1 00:00:03,244 --> 00:00:04,694 Let me get this straight. 2 00:00:04,728 --> 00:00:06,420 Alice secretly switched places 3 00:00:06,454 --> 00:00:07,938 with the duchess who looks just like her. 4 00:00:07,973 --> 00:00:09,768 And I'm the one who figured it out? 5 00:00:09,802 --> 00:00:11,356 Why are you asking it like a question? 6 00:00:11,390 --> 00:00:12,529 You know that's exactly what happened. 7 00:00:12,564 --> 00:00:13,668 Because no one's giving me credit 8 00:00:13,703 --> 00:00:15,670 for being the one who figured it out. 9 00:00:15,705 --> 00:00:18,777 Raven, how could you steal a duchess and then lose her? 10 00:00:18,811 --> 00:00:21,676 What, me? You've been here the whole time. 11 00:00:21,711 --> 00:00:24,679 Everyone knows I have no control over this family. 12 00:00:24,714 --> 00:00:26,060 You're right. You're right. 13 00:00:26,095 --> 00:00:27,234 ALICE: [on phone] Auntie Rae, you still there? 14 00:00:27,268 --> 00:00:28,959 Oh, Alice! Yes. Hi. 15 00:00:28,994 --> 00:00:30,858 Okay, listen, there's no need to panic. 16 00:00:30,892 --> 00:00:32,687 Why are you saying there's no need to panic? 17 00:00:32,722 --> 00:00:36,933 Because there's just, like, no reason to panic. 18 00:00:36,967 --> 00:00:39,384 But you sang it in that high-pitched voice. 19 00:00:39,418 --> 00:00:40,902 Makes me feel like I need to panic. 20 00:00:42,111 --> 00:00:43,595 Alice, listen, alright? 21 00:00:43,629 --> 00:00:45,286 We are going to bring the duchess back to the palace, 22 00:00:45,321 --> 00:00:47,978 swap her for you, and no one will ever know this happened. 23 00:00:48,013 --> 00:00:50,636 All we have to do is, like, find her first. 24 00:00:50,671 --> 00:00:53,122 You lost Duchess Clementine? 25 00:00:53,156 --> 00:00:54,537 What am I supposed to do? 26 00:00:54,571 --> 00:00:56,194 Uh, stall. Buy us some time. 27 00:00:56,228 --> 00:00:58,368 ALICE: Hurry. I don't know how much more of this I can take. 28 00:00:58,403 --> 00:01:00,129 [gasps] Are they torturing you? 29 00:01:00,163 --> 00:01:01,785 No. But, uh, Vicky, 30 00:01:01,820 --> 00:01:04,512 the royal foot masseuse, is not great. 31 00:01:05,513 --> 00:01:06,825 Girl, bye. 32 00:01:06,859 --> 00:01:08,482 Okay, look, the duchess couldn't have gotten far. 33 00:01:08,516 --> 00:01:10,587 Let's split up and search for her. 34 00:01:10,622 --> 00:01:13,314 Six hours. You've been in London six hours. 35 00:01:13,349 --> 00:01:15,109 This is a new record for hijinks. 36 00:01:15,144 --> 00:01:16,559 Dad, Dad, stop it. 37 00:01:16,593 --> 00:01:18,595 Now is not the time for compliments. Let's go. 38 00:01:19,665 --> 00:01:21,150 [theme music playing] 39 00:01:21,184 --> 00:01:23,324 ♪ Ha, ha! Lemme tell ya somethin' ♪ 40 00:01:23,359 --> 00:01:25,085 ♪ Had my vision all worked out ♪ 41 00:01:25,119 --> 00:01:28,018 -♪ But then life had other plans ♪ -♪ Tell 'em, Mom 42 00:01:28,053 --> 00:01:29,848 ♪ It's crazy when things turn upside down ♪ 43 00:01:29,882 --> 00:01:32,782 ♪ But ya gotta get up and take that chance ♪ 44 00:01:32,816 --> 00:01:33,852 ♪ New city, I'm finding my way ♪ 45 00:01:33,886 --> 00:01:35,578 ♪ It's gonna take some time 46 00:01:35,612 --> 00:01:37,476 -♪ Yeah, we're gonna be okay -♪ Ya know I got you, right? 47 00:01:37,511 --> 00:01:39,754 ♪ It might be wild, but ya know that we make it work ♪ 48 00:01:39,789 --> 00:01:42,171 ♪ We're just fam caught up in a crazy world ♪ 49 00:01:42,205 --> 00:01:44,173 -♪ C'mon! -♪ It's Raven's Home 50 00:01:44,207 --> 00:01:46,347 -♪ We get loud! -♪ Yeah, Raven's Home 51 00:01:46,382 --> 00:01:47,590 ♪ It's our crowd! 52 00:01:47,624 --> 00:01:48,591 ♪ Might be tough, but together ♪ 53 00:01:48,625 --> 00:01:49,937 ♪ We make it look good 54 00:01:49,971 --> 00:01:52,353 ♪ Down for each other like family should ♪ 55 00:01:52,388 --> 00:01:54,838 -♪ It's Raven's Home -♪ When it's tough 56 00:01:54,873 --> 00:01:57,117 -♪ Yeah, Raven's Home -♪ We got love 57 00:01:57,151 --> 00:02:00,016 ♪ 'Cause no matter the weather, ya know we gon' shine ♪ 58 00:02:00,050 --> 00:02:02,674 ♪ There for each other, ya know it's our time ♪ 59 00:02:02,708 --> 00:02:03,985 [Raven laughing] 60 00:02:04,020 --> 00:02:05,194 Yep! That's us. 61 00:02:05,228 --> 00:02:07,679 ♪ 62 00:02:11,234 --> 00:02:12,718 Your Ladyship, 63 00:02:12,753 --> 00:02:15,721 that lunch could not have gone better. 64 00:02:15,756 --> 00:02:17,551 You impressed the King so much, 65 00:02:17,585 --> 00:02:19,898 he wants to hear you play the harpsichord. 66 00:02:19,932 --> 00:02:21,382 [British accent]: I don't think I can. 67 00:02:21,417 --> 00:02:22,659 Of course, you can. 68 00:02:22,694 --> 00:02:24,040 I've been teaching you since you were four. 69 00:02:24,074 --> 00:02:26,456 Performing for the King is all we've ever dreamed of. 70 00:02:26,491 --> 00:02:29,218 I-I mean, you. It's your dream. 71 00:02:29,252 --> 00:02:32,393 I just devoted my entire life to making it come true. 72 00:02:32,428 --> 00:02:34,464 No, I mean, 73 00:02:34,499 --> 00:02:36,570 I can't play the harpsichord. 74 00:02:36,604 --> 00:02:39,228 Ah, I see what's going on here. 75 00:02:39,262 --> 00:02:40,815 You're nervous? 76 00:02:40,850 --> 00:02:43,404 Yep. That's it. I'm nervous. 77 00:02:43,439 --> 00:02:45,648 I feel as if I've never played 78 00:02:45,682 --> 00:02:47,408 the harpsichord before. 79 00:02:47,443 --> 00:02:50,549 Or even, like, like, touched one. 80 00:02:50,584 --> 00:02:52,172 Or, like, know what one is. 81 00:02:53,414 --> 00:02:54,898 Clementine, performing for the King 82 00:02:54,933 --> 00:02:56,831 is like performing for anyone. 83 00:02:56,866 --> 00:02:59,179 If that anyone could imprison you 84 00:02:59,213 --> 00:03:02,112 in the Tower of London for displeasing him. 85 00:03:02,975 --> 00:03:04,632 Imprison me? 86 00:03:05,254 --> 00:03:06,600 Ohh! 87 00:03:06,634 --> 00:03:09,741 Oh, suddenly, I'm not feeling so good. 88 00:03:11,294 --> 00:03:14,228 Precisely why I never touched the jellied eel. 89 00:03:16,989 --> 00:03:18,750 ♪ 90 00:03:18,784 --> 00:03:21,615 Well, we've given away an entire month's worth of food. 91 00:03:21,649 --> 00:03:24,756 These bikers are eating a side of chill and grill. 92 00:03:25,929 --> 00:03:27,103 Let's just call the police. 93 00:03:27,137 --> 00:03:30,002 Oh, okay. That one is the police. 94 00:03:33,074 --> 00:03:35,801 ♪ 95 00:03:35,836 --> 00:03:38,148 -The duchess wasn't anywhere. -What are we going to do? 96 00:03:38,183 --> 00:03:39,046 You guys relax, alright? 97 00:03:39,080 --> 00:03:40,461 I just need to visit my mind palace. 98 00:03:40,496 --> 00:03:41,635 Dang it, Booker, 99 00:03:41,669 --> 00:03:43,257 I told you to visit the mind palace 100 00:03:43,292 --> 00:03:45,121 before you got on the bus. 101 00:03:45,742 --> 00:03:47,434 [phone buzzing] 102 00:03:47,468 --> 00:03:49,781 Oh, my fun buzzer. 103 00:03:49,815 --> 00:03:52,439 All the places we're never going to get to go. 104 00:03:52,473 --> 00:03:53,819 Poor fake Alice. 105 00:03:53,854 --> 00:03:56,236 She was so excited to see Westminster Abbey. 106 00:03:56,270 --> 00:03:59,100 Well, we just need to think about this how Sherlock would. 107 00:03:59,135 --> 00:04:00,654 Right? 108 00:04:00,688 --> 00:04:02,897 We need to eliminate the impossible 109 00:04:02,932 --> 00:04:05,383 and whatever we're left with, no matter how improbable, 110 00:04:05,417 --> 00:04:07,074 must be the solution. 111 00:04:07,108 --> 00:04:09,283 So we know she wasn't abducted by aliens. 112 00:04:10,111 --> 00:04:11,043 Or do we? 113 00:04:11,803 --> 00:04:14,184 Yes, we do. 114 00:04:14,219 --> 00:04:15,289 That one's off the list. 115 00:04:15,324 --> 00:04:18,016 -Yes! Oh, the list. -Oh, oh, of course. 116 00:04:18,050 --> 00:04:18,810 The list. 117 00:04:18,844 --> 00:04:19,949 Clementine wanted to go 118 00:04:19,983 --> 00:04:22,123 to all the sites that were on your list. 119 00:04:22,158 --> 00:04:26,576 Oh, sites! The list! I still don't get it. 120 00:04:26,611 --> 00:04:28,889 I'll explain it on the way there. Come on. 121 00:04:33,134 --> 00:04:35,654 Please, Your Ladyship, you must come out. 122 00:04:35,689 --> 00:04:38,830 ALICE: I cannot play for the King. 123 00:04:38,864 --> 00:04:41,350 Clementine, I know I can be a bit rigid, 124 00:04:41,384 --> 00:04:46,009 but it's because I know how perfectly marvelous you are. 125 00:04:46,044 --> 00:04:49,289 I've often thought of you as the daughter I never had. 126 00:04:49,323 --> 00:04:51,463 Watching you grow into a young lady 127 00:04:51,498 --> 00:04:53,638 has been the greatest joy of my-- 128 00:04:53,672 --> 00:04:57,227 [American accent]: Man, you gotta stop. I can't take it no more. 129 00:04:57,262 --> 00:04:59,851 Thank goodness you've come to your senses. 130 00:04:59,885 --> 00:05:04,234 Wait. Why are you speaking with that wretched accent? 131 00:05:04,269 --> 00:05:07,237 Because I'm not Duchess Clementine. 132 00:05:07,272 --> 00:05:09,550 [laughs] 133 00:05:09,585 --> 00:05:12,139 What a clever jape, Your Ladyship. 134 00:05:12,173 --> 00:05:14,072 I jape you not. 135 00:05:14,106 --> 00:05:16,868 My name is Alice. I'm from America. 136 00:05:16,902 --> 00:05:19,077 And I traded places with the duchess earlier today 137 00:05:19,111 --> 00:05:20,561 so that I wouldn't have to get dragged 138 00:05:20,596 --> 00:05:22,356 around the city with my family. 139 00:05:22,391 --> 00:05:25,359 Wait. You're an imposter? 140 00:05:25,394 --> 00:05:27,568 Impersonating a member of the royal family 141 00:05:27,603 --> 00:05:28,983 is an offense of high treason. 142 00:05:29,018 --> 00:05:30,744 You could be beheaded for this. 143 00:05:30,778 --> 00:05:34,057 -Beheaded? -Well, be-yelled at. 144 00:05:35,887 --> 00:05:37,198 [knocking on door] 145 00:05:37,233 --> 00:05:39,891 It appears it's time for your performance. 146 00:05:39,925 --> 00:05:41,271 W-what are we going to do? 147 00:05:41,306 --> 00:05:44,171 Well, I am going to tell the King about your treachery. 148 00:05:44,205 --> 00:05:46,760 You are going to be punished. 149 00:05:46,794 --> 00:05:48,762 Yeah, about that. 150 00:05:48,796 --> 00:05:51,247 Aren't you Duchess Clementine's nanny? 151 00:05:51,281 --> 00:05:52,386 Yes. 152 00:05:52,421 --> 00:05:53,767 And, uh, 153 00:05:53,801 --> 00:05:57,115 didn't she go missing on your watch? 154 00:05:57,149 --> 00:06:00,808 I do not like the direction this conversation is going. 155 00:06:02,085 --> 00:06:03,949 -[knocking on door] -[stammers] 156 00:06:03,984 --> 00:06:05,813 [high-pitched voice]: We're not in here. 157 00:06:06,642 --> 00:06:08,022 You think they bought it? 158 00:06:08,057 --> 00:06:09,334 [knocking on door continues] 159 00:06:10,749 --> 00:06:11,923 [thuds] 160 00:06:14,650 --> 00:06:15,961 I do not. 161 00:06:20,276 --> 00:06:22,727 And now Duchess Clementine will honor us 162 00:06:22,761 --> 00:06:24,245 with a performance. 163 00:06:24,280 --> 00:06:25,937 [applauding] 164 00:06:27,766 --> 00:06:29,458 [British accent]: Your Majesty. 165 00:06:29,492 --> 00:06:31,183 Friends of Your Majesty. 166 00:06:32,564 --> 00:06:34,186 Honored guests. 167 00:06:35,567 --> 00:06:37,983 Friends of honored guests. 168 00:06:38,018 --> 00:06:42,056 Friends of Your Majesty's friends' honored guests. 169 00:06:42,091 --> 00:06:46,371 Perhaps we could begin before William is crowned king. 170 00:06:59,039 --> 00:07:01,110 [cracks knuckles] 171 00:07:10,878 --> 00:07:13,674 -Clementine? -Yes. 172 00:07:13,709 --> 00:07:18,127 Yes. Here I go playing the harpsichord. 173 00:07:19,231 --> 00:07:20,301 [exhales] 174 00:07:26,238 --> 00:07:30,035 [playing Mozart's Rondo Alla Turca] 175 00:07:41,806 --> 00:07:45,534 ♪ 176 00:08:09,765 --> 00:08:11,905 [rumbling] 177 00:08:20,292 --> 00:08:22,950 -[music stops] -[all applauding] 178 00:08:24,089 --> 00:08:25,919 Clementine, that was magnificent. 179 00:08:25,953 --> 00:08:27,921 Thank you, Your Majesty. 180 00:08:27,955 --> 00:08:31,407 I definitely just played that. 181 00:08:31,441 --> 00:08:33,892 Well, I must be off to my afternoon fencing practice. 182 00:08:33,927 --> 00:08:35,687 I don't suppose you'd like to join me? 183 00:08:35,722 --> 00:08:36,930 No. 184 00:08:38,759 --> 00:08:40,554 I don't suppose I would. 185 00:08:40,589 --> 00:08:41,590 I insist. 186 00:08:41,624 --> 00:08:44,351 I can't pass up the opportunity to cross swords 187 00:08:44,385 --> 00:08:46,940 with Nottinghamshire's junior fencing champion. 188 00:08:47,699 --> 00:08:48,631 [door opens] 189 00:08:50,599 --> 00:08:52,532 I'm a fencing champion, too? 190 00:08:52,566 --> 00:08:54,223 What can't I do? 191 00:08:55,707 --> 00:08:57,951 Very little, I'm afraid. 192 00:09:01,817 --> 00:09:04,405 [crowd chattering, shouting] 193 00:09:06,235 --> 00:09:07,719 Are you sure this is going to work? 194 00:09:10,342 --> 00:09:12,206 Dressing like bikers to infiltrate the gang 195 00:09:12,241 --> 00:09:13,483 from the inside and convince them 196 00:09:13,518 --> 00:09:15,900 to pay their bill and take the party elsewhere? 197 00:09:15,934 --> 00:09:18,419 Of course, it's going to work. 198 00:09:18,454 --> 00:09:20,663 -Let's do this. -[both exhale sharply] 199 00:09:23,148 --> 00:09:25,979 -Sure is great being a biker! -I hear ya! 200 00:09:26,013 --> 00:09:27,946 Two wheels and the open road. 201 00:09:27,981 --> 00:09:29,707 That's all I need. 202 00:09:29,741 --> 00:09:30,984 You said it, brother. 203 00:09:31,018 --> 00:09:32,641 [bikers cheering] 204 00:09:32,675 --> 00:09:34,608 Hey, hey, hey, what say 205 00:09:34,643 --> 00:09:36,127 we all hop on our hogs 206 00:09:36,161 --> 00:09:37,715 and ride on out of here? 207 00:09:37,749 --> 00:09:38,785 Yeah! 208 00:09:38,819 --> 00:09:40,234 The food here stinks! 209 00:09:40,269 --> 00:09:43,617 Well... I wouldn't say it stinks. 210 00:09:43,652 --> 00:09:47,345 I'd say it's more like comfort food meets high cuisine. 211 00:09:47,379 --> 00:09:48,380 Yeah. 212 00:09:49,830 --> 00:09:51,729 Where do I know you two from? 213 00:09:51,763 --> 00:09:53,006 Us? 214 00:09:53,040 --> 00:09:54,421 Oh no. You don't know us. 215 00:09:54,455 --> 00:09:56,665 You must be thinking of what's... oh, someone else. 216 00:09:56,699 --> 00:09:59,495 Yeah, yeah. We get mistaken for them all the time. 217 00:09:59,529 --> 00:10:00,323 I got it. 218 00:10:00,358 --> 00:10:02,671 You're Big Bass and Handlebar. 219 00:10:02,705 --> 00:10:07,296 Uh, yeah. Yeah, that's us. Big Bass and Handlebar. 220 00:10:07,330 --> 00:10:10,817 I hate Big Bass and Handlebar. 221 00:10:10,851 --> 00:10:12,266 LAZLO: Oh. 222 00:10:12,301 --> 00:10:15,649 That is an incredible coincidence. 223 00:10:15,684 --> 00:10:18,031 Why do you have a tattoo of people you hate? 224 00:10:18,065 --> 00:10:20,861 My mom told me to keep my enemies close. 225 00:10:20,896 --> 00:10:21,966 Oh yeah. 226 00:10:22,000 --> 00:10:23,588 That's the old battle ax right there! 227 00:10:25,486 --> 00:10:29,145 Uh, look, man, we're not those guys, okay. 228 00:10:29,180 --> 00:10:31,872 We're not even bikers. This beard, it's totally fake. 229 00:10:31,907 --> 00:10:33,218 Look. [grunts] 230 00:10:36,670 --> 00:10:37,844 [nervous chuckle] 231 00:10:37,878 --> 00:10:39,052 It's not coming off. 232 00:10:39,086 --> 00:10:41,468 I didn't want it to come off at the wrong time. 233 00:10:41,502 --> 00:10:44,057 I've seen that happen to Raven. It is not pretty. 234 00:10:44,091 --> 00:10:47,060 So I used extra-sticky face glue. 235 00:10:47,094 --> 00:10:49,821 Oh, well, that is really not great. 236 00:10:49,856 --> 00:10:51,305 Let's get out of here. 237 00:10:51,340 --> 00:10:52,341 Get 'em. 238 00:10:55,931 --> 00:10:57,967 I'm going to teach you a lesson 239 00:10:58,002 --> 00:11:00,590 for leaving my sister at the altar. 240 00:11:00,625 --> 00:11:03,076 BIKERS: Oh! 241 00:11:03,110 --> 00:11:05,457 Handlebar. How could you? 242 00:11:07,218 --> 00:11:09,323 Been to every site on my list. 243 00:11:09,358 --> 00:11:11,256 And one of 'em twice. 244 00:11:11,291 --> 00:11:13,224 I forgot my hat. I'm sorry. 245 00:11:14,881 --> 00:11:16,227 Who are you calling? 246 00:11:16,261 --> 00:11:17,504 We stole a duchess. 247 00:11:17,538 --> 00:11:19,437 We're going to need a lawyer. Calling your mama. 248 00:11:19,471 --> 00:11:21,611 What? We can't afford that woman. 249 00:11:23,234 --> 00:11:26,271 Tanya. We've got a situation here. 250 00:11:26,306 --> 00:11:28,273 [gasps] I know where Clementine is. 251 00:11:28,929 --> 00:11:30,103 Uh, the situation? 252 00:11:30,137 --> 00:11:31,725 Uh, I can't find my phone. 253 00:11:31,760 --> 00:11:34,141 Wait, I'm on it. Never mind. Love you. 254 00:11:34,728 --> 00:11:35,729 Smooth. 255 00:11:39,284 --> 00:11:42,460 My first clue was her sudden change in attitude. 256 00:11:42,494 --> 00:11:45,566 Then she called Pop-Pop "Grandfather." 257 00:11:46,498 --> 00:11:49,053 But 'twas the fish and chips 258 00:11:49,087 --> 00:11:51,400 that 'twas her undoing. 259 00:11:52,815 --> 00:11:56,405 'Twas it? 'Twas it, really? 260 00:11:56,439 --> 00:11:57,751 Get to the point, Sherlock. 261 00:11:57,786 --> 00:12:00,029 Look, when Alice smelled the fish and chips earlier, 262 00:12:00,064 --> 00:12:01,375 she thought they were gross. 263 00:12:01,410 --> 00:12:04,896 Then later, she suddenly decided they were delicious? 264 00:12:04,931 --> 00:12:07,485 So where's the duchess? 265 00:12:07,519 --> 00:12:09,142 Elementary, my dear grandfather. 266 00:12:09,176 --> 00:12:11,523 She's right where I knew she would be. 267 00:12:11,972 --> 00:12:13,146 Ha, ha! 268 00:12:16,252 --> 00:12:17,598 Oh, sorry. My bad. 269 00:12:21,361 --> 00:12:23,950 Look, she's right here. 270 00:12:26,987 --> 00:12:30,750 [Cockney accent] Having a bit of fishy chippies, is we, love? 271 00:12:31,854 --> 00:12:35,168 Yes. And it's just as delicious as I always... 272 00:12:35,720 --> 00:12:37,584 Oh, blimey. 273 00:12:37,618 --> 00:12:40,311 You are in big trouble, young lady. 274 00:12:40,345 --> 00:12:42,313 Uh, Raven, she's royalty. 275 00:12:42,347 --> 00:12:46,696 Oh. You are in big trouble, Your Highness. 276 00:12:48,733 --> 00:12:50,908 Duchess Clementine. Why did you run away like that? 277 00:12:50,942 --> 00:12:52,323 Well, 278 00:12:52,357 --> 00:12:55,188 my whole life has been endless trips from palace 279 00:12:55,222 --> 00:12:58,847 to castle to yacht to chateaux to palazzo. 280 00:12:58,881 --> 00:13:01,711 Are we supposed to feel bad for this girl? 281 00:13:01,746 --> 00:13:05,267 And my nanny has me on such a strict schedule, 282 00:13:05,301 --> 00:13:07,269 I've never had a chance to just have fun. 283 00:13:07,303 --> 00:13:08,718 So when Alice and I met, 284 00:13:08,753 --> 00:13:11,100 I realized that it might be my only opportunity 285 00:13:11,135 --> 00:13:12,343 to just be a kid. 286 00:13:13,240 --> 00:13:14,863 I'm sorry it was at your expense. 287 00:13:14,897 --> 00:13:17,797 Well, I'm very happy for you that you had fun with us, 288 00:13:17,831 --> 00:13:20,247 but we need to get you back to the palace. 289 00:13:21,007 --> 00:13:22,974 Um, just one question. 290 00:13:23,009 --> 00:13:24,631 How are we supposed to get her back without it looking like 291 00:13:24,665 --> 00:13:26,288 we stole her in the first place? 292 00:13:26,322 --> 00:13:27,530 Yeah. This is Buckingham Palace. 293 00:13:27,565 --> 00:13:28,980 We can't just walk in there. 294 00:13:31,155 --> 00:13:32,397 Or can we? 295 00:13:34,089 --> 00:13:36,401 ♪ 296 00:13:45,065 --> 00:13:46,998 Stay close, Clementine. 297 00:13:47,033 --> 00:13:48,310 CLEMENTINE: Is this going to work? 298 00:13:48,344 --> 00:13:50,588 Of course, it's going to work. We'll be in and out. 299 00:13:50,622 --> 00:13:52,279 They'll never know we're here. 300 00:13:57,906 --> 00:14:00,598 [thudding] 301 00:14:02,945 --> 00:14:04,602 I think they know we're here. 302 00:14:10,642 --> 00:14:12,092 Why aren't you two at your posts? 303 00:14:12,127 --> 00:14:14,301 Oh, just walkin' my beat, guv'nor. 304 00:14:15,026 --> 00:14:15,993 What are you doing? 305 00:14:16,027 --> 00:14:17,857 I'm talking our way out of this. 306 00:14:17,891 --> 00:14:19,410 Watch and learn. 307 00:14:20,135 --> 00:14:21,274 [clears throat] 308 00:14:21,308 --> 00:14:23,655 Catch the football on the telly last night? 309 00:14:24,484 --> 00:14:25,934 What regiment are you with? 310 00:14:25,968 --> 00:14:28,591 I's with the Fightin' 85th, I is. 311 00:14:28,626 --> 00:14:31,801 There is no Fightin' 85th. 312 00:14:31,836 --> 00:14:34,735 Well, then they must be done fighting, no? 313 00:14:37,946 --> 00:14:39,706 I'm afraid I'm going to have to ask you to come with us. 314 00:14:39,740 --> 00:14:41,018 -No. -No? 315 00:14:41,052 --> 00:14:42,951 -No! -No? 316 00:14:42,985 --> 00:14:44,469 [squeaky voice] No. 317 00:14:44,504 --> 00:14:46,816 -[growls] -[screams] Run! Run! 318 00:14:48,094 --> 00:14:49,474 Get 'em. 319 00:14:53,616 --> 00:14:56,826 I can't do this. I've never fenced in my life. 320 00:14:56,861 --> 00:14:58,311 So much the better. 321 00:14:58,345 --> 00:14:59,829 The King loves to win. 322 00:14:59,864 --> 00:15:02,660 Just go out there and lose with dignity. 323 00:15:04,179 --> 00:15:06,146 I flew here on my aunt's lap. 324 00:15:06,181 --> 00:15:08,838 I lost my dignity a long time ago. 325 00:15:11,980 --> 00:15:12,912 En garde. 326 00:15:14,775 --> 00:15:16,708 -[buzzer sounds] -[crowd applauding] 327 00:15:19,780 --> 00:15:21,506 [British accent]: Wow, you are good. 328 00:15:21,541 --> 00:15:23,508 You really swashed my buckle. 329 00:15:24,268 --> 00:15:25,338 Well, I better be going. 330 00:15:25,372 --> 00:15:27,167 Stop right there. 331 00:15:27,202 --> 00:15:30,515 There can only be one reason why I bested you so easily. 332 00:15:31,378 --> 00:15:32,759 You let me. 333 00:15:32,793 --> 00:15:35,279 Either that or you're not really the duchess. 334 00:15:35,313 --> 00:15:37,246 [laughing] 335 00:15:37,281 --> 00:15:38,696 Not Duchess Clementine. 336 00:15:38,730 --> 00:15:41,181 The only thing that rivals your blade 337 00:15:41,216 --> 00:15:42,872 is your wit, sire. 338 00:15:42,907 --> 00:15:44,012 Enough of that. 339 00:15:44,046 --> 00:15:46,497 If I wanted a kiss-up, I'd be fencing with Rafferty. 340 00:15:46,531 --> 00:15:48,913 Epic burn, sire. 341 00:15:50,397 --> 00:15:51,536 One more bout. 342 00:15:51,571 --> 00:15:54,298 If you don't give me your all, I shall know. 343 00:15:54,332 --> 00:15:56,748 And I shan't be pleased. 344 00:15:58,405 --> 00:15:59,717 What are we going to do? 345 00:15:59,751 --> 00:16:00,994 I got it. 346 00:16:01,029 --> 00:16:02,064 Give me your name tag. 347 00:16:02,754 --> 00:16:03,790 Perfect. 348 00:16:03,824 --> 00:16:06,206 You pretend to be me while I make a run for it. 349 00:16:06,241 --> 00:16:08,519 By the time they figure out who's who and what's what, 350 00:16:08,553 --> 00:16:10,210 I'll be living in Cleveland 351 00:16:10,245 --> 00:16:13,938 as NASCAR fan Brad Wilson. 352 00:16:16,009 --> 00:16:17,390 Hold it together, Brad. 353 00:16:17,424 --> 00:16:18,978 I've got a plan. 354 00:16:19,012 --> 00:16:21,118 I'll use the magnet from your name tag 355 00:16:21,152 --> 00:16:23,223 to draw our swords together. 356 00:16:23,258 --> 00:16:25,156 That's brilliant. 357 00:16:25,191 --> 00:16:27,676 Ha, ha! Brilliant is what I do. 358 00:16:32,267 --> 00:16:33,440 En garde! 359 00:16:36,616 --> 00:16:39,860 So we got three for "punch 'em." 360 00:16:39,895 --> 00:16:41,690 [bikers cheering] 361 00:16:41,724 --> 00:16:42,656 Eight for "kick 'em." 362 00:16:42,691 --> 00:16:44,865 [whooping and cheering] 363 00:16:44,900 --> 00:16:48,248 And 27 for "push 'em down the hill in rolling chairs." 364 00:16:48,283 --> 00:16:49,870 [cheering] 365 00:16:50,940 --> 00:16:52,804 We got to get out of these disguises. 366 00:16:54,082 --> 00:16:56,256 [gasps] Olive oil. 367 00:16:56,291 --> 00:16:57,430 That's it. 368 00:16:57,464 --> 00:16:59,570 The oil will eat right through the glue. 369 00:16:59,604 --> 00:17:01,848 If I can get my face in that salad, 370 00:17:01,882 --> 00:17:03,539 this mustache will come right off. 371 00:17:03,574 --> 00:17:05,127 How are we going to get over there? 372 00:17:05,955 --> 00:17:07,405 Follow my lead. 373 00:17:07,440 --> 00:17:08,924 [exhales forcefully] 374 00:17:08,958 --> 00:17:10,270 [grunting] 375 00:17:10,305 --> 00:17:12,134 Oh, they're doing something. Get 'em! 376 00:17:15,827 --> 00:17:17,139 [squishing] 377 00:17:20,487 --> 00:17:22,282 Ah. Ah! 378 00:17:22,317 --> 00:17:25,872 That's not Handlebar. That's the cook. 379 00:17:25,906 --> 00:17:28,461 That's what we've been trying to tell you. 380 00:17:29,393 --> 00:17:31,050 Look, Mr. Snake, 381 00:17:31,084 --> 00:17:34,467 this whole situation has been one big misunderstanding. 382 00:17:34,501 --> 00:17:36,400 Okay? We should have told you when you got here, 383 00:17:36,434 --> 00:17:39,955 but someone said you were terrifying. 384 00:17:39,989 --> 00:17:43,200 Well, in my defense, you ate a lobster, shell and all. 385 00:17:43,234 --> 00:17:45,857 The keratin makes my skin glow. 386 00:17:47,756 --> 00:17:50,552 We feel terrible. We never should have judged you. 387 00:17:50,586 --> 00:17:52,243 Look, I get it. 388 00:17:52,278 --> 00:17:54,003 In a lot of ways, 389 00:17:54,038 --> 00:17:55,384 I'm like a lobster. 390 00:17:55,419 --> 00:18:00,665 Hard on the outside but soft and sweet on the inside. 391 00:18:01,632 --> 00:18:04,462 Look, Mr. Snake, I need you to pay 392 00:18:04,497 --> 00:18:06,913 for all this food or I'm going to get in trouble. 393 00:18:06,947 --> 00:18:10,019 Oh, you know, I don't want you to get in trouble. 394 00:18:10,054 --> 00:18:13,333 Gettin' in trouble is the worst feeling in the world. 395 00:18:13,368 --> 00:18:14,541 Yeah. 396 00:18:16,681 --> 00:18:18,269 We'll pay for it. 397 00:18:18,304 --> 00:18:21,100 Oh. That is a relief. 398 00:18:21,134 --> 00:18:22,342 And tips are appreciated. 399 00:18:22,377 --> 00:18:23,688 [growls] 400 00:18:23,723 --> 00:18:25,863 But not required. It's just a... 401 00:18:27,899 --> 00:18:30,454 Oh, man! 402 00:18:30,488 --> 00:18:32,939 -What a day! -Yeah. 403 00:18:32,973 --> 00:18:35,528 I bet Booker's trip to England isn't half as crazy as this. 404 00:18:35,562 --> 00:18:36,977 [both laughing] 405 00:18:37,012 --> 00:18:39,048 ♪ 406 00:18:45,296 --> 00:18:46,194 [buzzer sounds] 407 00:18:54,029 --> 00:18:54,926 [buzzer sounds] 408 00:18:58,206 --> 00:18:59,103 This way. 409 00:19:01,657 --> 00:19:03,176 [armor creaking] 410 00:19:08,112 --> 00:19:09,631 We have to get to the royal quarters. 411 00:19:09,665 --> 00:19:11,771 But be quiet. 412 00:19:12,496 --> 00:19:15,602 [armor clanking] 413 00:19:24,749 --> 00:19:27,200 Your skills are impressive. 414 00:19:27,235 --> 00:19:30,514 It's almost as if our swords are drawn together 415 00:19:30,548 --> 00:19:32,205 like magnets. 416 00:19:32,240 --> 00:19:33,551 [Alice laughing] 417 00:19:33,586 --> 00:19:35,864 Magnets? Hilarious. 418 00:19:35,898 --> 00:19:37,900 This guy, am I right? 419 00:19:42,146 --> 00:19:43,216 [buzzer sounds] 420 00:19:43,251 --> 00:19:45,977 [crowd applauding] 421 00:19:47,772 --> 00:19:50,258 I yield to you, Duchess Clementine. 422 00:19:50,982 --> 00:19:51,914 It worked! 423 00:19:51,949 --> 00:19:54,365 I can't believe we went the whole day 424 00:19:54,400 --> 00:19:57,989 without anyone discovering you aren't Duchess Clementine. 425 00:19:59,232 --> 00:20:00,958 RAVEN: Booker. Booker. 426 00:20:00,992 --> 00:20:03,374 Booker, where you at? I can't see. Booker. 427 00:20:03,409 --> 00:20:05,618 -Booker, I can't see. -Oh no. 428 00:20:07,447 --> 00:20:10,001 Ooh, Alice, you in trouble, girl. 429 00:20:11,486 --> 00:20:12,935 Uh, seize her. 430 00:20:13,591 --> 00:20:14,558 Go ahead, seize me. 431 00:20:14,592 --> 00:20:17,112 Seize me and sees what happens. 432 00:20:20,184 --> 00:20:22,842 Clementine. What's the meaning of this? 433 00:20:23,601 --> 00:20:25,293 Actually, Your Majesty. 434 00:20:25,327 --> 00:20:28,296 [American accent]: I'm not Clementine. My name is Alice. 435 00:20:28,330 --> 00:20:30,643 I switched places with the Duchess earlier today. 436 00:20:30,677 --> 00:20:32,541 Ooh, that was today. 437 00:20:32,576 --> 00:20:34,302 I thought that that was last week. 438 00:20:35,441 --> 00:20:36,442 I'm sorry, Your Majesty. 439 00:20:36,476 --> 00:20:38,340 I will remove this woman at once. 440 00:20:42,310 --> 00:20:44,208 CLEMENTINE: Leave her be. 441 00:20:49,351 --> 00:20:51,664 Everything Alice said is true. 442 00:20:51,698 --> 00:20:52,941 You're identical. 443 00:20:53,700 --> 00:20:55,288 I know. It's weird, right? 444 00:20:56,427 --> 00:20:58,015 I had Alice take my place 445 00:20:58,049 --> 00:21:00,500 so that I could see London like a commoner. 446 00:21:00,535 --> 00:21:03,607 But this wonderful woman and her family 447 00:21:03,641 --> 00:21:05,816 brought me back safe and sound. 448 00:21:05,850 --> 00:21:07,818 We owe them a great debt. 449 00:21:07,852 --> 00:21:10,372 Rafferty, did you know about this? 450 00:21:11,235 --> 00:21:12,167 I did... 451 00:21:12,201 --> 00:21:13,306 He knew nothing. 452 00:21:13,341 --> 00:21:15,688 Not. I did not. 453 00:21:17,345 --> 00:21:18,311 I did. 454 00:21:20,382 --> 00:21:21,935 I figured it out. 455 00:21:21,970 --> 00:21:23,834 I'm probably the first one. 456 00:21:23,868 --> 00:21:26,354 I'm Booker. Booker Baxter. I'm a detective. 457 00:21:26,388 --> 00:21:29,288 Ah, I'm sorry, Your Great Honor. 458 00:21:29,322 --> 00:21:30,219 This is my son. 459 00:21:30,254 --> 00:21:32,360 He's cute and all, but he is no detective. 460 00:21:34,327 --> 00:21:35,535 I just needed a day away 461 00:21:35,570 --> 00:21:37,813 from the pressures of being a royal. 462 00:21:37,848 --> 00:21:40,437 Surely you know how that feels, Your Majesty. 463 00:21:40,471 --> 00:21:42,059 Yes, that I do. 464 00:21:42,093 --> 00:21:45,234 I must say, Alice, you're an impressive young lady. 465 00:21:45,269 --> 00:21:46,339 Thank you. 466 00:21:46,374 --> 00:21:48,307 If you ever find yourself back in London, 467 00:21:48,341 --> 00:21:49,894 let us know. 468 00:21:49,929 --> 00:21:53,312 Like, seriously, a little warning would be nice. 469 00:21:53,346 --> 00:21:54,934 I promise, Your Majesty. 470 00:21:57,592 --> 00:21:58,972 Hey. 471 00:21:59,007 --> 00:22:01,320 Thanks for looking out for me. 472 00:22:01,354 --> 00:22:03,114 It was my pleasure... 473 00:22:04,115 --> 00:22:05,289 Lady Alice. 474 00:22:07,912 --> 00:22:11,364 Girl, your life is crazy. 475 00:22:11,399 --> 00:22:12,952 Your family is crazy. 476 00:22:14,505 --> 00:22:15,851 Right. You right. You right. 477 00:22:18,785 --> 00:22:20,925 Do you have something you want to say to me? 478 00:22:22,030 --> 00:22:23,583 I'm sorry I ran off. 479 00:22:23,618 --> 00:22:26,931 But after the flight and the crazy schedule, 480 00:22:26,966 --> 00:22:30,935 being pampered by palace staff was too good to pass up. 481 00:22:30,970 --> 00:22:34,283 Maybe I did schedule the fun out of our fun family vacation. 482 00:22:34,318 --> 00:22:37,045 -Yeah, you did. -I said maybe, Booker. 483 00:22:38,633 --> 00:22:41,049 I know It's a trip I'll never forget. 484 00:22:41,083 --> 00:22:43,603 But, uh, can I have my own seat on the way home? 485 00:22:43,638 --> 00:22:47,124 Yeah, sure. If you have $1,500, what do you say to that? 486 00:22:48,228 --> 00:22:49,471 Goo-goo ga-ga. 487 00:22:55,822 --> 00:22:57,410 I can't believe she talked him into this. 488 00:22:57,445 --> 00:23:00,309 Yeah. Yeah, if anybody should be getting rewarded, it's me. 489 00:23:00,344 --> 00:23:01,310 I solved the case. 490 00:23:01,345 --> 00:23:04,141 Without me, there wouldn't be a case. 491 00:23:04,175 --> 00:23:06,385 RAVEN: Would you keep it down? 492 00:23:06,419 --> 00:23:09,180 I'm getting knighted over here, y'all. 493 00:23:10,423 --> 00:23:14,116 My apologies, Your Majesty. Continue. 494 00:23:14,151 --> 00:23:16,498 -This is highly irregular. -Just do it, King. 495 00:23:18,845 --> 00:23:22,470 I dub thee Dame Raven. 496 00:23:22,504 --> 00:23:25,404 Arise and be recognized. 497 00:23:25,438 --> 00:23:27,820 Whoo! Ha ha! 498 00:23:27,854 --> 00:23:29,131 Recognized. 499 00:23:29,166 --> 00:23:31,237 Dame Raven in the house. Come on! Ha! 500 00:23:31,271 --> 00:23:33,170 Dame Raven in the house. Come on. 501 00:23:33,204 --> 00:23:34,205 Ha! Come on! 502 00:24:01,509 --> 00:24:03,165 Captioned by Point.360