1 00:00:03,044 --> 00:00:07,424 타샤, 드디어 3D 전신 스캐너의 버그를 다 잡아냈어 2 00:00:07,507 --> 00:00:10,593 이제 테스트를 위해 쉽게 조종되는 사람이 필요해 3 00:00:11,344 --> 00:00:12,721 앨리스! 4 00:00:12,804 --> 00:00:13,805 제격이네 5 00:00:14,556 --> 00:00:15,849 엄마 오셨어? 6 00:00:16,433 --> 00:00:18,018 아니, 아직 일하고 계셔 7 00:00:18,101 --> 00:00:21,187 다행이네, 대학 원서 다 썼다고 말씀드렸는데 8 00:00:21,271 --> 00:00:22,981 그게 거의… 9 00:00:23,064 --> 00:00:24,774 - 시작도 안 했구나 - 그렇다고 봐야지 10 00:00:25,358 --> 00:00:27,152 다 쓰는 데 너무 오래 걸려 11 00:00:27,235 --> 00:00:30,155 시작하려고 할 때마다 문자가 오거나, 방송하거나 12 00:00:30,238 --> 00:00:32,240 방송을 봐야 한다는 문자가 와 13 00:00:32,741 --> 00:00:34,159 그래도 써야지 14 00:00:34,242 --> 00:00:35,243 쓸 거야 15 00:00:35,994 --> 00:00:37,370 이제 써야 한다고 16 00:00:37,996 --> 00:00:40,874 그럼 20분 동안 내 전신 스캐너 테스트를 도와줄 수 없겠네? 17 00:00:40,957 --> 00:00:42,459 30분 도와줄게 18 00:00:46,880 --> 00:00:50,800 주차할 곳 찾으러 동네를 3바퀴이나 돌았어 19 00:00:50,884 --> 00:00:55,055 집 앞에 주차한 저 빌어먹을 고물차 때문이지 20 00:00:55,638 --> 00:00:57,140 엄마한테 걸리면 난 죽어 21 00:00:57,932 --> 00:00:59,684 진짜 짜증 나시겠네요 22 00:00:59,768 --> 00:01:02,145 안으로 들어오셔서 말씀해 주세요 23 00:01:02,645 --> 00:01:06,357 대체 누구 차인지 모르겠어 24 00:01:08,651 --> 00:01:09,944 문 닫은 줄 알았는데 25 00:01:11,780 --> 00:01:13,782 이모, 어떤 차예요? 26 00:01:14,574 --> 00:01:15,992 저기 저 차야 27 00:01:16,826 --> 00:01:19,162 다람쥐가 제집처럼 앉아 있네요 28 00:01:19,245 --> 00:01:20,497 쟤네 집 맞아 29 00:01:22,207 --> 00:01:24,417 저 꼴을 보기가 싫어 30 00:01:24,501 --> 00:01:25,794 - 안 돼요! - 뭐가? 31 00:01:26,544 --> 00:01:29,297 저 차를 가만히 두지 말자고요 32 00:01:29,380 --> 00:01:31,382 무슨 조처를 해야죠 레이 이모 33 00:01:31,966 --> 00:01:33,510 그래, 네 말이 맞아 34 00:01:34,636 --> 00:01:38,098 누구 차든 셋 셀 동안 빼라 35 00:01:38,181 --> 00:01:40,809 하나, 둘… 36 00:01:42,143 --> 00:01:45,313 아무도 안 나오니까 좀 늘려 주겠어 37 00:01:45,396 --> 00:01:47,982 셋, 넷… 38 00:01:49,025 --> 00:01:52,445 그거 알아? 한도는 10까지야 39 00:01:52,529 --> 00:01:54,489 그다음엔 진짜 가만 안 둬 40 00:01:55,406 --> 00:01:59,828 부커, 의자 뒤에서 나와서 대학 원서 써 41 00:02:02,080 --> 00:02:03,164 모르시는 게 없다니까 42 00:02:03,248 --> 00:02:04,541 능력 좋으시네 43 00:02:07,585 --> 00:02:09,420 내 말 좀 들어 봐 44 00:02:09,504 --> 00:02:11,256 미래를 내다봐도 45 00:02:11,339 --> 00:02:13,883 - 인생은 뜻대로 안 돼 - 말해 줘요, 엄마 46 00:02:13,967 --> 00:02:16,094 뒤죽박죽 꼬일 때는 막막해도 47 00:02:16,177 --> 00:02:18,596 주저앉지 말고 기회를 잡아 48 00:02:18,680 --> 00:02:21,516 - 길을 찾아 헤매지만 - 시간이 걸려도 49 00:02:21,599 --> 00:02:23,977 - 괜찮아 - 내가 있잖아 50 00:02:24,060 --> 00:02:26,146 말도 안 되는 일 같아도 할 수 있어 51 00:02:26,229 --> 00:02:29,065 정신없는 세상에서 그냥 사는 거야 52 00:02:29,149 --> 00:02:31,401 - 레이븐의 집 - 다들 소리쳐 53 00:02:31,484 --> 00:02:33,862 - 레이븐의 집 - 다들 모여 54 00:02:33,945 --> 00:02:36,447 힘들어도 함께라면 괜찮아 55 00:02:36,531 --> 00:02:38,825 가족이란 그런 거니까 56 00:02:38,908 --> 00:02:41,161 - 레이븐의 집 - 힘들어도 57 00:02:41,244 --> 00:02:43,454 - 레이븐의 집 - 사랑이 있어 58 00:02:43,538 --> 00:02:45,957 우리는 언제나 환하게 빛나 59 00:02:46,040 --> 00:02:48,251 우리는 언제나 함께니까 60 00:02:48,334 --> 00:02:49,836 레이븐의 집 61 00:02:49,919 --> 00:02:51,254 정말 그렇답니다 62 00:02:58,678 --> 00:03:01,639 대학 원서에 제일 큰 단점을 쓰래 63 00:03:01,723 --> 00:03:06,436 '너무 노력한다'라고 쓸까? '너무 배려한다'라고 쓸까? 64 00:03:07,562 --> 00:03:10,648 '위험할 정도로 자신만만하다'는 어때? 65 00:03:11,649 --> 00:03:13,776 아니, 아이비 단점이라니까 66 00:03:13,860 --> 00:03:15,445 난 단점을 찾고 있어 67 00:03:16,362 --> 00:03:17,572 좋은 소식이야 68 00:03:18,364 --> 00:03:20,283 대학 원서에는 꼭 69 00:03:20,366 --> 00:03:22,702 제일 좋아하는 활동들을 한 페이지에 써야 하잖아 70 00:03:22,785 --> 00:03:24,704 드디어 방법을 알아냈어 71 00:03:27,290 --> 00:03:28,750 한 페이지야 72 00:03:29,542 --> 00:03:31,377 진짜 다 썼네 73 00:03:32,045 --> 00:03:34,589 학교 수업, 봉사 활동, 운동까지 74 00:03:34,672 --> 00:03:37,425 잠깐, 난 자기소개서에 운동까진 안 썼는데 75 00:03:37,508 --> 00:03:38,718 그것도 쓸까? 76 00:03:38,801 --> 00:03:40,762 아빠 말로는, 대학에선 다양한 활동 경험을 선호한대 77 00:03:40,845 --> 00:03:42,180 걱정하지 마, 아이비 78 00:03:42,263 --> 00:03:45,266 난 봉사 활동 안 썼지만 전혀 걱정하지 않아 79 00:03:49,229 --> 00:03:50,563 미안하지만, 못 들어가요 80 00:03:54,359 --> 00:03:55,401 방금 환영을 봤는데 81 00:03:55,485 --> 00:03:57,654 입학처 담당자가 나한테 못 들어간다고 했어 82 00:03:57,737 --> 00:03:58,821 난 어떻게 돼? 83 00:03:58,905 --> 00:04:00,907 몰라, 넌 없었어 84 00:04:02,867 --> 00:04:05,620 난 환영에도 못 들어갔어? 상황이 안 좋은데 85 00:04:06,955 --> 00:04:09,207 도와주고 싶은데 병원에 봉사하러 가야 해 86 00:04:09,290 --> 00:04:11,334 잠깐, 나도 봉사 활동 같이 할래 87 00:04:11,417 --> 00:04:14,128 어떤 일이야? 난 쉽게 역겨워하는 거 알지? 88 00:04:14,212 --> 00:04:15,880 슈퍼히어로처럼 입고 89 00:04:15,964 --> 00:04:18,216 진료 시간을 기다리는 아이들과 놀아 주지 90 00:04:18,299 --> 00:04:20,134 완벽하네 난 슈퍼히어로로 태어났거든 91 00:04:21,344 --> 00:04:22,804 슈퍼히어로로 태어났대 92 00:04:23,763 --> 00:04:24,889 잠깐, 진심이야? 93 00:04:26,766 --> 00:04:28,559 부커, 너 슈퍼히어로였어? 94 00:04:28,643 --> 00:04:30,270 아니, 뻔해 95 00:04:30,895 --> 00:04:32,522 또 날 위험에 몰아넣겠지 96 00:04:37,443 --> 00:04:38,778 저것 봐, 타샤 97 00:04:38,861 --> 00:04:40,863 내가 TV를 독차지했어 98 00:04:42,031 --> 00:04:43,741 그래, 나 말이야 99 00:04:43,825 --> 00:04:45,827 네가 보는 쇼는 연령에 안 맞거든 100 00:04:48,288 --> 00:04:49,580 아이비, 뭐 해? 101 00:04:50,623 --> 00:04:52,792 내가 운동을 안 해서 대학에 못 간다는 걸 알게 된 102 00:04:52,875 --> 00:04:55,295 엄마의 얼굴 표정을 안 보려고 숨어 있어 103 00:04:55,795 --> 00:04:57,171 다시는 집에 못 가 104 00:04:58,881 --> 00:05:02,468 잘하는 운동을 찾으면, 언니는 집에 가고 나는 TV 볼 수 있겠군 105 00:05:03,052 --> 00:05:05,471 - 그렇겠지 - 그럼 왜 이러고 있어? 106 00:05:05,555 --> 00:05:07,098 잘하는 운동 찾아보자 107 00:05:14,355 --> 00:05:16,774 가까이에서 보니 더 끔찍하군 108 00:05:18,401 --> 00:05:22,780 당신은 강력한 항의를 받게 될 것이야 109 00:05:24,407 --> 00:05:27,035 '관계자분께' 110 00:05:28,202 --> 00:05:29,203 너무 친절해 111 00:05:29,996 --> 00:05:32,290 '차와 관계있는 분께' 112 00:05:32,373 --> 00:05:33,708 '차계자' 113 00:05:34,417 --> 00:05:35,835 너무 똑똑하다 관두자 114 00:05:37,545 --> 00:05:39,964 '관계있으신 차 분께' 115 00:05:40,715 --> 00:05:42,342 말이 안 되잖아 116 00:05:45,303 --> 00:05:47,180 글래디스, 들어 봐 117 00:05:47,764 --> 00:05:51,601 험악한 메모를 써서 차를 빼게 하려는데 118 00:05:51,684 --> 00:05:52,977 좋은 생각 있어? 119 00:05:56,856 --> 00:05:59,567 그러면 어떻게 될지 좀 걱정된다, 글래디스 120 00:06:00,443 --> 00:06:02,862 그래, 내가 원한 게 바로 그거야 121 00:06:04,030 --> 00:06:07,200 잠깐, 받아 적을게 계속 말해 봐 122 00:06:13,873 --> 00:06:16,876 좋아, 여기서 몇 가지 운동을 해 보고 123 00:06:16,959 --> 00:06:18,419 어떤 걸 잘하는지 찾아서 124 00:06:18,503 --> 00:06:20,963 그 종목 팀에 들어간 뒤 자기소개서에 쓰면 돼 125 00:06:21,047 --> 00:06:22,673 좋아, 뭐가 있는지 볼까 126 00:06:23,383 --> 00:06:27,387 미식축구공, 농구공, 하키공 127 00:06:27,470 --> 00:06:28,638 '퍽'이라고 하지 128 00:06:28,721 --> 00:06:30,264 그래, 퍽 공 129 00:06:33,351 --> 00:06:34,352 좋아 130 00:06:35,144 --> 00:06:37,146 이 야구공 느낌이 좋은데 131 00:06:37,230 --> 00:06:38,272 이게 내 적성인가 봐 132 00:06:38,356 --> 00:06:39,357 자, 받아 133 00:06:42,944 --> 00:06:44,987 좋아, 야구는 목록에서 빼자 134 00:06:47,532 --> 00:06:50,118 '두고 봐요' 135 00:06:50,201 --> 00:06:52,662 서명, '레이븐 백스터' 136 00:06:52,745 --> 00:06:55,331 좋아, 이제 차를 안 빼면 137 00:06:55,415 --> 00:06:59,043 큰일 난다는 걸 확실히 알겠지 138 00:07:03,840 --> 00:07:05,508 우리가 큰일 나겠네 139 00:07:07,385 --> 00:07:08,886 어쩌지? 140 00:07:09,971 --> 00:07:11,431 글래디스? 141 00:07:12,515 --> 00:07:14,976 이럴 거야? 같이 했잖아 142 00:07:19,897 --> 00:07:21,816 여기 봉사 활동 좋아할 거야 143 00:07:21,899 --> 00:07:23,401 어떤 슈퍼히어로를 하면 돼? 144 00:07:23,484 --> 00:07:25,695 슈퍼맨? 스파이더맨? 블랙 팬서? 145 00:07:25,778 --> 00:07:27,780 다 안 돼요 저작권에 걸리거든요 146 00:07:27,864 --> 00:07:30,992 하지만 우리 가슴 속 사랑받는 영웅들이 있죠 147 00:07:31,075 --> 00:07:33,703 게다가 허가 없이 쓸 수 있어요 148 00:07:34,537 --> 00:07:36,080 자네는 언제나처럼 '슈퍼남'이고 149 00:07:36,164 --> 00:07:38,040 그쪽은 '핸들러'를 맡아 줘요 150 00:07:38,791 --> 00:07:40,168 핸들러가 누군데요? 151 00:07:40,251 --> 00:07:42,753 슈퍼남이 유일하게 믿는 동료이자 절친이지 152 00:07:42,837 --> 00:07:45,381 '고립의 숲'에서 사무실까지 공유한다고 153 00:07:45,465 --> 00:07:46,549 줄리 간호사님, 맞죠? 154 00:07:46,632 --> 00:07:49,343 내 일은 의상을 주는 거지 얘기 듣는 게 아니에요 155 00:07:50,261 --> 00:07:52,054 이름은 왜 핸들러야? 156 00:07:52,138 --> 00:07:55,308 모든 걸 뭉갤 수 있는 초강력 주먹으로 157 00:07:55,391 --> 00:07:57,310 나쁜 놈들을 한방에 물리쳐서 그렇겠지? 158 00:07:57,393 --> 00:08:01,397 아니, 슈퍼남의 일정을 조정하기 때문에 핸들러야 159 00:08:01,481 --> 00:08:04,609 그는 잡일을 처리하고 소셜 미디어 게시글을 꾸미지 160 00:08:04,692 --> 00:08:05,735 아뵤! 161 00:08:06,444 --> 00:08:08,029 이러면 좋아요가 400개야 162 00:08:08,821 --> 00:08:11,073 그럼 결국 난 네 비서네? 163 00:08:11,157 --> 00:08:12,950 뭐? 아니야 우린 슈퍼히어로지 164 00:08:13,451 --> 00:08:14,869 넌 내 사이드킥이야 165 00:08:14,952 --> 00:08:16,037 사이드킥? 166 00:08:16,954 --> 00:08:18,498 됐다 167 00:08:18,581 --> 00:08:21,000 괜찮아, 대학 원서에 쓰려고 하는 일이니까 168 00:08:21,083 --> 00:08:23,294 핸들러가 되는 것도 재미있을 거야 169 00:08:23,878 --> 00:08:25,046 "슈퍼남, 핸들러" 170 00:08:25,129 --> 00:08:27,048 핸들러에 관한 설명을 하나 빠뜨렸네 171 00:08:27,131 --> 00:08:28,758 하나가 아니라 두 개지 172 00:08:30,343 --> 00:08:31,844 내 기원 이야기는 뭐야? 173 00:08:32,678 --> 00:08:34,180 너도 마음에 들 거야 174 00:08:34,263 --> 00:08:35,765 방사성 핸드 로션이지 175 00:08:36,807 --> 00:08:39,393 네가 생각하는 것보다 훨씬 상식적인 세계관이지 176 00:08:40,061 --> 00:08:41,437 됐다 이거나 하러 가자 177 00:08:41,521 --> 00:08:43,731 미안한데, 사실 그건 슈퍼남의 구호야 178 00:08:43,814 --> 00:08:45,483 자, 이거나 하러 가자 179 00:08:50,446 --> 00:08:52,406 핸들러, 사진 찍자 180 00:08:55,535 --> 00:08:56,536 여기 있어 181 00:08:57,036 --> 00:08:59,038 샘의 깁스가 잘 나오게 찍어 182 00:08:59,121 --> 00:09:00,706 자랑거리거든 183 00:09:08,881 --> 00:09:10,049 내 눈! 184 00:09:11,467 --> 00:09:13,010 푸딩 먹을 사람? 185 00:09:15,179 --> 00:09:17,014 이건 내가 할게 186 00:09:23,145 --> 00:09:24,647 찾을 수 있어요 187 00:09:25,231 --> 00:09:26,232 어떻게든… 188 00:09:29,777 --> 00:09:31,904 숟가락 없이 먹죠 189 00:09:32,405 --> 00:09:34,031 푸딩 먹을 사람? 190 00:09:35,866 --> 00:09:39,787 슈퍼남이 카페에 가서 얼린 요구르트 가져올까요? 191 00:09:39,870 --> 00:09:42,248 네! 192 00:09:45,084 --> 00:09:47,461 자, 핸들러가 해 줄게요 193 00:09:50,590 --> 00:09:51,591 거의 됐는데 194 00:09:54,176 --> 00:09:55,177 아깝다 195 00:09:56,470 --> 00:09:58,097 금방 돼요 196 00:09:58,180 --> 00:10:00,433 된다니까 197 00:10:00,933 --> 00:10:02,643 내가 하지, 핸들러 198 00:10:07,565 --> 00:10:09,734 다들 슈퍼 행복하길 199 00:10:09,817 --> 00:10:13,112 슈퍼남! 슈퍼남! 200 00:10:13,195 --> 00:10:15,489 닐, 얘기 좀 해 201 00:10:16,157 --> 00:10:18,576 네가 관심을 독차지하는 것 같아 202 00:10:18,659 --> 00:10:20,453 세상에, 네 말이 맞아 203 00:10:21,120 --> 00:10:22,538 이건 좀 아닌 것 같네 204 00:10:23,456 --> 00:10:26,000 여러분 제가 감사하고 싶은 사람이 있어요 205 00:10:26,083 --> 00:10:27,585 오늘 정말 열심히 일해 줬죠 206 00:10:27,668 --> 00:10:30,713 그의 노고가 없었다면 저도 제 몫을 못 했을 거예요 207 00:10:30,796 --> 00:10:34,008 청소부 션에게 큰 박수 보내 주세요! 208 00:10:40,556 --> 00:10:43,351 슈퍼 박수를 받을 만한 분이지? 209 00:10:47,647 --> 00:10:49,815 내가 이 손으로 열심히 한 건 어떻고 210 00:10:53,194 --> 00:10:55,279 좋아, 창문은 고쳤어 211 00:10:55,946 --> 00:10:59,033 할아버지는 왜 차고에 창유리 여분을 잔뜩 두셨을까? 212 00:10:59,116 --> 00:11:00,451 여기가 어떤 곳인지 아시는 거지 213 00:11:01,702 --> 00:11:03,871 - 양궁이 내 적성일지도 몰라 - 하지 마 214 00:11:05,581 --> 00:11:08,042 우리가 완전히 잘못 생각하고 있는지도 몰라 215 00:11:08,626 --> 00:11:09,877 내 전신 스캐너로 216 00:11:09,960 --> 00:11:12,546 언니의 신체적 장단점을 분석할 수 있어 217 00:11:12,630 --> 00:11:14,965 그걸 운동 종목에 필요한 역량 정보와 비교해서 218 00:11:15,049 --> 00:11:17,134 나한테 딱 맞는 운동을 찾으면 되겠네 219 00:11:17,218 --> 00:11:18,594 바로 그거야 220 00:11:18,678 --> 00:11:21,263 - 과학이 운동이 아니라서 아쉽네 - 그러게 말이야 221 00:11:26,936 --> 00:11:29,146 왜 메모에 내 이름을 넣었을까? 222 00:11:29,230 --> 00:11:31,816 내가 앞 유리를 깬 줄 알겠네 223 00:11:32,566 --> 00:11:34,026 메모지를 빼내야겠어 224 00:11:35,069 --> 00:11:36,070 좋아 225 00:11:37,655 --> 00:11:38,906 너무 빡빡해 226 00:11:38,989 --> 00:11:39,990 그럼… 227 00:11:40,700 --> 00:11:41,951 제발 228 00:11:42,034 --> 00:11:43,369 나와라 229 00:11:43,452 --> 00:11:47,164 안녕, 데이브, 브래드 230 00:11:48,916 --> 00:11:51,919 이 동네 자동차들 문이 잘 잠겼는지 확인하고 있었어 231 00:11:52,002 --> 00:11:54,213 무료 서비스야 고마워할 필요 없어 232 00:11:55,005 --> 00:11:56,507 즐거운 산책 하고 233 00:11:57,466 --> 00:11:58,467 브래드, 넌 말고 234 00:12:00,636 --> 00:12:02,888 들어갈 수 있는 다른 방법이 있을 거야 235 00:12:08,227 --> 00:12:09,228 선루프네 236 00:12:23,743 --> 00:12:25,536 차 안에 뭐가 이리 많아 237 00:12:30,541 --> 00:12:31,876 다람쥐잖아! 238 00:12:46,515 --> 00:12:48,768 이런, 깨문다! 239 00:12:56,192 --> 00:12:57,568 날 수 있다고 했잖아 240 00:12:57,651 --> 00:12:59,779 우정의 힘이 필요했어 241 00:13:02,364 --> 00:13:03,991 줄리 간호사님 하나 여쭤봐도 돼요? 242 00:13:04,074 --> 00:13:05,701 - 바빠요 - 같이 걸을게요 243 00:13:05,785 --> 00:13:06,786 그래요 244 00:13:07,703 --> 00:13:10,122 대학 원서에 쓰려고 봉사 활동을 하는 건데 245 00:13:10,206 --> 00:13:13,334 슈퍼남이 영웅 행세할 때 전 사이드킥 노릇만 해야 해요 246 00:13:13,959 --> 00:13:15,044 어떤 마음인지 알아요 247 00:13:15,753 --> 00:13:19,215 난 밀러 선생님과 일하는데 한 번도 관심을 받은 적 없죠 248 00:13:19,298 --> 00:13:21,717 내가 칭찬받으면 세상이 뒤집어진다나 249 00:13:21,801 --> 00:13:23,719 슈퍼남처럼 말씀하시네요 250 00:13:23,803 --> 00:13:25,221 실제로 그렇게 생각해요 251 00:13:26,889 --> 00:13:29,809 내가 진짜 영웅이고 닐보다 뛰어나다는 걸 252 00:13:29,892 --> 00:13:31,060 증명하란 말씀이세요? 253 00:13:31,685 --> 00:13:34,522 듣고 싶은 말만 듣는 스타일이에요? 254 00:13:34,605 --> 00:13:37,399 좋은 생각이에요 줄리 간호사님, 감사해요 255 00:13:42,488 --> 00:13:45,783 인정할게, 이건 내가 진짜 시도할 생각 없었던 종목이야 256 00:13:45,866 --> 00:13:47,409 특히 너희 집 거실에서는 257 00:13:48,744 --> 00:13:52,414 스캐너가 수상 스키라잖아 데이터는 거짓말하지 않아 258 00:13:52,498 --> 00:13:53,958 - 한 번 해보자 - 알겠어 259 00:13:54,542 --> 00:13:55,543 뒤로 좀 누워 260 00:13:57,503 --> 00:13:58,712 이거 바닷물이야? 261 00:13:58,796 --> 00:14:01,590 아니, 이모가 싱크대에서 녹이던 연어에서 나온 물이야 262 00:14:04,677 --> 00:14:06,178 자세 잡아 263 00:14:06,262 --> 00:14:07,263 누워 264 00:14:08,055 --> 00:14:09,056 좀 더 265 00:14:09,557 --> 00:14:11,183 제대로 누워야지 266 00:14:15,271 --> 00:14:17,314 이모, 무슨 일이에요? 267 00:14:17,398 --> 00:14:18,983 그 차를 빼셨군요 268 00:14:19,066 --> 00:14:22,528 그러려다가 다람쥐랑 혈투를 벌였어 269 00:14:23,571 --> 00:14:26,448 저 차가 영원히 집 앞에 주차할 거라는 사실에 270 00:14:26,532 --> 00:14:29,410 내가 적응해야겠어 271 00:14:30,870 --> 00:14:33,372 저 밧줄을 어디에 매야 할지 알겠어 272 00:14:33,455 --> 00:14:34,623 금방 돌아올게요 273 00:14:41,964 --> 00:14:44,466 그냥 저희 엄마한테 전화하세요 274 00:14:44,550 --> 00:14:46,343 시청에 아는 분들 많으시거든요 275 00:14:46,427 --> 00:14:48,095 저 차를 처리하게 도와주실 거예요 276 00:14:48,596 --> 00:14:50,347 좋은 생각이구나 277 00:14:50,431 --> 00:14:54,393 내가 인정 못 하는 주차 위반 딱지도 얘기해야지 278 00:14:55,644 --> 00:14:58,647 제가 거실에서 수상 스키하는 건 아무렇지 않으신가 봐요 279 00:14:58,731 --> 00:15:00,232 원래 그런 곳이니까 280 00:15:04,528 --> 00:15:06,530 나 혼자서도 사진을 찍을 수 있지만 281 00:15:06,614 --> 00:15:09,033 핸들러의 일을 뺏긴 싫네 282 00:15:09,116 --> 00:15:10,117 이런 거 좋아하거든 283 00:15:10,951 --> 00:15:12,036 핸들러 284 00:15:13,162 --> 00:15:14,163 핸들러? 285 00:15:19,126 --> 00:15:21,295 비켜, 슈퍼남 286 00:15:21,378 --> 00:15:23,881 새로운 영웅이 병원에 나타났으니까 287 00:15:25,591 --> 00:15:27,468 부커, 의상에 무슨 짓을 한 거야? 288 00:15:27,968 --> 00:15:30,095 - 왜 머리에 대걸레를 썼어? - 걱정하지 마 289 00:15:30,179 --> 00:15:32,681 - 션의 대걸레를 훔쳤어? - 걱정하지 말라니까 290 00:15:32,765 --> 00:15:34,558 깨끗하긴 해? 291 00:15:34,642 --> 00:15:36,226 대걸레 얘기 그만해 292 00:15:37,603 --> 00:15:38,812 대걸레가 중요한 게 아니야 293 00:15:39,313 --> 00:15:41,732 내가 한 공적을 네가 다 차지하는 거 지쳤어 294 00:15:41,815 --> 00:15:44,109 슈퍼남의 시대는 끝이야 295 00:15:44,193 --> 00:15:47,112 핸들러의 세상이 시작됐다 296 00:15:49,823 --> 00:15:51,617 불량한 태도 297 00:15:51,700 --> 00:15:53,035 사악한 목소리 298 00:15:53,118 --> 00:15:54,495 비극적인 독백 299 00:15:55,120 --> 00:15:58,499 부커가 악당이 됐어 300 00:16:01,669 --> 00:16:03,003 조용히 하세요 301 00:16:03,087 --> 00:16:04,713 여긴 병원이에요 302 00:16:05,381 --> 00:16:06,674 죄송합니다 303 00:16:13,639 --> 00:16:16,266 "샌프란시스코 종합 병원" 304 00:16:18,060 --> 00:16:20,062 부커, 그만해 이건 너답지 않아 305 00:16:20,562 --> 00:16:21,563 뭐가 문제야? 306 00:16:21,647 --> 00:16:23,565 새로운 나는 핸들링 안 되지? 307 00:16:24,233 --> 00:16:25,234 똑똑하네 308 00:16:25,317 --> 00:16:27,152 끔찍하지만, 똑똑해 309 00:16:28,028 --> 00:16:31,448 이 압설자를 슈퍼남에게 던지는 거 보고 싶은 사람? 310 00:16:33,701 --> 00:16:35,786 물건에 맞는 건 내 약점이야 311 00:16:42,418 --> 00:16:44,294 이번엔 앞으로 숙여 보자 312 00:16:45,254 --> 00:16:46,839 - 알겠어 - 더 숙여 313 00:16:47,756 --> 00:16:48,757 좀 더 314 00:16:48,841 --> 00:16:50,050 괜찮아 315 00:16:50,134 --> 00:16:51,135 내려가 316 00:16:51,635 --> 00:16:53,804 - 괜찮을 거야 - 넘어진다 317 00:16:58,100 --> 00:16:59,852 수상 스키도 내 적성이 아닌가 봐 318 00:16:59,935 --> 00:17:02,104 - 데이터가 틀렸나 - 말조심해 319 00:17:02,980 --> 00:17:04,565 미안해 320 00:17:05,190 --> 00:17:07,234 데이터는 소중하니까 321 00:17:07,943 --> 00:17:09,194 신난다 322 00:17:09,278 --> 00:17:12,156 아이비네 엄마가 차를 처리해 주겠대 323 00:17:12,239 --> 00:17:15,659 그래도 문제 하나 해결됐네요 전 수상 스키 타는 법 모르겠어요 324 00:17:15,743 --> 00:17:16,952 보여줄게 325 00:17:17,953 --> 00:17:19,329 탈 줄 아세요? 326 00:17:19,413 --> 00:17:23,292 시카고로 이사 오기 전엔 327 00:17:23,375 --> 00:17:29,089 여름이면 올랜도에서 첼시와 워터 쇼를 즐겼지 328 00:17:29,173 --> 00:17:30,883 살아 있는 악어들에게 점프하곤 했어 329 00:17:34,595 --> 00:17:38,057 새끼발가락 반을 잃었지만 상상하는 그런 건 아니야 330 00:17:40,184 --> 00:17:43,604 요령은 무릎을 숙이고 331 00:17:43,687 --> 00:17:48,901 팔은 뻗고, 살짝 숙인 뒤 엉덩이를 튕기면 잘될 거야 332 00:17:50,903 --> 00:17:52,571 저희 엄마가 차를 어쩌신대요? 333 00:17:52,654 --> 00:17:54,490 견인하실 거래 334 00:17:54,573 --> 00:17:56,825 - 밖으로 차를 빼신다고요? - 그래 335 00:17:56,909 --> 00:17:58,660 - 언제요? - 오늘 336 00:18:00,579 --> 00:18:02,623 앨리스, 이 줄 어디에 묶었어? 337 00:18:02,706 --> 00:18:04,875 차가 영원히 저기 있을 거라면서요 338 00:18:04,958 --> 00:18:07,002 - 앨리스! - 빨리 손을 놓… 339 00:18:09,213 --> 00:18:10,255 이모, 버텨요! 340 00:18:10,339 --> 00:18:11,757 엉덩이도 꼭 튕기시고요 341 00:18:17,971 --> 00:18:20,182 잠깐 아직 유언장 다 못 썼어요 342 00:18:21,517 --> 00:18:23,393 황색 신호엔 가지 마세요 343 00:18:25,395 --> 00:18:27,231 요철! 12시 방향에 요철 있어요 344 00:18:29,274 --> 00:18:31,110 악어 위로 뛰는 것처럼 갑시다 345 00:18:36,532 --> 00:18:37,533 안 돼 346 00:18:37,616 --> 00:18:38,992 이런, 안 보여 347 00:18:39,076 --> 00:18:40,619 안 보인다고! 348 00:18:41,954 --> 00:18:43,622 줄이 끊어졌어! 349 00:18:51,588 --> 00:18:53,215 부커, 너무 아파 350 00:18:53,298 --> 00:18:56,093 난장판을 만들면 청소부 션이 화낼 거야 351 00:18:56,844 --> 00:18:58,262 알 바 아니지 352 00:18:58,345 --> 00:19:00,931 션의 대걸레를 뒤집어썼으니, 알아야지 353 00:19:02,391 --> 00:19:03,475 도대체 왜 이래? 354 00:19:03,559 --> 00:19:05,727 너 때문이야 355 00:19:05,811 --> 00:19:07,646 대학 원서도 완벽하면서 356 00:19:07,729 --> 00:19:10,274 나한테 사이드킥 역할을 시켰잖아 357 00:19:10,357 --> 00:19:11,608 말도 안 돼 358 00:19:11,692 --> 00:19:14,069 넌 고립의 숲에서 좀 쉬어야겠다 359 00:19:14,778 --> 00:19:16,655 "비품 창고 고립의 숲" 360 00:19:17,406 --> 00:19:19,616 됐어 이젠 내가 영웅이야 361 00:19:20,200 --> 00:19:23,287 얘들아, 푸딩 먹을래? 362 00:19:25,289 --> 00:19:26,748 넌 푸딩을 못 줘 363 00:19:26,832 --> 00:19:29,543 내가 푸딩을 나눠 주는 것도 싫구나 364 00:19:33,672 --> 00:19:34,673 안 돼, 부커 365 00:19:36,633 --> 00:19:38,385 계속 실온에 있던 푸딩이야 366 00:19:39,094 --> 00:19:41,638 게다가 네 큰 손도 넣었고… 367 00:19:42,848 --> 00:19:45,767 넌 내가 영웅이 되길 원치 않는 것 같네 368 00:19:46,852 --> 00:19:48,812 푸딩을 나눠 줄 수 없다면… 369 00:19:53,233 --> 00:19:55,152 부숴 버리겠어 370 00:19:56,737 --> 00:19:59,031 부커, 멈춰 이러려고 온 게 아니잖아 371 00:19:59,114 --> 00:20:00,449 쉽게 말하네 372 00:20:00,532 --> 00:20:02,409 넌 원서를 다 채웠잖아 373 00:20:02,492 --> 00:20:03,869 대학에 합격할 거라고 374 00:20:03,952 --> 00:20:05,037 너도 마찬가지야 375 00:20:05,537 --> 00:20:08,040 하지만 대학 때문에 우린 이상한 짓을 하고 있어 376 00:20:08,123 --> 00:20:11,919 봉사 활동은 영웅이나 사이드킥 역할이 중요한 게 아니야 377 00:20:12,002 --> 00:20:13,503 사람들을 돕는 일이라고 378 00:20:14,004 --> 00:20:15,005 그게 그거지 379 00:20:15,505 --> 00:20:16,715 난 아무도 도운 적 없어 380 00:20:16,798 --> 00:20:18,133 도왔잖아 381 00:20:18,675 --> 00:20:22,346 아이들이 네 덕분에 종일 즐거워했어 382 00:20:23,931 --> 00:20:25,349 - 정말? - 그래 383 00:20:26,141 --> 00:20:27,643 그러니까 이제… 384 00:20:27,726 --> 00:20:29,436 푸딩을 돌려놔 385 00:20:35,275 --> 00:20:36,735 걱정하지 마, 잡았어 386 00:20:36,818 --> 00:20:38,153 잡았어, 근데 놓친다 387 00:20:52,251 --> 00:20:55,504 청소부 션이 창문을 닦으러 와서 다행이야 388 00:20:55,587 --> 00:20:56,964 리프트 고마워요 389 00:21:06,431 --> 00:21:08,350 - 우리를 진심으로 좋아하네 - 그렇다니까 390 00:21:09,351 --> 00:21:11,561 - 우린 좋은 팀이야 - 그래 391 00:21:11,645 --> 00:21:14,523 그럼 다음 병원 건물로 가서 쇼를 계속할까? 392 00:21:14,606 --> 00:21:16,108 절대 묻지 않을 줄 알았는데 393 00:21:18,443 --> 00:21:19,695 미안하지만, 못 들어가요 394 00:21:19,778 --> 00:21:20,779 "접수" 395 00:21:20,862 --> 00:21:21,905 허가된 사람만 가능해요 396 00:21:23,907 --> 00:21:26,368 날 거절한 게 대학 입학처가 아니라 397 00:21:26,451 --> 00:21:27,828 병원 접수처였어 398 00:21:27,911 --> 00:21:29,579 환영을 자세히 봐야겠네 399 00:21:29,663 --> 00:21:31,206 - 그래, 그게 좋겠다 - 응 400 00:21:31,290 --> 00:21:33,250 부커, 여기서 뭐 해? 401 00:21:33,333 --> 00:21:36,336 대학 원서에 쓰려고 닐이랑 봉사 활동 중이었어요 402 00:21:36,837 --> 00:21:37,921 엄마는요? 403 00:21:38,505 --> 00:21:41,758 8번가에서 수상 스키 타다가 쓰레기통에 부딪혀서 온 건 아니야 404 00:21:41,842 --> 00:21:43,260 원하는 답인지 모르겠지만 405 00:21:44,845 --> 00:21:46,972 선생님, 스키를 두고 가셨네요 406 00:21:47,472 --> 00:21:48,807 그랬나 봐요 407 00:21:50,100 --> 00:21:51,560 잠깐 408 00:21:52,227 --> 00:21:53,228 당신이군요 409 00:21:53,312 --> 00:21:55,605 여기 출입 금지당하셨을 텐데 410 00:21:55,689 --> 00:21:59,484 아니, 이번엔 다른 곳에서 바보짓하고 온 거예요 411 00:22:00,485 --> 00:22:02,154 - 믿어 주죠 - 좋아요 412 00:22:05,407 --> 00:22:08,201 애초에 수상 스키는 어떻게 타셨대? 413 00:22:08,285 --> 00:22:10,579 닐, 우리 집 알잖아 414 00:22:16,835 --> 00:22:19,463 결국 원서에는 아무 운동도 못 쓰겠네 415 00:22:20,047 --> 00:22:23,800 대학에선 언니가 못하는 게 아니라 잘하는 것에 관심 있을 거야 416 00:22:23,884 --> 00:22:25,677 진짜 모습을 보여 줘 417 00:22:26,386 --> 00:22:27,429 고마워, 앨리스 418 00:22:28,263 --> 00:22:31,391 이 축구공이나 재미로 던져 볼래? 419 00:22:31,475 --> 00:22:32,851 - 그래, 좋아 - 받을 준비해 420 00:22:34,436 --> 00:22:36,646 - 더 멀리 - 알겠어 421 00:22:36,730 --> 00:22:38,148 더 멀리 422 00:22:38,231 --> 00:22:40,150 - 여기? - 완벽해 423 00:22:42,402 --> 00:22:44,071 리모컨이 어디 있을까? 424 00:23:14,267 --> 00:23:16,269 자막: 이보람