14:23,365 --> 00:14:24,760
dok sam kuvala na brodu.
143
00:14:24,800 --> 00:14:27,937
Ali definitivno nisam prešla
horizont u potpunosti sama kao ti.
144
00:14:36,311 --> 00:14:38,413
Evo nas.
145
00:14:42,552 --> 00:14:44,385
Ričarde!
146
00:14:45,888 --> 00:14:48,423
Ričarde!
147
00:14:48,858 --> 00:14:52,862
Ričarde! Gde si?
148
00:15:17,519 --> 00:15:18,446
Pomoć! Pomoć!
149
00:15:18,486 --> 00:15:20,519
Ovo je jahta Hazana!
150
00:15:22,959 --> 00:15:26,293
Da li me iko čuje? Halo?
151
00:15:27,290 --> 00:15:30,425
Naša poslednja snimljena pozicija
je 129 stepeni zapadno,
152
00:15:30,465 --> 00:15:31,688
a širina 12 stepeni severno.
153
00:15:31,751 --> 00:15:33,663
Da li me iko čuje?
154
00:15:33,703 --> 00:15:35,070
Halo?
155
00:15:47,817 --> 00:15:49,817
Upomoć!
156
00:15:50,820 --> 00:15:52,820
Upomoć!
157
00:15:55,658 --> 00:15:56,919
Ima li koga?
158
00:15:56,959 --> 00:15:58,524
Moj verenik...
159
00:15:59,394 --> 00:16:01,196
Naš brod tone.
160
00:16:01,396 --> 00:16:03,431
Upomoć!
161
00:16:29,725 --> 00:16:32,226
Gde si?
162
00:17:05,027 --> 00:17:07,029
Gde me vodiš?
163
00:17:14,704 --> 00:17:16,971
Ovo je nestvarno.
164
00:17:23,611 --> 00:17:25,540
Nećeš skočiti, zar ne?
165
00:17:25,580 --> 00:17:27,910
Ne, naravno da ne.
166
00:17:27,950 --> 00:17:30,285
Umukni.
167
00:17:32,654 --> 00:17:33,949
Vodi me do...
168
00:17:33,989 --> 00:17:35,457
Nemoj! Tami, ne!
169
00:17:38,560 --> 00:17:40,062
Tami?
170
00:17:42,164 --> 00:17:44,532
Ne mogu da verujem
da radim ovo.
171
00:17:59,481 --> 00:18:01,010
Tami?
172
00:18:01,050 --> 00:18:02,917
Tami, jesi li dobro?
173
00:18:31,679 --> 00:18:33,341
Gde si postala tako divlja?
174
00:18:33,381 --> 00:18:36,485
Šta? Šta to uopšte znači?
175
00:18:41,824 --> 00:18:44,025
Nikada nisam sreo
nikoga poput tebe.
176
00:18:45,161 --> 00:18:46,488
Neustrašiva poput muškarca.
177
00:18:46,528 --> 00:18:49,697
Poput muškarca?
178
00:18:52,067 --> 00:18:54,696
Mislim da ni ja nikada nisam
srela nikoga poput tebe.
179
00:18:54,736 --> 00:18:55,563
O je li?
180
00:18:55,603 --> 00:18:57,506
Osećajan kao žena.
181
00:20:18,888 --> 00:20:20,189
Čamac.
182
00:20:27,897 --> 00:20:29,697
Oh, Bože!
183
00:20:31,699 --> 00:20:33,134
Rič, ti si...
184
00:20:41,709 --> 00:20:43,744
Hajde. Hajde.
185
00:20:44,013 --> 00:20:46,582
Uh proklestvo!
186
00:21:09,637 --> 00:21:12,039
Ne, ne. Ne!
187
00:21:34,296 --> 00:21:36,764
Udaljava se!
Udaljava se.
188
00:21:55,516 --> 00:21:56,817
Stani!
189
00:22:39,061 --> 00:22:40,655
Dolazim!
190
00:22:40,695 --> 00:22:43,164
Samo ću nešto popraviti.
191
00:22:47,403 --> 00:22:51,005
Dobro. Idemo devojko.
Hajde da te pokrenemo.
192
00:23:02,384 --> 00:23:04,318
Izgledaš dobro mala.
193
00:23:11,926 --> 00:23:13,227
To.
194
00:23:17,565 --> 00:23:19,233
Šta si ti?
195
00:23:27,675 --> 00:23:29,210
Imam držač.
196
00:23:32,114 --> 00:23:34,215
Hajde da izbacimo
ovu vodu odavde.
197
00:23:38,220 --> 00:23:40,282
Da...
198
00:23:40,322 --> 00:23:43,357
Možemo mi ovo.
Možemo mi ovo.
199
00:23:53,734 --> 00:23:55,169
Ostani.
200
00:23:55,437 --> 00:23:57,570
Ne, ne, ne, ne, ne.
201
00:24:07,182 --> 00:24:08,717
Ostani.
202
00:24:09,151 --> 00:24:10,245
Ostani.
203
00:24:10,285 --> 00:24:11,787
Ne, ne, ne, ne, ne.
204
00:24:13,455 --> 00:24:15,156
Sarađuj devojko.
205
00:24:18,059 --> 00:24:19,761
Dobro izgledaš.
206
00:24:26,502 --> 00:24:29,403
Dobro dušo, pokaži
mi šta imaš.
207
00:24:29,737 --> 00:24:31,138
Hajde!
208
00:24:35,277 --> 00:24:37,744
Stižem dušo!
209
00:25:04,972 --> 00:25:08,307
Šta je to?
210
00:25:10,778 --> 00:25:12,079
Za mene?
211
00:25:12,347 --> 00:25:13,849
Za tebe je.
212
00:25:17,452 --> 00:25:19,754
Nije mi rođendan, znaš?
213
00:25:20,855 --> 00:25:22,518
Znam. Ja...
214
00:25:22,558 --> 00:25:26,528
Video sam je u izlogu
i pomislio na tebe.
215
00:25:41,410 --> 00:25:43,037
Ne sviđa ti se?
216
00:25:43,077 --> 00:25:45,045
Ne, divna je. Ja...
217
00:25:45,214 --> 00:25:47,081
Prelepa je.
218
00:26:13,609 --> 00:26:15,276
Ok.
219
00:26:46,375 --> 00:26:47,976
Ričarde!
220
00:26:49,076 --> 00:26:50,946
Skoro sam stigla.
221
00:26:54,215 --> 00:26:55,951
Drži se!
222
00:27:43,365 --> 00:27:45,332
Oh, Bože, živ si!
223
00:27:46,100 --> 00:27:48,670
Oh, Bože!
224
00:29:00,509 --> 00:29:02,143
Oh, Bože!
225
00:29:04,679 --> 00:29:07,709
Hej. Hej.
226
00:29:07,749 --> 00:29:10,317
Hej. Ovde sam. Ovde sam.
227
00:29:10,585 --> 00:29:12,286
Pogledaj me.
228
00:29:12,654 --> 00:29:14,754
Biće sve u redu.
229
00:29:20,027 --> 00:29:23,392
Biće sve u redu.
Biće sve u redu.
230
00:29:23,432 --> 00:29:26,134
Biće sve u redu. Ok.
231
00:29:27,669 --> 00:29:29,703
Biće sve u redu.
232
00:29:30,539 --> 00:29:32,205
Biće sve u redu.
233
00:29:38,713 --> 00:29:41,576
Ok, reci mi, da li...
234
00:29:41,616 --> 00:29:43,344
Znaš li koji je ovo cvet?
235
00:29:43,384 --> 00:29:45,480
To je Plumerija, zar ne?
236
00:29:45,520 --> 00:29:46,981
To je frandžipani.
237
00:29:47,021 --> 00:29:48,916
- Kako?
- Frandžipani.
238
00:29:48,956 --> 00:29:50,719
- Frandžipani.
- To je... Da.
239
00:29:50,759 --> 00:29:52,052
Samo sekund. Evo.
240
00:29:52,092 --> 00:29:53,921
To ti tako zoveš?
241
00:29:53,961 --> 00:29:55,696
Cvet ljubavi.
242
00:29:58,800 --> 00:30:00,662
Kao da ih je Bog
stavio na Zemlju
243
00:30:00,702 --> 00:30:02,902
da ublaži miris
spaljenog smeća.
244
00:30:04,004 --> 00:30:05,834
Moja pokojna mama je govorila
245
00:30:05,874 --> 00:30:08,537
da se kroz život
ništa ne kreće brže.
246
00:30:08,577 --> 00:30:10,004
U jednom danu se otvori,
247
00:30:10,044 --> 00:30:14,816
može promeniti boju,
uvenuti i umreti.
248
00:30:16,518 --> 00:30:17,913
Vidi... Evo, daj mi...
249
00:30:17,953 --> 00:30:19,848
Ponekad stvari koje govoriš...
250
00:30:19,888 --> 00:30:21,683
Levo ili desno?
251
00:30:21,723 --> 00:30:23,350
Uh... Uh, zašto?
252
00:30:23,390 --> 00:30:25,252
To je veoma, veoma važno.
253
00:30:25,292 --> 00:30:27,628
Ti izaberi.
254
00:30:29,531 --> 00:30:32,326
U suštini ako izabereš levu,
255
00:30:32,366 --> 00:30:34,995
znači da si tehnički
van tržišta,
256
00:30:35,035 --> 00:30:36,731
da si u vezi.
257
00:30:36,771 --> 00:30:38,739
Da, tako da...
258
00:30:39,039 --> 00:30:40,602
Pa...
259
00:30:40,642 --> 00:30:43,508
Pametan izbor.
Pametan izbor.
260
00:30:45,847 --> 00:30:48,614
- Sedam godina?
- Aha.
261
00:30:49,751 --> 00:30:51,011
To znači da kad si ti
262
00:30:51,051 --> 00:30:52,781
počeo da radiš na Majalugi,
263
00:30:52,821 --> 00:30:55,522
Ja sam slavila moj
slatki 16 rođendan.
264
00:30:55,790 --> 00:30:57,391
Da.
265
00:30:57,726 --> 00:30:58,920
Isuse.
266
00:30:58,960 --> 00:31:01,857
Jel bio sladak, tvoj 16-i?
267
00:31:01,897 --> 00:31:05,226
Ne. Ne, mama me je
odvela u moj prvi bar.
268
00:31:05,266 --> 00:31:07,896
Popila sam 10
čašica likera...
269
00:31:07,936 --> 00:31:09,129
Oh, Gospode.
270
00:31:09,169 --> 00:31:11,900
Da. Bio je to najgori mamurluk
u mom životu, definitivno.
271
00:31:11,940 --> 00:31:14,803
Znači mama ti je divlja?
272
00:31:14,843 --> 00:31:16,303
Jedna od onih što
su mladi u srcu?
273
00:31:16,343 --> 00:31:19,908
Oh, ona je samo mlada
i to je sve. Imala je 31.
274
00:31:19,948 --> 00:31:21,308
Kad te je dobila?
275
00:31:21,348 --> 00:31:23,545
Ne. Ne, te noći.
276
00:31:23,585 --> 00:31:25,652
Imala je 15 kad
me je dobila.
277
00:31:26,053 --> 00:31:26,948
Au.
278
00:31:26,988 --> 00:31:29,918
Zatrudnela je dok
je još bila dete.
279
00:31:29,958 --> 00:31:31,385
Rodila me je iz inata.
280
00:31:31,425 --> 00:31:34,361
Roditelji mog oca su
me zapravo podigli.
281
00:31:35,362 --> 00:31:36,725
Kako je bilo?
282
00:31:36,765 --> 00:31:39,366
To je bilo sve za šta
sam znala. Ne znam.
283
00:31:40,100 --> 00:31:44,064
Pokušavala sam da
pobegnem, naravno.
284
00:31:44,104 --> 00:31:45,800
Ali mama je radila
za avio kompaniju,
285
00:31:45,840 --> 00:31:47,736
i mislim da to što
nije bila puno prisutna
286
00:31:47,776 --> 00:31:49,503
na neki način me je
primoralo da ostanem.
287
00:31:49,543 --> 00:31:50,939
Kao da sam joj dugovala
288
00:31:50,979 --> 00:31:53,542
da završim srednju
školu ili slično.
289
00:31:53,582 --> 00:31:56,217
- Ima smisla.
- Pretpostavljam.
290
00:31:57,184 --> 00:32:00,882
Ali čoveče, tog dana kad
sam diplomirala, zbrisala sam.
291
00:32:00,922 --> 00:32:02,283
Moja drugarica i
ja smo štedele,
292
00:32:02,323 --> 00:32:04,953
i kupile neki morbidni autobus,
293
00:32:04,993 --> 00:32:07,354
prevezli smo ga preko
granice do Svih Svetih
294
00:32:07,394 --> 00:32:10,659
i jednostavno živele
na plaži par meseci.
295
00:32:10,699 --> 00:32:11,993
Osnovale smo salsa kompaniju
296
00:32:12,033 --> 00:32:14,499
i surfovale svakog
dana. Bilo je...
297
00:32:15,601 --> 00:32:17,899
Bilo je čudesno.
298
00:32:17,939 --> 00:32:19,333
Plan je bio da ostanemo
šest meseci,
299
00:32:19,373 --> 00:32:24,445
ali prošlo je pet
godina, i evo me ovde...
300
00:32:25,512 --> 00:32:27,347
Evo te.
301
00:32:30,051 --> 00:32:32,186
Jesi spreman da se
malo razmrdaš, mornaru?
302
00:32:32,419 --> 00:32:33,480
Izvini...
303
00:32:33,520 --> 00:32:36,355
Mogu li da odbijem?
Ne. Ne, ne. Da. Da.
304
00:32:42,529 --> 00:32:45,225
Oh, upozorio sam te.
305
00:32:45,265 --> 00:32:48,029
Oprosti, ovo je...
Ovo je najbolje što znam.
306
00:32:48,069 --> 00:32:51,498
Ne, možeš ti i bolje. Znam.
307
00:32:51,538 --> 00:32:55,169
Oh, ne. Ne, ti
mnogo bolje igraš.
308
00:32:55,209 --> 00:32:56,978
To je haljina.
309
00:32:57,344 --> 00:32:58,238
To je haljina.
310
00:32:58,278 --> 00:32:59,774
Zato si mi je kupio.
311
00:32:59,814 --> 00:33:01,846
Provalila si me.
312
00:33:20,735 --> 00:33:21,896
Hej, Tami...
313
00:33:21,936 --> 00:33:23,470
Da?
314
00:33:25,974 --> 00:33:29,342
Da li bi plovila po
svetu sa mnom?
315
00:33:43,190 --> 00:33:45,157
Izdahni.
316
00:33:53,467 --> 00:33:56,798
Hej, u redu je. Gotovo je.
317
00:33:56,838 --> 00:33:58,439
Samo diši.
318
00:34:02,777 --> 00:34:04,171
Šta? Šta, šta, šta, šta?
319
00:34:04,211 --> 00:34:06,047
Moja rebra. Moja
rebra. Moja rebra.
320
00:34:06,848 --> 00:34:09,450
Oh, Bože. Oh, Bože.
321
00:34:15,990 --> 00:34:17,484
Stavi ruku preko mene.
322
00:34:17,524 --> 00:34:21,628
Spreman? Jedan,
dva, tri, dižem.
323
00:34:22,262 --> 00:34:24,263
Ok, ok...
324
00:34:41,582 --> 00:34:44,378
Šta je sa Fatu Hivom?
Mogli bismo prvo otploviti tamo.
325
00:34:44,418 --> 00:34:46,313
Mogli bi. Mogli bi, da.
326
00:34:46,353 --> 00:34:48,582
Sve dok ne idemo
kroz Hanu Vave.
327
00:34:48,622 --> 00:34:51,052
Svi idu tuda.
Postalo je smetlište.
328
00:34:51,092 --> 00:34:52,619
Šta ih onda privlači?
329
00:34:52,659 --> 00:34:54,362
Dobro sidrište.
330
00:34:54,796 --> 00:34:56,323
Lenji kreteni.
331
00:34:56,363 --> 00:34:58,159
Omoa zaliv. To već...
332
00:34:58,199 --> 00:35:00,762
To je, mislim, poslastica.
333
00:35:00,802 --> 00:35:02,097
Jel? Šta, plaže?
334
00:35:02,137 --> 00:35:05,406
Da. Više od čudesnog.
335
00:35:09,043 --> 00:35:10,839
Šta kažeš na Japan?
336
00:35:10,879 --> 00:35:12,907
Oduvek sam
želela da ga vidim.
337
00:35:12,947 --> 00:35:14,175
Jel me zezaš?
338
00:35:14,215 --> 00:35:16,211
To je za mene mesto
broj jedan, kao...
339
00:35:16,251 --> 00:35:17,678
- Stvarno?
- Da.
340
00:35:17,718 --> 00:35:18,882
Moramo otići.
341
00:35:18,944 --> 00:35:21,124
Koliko dugo misliš da će nam
trebati da doplovimo do tamo?
342
00:35:21,178 --> 00:35:23,084
Sto godina.
Al jel bitno? Nije.
343
00:35:23,124 --> 00:35:25,920
Ne. Gospode, želim sa
tobom da idem svuda.
344
00:35:25,960 --> 00:35:27,088
Onda ćemo svuda i ići.
345
00:35:27,128 --> 00:35:29,656
Ričarde! Ričarde!
346
00:35:29,696 --> 00:35:31,064
Ričarde!
347
00:35:31,800 --> 00:35:35,395
Šta? Dođi ovamo!
348
00:35:35,435 --> 00:35:36,730
Gde si se dovraga skrivao?
349
00:35:36,770 --> 00:35:38,732
Kako si druže?
350
00:35:38,772 --> 00:35:40,135
Oh, svuda po malo.
351
00:35:40,175 --> 00:35:41,335
Lepo te je
videti Ričarde.
352
00:35:41,375 --> 00:35:43,570
Skoro sam pozvao
prokletu obalsku stražu.
353
00:35:43,610 --> 00:35:47,108
Oprostite. Oprostite,
ovo je... Ovo je Tami. Tami.
354
00:35:47,148 --> 00:35:48,176
- Zdravo.
- Kristina.
355
00:35:48,216 --> 00:35:49,676
- Kristina. Piter.
- Drago mi je.
356
00:35:49,716 --> 00:35:51,578
Zdravo, zadovoljstvo mi je.
Takođe.
357
00:35:51,618 --> 00:35:52,947
Kako ste vi?
358
00:35:52,987 --> 00:35:54,314
- Pa zaista dobro.
- Sjajno.
359
00:35:54,354 --> 00:35:56,890
Baš smo krenuli na kafu,
hoćete da nam se pridružite?
360
00:35:57,791 --> 00:36:00,021
Drago mi je da smo naleteli
na tebe, Ričarde, zato što...
361
00:36:00,061 --> 00:36:02,616
Pa ima nešto o čemu bi smo
voleli da pričamo, zapravo.
362
00:36:02,680 --> 00:36:05,219
Stvar je u tome, što se moramo
vratiti nazad u London, iznenada,
363
00:36:05,273 --> 00:36:07,398
i hteli smo da te pitamo
da li bi bio zainteresovan...
364
00:36:07,468 --> 00:36:09,359
Da, pokušavali smo
da nađemo nekoga,
365
00:36:09,414 --> 00:36:11,767
i ne znam da li bi
ti bio zainteresovan, ali...
366
00:36:12,158 --> 00:36:15,469
Kako bi bilo da otploviš sa
Hazenom nazad u Kaliforniju?
367
00:36:17,879 --> 00:36:19,240
Platićemo ti 10 hiljada dolara.
368
00:36:19,280 --> 00:36:21,648
Plus povratnu
kartu za prvu klasu.
369
00:36:22,851 --> 00:36:24,311
Ozbiljno?
370
00:36:24,351 --> 00:36:27,314
Vi... Vi se šalite, zar ne?
371
00:36:27,354 --> 00:36:28,983
- Ne, druže.
- Ne.
372
00:36:29,023 --> 00:36:30,185
Šta kažeš?
373
00:36:30,225 --> 00:36:32,452
Uh...
374
00:36:32,492 --> 00:36:34,621
Gde, gde u Kaliforniji?
375
00:36:34,661 --> 00:36:37,198
San Dijego.
376
00:36:38,599 --> 00:36:40,700
Opa.
377
00:36:40,902 --> 00:36:43,064
Uh... ne želim
378
00:36:43,104 --> 00:36:45,666
da poklonjenom
konju gledam u zube,
379
00:36:45,706 --> 00:36:51,512
ali postoji li mogućnost da
dobijemo dve povratne karte?
380
00:36:53,081 --> 00:36:55,609
Može i može.
381
00:36:55,649 --> 00:36:59,953
Može i može. Sjajno!
Opa, to je...
382
00:37:00,721 --> 00:37:01,916
Kad odlazite?
383
00:37:01,956 --> 00:37:04,285
Pa nadamo se najkasnije
iduće nedelje.
384
00:37:04,325 --> 00:37:06,054
A stvar je u tome, ne
želimo da vršimo pritisak,
385
00:37:06,117 --> 00:37:09,324
ali bilo bi sjajno ako bi ste mogli da nas
obavestite kad ćete biti spremni za polazak.
386
00:37:09,346 --> 00:37:11,598
Aha. Da, može.
387
00:37:11,980 --> 00:37:13,849
- Sjajno.
- Moramo...
388
00:37:14,302 --> 00:37:16,903
razmisliti.
389
00:37:18,604 --> 00:37:20,904
2 dana na moru.
390
00:37:31,418 --> 00:37:33,513
Jesi li siguran da
želiš da se ja pobrinem
391
00:37:33,553 --> 00:37:34,788
za ove brojeve?
392
00:37:35,856 --> 00:37:37,991
Matematika mi usrano ide.
393
00:37:39,493 --> 00:37:43,397
Ti možeš uraditi bilo šta
na šta se skoncentrišeš.
394
00:37:45,333 --> 00:37:47,734
I mama mi je uvek to govorila.
395
00:37:48,568 --> 00:37:52,540
Onda bi rekla da je
moj um zaista dobar.
396
00:37:54,242 --> 00:37:57,411
Verovatno je trebalo da
budem više kao ona, a?
397
00:37:59,147 --> 00:38:03,016
Da imam decu do sada.
Živim u nekom predgrađu.
398
00:38:03,684 --> 00:38:05,479
Pa, ja bih još uvek bio
u pomorskoj akademiji
399
00:38:05,519 --> 00:38:07,921
da sam slušao mog oca.
400
00:38:10,992 --> 00:38:13,827
Ali sam odlučio da
živim sopstveni život.
401
00:38:28,542 --> 00:38:30,043
Mi smo...
402
00:38:30,744 --> 00:38:32,680
Daleko smo na severu!
403
00:38:34,215 --> 00:38:36,717
Pa, plutamo.
404
00:38:36,883 --> 00:38:38,184
Koliko daleko?
405
00:38:38,987 --> 00:38:41,522
Mnogo dalje nego
što sam mislila.
406
00:38:42,190 --> 00:38:43,923
Koja je geografska širina?
407
00:38:45,994 --> 00:38:48,462
11 stepeni severno.
408
00:38:55,036 --> 00:38:58,938
To je nekih 25000 kvadratnih
kilometara područja za potragu...
409
00:39:05,480 --> 00:39:07,981
Umrećemo ovde.
410
00:39:16,090 --> 00:39:18,987
Nismo ni na jednoj liniji letova.
411
00:39:19,027 --> 00:39:21,629
Nema transportnih traka...
412
00:39:23,597 --> 00:39:24,898
Tami...
413
00:39:25,466 --> 00:39:28,068
Niko ne zna da smo ovde.
414
00:39:29,303 --> 00:39:30,937
Bićemo dobro.
415
00:39:52,427 --> 00:39:53,860
Hej.
416
00:39:54,628 --> 00:39:56,129
Hej.
417
00:40:11,212 --> 00:40:13,013
Jesi dobro?
418
00:40:13,914 --> 00:40:14,841
Ne želim da se osećam kao
419
00:40:14,881 --> 00:40:17,083
da te pratim na
tvojim avanturama.
420
00:40:20,321 --> 00:40:25,158
Shvatam da je ovo
zaista dobra prilika,
421
00:40:27,694 --> 00:40:31,131
ali zaista ne želim
da idem kući, još uvek.
422
00:40:32,200 --> 00:40:35,268
Ovo nije pravac u
kom želim da idem,
423
00:40:35,836 --> 00:40:39,640
a ako je to ono
što ti želiš, onda...
424
00:40:43,610 --> 00:40:44,911
Žao mi je.
425
00:40:51,152 --> 00:40:52,246
Neću ići.
426
00:40:52,286 --> 00:40:54,755
Nisam ti to tražila.
427
00:40:54,888 --> 00:40:56,189
Znam.
428
00:40:58,493 --> 00:41:01,794
Preplovio sam pola
sveta da te nađem.
429
00:41:03,997 --> 00:41:06,432
I sad te neću ostaviti.
430
00:41:15,443 --> 00:41:17,243
Šta?
431
00:41:24,117 --> 00:41:27,020
Pa mogu li videti
taj veliki, zli brod?
432
00:41:40,401 --> 00:41:42,402
Brod je dugačak 17 metara...
433
00:41:44,037 --> 00:41:47,067
14 sekundi...
434
00:41:47,107 --> 00:41:50,744
Znači da idemo oko,
dva... dva ipo čvora.
435
00:41:53,614 --> 00:41:58,044
Mogli bi stići u San Dijego
za dvadeset pet dana.
436
00:41:58,084 --> 00:42:01,648
Ali sa ovim vetrom koji duva u
suprotnom pravcu, mogli bi proći meseci.
437
00:42:01,688 --> 00:42:04,758
Pa šta ako ne
odemo u San Dijego?
438
00:42:05,825 --> 00:42:07,393
Kako to misliš?
439
00:42:08,061 --> 00:42:09,697
Mislim,
440
00:42:10,364 --> 00:42:13,327
kako bi bilo da se okrenemo
na levo i produžimo na Havaje?
441
00:42:13,367 --> 00:42:16,002
Kao što su nekada
radili moreplovci.
442
00:42:17,037 --> 00:42:20,168
Da, ali većina tih moreplovaca
nije preživelo, Tam.
443
00:42:20,208 --> 00:42:21,302
Ako promašiš Havaje...
444
00:42:21,342 --> 00:42:23,343
Znam, nema više
ničega do Japana.
445
00:42:24,212 --> 00:42:28,615
To je kao pucanj sa 3000
kilometara u metu koja se pomera.
446
00:42:30,384 --> 00:42:32,451
Ako promašimo
Havaje, umrećemo.
447
00:42:32,819 --> 00:42:35,849
Produžićemo put za 800 km.
448
00:42:35,889 --> 00:42:39,225
Da, ali struja i vetar
će biti iza nas.
449
00:42:43,297 --> 00:42:44,824
Ok.
450
00:42:44,864 --> 00:42:47,133
Okreni levo na devetnaest.
451
00:42:51,171 --> 00:42:52,472
Da.
452
00:43:26,437 --> 00:43:28,603
U momentu kada smo stigli
na pristanište povikala sam:
453
00:43:28,643 --> 00:43:31,472
"Bože, drago mi je što
smo se vratili u Rangirou!"
454
00:43:31,512 --> 00:43:32,640
Bio je neki lik u blizini,
455
00:43:32,680 --> 00:43:34,709
pogledao je u svoju
ženu i rekao nam,
456
00:43:34,749 --> 00:43:36,776
"Vi niste u Rangiroi..."
457
00:43:36,816 --> 00:43:38,845
- "Vi ste u Apataki."
- Ne.
458
00:43:38,885 --> 00:43:40,715
Kako? To je udaljeno
nekih 160km!
459
00:43:40,755 --> 00:43:42,683
Da, ma nemoj.
460
00:43:42,723 --> 00:43:44,485
Najduža plovidba u
mom životu, Ričarde.
461
00:43:44,525 --> 00:43:46,994
Izvini zbog toga dragi.
462
00:43:47,295 --> 00:43:48,589
Pa živeli.
463
00:43:48,629 --> 00:43:50,890
Živeli.
464
00:43:50,930 --> 00:43:52,660
Čemu... Čemu žurba
nazad u London,
465
00:43:52,700 --> 00:43:54,861
ako smem da pitam?
466
00:43:54,901 --> 00:43:58,733
Pa, Kristinin otac. Nije dobro.
467
00:43:58,773 --> 00:44:00,975
Žao mi je.
468
00:44:01,542 --> 00:44:03,203
Hoće li biti ok?
469
00:44:03,243 --> 00:44:04,705
Ima 94 godine.
470
00:44:04,745 --> 00:44:06,574
To je lepa starost.
471
00:44:06,614 --> 00:44:08,414
Spasićeš mu
život Ričarde.
472
00:44:16,163 --> 00:44:17,741
Prelepo je.
473
00:44:18,538 --> 00:44:20,319
Oh, Ričarde. Nemamo
više piva od đumbira...
474
00:44:20,358 --> 00:44:23,223
Otićemo i uzećemo
neko iz kluba. Ok?
475
00:44:23,263 --> 00:44:25,892
Osećajte se kao kod
kuće. Brzo se vraćamo.
476
00:44:25,932 --> 00:44:27,166
Hvala.
477
00:44:32,138 --> 00:44:35,969
Pa, šta misliš o velikom,
zlom brodu onda?
478
00:44:36,009 --> 00:44:39,945
Mislim da je 6500km suludo.
479
00:44:40,847 --> 00:44:42,710
Da, ali
480
00:44:42,750 --> 00:44:45,446
za mesec čemo zaraditi
dovoljno da finansiramo
481
00:44:45,486 --> 00:44:47,548
čitavu godinu
zajedničkih putovanja.
482
00:44:47,588 --> 00:44:49,816
O godinu?
483
00:44:49,856 --> 00:44:52,018
Ko je spominjao godinu?
484
00:44:52,058 --> 00:44:55,963
Zašto želiš da
me se otarasiš?
485
00:44:56,630 --> 00:44:59,232
Zašto ti pokušavaš
da me kresneš?
486
00:44:59,467 --> 00:45:01,969
Zašto da ne? Ovde?
487
00:45:03,637 --> 00:45:05,771
Mislim, ovo je sad naš
brod, zašto da ne?
488
00:45:07,894 --> 00:45:09,328
Znači ti si za?
489
00:45:10,544 --> 00:45:13,613
Samo zbog onih prvoklasnih
povratnih karata.
490
00:45:20,153 --> 00:45:24,589
- Kasnije ti prljavi matorcu.
- Hajde.
491
00:45:32,666 --> 00:45:36,497
Draga mama, izvini što
je prošlo ovako dugo.
492
00:45:36,537 --> 00:45:40,874
Želim da ti javim
da ću doći kući.
493
00:45:42,476 --> 00:45:44,904
Dobila sam posao da plovim
ovom prelepom jahtom
494
00:45:44,944 --> 00:45:47,847
od dole, nazad do San Dijega.
495
00:45:53,454 --> 00:45:55,516
To će trajati nekih 30 dana,
496
00:45:55,556 --> 00:45:59,787
pa se nadam da ćemo stići
tamo pre Noći veštiaca.
497
00:45:59,827 --> 00:46:01,287
Hajde, hajde, hajde.
498
00:46:01,327 --> 00:46:05,132
Izgleda da imamo četvrtinu
rezervoara vode!
499
00:46:09,936 --> 00:46:11,532
Zaista se nadam
da si u gradu
500
00:46:11,572 --> 00:46:13,768
jer ću dovesti
501
00:46:13,808 --> 00:46:16,977
svog novog dečka.
502
00:46:18,278 --> 00:46:19,874
Zove se Ričard.
503
00:46:19,914 --> 00:46:23,644
Malo je stariji...
Iz Engleske je.
504
00:46:23,684 --> 00:46:26,913
Zajedno smo svega par meseci,
505
00:46:26,953 --> 00:46:30,551
ali ne znam, zaista osećam
da je on onaj pravi.
506
00:46:30,591 --> 00:46:32,358
Srećan put ljubavnici.
507
00:46:32,992 --> 00:46:34,354
Verujem da ćemo saznati
508
00:46:34,394 --> 00:46:37,957
nakon što zajedno
preplovimo Pacifik.
509
00:46:37,997 --> 00:46:39,365
Kako god,
510
00:46:40,233 --> 00:46:42,430
ne mogu da dočekam da
vidim tebe, babu i dedu.
511
00:46:42,470 --> 00:46:44,931
I tatu ako je tu.
512
00:46:44,971 --> 00:46:47,406
Vidimo se uskoro.
Volim te puno.
513
00:46:48,876 --> 00:46:50,738
To je to.
514
00:46:50,778 --> 00:46:53,113
Pojeli smo svu
svežu hranu.
515
00:46:57,785 --> 00:46:59,613
Jel to to?
516
00:46:59,653 --> 00:47:02,555
Da. To je sve što
sam uspela da spasim.
517
00:47:03,657 --> 00:47:07,493
Evo. Moraš da popiješ ovo.
518
00:47:09,964 --> 00:47:11,265
Hajde.
519
00:47:27,848 --> 00:47:29,482
Ok, zatvori oči.
520
00:47:30,784 --> 00:47:33,753
Jesi li spreman da
me voliš još više?
521
00:47:35,255 --> 00:47:37,690
Vidi. Otvori oči.
522
00:47:38,291 --> 00:47:39,723
Jel to puter od kikirikija?
523
00:47:45,633 --> 00:47:47,267
Jel ti treba pomoć?
524
00:47:47,568 --> 00:47:49,102
Ne. Mogu sama.
525
00:47:57,578 --> 00:48:00,111
Koliko me voliš
u ovom momentu?
526
00:48:03,751 --> 00:48:05,418
Jel dobro?
527
00:48:06,887 --> 00:48:09,323
Jako je dobro.
528
00:48:16,797 --> 00:48:18,497
Oh, Bože.
529
00:48:23,804 --> 00:48:25,599
I šta misliš o ovome?
530
00:48:25,639 --> 00:48:28,034
Tako je crveno.
531
00:48:28,074 --> 00:48:29,770
- Ma daj.
- Šta?
532
00:48:29,810 --> 00:48:30,971
Šta, jel bi tako opisala.
533
00:48:31,011 --> 00:48:33,039
Monetovu sliku? Crvena?
534
00:48:33,079 --> 00:48:34,708
- Ako je crvena, bih.
- Crvena.
535
00:48:34,748 --> 00:48:36,610
Da.
536
00:48:36,650 --> 00:48:38,278
Ne. Ne.
Taj zalazak sunca nije crven.
537
00:48:38,318 --> 00:48:43,756
Taj zalazak sunca je
kao nar obojen cveklom.
538
00:48:47,193 --> 00:48:51,157
Dame i gospodo, Bob Ros.
539
00:48:51,197 --> 00:48:53,002
Zar ne vidiš...
Kažem ti da je nekako cveklast...
540
00:48:53,042 --> 00:48:54,161
Definitivno je crven.
541
00:48:54,201 --> 00:48:57,731
Ne, ne, ne.
Sa udarom mandarine i lana
542
00:48:57,771 --> 00:49:00,818
i malim nagoveštajem karnelijana
(kamena u narandžastoj boji).
543
00:49:00,859 --> 00:49:02,670
Crven.
544
00:49:02,710 --> 00:49:04,404
Crveno nebo noću.
545
00:49:04,444 --> 00:49:06,313
Užitak za mornara.
546
00:49:07,881 --> 00:49:10,217
Ko je dođavola Bob Ros?
547
00:49:10,618 --> 00:49:12,551
Ne znaš ko je Bob Ros?
548
00:49:13,319 --> 00:49:14,213
Jel bi trebao?
549
00:49:14,253 --> 00:49:16,617
On je gospodar kiča.
550
00:49:16,657 --> 00:49:18,551
On je kao moderni Monet.
551
00:49:18,591 --> 00:49:21,554
Svideo bi ti se.
552
00:49:21,594 --> 00:49:24,329
Čekaj malo...
553
00:49:25,498 --> 00:49:29,630
Čekaj, daj da te vidim, čekaj...
554
00:49:29,670 --> 00:49:30,764
Tvoji obrazi, oni su...
555
00:49:30,804 --> 00:49:31,932
Pusti da pogodim,
crveni su?
556
00:49:31,972 --> 00:49:33,801
Ne, ne. Definitivno
nisu crveni..
557
00:49:33,841 --> 00:49:38,509
Više kao... losos koji
se prži u kečapu.
558
00:49:45,210 --> 00:49:47,510
5 dana na moru.
559
00:49:49,288 --> 00:49:50,589
Tam?
560
00:49:51,357 --> 00:49:52,658
Šta je bilo?
561
00:49:54,795 --> 00:49:56,529
Sačekaj.
562
00:50:02,602 --> 00:50:04,837
100km smo van smera.
563
00:50:06,006 --> 00:50:08,574
I izgubili smo stepen
geografske širine.
564
00:50:08,641 --> 00:50:10,004
Mi... kako?
565
00:50:10,044 --> 00:50:12,138
Ne znam!
566
00:50:12,178 --> 00:50:14,942
Možda sat ne radi.
567
00:50:14,982 --> 00:50:18,144
Il sam ja loše izračunala ili slično.
568
00:50:18,184 --> 00:50:21,115
Udaljeni smo više od
2900km od Havaja.
569
00:50:21,155 --> 00:50:23,654
Jebeno kormilo ne pomaže.
570
00:50:24,956 --> 00:50:28,461
Nemoguće je ostati na kursu.
571
00:50:39,173 --> 00:50:40,868
Ne, ne, ne.
Moramo štedeti sada.
572
00:50:40,908 --> 00:50:42,335
Ok, hoćeš da umreš od gladi?
573
00:50:42,375 --> 00:50:43,837
Hoćeš da se žrtvuješ,
samo izvoli.
574
00:50:43,877 --> 00:50:45,005
Govoriš kao da je to moj izbor.
575
00:50:45,045 --> 00:50:47,278
- I jeste izbor, Tam.
- To nije izbor!
576
00:50:51,131 --> 00:50:52,785
Začepi!
577
00:51:05,631 --> 00:51:06,932
Jesi li dobro?
578
00:51:54,214 --> 00:51:56,609
Jedro se zakačilo.
579
00:51:56,649 --> 00:51:57,745
Ne mogu ga izvući.
580
00:51:57,785 --> 00:51:59,712
Možda će se morati vući.
581
00:51:59,752 --> 00:52:01,720
I da nas koči?
582
00:52:44,421 --> 00:52:47,221
10 dana na moru.
583
00:53:16,864 --> 00:53:18,964
- Dušo?
- Kako je?
584
00:53:19,465 --> 00:53:20,766
U redu je.
585
00:54:35,075 --> 00:54:37,137
Jel sve u redu tamo dole?
586
00:54:37,177 --> 00:54:38,612
Jeste.
587
00:54:43,283 --> 00:54:45,418
Nestaje nam vode.
588
00:54:48,121 --> 00:54:50,155
Sedam konzervi sardine.
589
00:54:54,800 --> 00:54:56,596
Devet konzervi...
590
00:54:57,830 --> 00:55:01,061
Bog zna čega.
591
00:55:01,101 --> 00:55:03,629
Hajde da se pomolimo
za breskve.
592
00:55:03,669 --> 00:55:06,473
Na sreću mislim
da je pasulj.
593
00:55:08,308 --> 00:55:10,175
Tri mesna nareska.
594
00:55:18,251 --> 00:55:19,912
Hvala Bogu da se
prokleti ljuti sos
595
00:55:19,952 --> 00:55:21,114
nije razbio.
596
00:55:21,154 --> 00:55:23,055
Ovo nam neće trajati
ni nedelju dana.
597
00:55:23,823 --> 00:55:25,124
Pa...
598
00:55:27,361 --> 00:55:29,596
Možemo dodati proteine.
599
00:55:32,065 --> 00:55:33,360
Neću to da radim.
600
00:55:33,400 --> 00:55:35,561
- Neću ubiti ribu.
- Zašto da ne?
601
00:55:35,601 --> 00:55:37,763
Zato što neću da išta pati.
602
00:55:37,803 --> 00:55:39,665
Ta hrana nam neće
trajati do Havaja.
603
00:55:39,705 --> 00:55:41,240
Znam da neće.
604
00:55:43,542 --> 00:55:44,810
Žao mi je.
605
00:55:47,080 --> 00:55:49,114
Moja rebra su slomljena,
606
00:55:49,782 --> 00:55:51,785
noga mi se raspala.
607
00:55:53,719 --> 00:55:55,522
Ja sam mrtav teret.
608
00:56:24,717 --> 00:56:26,380
Samo se opusti.
609
00:56:26,420 --> 00:56:28,153
Lako je tebi da kažeš.
610
00:56:28,821 --> 00:56:31,591
Dobro, pa seti se
da bi moglo biti i gore.
611
00:56:32,059 --> 00:56:33,760
Mogli bi umreti od gladi.
612
00:56:59,419 --> 00:57:01,914
Ne mogu ja to.
613
00:57:01,954 --> 00:57:03,222
Preteško je.
614
00:57:07,059 --> 00:57:08,695
U redu je.
615
00:57:13,266 --> 00:57:15,835
Ne mogu to da uradim.
616
00:58:09,326 --> 00:58:12,726
18 dana na moru.
617
00:58:13,627 --> 00:58:15,994
Šta to kriješ tamo?
618
00:58:27,507 --> 00:58:29,141
Šta?
619
00:58:37,716 --> 00:58:40,653
Nema šanse. Našli smo zlato.
620
00:58:44,056 --> 00:58:46,258
Jel me to zezaš?
621
00:58:50,463 --> 00:58:52,699
Imaćemo žurku!
622
00:58:55,801 --> 00:58:58,170
Mali dodir čovečanstva...
623
01:00:11,411 --> 01:00:13,613
Voleo bih da me
nikada nisi srela...
624
01:00:17,651 --> 01:00:20,118
Ne bi bila u ovom haosu.
625
01:00:24,189 --> 01:00:27,159
Ali onda ne bih imala
sećanja na nas.
626
01:00:30,829 --> 01:00:33,465
Ne bih ovo menjala ni za šta.
627
01:01:18,478 --> 01:01:19,606
Hajde.
628
01:01:19,646 --> 01:01:22,614
Hej, dušo, mogu li
te nešto pitati?
629
01:01:23,383 --> 01:01:24,717
Naravno.
630
01:01:25,017 --> 01:01:26,686
Kako ti je majka umrla?
631
01:01:29,589 --> 01:01:31,651
Jel zaista želiš da znaš?
632
01:01:31,691 --> 01:01:33,285
Ne moraš mi reći.
633
01:01:33,325 --> 01:01:35,260
Samo sam... Radoznala.
634
01:01:36,161 --> 01:01:39,866
Kad sam imao sedam
godina, obesila se.
635
01:01:40,400 --> 01:01:41,701
Šta?
636
01:01:41,967 --> 01:01:43,630
Da to... U redu je.
637
01:01:43,670 --> 01:01:45,270
To je...
638
01:01:46,439 --> 01:01:48,033
Bilo je jako davno. Tako da...
639
01:01:48,073 --> 01:01:49,676
Tako mi je žao.
640
01:01:52,812 --> 01:01:54,407
Al Hriste, prva osoba
u tvom životu
641
01:01:54,447 --> 01:01:56,875
koja umre bi trebala
biti stara, znaš?
642
01:01:56,915 --> 01:01:59,218
Ne tvoja prokleta majka.
643
01:02:02,087 --> 01:02:04,850
Mislim da sve što sam radio
644
01:02:04,890 --> 01:02:06,893
tokom godina,
je na neki način...
645
01:02:07,827 --> 01:02:09,762
Nekako internalizovano.
646
01:02:10,430 --> 01:02:11,898
Šta? Internalizovano šta?
647
01:02:12,799 --> 01:02:16,563
Njen glas, pretpostavljam.
648
01:02:16,603 --> 01:02:17,731
Da.
649
01:02:17,771 --> 01:02:20,332
Kao da u mojoj
glavi, još uvek...
650
01:02:20,372 --> 01:02:22,775
Pitam je da pogleda nešto.
651
01:02:24,376 --> 01:02:26,905
I još uvek slušam
nju kako mi govori
652
01:02:26,945 --> 01:02:29,709
ako je nešto ispravno
ili pogrešno, ili...
653
01:02:29,749 --> 01:02:31,650
Šta ona sada kaže?
654
01:02:37,356 --> 01:02:39,853
"Znači istina je to
što govore, zar ne?"
655
01:02:39,893 --> 01:02:43,428
"Svi muškarci zaista žele
da ožene njihove majke."
656
01:02:48,233 --> 01:02:50,896
Oh sranje, jesam li te upravo
pitao da se udaš za mene
657
01:02:50,936 --> 01:02:53,206
glasom moje mrtve majke?
658
01:02:53,506 --> 01:02:55,507
Oh, Gospode.
659
01:02:59,646 --> 01:03:01,574
Ok, pusti me...
660
01:03:01,614 --> 01:03:03,781
Pusti da pokušam ponovo.
661
01:03:13,258 --> 01:03:14,693
Volim te.
662
01:03:17,329 --> 01:03:21,032
I znam da želim da
budem sa tobom zauvek.
663
01:03:24,436 --> 01:03:26,471
Tako da..
664
01:03:28,675 --> 01:03:30,243
Oh, Bože.
665
01:03:33,613 --> 01:03:36,480
Hoćeš li se, molim te,
udati za mene?
666
01:03:36,850 --> 01:03:39,144
Ne bi trebao da kažeš "molim te."
667
01:03:39,184 --> 01:03:41,553
Zvučiš kao da je
to neka usluga.
668
01:03:42,054 --> 01:03:43,750
Tako je. Uh... Ok.
669
01:03:43,790 --> 01:03:45,852
Ali da. Da.
670
01:03:45,892 --> 01:03:47,960
- Jel bih trebao...
- Naravno.
671
01:03:51,296 --> 01:03:53,325
Izvini. Mora da sam
napravio premali.
672
01:03:53,365 --> 01:03:55,487
- Jel to... Jel to u redu?
- Jesi li ga ti napravio?
673
01:03:55,568 --> 01:03:56,596
Jesam, pa...
674
01:03:56,636 --> 01:03:59,231
Ali obećavam ti kad
se vratimo u Ameriku,
675
01:03:59,271 --> 01:04:01,468
kupićemo ti pravi.
676
01:04:01,508 --> 01:04:02,875
Ne.
677
01:04:05,645 --> 01:04:07,046
Savršen je.
678
01:04:33,205 --> 01:04:35,373
Oh moj Bože.
Oh moj Bože.
679
01:04:36,308 --> 01:04:37,742
Hej!
680
01:04:39,646 --> 01:04:40,947
Halo!
681
01:04:45,284 --> 01:04:46,585
Hej!
682
01:04:49,454 --> 01:04:50,857
Ovde sam!
683
01:04:52,090 --> 01:04:55,328
Stanite! Halo!
684
01:04:55,628 --> 01:04:57,429
Ne. Ne...
685
01:04:57,564 --> 01:04:59,464
Ne! No!
686
01:05:09,107 --> 01:05:11,010
Ne, ne, ne...
687
01:05:12,277 --> 01:05:16,009
Kako ste mogli da nas
ne vidite? Ovde smo!
688
01:05:16,049 --> 01:05:17,984
Ovde smo!
689
01:05:20,185 --> 01:05:22,052
Gde ste otišli?
690
01:05:24,222 --> 01:05:25,992
Gde ste otišli?
691
01:05:28,761 --> 01:05:30,629
Da li haluciniram?
692
01:05:31,196 --> 01:05:34,059
Da li haluciniram?
693
01:05:34,099 --> 01:05:36,696
Oh, moj Bože, umrećemo ovde!
694
01:05:36,736 --> 01:05:39,005
Umrećemo ovde!
695
01:05:41,506 --> 01:05:42,975
Možda.
696
01:05:43,910 --> 01:05:46,611
Ti ne treba to da kažeš!
697
01:05:47,145 --> 01:05:48,373
Više bi volela da te lažem?
698
01:05:48,413 --> 01:05:50,375
Da, molim te, laži me.
699
01:05:50,415 --> 01:05:53,312
Samo mi reci da
će biti sve u redu.
700
01:05:53,352 --> 01:05:55,520
Reci mi da je ovo stvarno.
701
01:05:56,221 --> 01:05:58,124
Šta to uopšte znači?
702
01:06:06,866 --> 01:06:09,035
Mi smo verovatno već mrtvi.
703
01:06:10,535 --> 01:06:13,805
Iscrpljeni...
Dehidrirani...
704
01:06:14,841 --> 01:06:16,841
U delirijumu...
705
01:06:19,211 --> 01:06:22,512
Da. Al nismo mrtvi.
706
01:07:02,922 --> 01:07:05,283
Ok. Probudi se.
707
01:07:05,323 --> 01:07:08,626
Dušo moraš da popiješ
malo vode. Otvori.
708
01:07:12,999 --> 01:07:15,795
Još jedan, još jedan.
709
01:07:15,835 --> 01:07:17,136
Hajde.
710
01:07:18,336 --> 01:07:20,265
Moraš i da pojedeš nešto.
711
01:07:20,305 --> 01:07:22,434
Važnije je da ti jedeš.
712
01:07:22,474 --> 01:07:25,577
Ima dovoljno i za mene.
713
01:07:25,845 --> 01:07:27,512
Otvori.
714
01:07:28,081 --> 01:07:29,914
Dovraga, zagrizi.
715
01:07:30,415 --> 01:07:32,550
Moraš nešto jesti.
716
01:07:39,624 --> 01:07:42,454
Pustila si me da prespavam
celu noć ponovo?
717
01:07:42,494 --> 01:07:43,762
Da.
718
01:07:44,229 --> 01:07:46,198
I još jednu noć.
719
01:07:47,800 --> 01:07:49,901
I još jedan dan.
720
01:07:52,071 --> 01:07:55,074
Samo me probudi kad
stignemo na Havaje.
721
01:07:55,775 --> 01:07:56,903
Pogodi?
722
01:07:56,943 --> 01:08:00,739
Imamo još samo 1100 kilometara.
723
01:08:00,779 --> 01:08:03,109
Samo?
724
01:08:03,149 --> 01:08:05,117
Da, samo, dušo.
725
01:08:07,053 --> 01:08:09,788
Ne, ne. Ostani budan.
Pogledaj me.
726
01:08:11,057 --> 01:08:13,858
Vidi... Vidi, vidi, vidi...
727
01:08:15,862 --> 01:08:17,896
Ja sam...
728
01:08:19,397 --> 01:08:21,933
Ja sam ta što prelazi horizont.
729
01:08:25,204 --> 01:08:27,239
Ja sam pravi moreplovac!
730
01:08:44,991 --> 01:08:46,585
Šta to bi?
731
01:08:46,625 --> 01:08:49,228
Dušo, moraš doći da vidiš ovo!
732
01:08:55,367 --> 01:08:56,996
Jel to kopnena ptica?
733
01:08:57,036 --> 01:08:58,831
Jeste.
734
01:08:58,871 --> 01:09:01,399
Šta radi tako daleko od obale?
735
01:09:01,439 --> 01:09:03,502
Ne znam Mora da
ju je vetar doneo.
736
01:09:03,542 --> 01:09:05,277
Skroz sa kopna?
737
01:09:05,912 --> 01:09:07,580
Ja mislim.
738
01:09:09,548 --> 01:09:11,350
Izuzetno je, zar ne?
739
01:09:19,357 --> 01:09:21,994
Jel treba da se brinemo?
740
01:09:24,297 --> 01:09:27,132
Hej, preuzmi kormilo. Moram
samo da proverim nešto.
741
01:09:31,095 --> 01:09:32,799
Upozorenje za
one koji su na Pacifiku.
742
01:09:32,839 --> 01:09:34,432
Snažna oluja, padavine i nevreme
743
01:09:34,472 --> 01:09:36,501
usmereno ka tropskoj niziji
744
01:09:36,541 --> 01:09:37,904
nastalo je u
Centralnoj Americi,
745
01:09:37,944 --> 01:09:39,972
i klasifikovano je kao klasa 4.
746
01:09:40,012 --> 01:09:42,607
Brzo se kreće i jača,
747
01:09:42,647 --> 01:09:45,677
trenutno je na 12 stepeni
severno i 107 stepeni
748
01:09:45,717 --> 01:09:47,146
i ide ka zapadu sa 12 čvorova.
749
01:09:47,186 --> 01:09:48,915
Dušo ovo nije dobro...
750
01:09:48,955 --> 01:09:51,683
Još jednom ponavljam za
one koji su se sada uključili.
751
01:09:51,723 --> 01:09:54,226
Dragi?
-Samo momenat, molim te.
752
01:09:56,329 --> 01:10:00,425
Dobro, znači mi smo na 11
severno i 123 zapadno.
753
01:10:00,465 --> 01:10:02,195
To znači da smo preko
1600km udaljeni
754
01:10:02,235 --> 01:10:03,795
od centra oluje.
755
01:10:03,835 --> 01:10:06,905
Trebalo bi oslabiti
dok dođe do nas, ali...
756
01:10:07,940 --> 01:10:09,135
Moramo da pazimo na ovo.
757
01:10:09,175 --> 01:10:11,341
Šta ako promenimo pravac?
758
01:10:11,979 --> 01:10:14,273
Okrenemo ka severu i
damo oluji šire sidrište.
759
01:10:14,313 --> 01:10:16,147
Šta misliš o tome?
760
01:10:22,721 --> 01:10:24,856
U pravu si, hajde
da uradimo tako.
761
01:10:26,025 --> 01:10:28,687
Moramo da budemo sigurni
da smo sve osigurali.
762
01:10:28,727 --> 01:10:30,323
Da, prvo moramo promeniti smer.
763
01:10:30,363 --> 01:10:32,398
U redu, hajde da skrenemo.
764
01:10:45,177 --> 01:10:47,439
- U redu, zaključaj.
- Da.
765
01:10:47,479 --> 01:10:48,673
Ne želimo da išta leti unaokolo
766
01:10:48,713 --> 01:10:50,815
u slučaju da oluja udari.
767
01:11:00,192 --> 01:11:02,026
Hej, ja ću to.
768
01:11:17,009 --> 01:11:17,970
33 dana na moru.
769
01:11:18,010 --> 01:11:20,979
Pogledaj. Probudi se.
770
01:11:21,546 --> 01:11:23,315
Kako bi to opisao?
771
01:11:26,218 --> 01:11:29,053
Ružičasti pelen.
772
01:11:33,025 --> 01:11:38,124
I krvavi neven u
Havajskoj redukciji.
773
01:11:38,164 --> 01:11:39,959
Crveno je.
774
01:11:39,999 --> 01:11:42,494
Jesi li to rekao "crveno"?
775
01:11:42,534 --> 01:11:44,863
Prelaziš na moju stranu?
776
01:11:44,903 --> 01:11:47,199
Tami, crveno je.
777
01:11:47,239 --> 01:11:50,376
Jeste. Konačno.
778
01:11:51,077 --> 01:11:53,571
Crveno je. Crveno je...
779
01:11:53,611 --> 01:11:56,382
Crveno nebo u zoru...
780
01:11:58,284 --> 01:12:00,386
Upozorenje za moreplovce...
781
01:12:02,388 --> 01:12:04,822
Još jedna jebena oluja?
782
01:12:32,385 --> 01:12:33,885
Hej srećo.
783
01:12:35,187 --> 01:12:36,449
Oh, moj Bože.
784
01:12:36,489 --> 01:12:39,090
Oh, Hriste, ti goriš.
785
01:12:40,092 --> 01:12:42,093
Biće sve u redu.
786
01:12:42,827 --> 01:12:46,030
Sagradiću
sklonište od oluje.
787
01:12:47,266 --> 01:12:51,102
Ok? Ok.
788
01:13:06,285 --> 01:13:08,019
Skini jedra!
789
01:13:10,222 --> 01:13:11,317
Šta?
790
01:13:11,357 --> 01:13:13,425
Spusti jedra odmah!
791
01:13:14,126 --> 01:13:15,427
Ok.
792
01:13:39,418 --> 01:13:41,152
Pomozi mi! Skini ovo uže!
793
01:13:49,395 --> 01:13:50,895
Pušteno je!
794
01:13:51,230 --> 01:13:52,531
Pomozi mi!
795
01:14:05,344 --> 01:14:07,413
To je samo vetar.
796
01:14:08,414 --> 01:14:10,342
Čudesno je, zar ne?
797
01:14:10,382 --> 01:14:11,709
Kako samo maleni
čaršav može učiniti
798
01:14:11,749 --> 01:14:14,486
da ceo svet nestane?
799
01:14:16,054 --> 01:14:18,624
Vidiš li?
800
01:14:23,329 --> 01:14:25,129
Kad sam bila mala,
801
01:14:25,964 --> 01:14:30,129
moj otac je dolazio u posetu
u kuću moje babe i dede.
802
01:14:30,169 --> 01:14:32,298
Nikad nismo znali
da dolazi,
803
01:14:32,338 --> 01:14:34,032
samo bi se pojavio.
804
01:14:34,072 --> 01:14:37,275
Kad bi došao bila
sam tako uzbuđena
805
01:14:37,775 --> 01:14:39,538
jer je on bio moja
omiljena osoba
806
01:14:39,578 --> 01:14:41,447
na celom svetu.
807
01:14:42,281 --> 01:14:46,217
Vodio bi me na surfovanje
i kupovao mi sladoled i...
808
01:14:51,223 --> 01:14:53,618
Idućeg jutra,
samo bi nestao.
809
01:14:53,658 --> 01:14:54,719
Nikad nismo
znali gde je išao,
810
01:14:54,759 --> 01:14:56,662
samo bi nestao.
811
01:14:59,731 --> 01:15:02,400
I kad sam imala deset godina,
812
01:15:05,204 --> 01:15:07,366
moji baba i deda ga
nisu više puštali da uđe
813
01:15:07,406 --> 01:15:09,168
kad bi se pojavio.
814
01:15:09,208 --> 01:15:12,276
A on bi samo pobesneo.
815
01:15:13,978 --> 01:15:16,515
Vrištao je i vikao i...
816
01:15:17,650 --> 01:15:19,043
Čula sam mnoge stvari
817
01:15:19,083 --> 01:15:22,153
koje male devojčice
ne bi trebale čuti.
818
01:15:28,726 --> 01:15:31,323
Ali dok se to dešavalo,
819
01:15:31,363 --> 01:15:34,092
pobegla bih u kupatilo,
820
01:15:34,132 --> 01:15:37,795
Zaključala bih vrata
i ušla u kadu,
821
01:15:37,835 --> 01:15:42,206
stavila ćebe preko
šipke od tuša,
822
01:15:42,740 --> 01:15:44,135
i pretvarala sam se kao
823
01:15:44,175 --> 01:15:47,544
da sam na nekom drugom
mestu u svetu.
824
01:15:53,851 --> 01:15:56,287
Možemo i mi to sada da uradimo.
825
01:15:57,889 --> 01:16:00,592
Možemo se pretvarati
da smo negde drugo.
826
01:16:04,729 --> 01:16:05,890
Uragan Rejmond
827
01:16:05,930 --> 01:16:07,226
sad je svrstan u kategoriju 4.
828
01:16:07,266 --> 01:16:08,528
Pomoć! Pomoć!
829
01:16:08,568 --> 01:16:10,995
Ovo je jahta Hazana.
Da li me čujete?
830
01:16:11,035 --> 01:16:13,271
Moramo da idemo na jugozapad!
831
01:16:13,871 --> 01:16:15,934
Jesi li siguran?
832
01:16:15,974 --> 01:16:19,476
Ako ne možemo da pređemo preko
njega možda se možemo provući ispod!
833
01:16:20,379 --> 01:16:22,079
Šta si rekao?
834
01:16:22,448 --> 01:16:24,081
Ništa, samo...
835
01:16:25,417 --> 01:16:28,451
Samo uzmi EPIRIB.
(uređaj za lociranje)
836
01:17:00,319 --> 01:17:01,653
Volim te.
837
01:17:28,747 --> 01:17:30,816
Hoćeš li da idem?
838
01:17:31,450 --> 01:17:32,678
Imam ga!
839
01:17:32,718 --> 01:17:34,352
Budi pažljiva!
840
01:18:33,679 --> 01:18:36,342
Drži se! Drži se!
841
01:18:36,382 --> 01:18:38,309
- Imam te!
- Ričarde! Ričarde!
842
01:18:38,349 --> 01:18:40,686
Sve je u redu!
Sve je u redu.
843
01:18:44,490 --> 01:18:45,617
Jesi li dobro?
844
01:18:45,657 --> 01:18:47,353
Jesam. Jesam.
845
01:18:47,393 --> 01:18:49,220
Na minut sam pomislio
da sam te izgubio.
846
01:18:49,260 --> 01:18:50,929
Nećeš me izgubiti.
847
01:18:52,130 --> 01:18:54,192
Sad idi ispod.
Sigurnije je.
848
01:18:54,232 --> 01:18:56,928
Neću da idem
dole bez tebe!
849
01:18:56,968 --> 01:18:58,831
Možemo se skotrljati!
850
01:18:58,871 --> 01:19:01,467
Brod će se sam
ispraviti. Idi dole!
851
01:19:01,507 --> 01:19:02,534
Neću te ostaviti!
852
01:19:02,574 --> 01:19:03,975
Idi dole odmah!
853
01:19:07,945 --> 01:19:09,040
Oh, moj Bože!
854
01:19:09,080 --> 01:19:11,415
Tam, ulazi odmah!
855
01:19:11,750 --> 01:19:15,146
Moraš ući. Idi!
856
01:19:15,186 --> 01:19:18,857
Evo... evo... Stavi
sigurnosnu uzdu!
857
01:20:15,012 --> 01:20:16,882
Tam...
858
01:20:22,955 --> 01:20:24,722
Tami...
859
01:20:25,791 --> 01:20:27,859
Ustani.
860
01:20:31,295 --> 01:20:32,630
Odmah.
861
01:20:35,734 --> 01:20:37,401
Ričarde...
862
01:20:43,809 --> 01:20:46,111
Pustiću te sada da ideš.
863
01:21:01,593 --> 01:21:04,495
Voleću te zauvek.
864
01:22:10,294 --> 01:22:13,764
A nakon par dana
nastupaju halucinacije.
865
01:22:27,278 --> 01:22:29,880
Jesi li spreman da
me voliš još više?
866
01:22:41,525 --> 01:22:43,722
Da te nisam srela,
867
01:22:43,762 --> 01:22:47,098
onda ne bih imala
sećanja na nas.
868
01:22:48,599 --> 01:22:51,468
Ne bih ovo menjala ni za šta.
869
01:23:07,518 --> 01:23:10,155
Moram ovo sada
sama da uradim.
870
01:24:32,738 --> 01:24:34,239
Hej.
871
01:24:35,006 --> 01:24:36,840
Vratila si se.
872
01:24:42,246 --> 01:24:44,782
Šta radiš ovde?
873
01:24:46,550 --> 01:24:48,752
Odakle si došla?
874
01:26:48,940 --> 01:26:50,241
Jesi li dobro?
875
01:26:51,842 --> 01:26:53,311
Ok, imamo te.
876
01:26:54,346 --> 01:26:57,047
Da. Znaš li vezati
krmeni konopac?
877
01:30:36,248 --> 01:30:40,648
Ričard Šarp je srušen sa broda i poginuo
je u Uraganu Rejmond. Imao je 33 godine.
878
01:30:40,849 --> 01:30:45,749
Tami Oldham je preživela sama na
moru 41 dan. Imala je samo 24 godine.
879
01:30:55,650 --> 01:30:59,350
"Glas mi je rekao da
moram preživeti."
880
01:30:59,651 --> 01:31:03,151
"Ričard me je održao u životu."
881
01:31:16,453 --> 01:31:26,153
Do danas, Tami nije
prestala da plovi.
882
01:31:29,000 --> 18:08:00,000
'www.mario.mk'