1 00:00:03,837 --> 00:00:04,754 앨리스 2 00:00:05,338 --> 00:00:07,549 널 학교에 데려다주려면 주유비가 필요해 3 00:00:07,632 --> 00:00:08,842 됐어, 레이 이모랑 갈 거야 4 00:00:08,925 --> 00:00:11,553 알겠어 그럼 주유비 좀 빌려줄래? 5 00:00:12,137 --> 00:00:14,931 앨리스, 이제 가자 6 00:00:16,099 --> 00:00:17,767 그 옷차림으로 가려고요? 7 00:00:17,851 --> 00:00:19,394 그래, 안 되니? 8 00:00:19,477 --> 00:00:22,313 가던키언 쇼 출연했던 에피소드가 내일 방송하는군요 9 00:00:22,397 --> 00:00:23,523 곧 유명해지겠어요 10 00:00:24,107 --> 00:00:25,483 그게 내일이야? 11 00:00:25,984 --> 00:00:27,610 완전히 잊고 있었네 12 00:00:28,361 --> 00:00:31,573 제일 잘 나가는 TV 리얼리티 쇼에 나오는 걸 잊으셨다고요? 13 00:00:31,656 --> 00:00:35,118 얘들아 유명세는 별 거 아니야 14 00:00:35,201 --> 00:00:36,661 변하는 건 없을 거란다 15 00:00:36,745 --> 00:00:41,332 난 평범하고 나이 많은 친구 레이븐 백스터 16 00:00:43,668 --> 00:00:44,961 2.0 버전이지 17 00:00:45,628 --> 00:00:48,757 이 몸은 멈추지 않는 엉덩이로 불타오른다 18 00:00:48,840 --> 00:00:49,924 시작이네 19 00:00:50,425 --> 00:00:52,469 얘들아, 뭘 기대한 거니? 20 00:00:52,552 --> 00:00:53,928 난 유명해질 거라고! 21 00:00:54,012 --> 00:00:56,389 온 세상이 내 디자인을 보게 될 거야 22 00:00:56,473 --> 00:00:59,059 얼른 학교 가자 파파라치가 기다리고 있을지 몰라 23 00:00:59,142 --> 00:01:00,977 엄마를 왜 기다려요? 24 00:01:01,061 --> 00:01:02,896 내가 뭔가 흘릴지도 모르니까 25 00:01:02,979 --> 00:01:04,314 가야지, 빨리, 그래 26 00:01:05,899 --> 00:01:06,900 좋았어! 27 00:01:09,319 --> 00:01:11,154 내 말 좀 들어 봐 28 00:01:11,237 --> 00:01:12,989 미래를 내다봐도 29 00:01:13,073 --> 00:01:15,617 - 인생은 뜻대로 안 돼 - 말해 줘요, 엄마 30 00:01:15,700 --> 00:01:17,827 뒤죽박죽 꼬일 때는 막막해도 31 00:01:17,911 --> 00:01:20,330 주저앉지 말고 기회를 잡아 32 00:01:20,413 --> 00:01:23,249 - 길을 찾아 헤매지만 - 시간이 걸려도 33 00:01:23,333 --> 00:01:25,710 - 괜찮아 - 내가 있잖아 34 00:01:25,794 --> 00:01:27,879 말도 안 되는 일 같아도 할 수 있어 35 00:01:27,962 --> 00:01:30,799 정신없는 세상에서 그냥 사는 거야 36 00:01:30,882 --> 00:01:33,134 - 레이븐의 집 - 다들 소리쳐 37 00:01:33,218 --> 00:01:35,595 - 레이븐의 집 - 다들 모여 38 00:01:35,678 --> 00:01:38,181 힘들어도 함께라면 괜찮아 39 00:01:38,264 --> 00:01:40,558 가족이란 그런 거니까 40 00:01:40,642 --> 00:01:42,894 - 레이븐의 집 - 힘들어도 41 00:01:42,977 --> 00:01:45,188 - 레이븐의 집 - 사랑이 있어 42 00:01:45,271 --> 00:01:47,690 우리는 언제나 환하게 빛나 43 00:01:47,774 --> 00:01:49,984 우리는 언제나 함께니까 44 00:01:50,068 --> 00:01:51,569 레이븐의 집 45 00:01:51,653 --> 00:01:52,987 정말 그렇답니다 46 00:01:59,369 --> 00:02:00,411 이게 뭐야? 47 00:02:00,495 --> 00:02:02,163 또 A를 받았네 48 00:02:03,081 --> 00:02:05,834 사실 A+지만 라임 맞추려고 그랬어 49 00:02:05,917 --> 00:02:08,920 다들 영어 과제 참 잘했어요 50 00:02:09,003 --> 00:02:11,381 선생님이 참 훌륭하신가 봐요 51 00:02:11,464 --> 00:02:13,383 잠깐, 그렇겠네 나니까 52 00:02:14,592 --> 00:02:17,929 내일은 각자 발표를 할 거예요 53 00:02:18,972 --> 00:02:20,140 소리 내서요? 54 00:02:20,223 --> 00:02:22,183 반 학생들 앞에서요? 55 00:02:22,267 --> 00:02:24,394 발표가 뭔지 정확히 아는구나 56 00:02:24,477 --> 00:02:27,564 자신에게 중요한 것에 관한 발표를 할 거예요 57 00:02:27,647 --> 00:02:32,569 예를 들어, 선생님이라면 애완용 도마뱀 '리조'가 주제겠죠 58 00:02:34,487 --> 00:02:36,406 공식적으로 말하자면 이름은 처음 불러 봐요 59 00:02:38,533 --> 00:02:40,702 그냥 작문 숙제나 내 주시면 안 돼요? 60 00:02:40,785 --> 00:02:45,373 반 전체 앞에 서서 자신의 나약함을 전시하는 61 00:02:45,456 --> 00:02:48,251 즐거움을 놓친다고요? 62 00:02:48,334 --> 00:02:52,881 친구들이 자신과 같이 웃는지 아님 비웃는지도 헷갈리겠죠 63 00:02:53,548 --> 00:02:55,466 그게 진짜 별로라고 생각하니? 64 00:02:55,550 --> 00:02:57,677 진짜 별로인데요 65 00:02:58,469 --> 00:02:59,971 그래도 할 거란다 66 00:03:02,390 --> 00:03:03,808 "칠 그릴" 67 00:03:05,435 --> 00:03:06,477 데이브 68 00:03:06,561 --> 00:03:09,272 아침 내내 파파라치를 기다렸는데 하나도 안 나타났어 69 00:03:09,355 --> 00:03:13,193 내가 유명 디자이너가 되면 사람들이 사진 찍자고 빌 텐데 70 00:03:14,110 --> 00:03:15,612 저 사람처럼 말이야 71 00:03:15,695 --> 00:03:17,238 제 첫 번째 팬이군요 72 00:03:22,368 --> 00:03:24,037 그 버거의 팬이시구나 73 00:03:24,120 --> 00:03:26,831 참고로 그 빵은 별로 안 유명해요 74 00:03:26,915 --> 00:03:29,792 하지만 내일 밤 이후 내 빵빵이는 유명해지죠 75 00:03:32,045 --> 00:03:33,046 아빠 76 00:03:35,757 --> 00:03:37,425 냉동고가 고장 났어 77 00:03:37,508 --> 00:03:39,802 걱정하지 마 수리공 불렀으니까 78 00:03:39,886 --> 00:03:41,763 빅터 백스터 씨를 찾는데요 79 00:03:41,846 --> 00:03:43,097 전 위생 검사관입니다 80 00:03:43,848 --> 00:03:44,849 위생 검사관? 81 00:03:44,933 --> 00:03:48,269 냉동고가 고장 났다는 걸 알면 식당 문을 닫아야 해 82 00:03:53,149 --> 00:03:55,568 안녕하세요, 빅터 백스터입니다 무슨 일이세요? 83 00:03:55,652 --> 00:03:58,488 트리샤라고 해요 불시 점검하러 나왔습니다 84 00:03:58,571 --> 00:04:02,659 불시요? 이런 미리 알았으면 좋았을 텐데 85 00:04:02,742 --> 00:04:05,161 그럼 불시가 아니겠죠? 86 00:04:05,828 --> 00:04:06,955 냉동고부터 시작하죠 87 00:04:08,164 --> 00:04:09,457 트리샤, 잠깐만요 88 00:04:09,540 --> 00:04:11,501 궁금해서 그러는데 89 00:04:12,585 --> 00:04:16,130 어쩌다 위생 검사관을 시작하게 되셨어요? 90 00:04:16,214 --> 00:04:17,799 말하자면 길어요 91 00:04:17,882 --> 00:04:19,133 긴 얘기 좋아해요 92 00:04:19,217 --> 00:04:20,510 - 그러세요? - 언제부터요? 93 00:04:22,303 --> 00:04:25,348 남자들은 대부분 제 일 이야기에 관심 없던데 94 00:04:25,431 --> 00:04:28,184 저는 그런 남자가 아니거든요 95 00:04:34,482 --> 00:04:36,901 검사는 좀 천천히 하죠 96 00:04:36,985 --> 00:04:38,319 시간 넉넉히 쓰세요 97 00:04:38,403 --> 00:04:39,779 레이븐, 음료수 좀 갖다줘 98 00:04:39,862 --> 00:04:41,406 네, 밤새워 마실 것 같네요 99 00:04:41,489 --> 00:04:42,573 목말라 보이시니까 100 00:04:43,700 --> 00:04:45,118 "베이사이드 고등학교" 101 00:04:45,827 --> 00:04:47,453 프랑스어 시험 어땠어? 102 00:04:49,539 --> 00:04:50,957 이유를 알겠다 103 00:04:52,333 --> 00:04:53,334 그럼, '오 으부아르' 104 00:04:54,585 --> 00:04:57,672 프랑스어로 '잘 가'라는 뜻이야 105 00:04:58,631 --> 00:05:00,633 그래, 난 그 문제도 틀렸어 106 00:05:02,093 --> 00:05:04,971 너희들, 내일 가던키언 쇼 시청 파티에 올 거지? 107 00:05:05,054 --> 00:05:06,139 스시 먹을 거야 108 00:05:06,222 --> 00:05:09,392 집에 처리해야 할 대왕 참치가 있거든 109 00:05:09,892 --> 00:05:11,769 내가 처음 제작에 참여한 110 00:05:11,853 --> 00:05:14,814 TV 쇼를 위해 여는 파티인데 왜 안 가겠니? 111 00:05:14,897 --> 00:05:16,399 그 이유 때문이 아닌... 112 00:05:16,482 --> 00:05:18,192 아니야, 내버려 둬 113 00:05:22,530 --> 00:05:23,781 조라랑 무슨 일 있어? 114 00:05:23,865 --> 00:05:24,866 뭐? 115 00:05:24,949 --> 00:05:26,701 아무 일도 없어 116 00:05:27,201 --> 00:05:29,412 왜 그렇게 생각했어? 쟤가 뭐라고 했니? 117 00:05:29,996 --> 00:05:31,247 네가 쟤 좋아하잖아 118 00:05:31,331 --> 00:05:32,999 그래, 파티에 초대해 119 00:05:33,082 --> 00:05:35,251 넌 솔로고 대왕 참치도 있잖아 120 00:05:36,544 --> 00:05:37,628 저기, 조라! 121 00:05:37,712 --> 00:05:40,590 뭐 해? 아직 준비 안 됐어 매력을 꺼내야 하는데... 122 00:05:40,673 --> 00:05:43,301 안녕, 잘 지내? 123 00:05:44,427 --> 00:05:45,762 안녕, 무슨 일이야? 124 00:05:45,845 --> 00:05:48,473 '가던키언이랑 친해지기'라는 방송 들어 봤어? 125 00:05:48,556 --> 00:05:50,475 내일 집에서 그거 보면서 파티하거든 126 00:05:50,558 --> 00:05:52,727 너도 오고 싶을까 해서 127 00:05:53,478 --> 00:05:55,480 글쎄, 그 쇼를 본 적이 없는데 128 00:05:55,563 --> 00:05:57,774 마음에 들 거야 자랑하려는 건 아니지만 129 00:05:57,857 --> 00:06:00,443 그 방송에 나온 사람도 파티에 올 거거든 130 00:06:00,526 --> 00:06:02,278 설마, 정말이야? 131 00:06:03,071 --> 00:06:06,240 얘네 집에서 하니까 분명 만날 수 있어 132 00:06:06,824 --> 00:06:08,076 좋네, 갈게 133 00:06:10,745 --> 00:06:13,331 꼭 부커가 방송에 나올 것처럼 말했잖아 134 00:06:13,414 --> 00:06:14,415 아니, 괜찮아 135 00:06:14,499 --> 00:06:16,834 헷갈렸다고 하면 돼 그래도 오고 싶을 거야 136 00:06:16,918 --> 00:06:19,170 맞아, 조라를 찾아서 사실대로 말할게 137 00:06:22,340 --> 00:06:25,134 TV 스타랑 만나는 건 처음이야 138 00:06:29,931 --> 00:06:32,141 사실 내가 TV 스타라고 말이야 139 00:06:35,478 --> 00:06:36,521 방금 환영을 봤어 140 00:06:36,604 --> 00:06:39,273 조라는 내가 가던키언 쇼에 나온 줄 알고 데이트하고 싶어 해 141 00:06:39,357 --> 00:06:41,401 방송을 보면 아니란 걸 알겠지 142 00:06:41,484 --> 00:06:43,694 - 알아, 난 TV 스타가 아니니까 - 그래 143 00:06:43,778 --> 00:06:45,780 하룻밤 새 TV 스타가 될 순 없어 144 00:06:45,863 --> 00:06:47,907 내 말 믿어 몇 시간은 그 업계에서 일했으니까 145 00:06:47,990 --> 00:06:50,660 조라는 내가 캐미 이후 처음 좋아한 애야 146 00:06:50,743 --> 00:06:52,495 이번에 잘해 보고 싶어 147 00:06:52,578 --> 00:06:55,790 부커, 내일 밤까지 네가 TV 스타가 될 방법은 없어 148 00:06:55,873 --> 00:06:57,417 미친 생각이 떠올랐어 149 00:06:57,500 --> 00:07:00,711 내가 어떻게 가던키언 쇼에 제작진이 됐는지 알아? 150 00:07:00,795 --> 00:07:03,005 - 알아! - 계속 그 얘기만 하네 151 00:07:04,382 --> 00:07:07,009 널 촬영하고 편집해서 방송에 나온 것처럼 하고 152 00:07:07,093 --> 00:07:09,178 파티 때 너희 집 TV에 연결하면 돼 153 00:07:09,262 --> 00:07:11,222 네가 그 회차에 나온 것처럼 보이면, 짠! 154 00:07:11,305 --> 00:07:12,807 조라는 TV 스타랑 데이트하는 거지 155 00:07:12,890 --> 00:07:14,308 완벽하네, 해 보자 156 00:07:14,809 --> 00:07:17,603 관계를 거짓말로 시작하고 싶어? 157 00:07:17,687 --> 00:07:19,105 거짓말은 아니야 158 00:07:19,188 --> 00:07:22,942 조라는 내가 방송에 나온 줄 알 거고, 난 방송에 나갈 거야 159 00:07:23,025 --> 00:07:24,026 전부 사실인 걸 160 00:07:25,403 --> 00:07:26,779 널 믿고 싶으니 그렇게 할게 161 00:07:29,991 --> 00:07:32,243 트리샤 말 많네 162 00:07:32,827 --> 00:07:36,122 여태 위생 검사관의 인생 이야기를 듣고 계셨어요? 163 00:07:36,205 --> 00:07:39,000 적극적으로 경청하는 표정을 연습할 기회였지 164 00:07:39,500 --> 00:07:40,501 세상에나 165 00:07:41,627 --> 00:07:42,628 설마요 166 00:07:42,712 --> 00:07:43,963 제일 좋았던 건 167 00:07:44,046 --> 00:07:45,590 제가 관심 있는 주제네요 168 00:07:46,799 --> 00:07:48,217 오늘 아침에 169 00:07:48,301 --> 00:07:50,720 제 꿈을 이야기할 때도 그 표정이셨잖아요 170 00:07:50,803 --> 00:07:52,013 그럴 가치가 있었어 171 00:07:52,096 --> 00:07:54,932 트리샤가 내일 검사하러 오기로 했으니까 172 00:07:55,016 --> 00:07:56,434 대단하시네요 173 00:07:56,517 --> 00:07:58,603 백스터식 매력을 뽐내셨군요 174 00:07:59,187 --> 00:08:02,023 그래, 냉동고를 고칠 시간을 하루 벌었어 175 00:08:02,607 --> 00:08:04,275 할아버지, 원하시면 176 00:08:04,358 --> 00:08:06,903 제가 내일 학교 빠지고 냉동고 고치는 거 도와드릴게요 177 00:08:06,986 --> 00:08:10,031 발표도 빠지게 되지만 그래도요 178 00:08:10,114 --> 00:08:11,616 가족이 먼저잖아요 179 00:08:11,699 --> 00:08:12,867 이게 무슨 표정이게? 180 00:08:12,950 --> 00:08:16,120 '아가, 난 갓난아기가 아니란다' 하는 표정이야 181 00:08:21,501 --> 00:08:25,004 여러분의 발표를 듣는다니 너무 기쁘네요 182 00:08:25,087 --> 00:08:27,173 앨리스가 첫 번째예요 나오세요 183 00:08:27,256 --> 00:08:28,257 저는... 184 00:08:29,383 --> 00:08:33,012 리자 선생님, 애완용 도마뱀 얘기 더 하고 싶지 않으세요? 185 00:08:33,095 --> 00:08:36,390 우선 리조는 애완동물이 아니라, 내 전부란다 186 00:08:36,474 --> 00:08:38,017 그녀에 대한 이야기를 시작하면 187 00:08:38,100 --> 00:08:41,270 네 발표를 들을 시간이 없을 거야 188 00:08:41,354 --> 00:08:43,022 한 번 알아보죠 189 00:08:43,105 --> 00:08:45,149 시도는 좋았어 얼른 나오거라 190 00:08:49,570 --> 00:08:50,988 제 발표 주제는... 191 00:08:57,161 --> 00:08:59,872 선생님, 전부터 여쭤보고 싶었어요 192 00:08:59,956 --> 00:09:01,791 도마뱀을 더 많이 키울 생각 해 보셨나요? 193 00:09:01,874 --> 00:09:04,627 젊으신 데다 혼자이실 것 같아서요 194 00:09:04,710 --> 00:09:07,213 왜 갑자기 도마뱀에 관심이지? 키우고 있니? 195 00:09:07,797 --> 00:09:09,090 그렇다고 하고 싶네요 196 00:09:09,173 --> 00:09:12,134 이런, 도마뱀에게 무슨 일 생겼구나 197 00:09:12,218 --> 00:09:13,886 전 도마뱀이 없어요 198 00:09:13,970 --> 00:09:15,513 이젠 없는 거야? 199 00:09:16,097 --> 00:09:18,099 죽은 거구나, 그렇지? 200 00:09:18,641 --> 00:09:21,269 리조에게 무슨 일이 생기면 난 못 살아요 201 00:09:21,352 --> 00:09:24,647 절망에 빠져서 할 말을 잃겠죠 202 00:09:25,565 --> 00:09:27,733 - 저는... - 아니, 됐어 203 00:09:27,817 --> 00:09:29,402 아무 말도 하지 마 204 00:09:29,485 --> 00:09:31,028 자리로 가렴 205 00:09:32,280 --> 00:09:35,741 여러분, 잠시 묵념하죠... 206 00:09:36,492 --> 00:09:37,743 미안한데 그 친구 이름이 뭐니? 207 00:09:38,369 --> 00:09:43,457 카멜레오나르도 디카프리오요 208 00:09:43,541 --> 00:09:45,668 카멜레오나르도 디카프리오 209 00:09:45,751 --> 00:09:49,130 더 이상 존재하지 않는 제 도마뱀의 이름이죠 210 00:09:52,800 --> 00:09:54,885 모든 마네킹 뒤에 카메라를 숨겼어 211 00:09:54,969 --> 00:09:57,263 네가 너희 엄마한테 드레스 얘기하는 모습을 찍을 거야 212 00:09:57,346 --> 00:09:59,473 그걸 가던키언 영상에 끼워 넣어서 213 00:09:59,557 --> 00:10:00,600 오늘 파티에서 보는 거지 214 00:10:00,683 --> 00:10:02,268 그럼 조라는 TV 스타와 만난다고 생각할 거야 215 00:10:02,351 --> 00:10:04,604 좋아, 카메라 돈다 216 00:10:04,687 --> 00:10:06,647 좋아, 집에 가서 엄마 모셔 올게 217 00:10:06,731 --> 00:10:08,024 팔굽혀펴기도 좀 해야겠다 218 00:10:08,691 --> 00:10:11,444 왜? 내 근육들도 잘 나와야지 219 00:10:11,527 --> 00:10:12,528 뿜, 뿜! 220 00:10:13,988 --> 00:10:16,532 닐, 가자 아래층에서 노트북으로 보면 돼 221 00:10:26,125 --> 00:10:30,630 날 보는 시청 파티에서도 멋져 보여야지 222 00:10:32,548 --> 00:10:33,841 이런 223 00:10:34,634 --> 00:10:35,926 파파라치구나 224 00:10:39,013 --> 00:10:41,515 멈춰요! 어떻게 보안을 뚫었죠? 225 00:10:41,599 --> 00:10:45,019 레이븐 백스터의 사진을 정말 찍고 싶었군요 226 00:10:46,520 --> 00:10:47,563 누구 의상을 입냐고요? 227 00:10:47,647 --> 00:10:49,815 가장 섹시한 패션 디자이너 228 00:10:49,899 --> 00:10:51,067 바로 그거예요 229 00:10:51,150 --> 00:10:52,151 접니다! 230 00:10:53,694 --> 00:10:54,904 있잖아요 231 00:10:54,987 --> 00:10:57,281 난 니키의 비서인 척했던 거예요 232 00:10:57,365 --> 00:10:59,033 네, 연기라고 하죠 233 00:10:59,116 --> 00:11:00,409 전 그것도 잘해요 234 00:11:01,535 --> 00:11:04,538 조반니, 짓궂어라 그만해요 235 00:11:08,459 --> 00:11:09,710 믿어지니? 236 00:11:10,211 --> 00:11:11,420 그러니까 237 00:11:11,504 --> 00:11:12,755 방금 만났는데! 238 00:11:12,838 --> 00:11:14,256 조반니 진도가 빠르네 239 00:11:15,800 --> 00:11:16,801 이런 240 00:11:18,260 --> 00:11:19,679 보지 말아요, 자기 241 00:11:20,221 --> 00:11:21,347 전 남편이에요 242 00:11:22,556 --> 00:11:25,976 돈도 많지만 질투도 많죠 243 00:11:26,894 --> 00:11:28,229 조반니, 그만해요 244 00:11:28,312 --> 00:11:31,148 안 돼, 장피에르 그러지 마! 245 00:11:31,732 --> 00:11:32,942 안 돼, 그만해! 246 00:11:33,025 --> 00:11:34,318 내버려 둬 247 00:11:34,402 --> 00:11:36,028 당신이야 아니, 당신 248 00:11:36,112 --> 00:11:38,489 당신이야 언제나 당신뿐이었어 249 00:11:46,372 --> 00:11:48,833 얘들아, 엄마를 못 찾겠어 250 00:11:48,916 --> 00:11:50,793 안타깝지만 우리가 찾았어 251 00:11:52,837 --> 00:11:54,130 이게 뭐야? 252 00:11:54,630 --> 00:11:56,340 너희 새아버지신가 봐 253 00:12:02,513 --> 00:12:04,932 이따가 파티에서 보자 254 00:12:06,934 --> 00:12:08,227 - 네 - 이따 봬요 255 00:12:09,186 --> 00:12:10,521 못 쳐다보겠어 256 00:12:13,899 --> 00:12:16,777 효과가 있어야 할 텐데 257 00:12:16,861 --> 00:12:19,238 곧 위생 검사관이 올 거야 258 00:12:19,321 --> 00:12:21,073 좋아, 퓨즈는 갈았어 259 00:12:24,535 --> 00:12:26,912 침착해, 내가 다 알아 260 00:12:27,413 --> 00:12:28,414 이 몸이 누구겠어? 261 00:12:33,461 --> 00:12:35,504 확실히 모르겠군 262 00:12:36,422 --> 00:12:39,341 손전등이랑 양초 찾아와 263 00:12:39,425 --> 00:12:40,885 내가 손님들 처리할게 264 00:12:41,969 --> 00:12:45,139 안타깝게도 정전이 발생했습니다 265 00:12:45,222 --> 00:12:47,141 이런 일이 생기기도 하죠 266 00:12:47,224 --> 00:12:49,226 이유는 모르겠지만요 267 00:12:49,310 --> 00:12:52,688 다들 집으로 돌아가세요 음식은 공짜입니다 268 00:12:56,650 --> 00:12:57,902 빅터? 269 00:12:57,985 --> 00:13:00,863 검사 때문에 식당을 닫지 않아도 돼요 270 00:13:00,946 --> 00:13:04,658 솔직히, 그것 때문에 닫은 게 아니에요 271 00:13:08,496 --> 00:13:10,748 뭔지 알겠네요 272 00:13:11,415 --> 00:13:14,502 그게 아니에요 이해 못 했군요 273 00:13:14,585 --> 00:13:16,378 불꽃이 튀었다고요 274 00:13:16,462 --> 00:13:19,256 네, 저도 느꼈어요 275 00:13:22,843 --> 00:13:25,554 제가 검사하러 돌아오길 바란 게 아니라 276 00:13:26,096 --> 00:13:28,349 같이 저녁을 먹고 싶었던 거군요 277 00:13:28,432 --> 00:13:30,684 그래서 뭘 내오실 건가요? 278 00:13:31,435 --> 00:13:33,854 로맨스와 함께 말이죠 279 00:13:35,231 --> 00:13:37,274 놀라움이죠 280 00:13:37,775 --> 00:13:39,527 우리 둘의 놀라움 281 00:13:46,242 --> 00:13:48,786 마지막 참치란다 282 00:13:48,869 --> 00:13:51,121 꼬리까지 먹고 싶은 사람 있으면 말해 283 00:13:52,373 --> 00:13:55,626 내가 TV 스타가 되기까지 15분 남았네 284 00:13:57,253 --> 00:13:58,963 조라는 내가 가짜란 걸 알게 되겠지 285 00:13:59,046 --> 00:14:01,423 그 장면을 못 찍어서 방송을 만들어 낼 방법이 없어 286 00:14:01,507 --> 00:14:04,635 방송 시작하기 전에 휴대폰은 무음 모드로 하고 287 00:14:04,718 --> 00:14:07,221 소리 나는 과자는 다 먹고 화장실에 가고 싶으면 288 00:14:07,304 --> 00:14:09,515 지금 말하든지 계속 참아 줘 289 00:14:09,598 --> 00:14:11,100 어쩌지? 290 00:14:11,183 --> 00:14:13,060 사실대로 말해야지 291 00:14:13,602 --> 00:14:15,479 - 아니면... - 그렇지 292 00:14:15,563 --> 00:14:17,481 방송 중에 TV를 해킹해서 293 00:14:17,565 --> 00:14:19,942 카메라에 대로 말하는 네 모습을 내보낼게 294 00:14:20,025 --> 00:14:21,652 가던키언 고해성사 같을 거야 295 00:14:21,735 --> 00:14:23,529 번진 마스카라랑 욕설은 없겠지만 296 00:14:24,238 --> 00:14:26,657 - 아이비, 할 수 있어? - 준비할 시간만 있으면 돼 297 00:14:27,157 --> 00:14:28,158 - 좋아 - 그래 298 00:14:28,742 --> 00:14:30,327 파티는 15분 뒤 시작이니까 299 00:14:30,411 --> 00:14:33,205 그전까지 시간이... 조라가 왔네 300 00:14:34,498 --> 00:14:36,041 빨리 왔구나 301 00:14:36,750 --> 00:14:40,087 재미있지 않아? 얘들아, 조라가 일찍 왔어 302 00:14:40,170 --> 00:14:41,630 난 죽었다 303 00:14:46,719 --> 00:14:48,137 일찍 와서 미안해 304 00:14:48,220 --> 00:14:49,763 잠깐 산책하고 와도 돼 305 00:14:49,847 --> 00:14:51,515 정말? 그거 좋겠다 306 00:14:51,599 --> 00:14:52,892 부커, 누구니? 307 00:14:53,767 --> 00:14:56,061 조라예요, 학교 친구요 308 00:14:56,145 --> 00:14:58,147 리베라 교장 선생님과는 전혀 관계없죠 309 00:14:59,189 --> 00:15:00,357 벌써 마음에 드네 310 00:15:00,441 --> 00:15:02,443 들어와서 참치 좀 먹으렴 311 00:15:04,737 --> 00:15:07,406 얘들아, 내가 조라 주의를 끌 테니 너희는 준비해 312 00:15:07,489 --> 00:15:08,490 - 알겠어 - 그래 313 00:15:08,574 --> 00:15:09,491 조라 314 00:15:09,575 --> 00:15:12,494 세 종류의 얼음을 만드는 냉장고 본 적 있어? 315 00:15:12,578 --> 00:15:13,913 대박이야 316 00:15:15,039 --> 00:15:16,457 - 제가 나갈게요 - 그래 317 00:15:22,129 --> 00:15:24,506 안녕하세요, 들어오세요 318 00:15:24,590 --> 00:15:26,300 그럼요, 반가워요 319 00:15:26,383 --> 00:15:27,384 네 320 00:15:28,093 --> 00:15:30,012 누군지 하나도 모르겠어 321 00:15:30,763 --> 00:15:32,848 - 안녕, 앨리스 - 안녕하세요, 선생님 322 00:15:32,932 --> 00:15:34,433 어쩐 일이세요? 323 00:15:34,516 --> 00:15:37,061 리조가 앨리스 힘내라고 캐서롤을 만들어 줬어 324 00:15:37,144 --> 00:15:39,021 걱정할 거 없어 사람용이니까 325 00:15:39,104 --> 00:15:40,439 벌레는 안 들었어 326 00:15:41,065 --> 00:15:42,232 90% 확실해 327 00:15:42,816 --> 00:15:45,361 리조가 참 착하네요 328 00:15:45,444 --> 00:15:47,112 이제 가셔야겠어요 329 00:15:47,821 --> 00:15:49,323 앨리스, 선생님께서 왜 오셨니? 330 00:15:49,406 --> 00:15:52,409 안녕하세요, 백스터 씨 응원의 뜻을 보내러 왔어요 331 00:15:52,493 --> 00:15:54,203 TV 데뷔하신다고 말씀드렸거든요 332 00:15:54,286 --> 00:15:55,788 이모가 유명해지셔서 333 00:15:55,871 --> 00:15:58,457 캐서롤을 든 주민들이 난데없이 나타나는 거죠 334 00:15:59,249 --> 00:16:02,378 청말 충격이었어요 이런 일이 생길 줄 몰랐네요 335 00:16:02,461 --> 00:16:04,672 - 그러니까요, 순식간에 일어났죠 - 네 336 00:16:04,755 --> 00:16:06,090 정말 신나요 337 00:16:07,216 --> 00:16:08,509 신난다고요? 338 00:16:08,592 --> 00:16:10,970 불쌍한 카멜레오나르도의 고통이 끝났잖아요 339 00:16:11,053 --> 00:16:12,846 우리 모두 힘들었거든요 340 00:16:12,930 --> 00:16:15,265 다들 들어오세요 이제 파티 시작합니다 341 00:16:16,433 --> 00:16:18,018 파티라고? 342 00:16:18,102 --> 00:16:21,021 카멜레오나르도는 우리가 행복한 순간에 집중하길 바랐어요 343 00:16:21,105 --> 00:16:23,273 안타깝게도 리자 선생님은 가신대요 344 00:16:23,357 --> 00:16:25,150 집에 있는 도마뱀에게 돌아가셔야 하거든요 345 00:16:25,234 --> 00:16:26,402 도마뱀? 346 00:16:26,485 --> 00:16:28,070 저 대신해서 만져 주세요 347 00:16:28,153 --> 00:16:30,698 - 그래, 애도를 표한다 - 네, 그럼요 348 00:16:31,782 --> 00:16:35,077 앨리스, 너희 선생님과 대화를 막은 이유가 있니? 349 00:16:36,537 --> 00:16:38,330 레이 이모 이모가 TV에 나와요 350 00:16:38,831 --> 00:16:42,251 '가던키언과 친해지기' 오늘 이야기 351 00:16:42,334 --> 00:16:45,295 다들 조용히 해요 내가 TV에 나와요 352 00:16:46,964 --> 00:16:48,507 와, 화면발 잘 받으시네요 353 00:16:48,590 --> 00:16:50,009 닐, 조용히 하라셨잖아 354 00:16:50,092 --> 00:16:52,594 아이비, 그 말은 괜찮아 355 00:16:57,516 --> 00:17:02,104 빅터, 이렇게 로맨틱한 저녁은 정말 오랜만이에요 356 00:17:02,730 --> 00:17:04,440 별로 로맨틱하진 않죠 357 00:17:04,523 --> 00:17:08,277 불 안 들어오는 식당에서 둘이 파스타를 나눠 먹는 건데요 358 00:17:23,459 --> 00:17:24,460 이러면 안 돼요 359 00:17:25,377 --> 00:17:26,670 전 행복한 유부남이라고요 360 00:17:27,379 --> 00:17:29,256 트리샤 솔직하게 말 못 해서 미안해요 361 00:17:29,339 --> 00:17:33,177 당신이 왔을 때 냉동고가 망가지고 조명이 나갔어요 362 00:17:33,260 --> 00:17:35,429 근데 당신은... 그리고 난... 363 00:17:35,512 --> 00:17:37,556 내가 무슨 생각을 했을까요? 364 00:17:38,891 --> 00:17:40,934 엄마한테 당신 얘기를 하지 말 걸 그랬네요 365 00:17:42,978 --> 00:17:43,979 하지만 제 책임이죠 366 00:17:45,397 --> 00:17:46,648 미안해요 367 00:17:46,732 --> 00:17:49,401 저도 너무 흥분했었던 것 같아요 368 00:17:50,069 --> 00:17:51,070 친구로 지내죠? 369 00:17:53,614 --> 00:17:55,491 공적인 관계를 유지하죠 370 00:17:55,574 --> 00:17:56,658 좋아요 371 00:17:56,742 --> 00:18:00,204 그럼, 망가진 냉장고는 규정 위반이에요 372 00:18:00,287 --> 00:18:01,288 옥외 불꽃도 373 00:18:01,371 --> 00:18:05,000 지나치게 긴 스파게티도 질식 위험 요소죠 374 00:18:06,585 --> 00:18:08,378 취소할게요 375 00:18:08,462 --> 00:18:10,547 다음 주 목요일에 뭐 하세요? 376 00:18:13,175 --> 00:18:15,094 비하인드에 대해 얘기해 줄게요 377 00:18:15,177 --> 00:18:19,556 그레타가 바하마에서 했다는 태닝은 순 거짓말이에요 378 00:18:21,517 --> 00:18:24,520 전 세계에서 이모의 디자인을 본다니! 379 00:18:24,603 --> 00:18:26,438 네가 TV에 나온다니 대박이다 380 00:18:26,522 --> 00:18:28,774 그래, 나도 나올 거야 381 00:18:29,817 --> 00:18:32,361 벽장 안에 고해성사실 준비됐어 382 00:18:32,444 --> 00:18:34,029 들어가면 내가 TV로 내보낼게 383 00:18:34,113 --> 00:18:35,322 알겠어 384 00:18:35,405 --> 00:18:37,825 조라, 네 얼음이 녹았다는 걸 눈치채 버렸네 385 00:18:37,908 --> 00:18:39,243 새로 갈아 줄게 386 00:18:53,215 --> 00:18:54,216 닐 387 00:18:54,299 --> 00:18:56,885 시작한다, 넌 아줌마 주의를 끌어 나머지는 내가 처리할게 388 00:18:56,969 --> 00:18:57,970 그래 389 00:19:01,682 --> 00:19:02,766 마님 390 00:19:03,934 --> 00:19:06,478 유명인이 되신 김에 같이 셀카 찍어 주시겠습니까? 391 00:19:06,562 --> 00:19:08,772 '레버넷'을 위해서라면 392 00:19:09,731 --> 00:19:11,316 내 팬덤 이름이야 393 00:19:11,900 --> 00:19:13,694 - 찍어 드릴게요 - 고마워 394 00:19:16,738 --> 00:19:21,118 패션 디자이너 비서의 아들로 사는 건 힘들어요 395 00:19:33,088 --> 00:19:34,214 이런 396 00:19:34,298 --> 00:19:36,133 조라가 못 봤어 다시 해 397 00:19:37,050 --> 00:19:38,385 - 진짜? - 그래 398 00:19:49,813 --> 00:19:52,858 - 정말 멋진 파티예요 - 고맙다 399 00:19:52,941 --> 00:19:54,568 제가 도와드릴 일 있나요? 400 00:19:55,110 --> 00:19:57,696 알라나랑 관계도 없고 예의까지 바르다니 401 00:19:57,779 --> 00:20:00,073 너 마음에 든다 402 00:20:00,991 --> 00:20:02,367 부커가 코트를 안 받아 줬구나 403 00:20:02,451 --> 00:20:05,370 확실히 해 두자면 걔가 무례한 건 아빠 닮아서 그래 404 00:20:06,997 --> 00:20:07,998 아이비 405 00:20:08,081 --> 00:20:09,625 지금은 안 돼 스트리밍 중이야 406 00:20:09,708 --> 00:20:13,003 엄마가 그레타 가던키언을 만난다고 했을 때, 전... 407 00:20:13,086 --> 00:20:14,463 - 엄마? - 부커? 408 00:20:14,546 --> 00:20:15,923 엄마? 409 00:20:16,006 --> 00:20:17,049 부커? 410 00:20:17,132 --> 00:20:19,259 부커, 벽장에는 왜 들어갔어? 게다가... 411 00:20:20,719 --> 00:20:22,137 내 코트들 어디 갔어? 412 00:20:23,388 --> 00:20:27,017 방송에 나온 것처럼 보이려고 실시간 방송을 했어? 413 00:20:27,601 --> 00:20:28,602 딱 걸렸네 414 00:20:28,685 --> 00:20:30,854 - 가자 - 네 이름 나오는 거 보고 싶다며 415 00:20:30,938 --> 00:20:32,856 살아서 내일을 도모해야지 416 00:20:38,737 --> 00:20:39,863 조라, 해명할게 417 00:20:39,947 --> 00:20:41,531 나한테 거짓말을 하다니 418 00:20:42,074 --> 00:20:44,117 나도 기가 막힌다, 얘야 419 00:20:44,201 --> 00:20:46,411 언제든 돌아오렴 참치는 많으니까 420 00:20:48,956 --> 00:20:50,040 설명해 봐 421 00:20:50,624 --> 00:20:54,002 제가 방송에 나오는 줄 알길래 절 좋아하게 하려고 일을 꾸몄죠 422 00:20:54,086 --> 00:20:55,254 그렇다고 거짓말을 해? 423 00:20:55,337 --> 00:20:57,256 엄밀히 말하면 거짓말은 아니에요 424 00:20:57,339 --> 00:21:00,759 자기가 원하는 걸 얻으려고 여자가 믿고 싶은 걸 믿게 한 거죠 425 00:21:00,842 --> 00:21:02,177 그걸 거짓말이라고 해 426 00:21:02,803 --> 00:21:04,554 그런 걸 어디서 배웠니? 427 00:21:04,638 --> 00:21:08,058 네, 니키는 훌륭한 상사예요 전 운이 좋은 비서죠 428 00:21:10,978 --> 00:21:11,979 할 말 없네 429 00:21:19,486 --> 00:21:20,487 왜 그래? 430 00:21:21,238 --> 00:21:25,242 친구들과 함께 카멜레오나르도의 엄숙한 장례식을 준비했단다 431 00:21:25,325 --> 00:21:27,703 나 혼자 준비한 거지만 선생님이니까 학생들에게 시켰지 432 00:21:27,786 --> 00:21:30,914 추도 연설은 네가 해야지 433 00:21:30,998 --> 00:21:32,249 이런 434 00:21:40,299 --> 00:21:43,593 카멜레오나르도는 훌륭한 도마뱀이었습니다 435 00:21:44,344 --> 00:21:46,847 아주 조용한 도마뱀이었죠 436 00:21:47,514 --> 00:21:50,142 있는 줄도 모르게 조용했어요 437 00:21:52,060 --> 00:21:53,061 진짜로 없었기 때문이죠 438 00:21:55,731 --> 00:21:57,691 전 발표하는 게 너무 떨려서 439 00:21:57,774 --> 00:22:02,696 카멜레오나르도가 죽었다고 생각하실 때, 가만히 있었어요 440 00:22:03,780 --> 00:22:07,617 제 행동이 도덕적으로 회색지대에 있다고 생각하지만 441 00:22:08,410 --> 00:22:11,288 그래도 여전히 거짓말이라는 점에 주목했죠 442 00:22:12,831 --> 00:22:14,416 제 두려움을 마주했어야 했는데 443 00:22:15,375 --> 00:22:17,085 사과하고 싶어요 444 00:22:17,169 --> 00:22:18,545 급우들과 445 00:22:18,628 --> 00:22:19,921 전국의 도마뱀들에게요 446 00:22:20,422 --> 00:22:21,423 눈 가리고 아웅 하는군 447 00:22:21,506 --> 00:22:22,799 - 통했나요? - 조금은 448 00:22:23,592 --> 00:22:26,803 앨리스, 한 가지만 말할게 449 00:22:27,804 --> 00:22:30,098 방금 첫 발표를 마쳤단다 450 00:22:30,599 --> 00:22:31,808 제가요? 451 00:22:31,892 --> 00:22:33,393 그렇네요! 어떻게 한 거지? 452 00:22:33,477 --> 00:22:34,603 - A+ - 좋았어! 453 00:22:34,686 --> 00:22:37,064 - 정직함만, 발표는 C야 - 그럴 만해요 454 00:22:43,195 --> 00:22:44,613 조라, 기다려 455 00:22:45,197 --> 00:22:46,490 어제 일 얘기 좀 할래? 456 00:22:46,573 --> 00:22:48,867 이건 진짜 부커인가? 457 00:22:48,950 --> 00:22:52,621 아니면 사물함에 숨어서 실시간 방송하는 건가? 458 00:22:53,455 --> 00:22:54,664 말도 안 돼 459 00:22:55,207 --> 00:22:57,125 내 사물함 조명은 최악이거든 460 00:22:57,918 --> 00:23:00,670 파티에서 있었던 일은 미안해 461 00:23:01,296 --> 00:23:03,590 잠깐이나마 너한테 데이트 신청하고 싶었는데 462 00:23:03,673 --> 00:23:06,468 내가 TV 스타라고 생각하면 허락해 줄 것 같았어 463 00:23:06,551 --> 00:23:08,345 왜 그런 생각을 했어? 464 00:23:08,428 --> 00:23:10,806 몰라, 그냥 갑자기 떠올랐어 465 00:23:12,057 --> 00:23:13,183 다시 시작해도 될까? 466 00:23:14,643 --> 00:23:16,311 교실까지 같이 걸어도 좋고 467 00:23:18,188 --> 00:23:21,733 나 TV 스타랑 데이트해 본 적 없어 468 00:23:22,692 --> 00:23:24,277 데이트 일정은 어떻게 잡아? 469 00:23:24,361 --> 00:23:26,113 너희 쪽 사람들이 나한테 전화해 주나? 470 00:23:26,863 --> 00:23:29,074 이번 일을 절대 안 잊을 거지? 471 00:23:29,157 --> 00:23:30,242 당연하지 472 00:23:34,121 --> 00:23:35,330 전 사실대로 말했고 473 00:23:35,872 --> 00:23:37,207 처음으로 C를 받았어요 474 00:23:39,000 --> 00:23:40,127 나도 그래 475 00:23:40,210 --> 00:23:43,797 가던키언 쇼 제작진에 사실대로 말했어 476 00:23:43,880 --> 00:23:46,383 니키가 비서고 477 00:23:46,466 --> 00:23:48,593 내가 디자이너라고 478 00:23:48,677 --> 00:23:51,221 그럼 이제 방송 못 나가겠구나 479 00:23:51,304 --> 00:23:52,431 아니에요 480 00:23:53,390 --> 00:23:56,101 저만의 쇼를 만들어 줄 거래요! 481 00:23:56,184 --> 00:23:59,020 여러분, 저 진짜 유명해질 거예요 482 00:24:03,358 --> 00:24:05,026 젠장! 파파라치잖아! 483 00:24:06,236 --> 00:24:07,320 실컷 찍어요, 여러분 484 00:24:07,404 --> 00:24:10,323 사진 찍으라고요! 그렇지 485 00:24:10,407 --> 00:24:12,033 바로 거기 486 00:24:12,117 --> 00:24:13,243 찍어요 487 00:24:42,772 --> 00:24:44,774 자막: 이보람