1 00:00:04,921 --> 00:00:08,466 早くゲームしたい トランプはあった? 2 00:00:08,591 --> 00:00:12,178 壊れたキャンプ道具に リモコンならね 3 00:00:12,303 --> 00:00:14,556 炊飯器にゴルフボールも 4 00:00:14,681 --> 00:00:18,143 じいちゃんは 物を捨てられないの 5 00:00:18,268 --> 00:00:20,687 この不格好なイルカも? 6 00:00:21,396 --> 00:00:22,647 それは私のよ 7 00:00:23,648 --> 00:00:25,775 TVショッピングのせい 8 00:00:25,900 --> 00:00:28,319 でも1個 買えば 1頭を救える 9 00:00:28,445 --> 00:00:29,821 そうなんだ 10 00:00:30,530 --> 00:00:32,532 地球の海を救ったね 11 00:00:33,992 --> 00:00:36,202 トランプ以外にあったのは 12 00:00:36,327 --> 00:00:40,206 ポストカード キーカード クレジットカード… 13 00:00:40,415 --> 00:00:42,542 未開封の誕生会の招待状も 14 00:00:42,667 --> 00:00:46,212 だから9歳の誕生会に 誰も来なかった? 15 00:00:46,337 --> 00:00:47,672 売っちゃいなよ 16 00:00:47,797 --> 00:00:51,301 ダメよ 整理が必要なだけ 17 00:00:51,676 --> 00:00:54,012 ガレージセールはしない 18 00:00:58,516 --> 00:01:00,101 売っちゃおう 19 00:01:43,353 --> 00:01:44,854 レイブンのウチはチョー大変! 20 00:01:44,938 --> 00:01:46,356 じゃあ いくよ 21 00:01:52,112 --> 00:01:53,947 50ドルは高すぎる 22 00:01:54,072 --> 00:01:55,198 なんで? 23 00:01:56,116 --> 00:01:58,785 元の値札が 20ドルだからだ 24 00:01:58,910 --> 00:02:01,246 買った値段で 売る必要ない 25 00:02:03,164 --> 00:02:06,042 ブッカー 力持ちだね 26 00:02:06,167 --> 00:02:09,504 毎朝の腕立て3回が 効いてるね 27 00:02:09,838 --> 00:02:13,591 褒め言葉か あざけりか 判断は難しいが—— 28 00:02:13,842 --> 00:02:15,176 受け入れる 29 00:02:16,511 --> 00:02:18,888 11歳なのに荷物が多いな 30 00:02:19,013 --> 00:02:22,016 かわいいと プレゼントが多くて 31 00:02:22,142 --> 00:02:23,935 紛れ込んでるぞ 32 00:02:24,102 --> 00:02:26,896 サーシャも売り物だと 思われる 33 00:02:27,313 --> 00:02:28,148 売り物よ 34 00:02:28,565 --> 00:02:29,440 マジ? 35 00:02:29,566 --> 00:02:33,111 よく考えて 手放すべきだと思った 36 00:02:33,778 --> 00:02:36,239 アリス 大きな決断だぞ 37 00:02:36,656 --> 00:02:38,408 もう子供じゃない 38 00:02:38,825 --> 00:02:40,577 クローゼットも狭い 39 00:02:40,702 --> 00:02:43,830 この子の靴が 多すぎるから 40 00:02:44,080 --> 00:02:46,708 だから2階に まだ4箱ある 41 00:02:46,833 --> 00:02:48,918 なら もっと褒めて 42 00:02:49,252 --> 00:02:52,088 あの腕立ての成果が… 43 00:02:52,213 --> 00:02:54,299 同じことは無効だ 44 00:02:56,509 --> 00:02:57,886 パパ 何を? 45 00:02:58,011 --> 00:02:59,470 商品を並べる 46 00:02:59,596 --> 00:03:02,390 売り物は 箱の中に入れたままよ 47 00:03:02,515 --> 00:03:06,728 ガレージセールの魅力は 宝探しなんだから 48 00:03:06,853 --> 00:03:09,814 掘り出し物が見つかることも 49 00:03:10,190 --> 00:03:11,858 箱に入った乳歯とか 50 00:03:14,694 --> 00:03:15,987 買う人 いる? 51 00:03:16,196 --> 00:03:17,864 知り合いには いない 52 00:03:18,281 --> 00:03:20,658 不用品を売って金を稼ぐぞ 53 00:03:21,034 --> 00:03:22,202 どうかな 54 00:03:23,119 --> 00:03:24,537 お前より売る 55 00:03:25,747 --> 00:03:27,248 その勝負 乗った 56 00:03:27,373 --> 00:03:30,543 1日で より多く 売り上げたら勝ち 57 00:03:30,668 --> 00:03:34,297 パパは無理だから 未来を見てあげる 58 00:03:34,631 --> 00:03:35,506 私が勝つ 59 00:03:36,841 --> 00:03:39,594 お前は口だけで商才は疑問だ 60 00:03:39,719 --> 00:03:41,846 ホースを手放さないでね 61 00:03:41,971 --> 00:03:44,891 この勝負 火花が散るよ 62 00:03:46,643 --> 00:03:48,478 “チル・グリル〟 63 00:03:49,187 --> 00:03:53,983 USC映画学部の学生は 金曜に無料で映画鑑賞できる 64 00:03:54,609 --> 00:03:57,779 学費は家を買うより高いけど 65 00:03:58,238 --> 00:04:01,699 俺もバークレー校で 映画科を専攻するか 66 00:04:01,824 --> 00:04:03,618 専攻を決めてない? 67 00:04:03,743 --> 00:04:04,619 まだだ 68 00:04:04,869 --> 00:04:05,828 へえ 69 00:04:06,496 --> 00:04:07,455 そっか 70 00:04:07,997 --> 00:04:09,207 どういう感情? 71 00:04:10,041 --> 00:04:13,294 大学も専攻も決まってるかと 72 00:04:13,419 --> 00:04:14,420 でも そっか 73 00:04:16,130 --> 00:04:17,215 また言った 74 00:04:18,007 --> 00:04:18,925 やあ 75 00:04:19,050 --> 00:04:20,551 専攻は決めた? 76 00:04:20,677 --> 00:04:23,596 スポーツ科学だよ コーチが夢だし 77 00:04:23,721 --> 00:04:28,393 半ズボンをはいても バカにされない唯一の仕事だ 78 00:04:29,227 --> 00:04:30,770 ブッカーは未定 79 00:04:31,396 --> 00:04:32,355 マジで? 80 00:04:33,940 --> 00:04:34,816 へえ 81 00:04:35,608 --> 00:04:36,609 そっか 82 00:04:37,068 --> 00:04:38,361 2人で言った 83 00:04:38,486 --> 00:04:40,905 専攻が未定なのは問題? 84 00:04:41,030 --> 00:04:44,284 あなたが気にしないなら 大丈夫よ 85 00:04:45,493 --> 00:04:46,411 へえ 86 00:04:46,995 --> 00:04:47,870 そっか 87 00:04:48,329 --> 00:04:49,539 俺も言った 88 00:04:54,002 --> 00:04:56,337 スロークッカーに興味が? 89 00:04:56,504 --> 00:04:57,755 お目が高い 90 00:04:58,047 --> 00:05:02,218 プラス5ドルで この圧力鍋は いかが? 91 00:05:02,593 --> 00:05:05,555 興味のある人が多いので 即決を 92 00:05:07,432 --> 00:05:12,395 あんな販売戦術で 私に勝とうとしてるわね 93 00:05:15,148 --> 00:05:17,734 陶器のイルカが欲しい人は? 94 00:05:17,859 --> 00:05:20,653 モハメド・アリのサイン付き 95 00:05:21,571 --> 00:05:22,780 おばさんの字かと 96 00:05:22,905 --> 00:05:25,241 偶然 筆跡がそっくりなの 97 00:05:27,827 --> 00:05:30,413 僕だって汚•い•手を使う 98 00:05:30,538 --> 00:05:32,457 モップを売ったしね 99 00:05:37,045 --> 00:05:39,422 その人形は いくら? 100 00:05:39,547 --> 00:05:41,174 ターシャ? 10ドルよ 101 00:05:41,299 --> 00:05:42,717 よかった 買う 102 00:05:43,092 --> 00:05:45,803 おめでとう あなたのよ 103 00:05:49,140 --> 00:05:50,558 手を離して 104 00:05:50,850 --> 00:05:52,018 離してなかった? 105 00:05:52,518 --> 00:05:54,103 まだ つかんでる 106 00:05:54,354 --> 00:05:56,481 私が? 冗談でしょ 107 00:05:56,606 --> 00:05:57,648 つかんでるね 108 00:06:01,986 --> 00:06:03,988 どうぞ 楽しんでね 109 00:06:05,615 --> 00:06:07,367 人形を売ったのか? 110 00:06:07,658 --> 00:06:08,576 そうよ 111 00:06:08,826 --> 00:06:09,911 潮時だし 112 00:06:10,661 --> 00:06:14,040 ターシャはステキな家 私は10ドルを 113 00:06:14,165 --> 00:06:17,543 ブルーノ・マーズのサインで 金額は倍よ 114 00:06:18,211 --> 00:06:19,045 本当よ 115 00:06:20,296 --> 00:06:22,590 ターシャを手放せた 116 00:06:23,424 --> 00:06:24,759 大人の気分 117 00:06:24,884 --> 00:06:27,470 シュワシュワな物で祝う 118 00:06:29,639 --> 00:06:30,973 炭酸水だ 119 00:06:31,099 --> 00:06:32,892 これぞ大人だね 120 00:06:34,811 --> 00:06:36,854 ターシャが見たら… 121 00:06:36,979 --> 00:06:38,064 見てる 122 00:06:39,399 --> 00:06:40,441 ターシャ? 123 00:06:41,109 --> 00:06:43,069 思ったより酔った? 124 00:06:46,531 --> 00:06:47,824 何してるの? 125 00:06:47,949 --> 00:06:49,700 クッキーがないかと 126 00:06:50,410 --> 00:06:53,454 なんで人形じゃないの? 127 00:06:53,621 --> 00:06:55,748 あなたの空想でしょ 128 00:06:56,499 --> 00:06:57,583 ミルクは? 129 00:06:58,334 --> 00:07:01,129 クッキーとミルクなんて いいから 130 00:07:01,254 --> 00:07:04,424 あなたが 頭で考えてるんでしょ 131 00:07:04,590 --> 00:07:07,260 私は あなたの 空想なんだから 132 00:07:07,385 --> 00:07:09,720 そうだけど なぜキッチンに? 133 00:07:10,430 --> 00:07:12,723 別の子に売ったはず 134 00:07:12,849 --> 00:07:14,183 別の子って? 135 00:07:14,308 --> 00:07:16,477 名前は? 身辺調査した? 136 00:07:16,602 --> 00:07:19,230 6歳ってことしか知らない 137 00:07:19,981 --> 00:07:21,983 なぜ簡単に手放したの? 138 00:07:22,108 --> 00:07:25,361 じっくり考えて決めたの 139 00:07:26,571 --> 00:07:27,822 未練があった? 140 00:07:28,114 --> 00:07:32,118 今 私は知らない人の 車に乗せられてる 141 00:07:33,536 --> 00:07:36,080 間違ってた 取り返さないと 142 00:07:36,205 --> 00:07:37,081 そうして 143 00:07:38,040 --> 00:07:41,419 またターシャ&アリスの 冒険ね 144 00:07:41,752 --> 00:07:44,130 アリス&ターシャでしょ 145 00:07:44,255 --> 00:07:46,591 私の空想だから 私がルール 146 00:07:55,308 --> 00:07:56,392 何してる? 147 00:07:56,517 --> 00:07:59,353 占いクッキーで専攻を決める 148 00:07:59,896 --> 00:08:02,231 “君は皆の人気者〟 149 00:08:02,773 --> 00:08:04,150 占いじゃない 150 00:08:04,567 --> 00:08:05,943 事実だ 151 00:08:07,278 --> 00:08:09,947 食べ物で未来を決めたら ダメだ 152 00:08:10,114 --> 00:08:13,034 科学的データの 裏付けがないと 153 00:08:13,159 --> 00:08:14,535 必要なのは髪の毛 154 00:08:14,660 --> 00:08:15,286 簡単だ 155 00:08:15,411 --> 00:08:16,662 あと脳細胞 156 00:08:16,787 --> 00:08:18,122 お前の案は? 157 00:08:18,247 --> 00:08:19,582 手相を読める 158 00:08:19,707 --> 00:08:20,374 ホント? 159 00:08:20,500 --> 00:08:22,001 おばあちゃん仕込み 160 00:08:22,168 --> 00:08:24,545 配管工が死期を知った 161 00:08:24,670 --> 00:08:25,755 俺の専攻は? 162 00:08:25,880 --> 00:08:26,839 どれどれ 163 00:08:26,964 --> 00:08:29,717 これは生命線 こっちは愛情線 164 00:08:29,842 --> 00:08:31,052 これが運命線 165 00:08:31,177 --> 00:08:32,303 何だって? 166 00:08:32,428 --> 00:08:36,599 ヘリコプターを買うか 避けろだって 167 00:08:36,974 --> 00:08:39,602 それかヘリコプターと結婚 168 00:08:40,811 --> 00:08:42,021 意味はない 169 00:08:42,396 --> 00:08:45,233 そうだ ヴィジョンを見よう 170 00:08:50,279 --> 00:08:51,155 見てる? 171 00:08:54,242 --> 00:08:55,868 ヴィジョンのニオイ? 172 00:08:57,620 --> 00:08:59,080 考えすぎかも 173 00:08:59,247 --> 00:09:02,833 リラックスすれば 最適な専攻が浮かぶ 174 00:09:03,376 --> 00:09:04,460 そうだな 175 00:09:04,669 --> 00:09:05,711 横になる 176 00:09:09,715 --> 00:09:10,800 ニオう 177 00:09:12,385 --> 00:09:15,513 マジか 専攻が決まらない 178 00:09:17,473 --> 00:09:19,392 玉の輿こしを狙うか 179 00:09:26,023 --> 00:09:28,651 無料のポップコーンはいかが 180 00:09:30,152 --> 00:09:34,657 ポップコーンで釣っても 私に太刀打ちできない 181 00:09:35,324 --> 00:09:36,367 見せて 182 00:09:37,827 --> 00:09:39,287 これ おいしい 183 00:09:41,205 --> 00:09:42,498 マシンは いくら? 184 00:09:42,623 --> 00:09:43,916 何してるのよ 185 00:09:46,877 --> 00:09:48,671 レイブン 降参しろ 186 00:09:48,796 --> 00:09:51,048 溶かしバターは最強だ 187 00:09:51,173 --> 00:09:53,092 お前より売り上げる 188 00:09:53,217 --> 00:09:57,263 スナックで対抗? レイブンはコース料理よ 189 00:09:57,471 --> 00:09:58,264 おいしい 190 00:10:01,058 --> 00:10:04,228 おばさんに相談してみる 191 00:10:06,188 --> 00:10:08,274 レイおばさん 192 00:10:08,441 --> 00:10:11,277 買った人の名前と住所 控えてる? 193 00:10:11,402 --> 00:10:14,113 満足したか アフターフォローを 194 00:10:14,238 --> 00:10:17,158 満足してないから売るのに? 195 00:10:18,534 --> 00:10:21,746 悪いわね 売り上げ勝負に勝たないと 196 00:10:21,912 --> 00:10:23,331 勝てないよ 197 00:10:23,456 --> 00:10:25,207 その態度じゃね 198 00:10:28,669 --> 00:10:31,797 このハンバーガー電話が 25ドル? 199 00:10:31,922 --> 00:10:35,551 私を10ドルで売ったのに? 薄情者ね 200 00:10:36,552 --> 00:10:38,971 今は買った人を捜さないと 201 00:10:39,680 --> 00:10:43,017 動物園でなくした時に 追跡アプリを? 202 00:10:43,142 --> 00:10:44,226 そうだった 203 00:10:44,393 --> 00:10:49,106 動物園では なくしてない ナマケモノに盗まれた 204 00:10:49,357 --> 00:10:51,609 欲しい物があると機敏なの 205 00:10:52,151 --> 00:10:53,611 アプリが動いてる 206 00:11:08,250 --> 00:11:11,921 客引きをありがとう 芸を披露するわ 207 00:11:12,213 --> 00:11:13,506 店の看板? 208 00:11:13,631 --> 00:11:14,840 “元〟ね 209 00:11:17,259 --> 00:11:18,761 皆さん 買って 210 00:11:18,886 --> 00:11:21,180 私の物が欲しいはず 211 00:11:21,305 --> 00:11:23,683 歌詞は変えたから問題ない 212 00:11:24,225 --> 00:11:26,852 効果があったみたい 213 00:11:26,977 --> 00:11:28,145 まだ待って 214 00:11:28,270 --> 00:11:29,814 パパ 負けを認めて 215 00:11:29,939 --> 00:11:31,524 戦略を考えるさ 216 00:11:31,649 --> 00:11:33,317 私だって考える 217 00:11:33,442 --> 00:11:34,860 ネットで買え 218 00:11:34,985 --> 00:11:37,988 僕に勝とうなんて不可能だぞ 219 00:11:38,114 --> 00:11:41,409 パパが何を言おうが 気にしない 220 00:11:41,575 --> 00:11:43,160 売りまくって勝つ 221 00:11:44,078 --> 00:11:45,121 じゃあね 222 00:11:47,289 --> 00:11:48,582 私が上! 223 00:11:57,007 --> 00:11:58,384 ブッカー 起きろ! 224 00:11:58,509 --> 00:12:00,386 ジャンプ50回! 225 00:12:01,011 --> 00:12:02,513 ちょっと待った 226 00:12:03,764 --> 00:12:05,599 なぜ俺がジャンプを? 227 00:12:06,016 --> 00:12:08,102 それに その衣装は? 228 00:12:08,227 --> 00:12:10,646 衣装じゃない 仕事着だ 229 00:12:10,771 --> 00:12:11,480 集まれ 230 00:12:11,897 --> 00:12:14,316 ボールを見て 振り返るな 231 00:12:14,483 --> 00:12:17,069 チームに“私〟は存在しない 232 00:12:17,194 --> 00:12:19,071 深い意味はない 233 00:12:19,572 --> 00:12:21,031 何の話だ? 234 00:12:21,365 --> 00:12:23,784 今はアメフトのコーチだ 235 00:12:24,160 --> 00:12:26,912 数分前 俺の手相を見てた 236 00:12:29,081 --> 00:12:30,708 あれは5年前だ 坊や 237 00:12:32,710 --> 00:12:36,630 君が専攻を決めず寝てる間に 僕は大学へ 238 00:12:37,006 --> 00:12:38,591 大学へ行ってない? 239 00:12:38,716 --> 00:12:40,426 ずっとソファに? 240 00:12:40,551 --> 00:12:43,596 シュートは打たなきゃ 入らない 241 00:12:43,929 --> 00:12:44,722 アイスホッケー? 242 00:12:44,847 --> 00:12:47,475 そっちのコーチもしてる 243 00:12:48,309 --> 00:12:49,477 アイヴィーは? 244 00:12:49,602 --> 00:12:50,811 すごいぞ 245 00:12:50,936 --> 00:12:52,021 ついてこい 246 00:12:53,105 --> 00:12:55,399 モモ上げだ! ブッカー 247 00:12:57,735 --> 00:13:01,530 もっと明かりと効果を ドラマチックに 248 00:13:01,906 --> 00:13:03,157 コーヒーを 249 00:13:03,991 --> 00:13:06,243 映画監督になったのか 250 00:13:06,577 --> 00:13:08,954 いいえ 映画監督の巨匠よ 251 00:13:09,163 --> 00:13:11,415 ヒットしたのは175作品 252 00:13:11,540 --> 00:13:12,792 今年だけでね 253 00:13:13,209 --> 00:13:17,338 これはホラーで 映画史上 最恐のストーリー 254 00:13:17,463 --> 00:13:20,508 タイトルは “専攻を決めなかった男〟 255 00:13:26,680 --> 00:13:28,766 若きブッカー 待ってたよ 256 00:13:29,391 --> 00:13:31,519 広いソファだ 257 00:13:32,019 --> 00:13:33,979 わしと座らないか? 258 00:13:34,563 --> 00:13:35,689 永遠に 259 00:13:36,232 --> 00:13:37,733 イヤだ! 260 00:13:41,278 --> 00:13:42,822 ただの夢か 261 00:13:43,113 --> 00:13:44,406 まだ間に合う 262 00:13:45,366 --> 00:13:49,453 バークレー校の専攻一覧から 選ぶぞ 263 00:13:51,288 --> 00:13:53,666 やった 決めたぞ 264 00:13:54,667 --> 00:13:58,504 もう二度と お前には座らないからな 265 00:14:04,385 --> 00:14:07,388 アプリでは彼女はここにいる 266 00:14:07,972 --> 00:14:09,014 あそこよ 267 00:14:14,645 --> 00:14:17,231 リュックに押し込まれてる 268 00:14:17,356 --> 00:14:18,816 あなたはしない 269 00:14:18,941 --> 00:14:20,484 しつこく言われて 270 00:14:21,068 --> 00:14:22,194 何でもない 271 00:14:23,028 --> 00:14:24,238 こうしよう 272 00:14:24,488 --> 00:14:28,617 間違えて売ったと話せば 分かってくれる 273 00:14:28,742 --> 00:14:32,288 早くターシャと遊びたいの 274 00:14:32,454 --> 00:14:34,415 親友になれる 275 00:14:35,416 --> 00:14:36,458 そうか 276 00:14:36,917 --> 00:14:38,335 別の手でいこう 277 00:14:40,546 --> 00:14:43,048 もう少しで届くよ 278 00:14:44,675 --> 00:14:46,802 早くして 見つかるよ 279 00:14:47,428 --> 00:14:49,179 デイヴが邪魔で 280 00:14:51,098 --> 00:14:52,266 つかまえた 281 00:14:58,731 --> 00:15:00,566 やめとけばよかった 282 00:15:11,118 --> 00:15:13,662 取り戻せる気がしない 283 00:15:13,787 --> 00:15:16,707 やめてよ いくらでも策はある 284 00:15:18,083 --> 00:15:20,544 誕生日を祝うみたいね 285 00:15:20,794 --> 00:15:21,921 今日が誕生日? 286 00:15:22,212 --> 00:15:23,255 そう伝えた 287 00:15:34,516 --> 00:15:36,310 取り戻せたね 288 00:15:36,644 --> 00:15:37,645 名コンビ 289 00:15:37,770 --> 00:15:38,896 いつでもね 290 00:15:39,104 --> 00:15:40,439 この後は? 291 00:15:40,856 --> 00:15:45,069 取り戻せたんだから あなたは消える 292 00:15:45,194 --> 00:15:46,612 そうだね 293 00:15:48,322 --> 00:15:49,156 待って 294 00:15:49,698 --> 00:15:51,241 なぜ消えないの? 295 00:15:52,618 --> 00:15:55,204 素粒子物理学なら 詳しいけど—— 296 00:15:55,329 --> 00:15:58,916 空想上の友達に関しては あんまり… 297 00:16:00,459 --> 00:16:02,211 私が何か気にしてる? 298 00:16:02,544 --> 00:16:05,339 ターシャと遊びたい 299 00:16:06,924 --> 00:16:09,927 あれが私の悩みの根源よ 300 00:16:18,852 --> 00:16:21,855 “ハチに注意〟 301 00:16:19,520 --> 00:16:21,855 ブッカー? 何してるの? 302 00:16:22,189 --> 00:16:24,066 専攻を決めたんだ 303 00:16:24,650 --> 00:16:25,401 “養蜂〟に 304 00:16:26,360 --> 00:16:28,821 お隣さんに装備を借りた 305 00:16:30,030 --> 00:16:31,490 彼も養蜂を 306 00:16:32,241 --> 00:16:34,576 だから“ハニー〟と言うのね 307 00:16:34,702 --> 00:16:36,787 口説かれてるのかと… 308 00:16:37,496 --> 00:16:40,666 虫が怖いんだから養蜂は無理 309 00:16:40,791 --> 00:16:41,792 怖くない 310 00:16:42,376 --> 00:16:43,210 肩にハチが… 311 00:16:43,335 --> 00:16:45,713 どこ? 追い払ってよ 312 00:16:47,840 --> 00:16:49,633 確かに虫が怖い 313 00:16:49,842 --> 00:16:51,218 どうしたの? 314 00:16:51,468 --> 00:16:55,014 皆 専攻を決めてるのに 俺は選べない 315 00:16:55,139 --> 00:16:56,390 中華を食べた 316 00:16:56,515 --> 00:16:59,393 アイヴィーとニールも心配を 317 00:16:59,560 --> 00:17:02,021 夢では老人の俺がソファに 318 00:17:02,146 --> 00:17:03,522 なるほどね 319 00:17:03,731 --> 00:17:06,567 寝る前に中華は食べるな 320 00:17:07,359 --> 00:17:10,279 俺は大学で何を学べばいい? 321 00:17:11,321 --> 00:17:14,283 選択肢も多くて 重圧だろうけど—— 322 00:17:14,408 --> 00:17:18,120 今は自分に何が合うか 探索する時期よ 323 00:17:18,370 --> 00:17:20,330 養蜂をしなくても? 324 00:17:21,540 --> 00:17:23,208 やらないで 325 00:17:24,501 --> 00:17:28,672 専攻を決められないなら “未定〟でいいはず 326 00:17:29,089 --> 00:17:31,300 “未定〟ってあり? 327 00:17:32,342 --> 00:17:33,343 知らない 328 00:17:33,469 --> 00:17:35,971 無知だから大学へやるの 329 00:17:37,056 --> 00:17:40,559 “ブッカー・バクスター 未定〟 330 00:17:40,726 --> 00:17:42,311 なんか いい響き 331 00:17:42,436 --> 00:17:44,855 大学卒業前には決めないと 332 00:17:44,980 --> 00:17:46,190 4年ある 333 00:17:46,315 --> 00:17:49,318 私が学費を出すなら 残り3年よ 334 00:17:53,572 --> 00:17:56,700 手放したくない? 取り戻したくない? 335 00:17:56,825 --> 00:17:57,910 どっちよ 336 00:17:58,035 --> 00:18:00,204 見ないで 私は空想 337 00:18:00,913 --> 00:18:02,414 どういうこと? 338 00:18:02,664 --> 00:18:05,751 高校や大学に 人形は持ってかない 339 00:18:05,876 --> 00:18:07,503 ホワイトハウスへも 340 00:18:07,628 --> 00:18:09,922 人形を持つ大統領なんて変 341 00:18:10,130 --> 00:18:13,509 私の服装と 医療問題の方針による 342 00:18:15,094 --> 00:18:17,846 天井裏に しまいたくなくて—— 343 00:18:18,972 --> 00:18:22,559 あなたを必要とする 誰かに譲りたかった 344 00:18:22,684 --> 00:18:25,562 私たち 楽しかったよね 345 00:18:26,105 --> 00:18:29,733 プールとか ファッションショーとか 346 00:18:29,858 --> 00:18:32,402 オオカミを撃退したり 347 00:18:34,530 --> 00:18:35,739 懐かしい 348 00:18:36,615 --> 00:18:40,702 ターシャは新しい子に 引き継ぐべきかも 349 00:18:40,828 --> 00:18:42,788 絶対に人形を捜す 350 00:18:44,248 --> 00:18:45,415 寂しくなる 351 00:18:46,041 --> 00:18:47,876 私も同じ気持ち 352 00:18:52,089 --> 00:18:53,715 何て? ターシャ 353 00:18:54,049 --> 00:18:57,845 当然 フレンチトーストを 頂くわ 354 00:19:00,973 --> 00:19:02,266 何て? 355 00:19:02,516 --> 00:19:04,977 ブッカーにいたずらを? 356 00:19:06,270 --> 00:19:07,437 悪い女ね 357 00:19:08,856 --> 00:19:11,400 生き返るね ターシャ 358 00:19:12,568 --> 00:19:13,652 何て? 359 00:19:14,027 --> 00:19:17,072 パーティーへ行ったこと バレてる? 360 00:19:18,198 --> 00:19:19,199 復活した 361 00:19:19,324 --> 00:19:20,325 怒ってる 362 00:19:20,909 --> 00:19:22,286 どう思う? 363 00:19:22,995 --> 00:19:24,163 お似合いです 364 00:19:26,081 --> 00:19:27,875 “キラキラすぎ〟と 365 00:19:30,836 --> 00:19:31,962 何て? 366 00:19:33,130 --> 00:19:35,924 止めるなら ネイルの前に言って 367 00:19:36,341 --> 00:19:38,719 ターシャの考えなの 368 00:19:39,052 --> 00:19:40,262 何て? 369 00:19:40,721 --> 00:19:42,931 弾けないのは知ってる 370 00:19:43,056 --> 00:19:45,601 責めるより解決策を考えて 371 00:19:53,275 --> 00:19:54,067 ねえ 372 00:19:54,693 --> 00:19:56,111 あなたの人形よ 373 00:19:56,612 --> 00:19:59,239 ターシャ なくしたかと 374 00:19:59,823 --> 00:20:03,493 時々 消えるの 絶対に意思がある 375 00:20:03,619 --> 00:20:05,454 見つけてくれたのね 376 00:20:05,746 --> 00:20:06,872 楽しんで 377 00:20:06,997 --> 00:20:09,541 お互いに思いやってね 378 00:20:09,791 --> 00:20:10,751 そうする 379 00:20:11,752 --> 00:20:12,836 何て? 380 00:20:13,587 --> 00:20:15,130 ピザの注文はしない 381 00:20:15,672 --> 00:20:18,800 食べたいなら 自分で注文して 382 00:20:21,178 --> 00:20:22,763 大丈夫そう 383 00:20:28,018 --> 00:20:30,938 ステーキも電話機もあるよ 384 00:20:31,063 --> 00:20:35,400 ビーフもブリーフも リブもカブも何でもあり 385 00:20:35,567 --> 00:20:38,445 ガレージセールが必要だな 386 00:20:39,404 --> 00:20:41,949 オーライ そのまま中へ入れて 387 00:20:42,074 --> 00:20:43,367 ご苦労さま 388 00:20:44,117 --> 00:20:45,410 なぜトラを? 389 00:20:45,744 --> 00:20:47,537 お客の要望に応えるの 390 00:20:47,663 --> 00:20:48,705 ショーよ 391 00:20:49,790 --> 00:20:51,625 水をかけるよ 392 00:20:51,875 --> 00:20:53,001 母さん 393 00:20:53,377 --> 00:20:55,003 何をやってるの? 394 00:20:55,170 --> 00:20:57,673 トラ? 犬も許さなかったのに 395 00:20:58,715 --> 00:21:01,218 黙ってて ロウソクを売るの 396 00:21:01,343 --> 00:21:03,136 テープやソープも 397 00:21:03,303 --> 00:21:05,264 韻を踏んでしまう 398 00:21:05,389 --> 00:21:06,890 もう終わりにして 399 00:21:07,015 --> 00:21:10,978 夜の11時半だ ご近所から怖いと苦情が 400 00:21:12,646 --> 00:21:13,772 俺も怖い 401 00:21:14,773 --> 00:21:16,900 分かった 終了ね 402 00:21:17,359 --> 00:21:19,528 勝者は? いくら稼いだ? 403 00:21:19,778 --> 00:21:21,113 パパは? 404 00:21:21,238 --> 00:21:21,989 見せろ 405 00:21:22,114 --> 00:21:23,115 そっちから 406 00:21:23,907 --> 00:21:24,866 同時に 407 00:21:27,411 --> 00:21:29,538 ズルしないで 同時よ 408 00:21:32,165 --> 00:21:33,083 空っぽだ 409 00:21:33,500 --> 00:21:34,751 売上金は? 410 00:21:35,127 --> 00:21:37,504 トラは無料じゃないのよ 411 00:21:37,963 --> 00:21:40,841 金を稼ぐために 全部 使った 412 00:21:40,966 --> 00:21:42,050 お前のも少し… 413 00:21:43,093 --> 00:21:44,720 2人とも負けね 414 00:21:44,845 --> 00:21:46,471 アリスの勝ちだな 415 00:21:46,596 --> 00:21:48,181 競ってない 416 00:21:49,182 --> 00:21:51,560 この不用品を どうする? 417 00:21:53,937 --> 00:21:56,064 ガレージセールをしよう 418 00:21:56,440 --> 00:21:58,608 キッチンのトラは? 419 00:22:01,820 --> 00:22:03,405 占領された 420 00:22:31,099 --> 00:22:33,101 日本版字幕 藤田 加代子