1 00:00:01,709 --> 00:00:05,208 Well, I found out someone wants to invest in my clothing line. 2 00:00:05,291 --> 00:00:08,500 They wanna take my brand worldwide. 3 00:00:08,583 --> 00:00:11,000 -BOOKER: Oh, Mom, that's amazing! -Oh, thank you! 4 00:00:11,083 --> 00:00:13,166 I know. It's everything I've ever wanted, right? 5 00:00:13,250 --> 00:00:16,917 But I have to move to Milan to do it. 6 00:00:17,291 --> 00:00:19,208 ♪ ♪ 7 00:00:19,667 --> 00:00:22,500 I'm sorry, Tanya, but with Raven going to Milan, 8 00:00:22,583 --> 00:00:25,542 I have to put off my retirement a little longer. 9 00:00:25,667 --> 00:00:27,041 Sorry, Clementine. 10 00:00:27,333 --> 00:00:29,792 I really wanted to spend the summer at the palace with you, 11 00:00:29,875 --> 00:00:32,458 but I can't leave Pop-Pop alone. 12 00:00:32,542 --> 00:00:34,959 I mean, he can't even remember the Wi-Fi password. 13 00:00:35,041 --> 00:00:36,667 And it's his name. 14 00:00:37,750 --> 00:00:39,250 You think you're disappointed? 15 00:00:39,333 --> 00:00:41,917 I already told off all the neighbors I don't like. 16 00:00:42,000 --> 00:00:45,291 I guess you'll just have to go to the royal campout without me... 17 00:00:45,375 --> 00:00:47,583 and the royal water park... 18 00:00:47,792 --> 00:00:49,000 and the royal petting zoo? 19 00:00:49,333 --> 00:00:51,375 Girl, if you tell me that there are real unicorns there, 20 00:00:51,458 --> 00:00:52,291 I will scream. 21 00:00:53,000 --> 00:00:55,291 Aw, I miss you, too. 22 00:00:55,375 --> 00:00:56,583 (Alice screams) 23 00:00:57,834 --> 00:00:59,208 Gotta go. Alice is screaming. 24 00:00:59,291 --> 00:01:00,542 It could be nothing, but I'm gonna grab 25 00:01:00,625 --> 00:01:02,208 the fire extinguisher just in case. 26 00:01:04,667 --> 00:01:06,917 -Alice, is everything okay? -Uh, yeah. 27 00:01:07,000 --> 00:01:09,792 I just remembered that today is the first day of Science Camp. 28 00:01:09,875 --> 00:01:12,500 You know, I got so excited that I screamed. 29 00:01:12,750 --> 00:01:16,000 Definitely wasn't because I just found out unicorns are real. 30 00:01:17,500 --> 00:01:19,291 Anyway, uh, you goin' to work? 31 00:01:19,375 --> 00:01:22,291 Sure am. Which is something I am excited about. 32 00:01:22,375 --> 00:01:23,208 Work. 33 00:01:23,291 --> 00:01:26,500 Well, I mean, if you wanna scream about it, you can. 34 00:01:26,583 --> 00:01:29,834 Oh, I'm screamin', on the inside. 35 00:01:30,000 --> 00:01:31,291 Have to get down to the loft. 36 00:01:31,375 --> 00:01:33,542 Nikki is helping me pack my stuff for Italy. Ah! 37 00:01:33,625 --> 00:01:35,250 I still can't believe this is happening! 38 00:01:35,333 --> 00:01:37,166 Is this gonna be a great summer or what? 39 00:01:37,250 --> 00:01:39,458 -BOTH: Or what. -What? 40 00:01:39,625 --> 00:01:41,625 BOTH: Great summer! 41 00:01:42,709 --> 00:01:44,041 (theme music playing) 42 00:01:44,125 --> 00:01:46,041 ♪ Ha, ha! Lemme tell ya somethin' ♪ 43 00:01:46,125 --> 00:01:47,834 ♪ Had my vision all worked out ♪ 44 00:01:47,917 --> 00:01:49,792 ♪ But then life had other plans ♪ 45 00:01:49,875 --> 00:01:50,959 ♪ Tell 'em, Mom ♪ 46 00:01:51,291 --> 00:01:52,959 ♪ It's crazy when things turn upside down ♪ 47 00:01:53,041 --> 00:01:55,458 ♪ But ya gotta get up and take that chance ♪ 48 00:01:55,667 --> 00:01:56,959 ♪ New city, I'm finding my way ♪ 49 00:01:57,041 --> 00:01:58,625 ♪ It's gonna take some time ♪ 50 00:01:58,792 --> 00:02:00,166 -♪ Yeah, we're gonna be okay ♪ -♪ Ya know I got you, right? ♪ 51 00:02:00,417 --> 00:02:02,834 ♪ It might be wild, but ya know that we make it work ♪ 52 00:02:03,208 --> 00:02:05,000 ♪ We're just fam caught up in a crazy world ♪ 53 00:02:05,083 --> 00:02:07,542 -♪ C'mon! ♪ -♪ It's Raven's Home ♪ 54 00:02:07,750 --> 00:02:09,625 -♪ We get loud! ♪ -♪ Yeah, Raven's Home ♪ 55 00:02:09,709 --> 00:02:10,959 ♪ It's our crowd! ♪ 56 00:02:11,417 --> 00:02:13,250 ♪ Might be tough, but together we make it look good ♪ 57 00:02:13,333 --> 00:02:15,750 ♪ Down for each other like family should ♪ 58 00:02:15,834 --> 00:02:17,959 -♪ It's Raven's Home ♪ -♪ When it's tough ♪ 59 00:02:18,041 --> 00:02:20,250 -♪ Yeah, Raven's Home ♪ -♪ We got love ♪ 60 00:02:20,542 --> 00:02:22,917 ♪ 'Cos no matter the weather, ya know we gon' shine ♪ 61 00:02:23,000 --> 00:02:25,166 ♪ There for each other, ya know it's our time ♪ 62 00:02:25,250 --> 00:02:26,834 (Raven laughing) 63 00:02:26,917 --> 00:02:28,208 Yep! That's us. 64 00:02:28,625 --> 00:02:30,291 ♪ ♪ 65 00:02:31,208 --> 00:02:33,083 ♪ ♪ 66 00:02:34,083 --> 00:02:35,500 Put the flappy things in the big box, 67 00:02:35,583 --> 00:02:37,375 the strappy things in the small box, 68 00:02:37,458 --> 00:02:38,500 and that? 69 00:02:38,583 --> 00:02:40,583 That's ugly. You can keep it. 70 00:02:43,709 --> 00:02:46,375 Uh, Nikki, why are all the Chill Grill servers 71 00:02:46,458 --> 00:02:47,875 packin' up my stuff to go to Milan? 72 00:02:47,959 --> 00:02:50,583 Because I told them they'd get fired if they didn't help. 73 00:02:50,667 --> 00:02:52,000 You can't fire them. 74 00:02:54,417 --> 00:02:56,375 Deep down, you knew. 75 00:02:57,792 --> 00:02:59,542 Well, it's getting done. That's all I care about. 76 00:02:59,625 --> 00:03:02,125 I can't believe I won't be working for you anymore. 77 00:03:03,125 --> 00:03:05,041 -I've learned so much. -You know what? 78 00:03:05,333 --> 00:03:06,917 You have learned a lot since you've been here. 79 00:03:07,000 --> 00:03:08,083 And if you put your mind to it, 80 00:03:08,166 --> 00:03:09,583 you can own your own business one day. 81 00:03:10,125 --> 00:03:12,208 That is so sweet. 82 00:03:12,291 --> 00:03:14,500 To show my appreciation, I will help you prepare 83 00:03:14,583 --> 00:03:16,208 for your photoshoot with Mr. Giorgio. 84 00:03:16,291 --> 00:03:17,834 Oh, well, thank you! 85 00:03:17,917 --> 00:03:20,291 Wait a minute. Why am I sayin' thank you to you? 86 00:03:20,375 --> 00:03:21,959 That's your job. 87 00:03:22,709 --> 00:03:24,333 Mr. Giorgio sent me an outfit for the photoshoot, 88 00:03:24,417 --> 00:03:25,291 but I don't see it. 89 00:03:25,959 --> 00:03:28,959 Dave... who said you could have that? 90 00:03:30,208 --> 00:03:32,917 It is so hard to find good help these days. 91 00:03:34,375 --> 00:03:36,125 Oh, this really isn't me. 92 00:03:36,208 --> 00:03:37,542 You know, I need to Raven it up a little bit. 93 00:03:37,625 --> 00:03:38,792 Where's my sewing machine? 94 00:03:38,875 --> 00:03:40,000 I packed it already. 95 00:03:41,041 --> 00:03:42,709 Fine. They packed it. 96 00:03:43,375 --> 00:03:44,834 Well, I'm gonna take this home, work on it, 97 00:03:44,917 --> 00:03:46,750 and I should be back in time for the photoshoot. 98 00:03:46,917 --> 00:03:49,834 -Good luck! -Oh, I don't need luck. I'm Raven Baxter. 99 00:03:49,917 --> 00:03:51,625 I can make anything work, except for you. 100 00:03:53,166 --> 00:03:54,875 (laughs) Come on. It's your last day. 101 00:03:54,959 --> 00:03:56,583 I gotta get 'em in while I can. 102 00:03:57,750 --> 00:03:59,750 ♪ ♪ 103 00:04:01,500 --> 00:04:02,875 Ooh, Mom! Guess what? 104 00:04:02,959 --> 00:04:04,542 If it's anything about how loud you burped 105 00:04:04,625 --> 00:04:07,291 in the shower this morning, I heard it. 106 00:04:07,375 --> 00:04:10,333 No, no. Neil's decided to go to college at Berkeley with me. 107 00:04:10,417 --> 00:04:12,166 -We're gonna be roommates. -Oh, that's amazing! 108 00:04:12,250 --> 00:04:15,375 There is nothing better than rooming with your best friend. 109 00:04:15,458 --> 00:04:18,792 Epic dance parties, late-night girl chats. 110 00:04:18,875 --> 00:04:21,583 Ah! Heart-to-hearts about all the guys you used to... 111 00:04:22,750 --> 00:04:24,375 hold hands with. 112 00:04:25,083 --> 00:04:27,834 -Uh-huh, uh, nice save, Mom. (chuckles) -Mm. 113 00:04:27,917 --> 00:04:30,875 This is gonna be awesome! Me and Neil stayin' up late, 114 00:04:30,959 --> 00:04:33,625 sleepin' in late, getting pizza whenever we want. 115 00:04:33,709 --> 00:04:35,625 I didn't hear anything about classes in there. 116 00:04:36,750 --> 00:04:39,083 I was describing a Saturday. 117 00:04:39,542 --> 00:04:40,834 Nice save, Booker. 118 00:04:41,667 --> 00:04:44,125 Are you sure you're gonna be okay starting college while I'm gone? 119 00:04:44,208 --> 00:04:45,583 Ya know, I can always fly back. 120 00:04:45,667 --> 00:04:47,750 I-I'll be fine. And I've got Neil. 121 00:04:47,834 --> 00:04:50,792 We're not kids anymore. All right, we are grown men. 122 00:04:51,625 --> 00:04:54,750 Booker! I am so excited for us to live together. 123 00:04:54,834 --> 00:04:56,625 I couldn't wait another second. 124 00:04:56,709 --> 00:04:58,500 Do you wanna go upstairs and play dorm? 125 00:05:00,208 --> 00:05:01,875 I'll race you there! 126 00:05:03,834 --> 00:05:05,792 ♪ ♪ 127 00:05:09,250 --> 00:05:10,667 Not again. 128 00:05:11,834 --> 00:05:13,500 That's the third time today. 129 00:05:14,333 --> 00:05:17,291 Okay. Table three says their eggs are too runny, 130 00:05:17,375 --> 00:05:18,875 table 10 got the wrong side, 131 00:05:18,959 --> 00:05:22,792 and table three got a, uh, sponge in a bun. 132 00:05:22,875 --> 00:05:24,291 I don't know what's goin' on with me. 133 00:05:24,375 --> 00:05:26,000 It's like my head is somewhere else. 134 00:05:26,083 --> 00:05:27,792 -Can you taste this for me? -Ooh, yeah, I would 135 00:05:27,875 --> 00:05:31,291 if you didn't just dump a, a bunch of soap in there. 136 00:05:31,792 --> 00:05:33,792 Oh, come on, man! 137 00:05:37,208 --> 00:05:40,375 Leave the jar, Dave. I ain't drivin'. 138 00:05:41,959 --> 00:05:44,792 Dave... you ever feel like you just 139 00:05:44,875 --> 00:05:45,917 can't say what you wanna say? 140 00:05:46,000 --> 00:05:48,667 'Cause what I wanna say is 141 00:05:48,750 --> 00:05:50,834 I'm not really feelin' Science Camp right now. 142 00:05:51,166 --> 00:05:54,250 Today... I was so bored 143 00:05:54,333 --> 00:05:56,834 that I snuck over to the "regular camp" next door 144 00:05:56,917 --> 00:05:58,458 and played kickball. 145 00:05:58,959 --> 00:06:01,625 And, and here's the really troubling thing, Dave... 146 00:06:01,709 --> 00:06:03,291 I loved it. 147 00:06:05,000 --> 00:06:06,834 Yeah, I hear you, Dave. 148 00:06:06,917 --> 00:06:08,792 Everyone is entitled to an off day, 149 00:06:08,875 --> 00:06:10,625 but what if it's more than one day? 150 00:06:10,709 --> 00:06:12,667 I mean, what if it's every day? What if... 151 00:06:12,750 --> 00:06:14,750 what if I'm a kickball girl, Dave? 152 00:06:15,458 --> 00:06:17,834 Uh, I-- Don't say another word, Dave. 153 00:06:17,917 --> 00:06:19,000 I get it. 154 00:06:19,083 --> 00:06:21,959 I need to give Science Camp another try. 155 00:06:22,041 --> 00:06:23,375 Good chat, Dave. 156 00:06:23,458 --> 00:06:25,875 I don't care what Lazlo says. I like you. 157 00:06:28,083 --> 00:06:30,083 ♪ ♪ 158 00:06:30,583 --> 00:06:32,417 MR. GIORGIO: Where is Raven? 159 00:06:32,500 --> 00:06:35,834 This photoshoot is, how do you say, "big deal"? 160 00:06:35,959 --> 00:06:38,875 -Big deal. -Yes! You know this word! 161 00:06:38,959 --> 00:06:42,208 These pictures will introduce the world 162 00:06:42,291 --> 00:06:44,875 to Raven's partnership with me, 163 00:06:44,959 --> 00:06:47,875 Giuseppe Fabrizio Giorgio. 164 00:06:47,959 --> 00:06:51,208 Oh, my goodness! Oh, sorry I'm late! 165 00:06:51,291 --> 00:06:52,709 My son is headed off to college. 166 00:06:52,792 --> 00:06:55,834 Si! Bambino! Such a blessing. 167 00:06:55,959 --> 00:06:56,875 Oh, you have kids? 168 00:06:56,959 --> 00:06:58,709 No, I have an island. 169 00:07:00,041 --> 00:07:03,542 Come. Let the camera capture our glory! 170 00:07:04,041 --> 00:07:05,750 Everybody say-- 171 00:07:05,834 --> 00:07:07,333 What have you done?! 172 00:07:07,458 --> 00:07:09,917 No, no, no. In this country, we say "cheese." 173 00:07:10,000 --> 00:07:13,083 What have you done to my outfit?! 174 00:07:13,166 --> 00:07:15,375 Well, you like it? I made it a little bit more me. 175 00:07:15,458 --> 00:07:18,125 -(camera clicking) -No! It's an insult. 176 00:07:18,208 --> 00:07:20,583 It's an abomination. 177 00:07:20,667 --> 00:07:22,959 Uh, it's, uh, come si dice, 178 00:07:23,041 --> 00:07:25,917 mm, "Barf City"? 179 00:07:26,000 --> 00:07:27,417 (exclaims) 180 00:07:28,834 --> 00:07:32,000 -Mr. Giorgio, wait! -(whooshing) 181 00:07:33,875 --> 00:07:37,500 Apparently... this was a mistake. 182 00:07:37,583 --> 00:07:39,875 The deal is (echoes) off... 183 00:07:40,000 --> 00:07:41,667 (whooshing) 184 00:07:43,208 --> 00:07:44,583 (gasps) Oh, no. 185 00:07:44,667 --> 00:07:47,667 Mr. Giorgio thinks that working with me is a mistake. 186 00:07:47,750 --> 00:07:48,792 Don't worry. 187 00:07:48,875 --> 00:07:50,458 I used to think the same thing. 188 00:07:50,542 --> 00:07:52,291 It's just a phase. 189 00:07:55,000 --> 00:07:56,917 ♪ ♪ 190 00:07:57,291 --> 00:07:59,917 No, no, no! Don't leave! I'll get you another burger! 191 00:08:00,041 --> 00:08:00,959 I won't even make it. 192 00:08:01,083 --> 00:08:03,166 I'll order it from another restaurant. 193 00:08:03,375 --> 00:08:04,667 -Dad! -Nothin'. 194 00:08:04,750 --> 00:08:05,583 I don't know what you heard, 195 00:08:05,875 --> 00:08:07,834 but I am cooking at the top of my game. 196 00:08:08,125 --> 00:08:09,792 Well, that's good to hear because I need your help. 197 00:08:09,875 --> 00:08:13,542 I need you to make me an authentic Italian feast for Mr. Giorgio. 198 00:08:13,625 --> 00:08:15,291 I need to get him back on my good side, 199 00:08:15,375 --> 00:08:17,458 so that he doesn't pull out of the deal. Can you handle that? 200 00:08:17,583 --> 00:08:19,166 You'd think so. 201 00:08:20,792 --> 00:08:22,875 That's a weird way to say yes, but I'll take it. 202 00:08:24,625 --> 00:08:26,625 ♪ ♪ 203 00:08:26,709 --> 00:08:28,333 (knocks on door) 204 00:08:28,417 --> 00:08:32,625 Oh, um, if that's the pizza we ordered, the door is open. 205 00:08:34,125 --> 00:08:35,750 You didn't order pizza. You asked me to get it 206 00:08:35,834 --> 00:08:39,250 outta the microwave on the way to your... "dorm"? 207 00:08:39,959 --> 00:08:41,750 Oh, sweet! 208 00:08:41,834 --> 00:08:43,709 Would you care for some pizza, roomie? 209 00:08:43,792 --> 00:08:45,792 I would love some pizza, roomie! 210 00:08:46,709 --> 00:08:48,875 Hold that, thank you, mm. 211 00:08:48,959 --> 00:08:51,875 BOTH: Ahh! 212 00:08:53,875 --> 00:08:56,375 Wh-- Wh-Wh-What's goin' on here? 213 00:08:56,542 --> 00:08:57,917 Since we're gonna be roommates in college, 214 00:08:58,000 --> 00:08:59,792 we decided to see what it'd be like to live together. 215 00:08:59,875 --> 00:09:02,917 Turns out... we're perfect for each other. 216 00:09:03,000 --> 00:09:05,458 We share clothes. We share shoes. 217 00:09:05,542 --> 00:09:06,792 Oh, we even have a secret code! 218 00:09:06,875 --> 00:09:08,500 -NEIL: Mm. -If there's a sock on the doorknob, 219 00:09:08,583 --> 00:09:10,041 it means, "Don't come in! 220 00:09:10,750 --> 00:09:12,500 I'm lookin' for my other sock." 221 00:09:13,709 --> 00:09:15,667 Okay. Y'all wanna watch a movie? 222 00:09:15,750 --> 00:09:17,166 Nah, we already watched a movie earlier. 223 00:09:17,250 --> 00:09:18,500 Okay, let's play some video games. 224 00:09:18,583 --> 00:09:19,667 Uh, we just did that. 225 00:09:19,792 --> 00:09:21,417 I guess we could sit and talk? 226 00:09:21,709 --> 00:09:23,083 If you wanna talk about how much fun Neil and I 227 00:09:23,166 --> 00:09:25,250 are gonna have in college, I'm in! Right, roomie? 228 00:09:25,333 --> 00:09:27,083 Oh, you know it, roomie! 229 00:09:27,375 --> 00:09:29,250 You don't have to keep calling each other "roomie." 230 00:09:29,333 --> 00:09:31,500 Ah, she's right. We can do better than that. 231 00:09:33,041 --> 00:09:34,667 Are you thinkin' what I'm thinkin'? 232 00:09:34,750 --> 00:09:36,750 BOTH: Dorm Boyz! 233 00:09:40,000 --> 00:09:41,875 ♪ ♪ 234 00:09:44,375 --> 00:09:48,208 Hey, Dad. How's it-- Holy cannoli! 235 00:09:48,291 --> 00:09:49,792 What happened in here?! 236 00:09:49,875 --> 00:09:51,834 Victor, would you like to tell your daughter what happened 237 00:09:51,917 --> 00:09:55,291 because I... blacked out 20 minutes ago. 238 00:09:55,375 --> 00:09:58,125 Dad, I thought you said you could handle the food. 239 00:09:58,208 --> 00:09:59,709 You did think that. 240 00:10:00,250 --> 00:10:01,917 -Well, can you? -Can I? 241 00:10:02,000 --> 00:10:04,291 Now... that is a question. 242 00:10:04,792 --> 00:10:06,959 Raven, I have received your message! 243 00:10:07,041 --> 00:10:08,875 What is this all about? 244 00:10:08,959 --> 00:10:10,875 Dad, Dad, I need you to get it together. 245 00:10:10,959 --> 00:10:13,500 My whole career is riding on this. 246 00:10:15,000 --> 00:10:17,709 Mr. Giorgio, thank you so much for coming. 247 00:10:17,792 --> 00:10:20,041 Ya know, I feel like we got off on the wrong foot. 248 00:10:20,125 --> 00:10:21,166 I should say so. 249 00:10:21,250 --> 00:10:22,834 My feet were most displeased, 250 00:10:22,917 --> 00:10:24,875 -as was the rest of me. -Oh, 251 00:10:24,959 --> 00:10:26,458 well, please take a seat. 252 00:10:26,542 --> 00:10:30,208 I have arranged for a feast of your favorite cuisine. 253 00:10:30,291 --> 00:10:31,667 Ah, Mexican. 254 00:10:31,750 --> 00:10:34,667 -Second favorite. -Ah, Chinese. 255 00:10:34,917 --> 00:10:37,417 Where does Italian fall on the list? 256 00:10:37,500 --> 00:10:40,625 I don't know. I eat it every day. I'm kinda sick of it. 257 00:10:43,166 --> 00:10:45,125 ♪ ♪ 258 00:10:53,750 --> 00:10:55,000 (grunts) 259 00:10:57,542 --> 00:10:59,333 (exhales) That's the stuff. 260 00:11:01,000 --> 00:11:02,083 -Whatcha doin'? -Uh, 261 00:11:02,166 --> 00:11:06,000 I was just, um, defrosting some peas. 262 00:11:06,083 --> 00:11:09,375 Ya know, there's-- just totally normal 11-year-old activity. 263 00:11:09,458 --> 00:11:10,792 There's nothin' weird about it. 264 00:11:11,792 --> 00:11:13,709 (gasps) You have kickball knee. 265 00:11:13,792 --> 00:11:15,625 -How'd you know? -I've been there. 266 00:11:15,709 --> 00:11:17,709 One year, my mom accidentally signed me up for regular camp 267 00:11:17,792 --> 00:11:19,625 instead of music camp. 268 00:11:19,709 --> 00:11:21,709 I defrosted a mountain of corn that summer. 269 00:11:22,542 --> 00:11:23,959 So, what's with the kickball? 270 00:11:24,041 --> 00:11:26,834 Listen, I can't believe I'm about to say this, 271 00:11:26,917 --> 00:11:29,959 but... I'm not really into science right now. 272 00:11:30,041 --> 00:11:32,291 It's, like, the one thing that I could always count on, 273 00:11:32,375 --> 00:11:33,458 I can't count on anymore. 274 00:11:33,750 --> 00:11:35,667 Yo, I get it! Look, my two best friends 275 00:11:35,750 --> 00:11:38,083 are upstairs calling themselves Dorm Boyz with a "Z." 276 00:11:38,166 --> 00:11:40,166 I bet they won't even notice I'm gone. 277 00:11:40,250 --> 00:11:41,458 Ya know, they're gonna live together in college 278 00:11:41,542 --> 00:11:42,917 and forget all about me. 279 00:11:43,291 --> 00:11:45,834 Too bad Neil doesn't know how annoying it is to live with Booker. 280 00:11:45,917 --> 00:11:47,625 That would put an end to this right away. 281 00:11:47,917 --> 00:11:51,417 -It would, now wouldn't it? -Yeah, that's why I said it. 282 00:11:51,917 --> 00:11:54,000 ♪ ♪ 283 00:11:57,125 --> 00:11:59,333 Stefano wants to know what kind of vibe you're looking for. 284 00:11:59,417 --> 00:12:01,750 'Kay, I wanna set the mood, but I don't wanna send the wrong message. 285 00:12:01,834 --> 00:12:04,750 So, um, can he do Italian business casual? 286 00:12:05,709 --> 00:12:06,959 Let's find out. 287 00:12:08,583 --> 00:12:11,375 La signora dice che vuole la musica Italiano 288 00:12:11,458 --> 00:12:13,083 "business casual." 289 00:12:13,333 --> 00:12:16,917 Can you please tell me what I am doing here? I'm a very busy man. 290 00:12:17,000 --> 00:12:19,375 Yeah, I just wanna talk to you about what happened today. 291 00:12:19,500 --> 00:12:23,250 (plays "Tarantella Napoletana" on accordion) 292 00:12:24,375 --> 00:12:27,542 What is this music? Are you making fun of me? 293 00:12:27,625 --> 00:12:30,709 It feels like you are making fun of me. 294 00:12:31,041 --> 00:12:33,333 -(stops playing) -No, I just, 295 00:12:33,417 --> 00:12:35,792 I just want you to know how much this deal means to me. 296 00:12:36,083 --> 00:12:39,917 And yet, no breadsticks. Interesting. 297 00:12:40,291 --> 00:12:42,291 'Kay, for our first course today, 298 00:12:42,375 --> 00:12:44,500 we have prepared for you a traditional 299 00:12:44,583 --> 00:12:48,000 Insalata... di Octopus. 300 00:12:48,625 --> 00:12:51,834 And the chef has asked me to say: he did his best. 301 00:12:53,125 --> 00:12:54,583 Buon appetito. 302 00:12:56,041 --> 00:12:58,166 (plays light Italian music on accordion) 303 00:12:58,250 --> 00:13:01,625 Uh, Mr. Giorgio, I feel like I offended you 304 00:13:01,709 --> 00:13:04,083 when I altered the outfit for the photoshoot. 305 00:13:04,166 --> 00:13:06,417 Oh... you did. 306 00:13:06,500 --> 00:13:08,458 But that was never my intention. 307 00:13:08,792 --> 00:13:13,667 Raven, when I saw you in Vogue, it was a revelation. 308 00:13:13,750 --> 00:13:17,125 -Keep goin'. -MR. GIORGIO: I saw an opportunity. 309 00:13:17,208 --> 00:13:20,709 An opportunity to expand the empire that I, 310 00:13:20,792 --> 00:13:24,083 Giuseppe Fabrizio Giorgio, spent decades building. 311 00:13:25,041 --> 00:13:26,959 I can reach a new generation. 312 00:13:27,500 --> 00:13:31,500 Generation R. The "R" is for Raven. 313 00:13:31,583 --> 00:13:33,417 For Raven, yeah! 314 00:13:33,500 --> 00:13:36,875 But if we are going to embark on this journey together, 315 00:13:36,959 --> 00:13:39,458 I must know you are committed. 316 00:13:39,583 --> 00:13:43,542 -I must know I have your full attention. -Uh-huh. Mm-hm. 317 00:13:43,625 --> 00:13:46,583 But I cannot continue 318 00:13:46,667 --> 00:13:49,375 -if you disrespect me again. -(Raven grunts) 319 00:13:49,500 --> 00:13:52,125 Oh, slap! 320 00:13:52,417 --> 00:13:54,333 ♪ ♪ 321 00:13:55,000 --> 00:13:56,917 ♪ ♪ 322 00:13:57,000 --> 00:13:59,542 Ugh, I knew us livin' together was gonna be great. 323 00:13:59,625 --> 00:14:01,792 Makes me wish college was longer than four years, huh? 324 00:14:01,917 --> 00:14:03,333 (laughs) Yeah, me too. 325 00:14:03,417 --> 00:14:06,208 But my mom's bank account says I should get out in three. 326 00:14:07,458 --> 00:14:10,834 -Hey, Dorm Boyz. -BOTH: (gasp) Dorm Boyz! 327 00:14:11,583 --> 00:14:13,041 Glad to see things are still goin' well. 328 00:14:13,125 --> 00:14:16,125 I just thought I'd pop in and bring you a little gift. 329 00:14:16,208 --> 00:14:19,625 (gasps) My abuelita! That's so thoughtful! 330 00:14:19,709 --> 00:14:22,792 I'm gonna hang her right... here. 331 00:14:23,458 --> 00:14:25,000 Like, "here" here? 332 00:14:25,208 --> 00:14:27,709 Like, where she can watch us do Dorm Boyz stuff? 333 00:14:28,458 --> 00:14:30,667 -Yeah, what's wrong with that? -Yeah, Booker, what's wrong with that? 334 00:14:30,750 --> 00:14:32,959 Nothin'. Old ladies are cool. 335 00:14:33,959 --> 00:14:36,792 Ah, I love how no matter where you are in the room, 336 00:14:36,917 --> 00:14:39,041 her eyes are just lookin' right at ya. 337 00:14:39,917 --> 00:14:42,417 Oh, cheese puffs! Ooh! 338 00:14:42,792 --> 00:14:45,125 (groans) Oh, no. I made a horrible mess. 339 00:14:45,208 --> 00:14:47,208 Nah, it's cool. I got it. 340 00:14:51,792 --> 00:14:53,625 Booker, you can't just cover up a mess 341 00:14:53,709 --> 00:14:54,917 with a pile of stinky clothes. 342 00:14:55,000 --> 00:14:56,542 Oh, I mean, you know what they say. 343 00:14:56,625 --> 00:14:58,834 If you can't see it... you can't smell it. 344 00:14:59,792 --> 00:15:03,083 Well, we can smell it. We can always smell it. 345 00:15:03,875 --> 00:15:05,875 Wow. So, you're just gonna leave a pile of clothes 346 00:15:05,959 --> 00:15:06,875 in the middle of the floor? 347 00:15:06,959 --> 00:15:08,041 No. 348 00:15:09,166 --> 00:15:11,959 Mama raised me a little better than that. (chuckles) 349 00:15:12,709 --> 00:15:14,542 Oh, why, wh-- Okay, why are you shovin' them under my bed? 350 00:15:14,750 --> 00:15:15,792 Well, under my bed's full. 351 00:15:15,875 --> 00:15:17,542 Well, I don't want your disgusting clothes 352 00:15:17,625 --> 00:15:19,542 -underneath my bed. -Well, I don't want your grandma 353 00:15:19,667 --> 00:15:20,917 lookin' at me while I sleep. 354 00:15:21,000 --> 00:15:22,625 Well, I don't want you looking at my grandmother 355 00:15:22,709 --> 00:15:24,083 -while you sleep. -I don't look at anybody 356 00:15:24,166 --> 00:15:26,000 while I'm asleep 'cause I'm asleep. 357 00:15:28,500 --> 00:15:30,500 ♪ ♪ 358 00:15:30,583 --> 00:15:31,834 -(both gasp) -Mr. Giorgio, 359 00:15:31,917 --> 00:15:33,542 I am so sorry. That was an accident. 360 00:15:33,625 --> 00:15:35,875 That was between me and this octopus. 361 00:15:35,959 --> 00:15:38,208 I'm not gonna lie. That slap in the face 362 00:15:38,291 --> 00:15:40,875 felt like a real slap in the face. 363 00:15:41,000 --> 00:15:42,458 No, please. I am so sorry. 364 00:15:42,834 --> 00:15:45,041 Listen, I brought you here to show you that I'm worth investing in. 365 00:15:45,125 --> 00:15:47,083 I thought you weren't gonna finance my brand. 366 00:15:47,166 --> 00:15:50,041 What are you talking about? Of course, I'm going to finance your brand. 367 00:15:50,125 --> 00:15:53,709 -Really? -You're the name and the face of Raven. 368 00:15:53,792 --> 00:15:56,875 (chuckles) And the talent, boo. Don't forget the talent. 369 00:15:57,000 --> 00:15:59,917 No, I have no use for talent. 370 00:16:00,000 --> 00:16:01,083 I'm sorry, what? 371 00:16:01,667 --> 00:16:04,417 Raven, you will live in Milano, 372 00:16:04,500 --> 00:16:07,458 and go to parties, and fashion shows. 373 00:16:07,542 --> 00:16:10,041 But I, Giuseppe Fabrizio Giorgio, 374 00:16:10,125 --> 00:16:11,709 will design the clothes. 375 00:16:11,792 --> 00:16:14,458 I design all the clothes. 376 00:16:14,625 --> 00:16:16,834 -(Mr. Giorgio chuckles) -Not mine. 377 00:16:16,917 --> 00:16:18,041 Nah, I worked too hard to get where I am 378 00:16:18,125 --> 00:16:19,250 just to give it to somebody else. 379 00:16:19,333 --> 00:16:20,417 I love what I do. 380 00:16:20,500 --> 00:16:23,792 What about the fame and the money? 381 00:16:23,875 --> 00:16:25,917 Would you like that more? 382 00:16:26,542 --> 00:16:28,542 "Yes" in Italian is "Si." 383 00:16:29,500 --> 00:16:32,709 No. No, I am Raven Baxter and Raven Baxter 384 00:16:32,792 --> 00:16:35,709 designs and makes Raven Baxter's clothes. 385 00:16:35,875 --> 00:16:38,917 Apparently, this was a mistake. 386 00:16:39,000 --> 00:16:43,709 The deal is off. You! Play me out. 387 00:16:43,875 --> 00:16:46,291 (plays lively music on accordion) 388 00:16:46,792 --> 00:16:49,709 Ya know what? I'm glad I slapped ya. 389 00:16:49,792 --> 00:16:52,208 I should've let the octopus get one in, too. 390 00:16:52,291 --> 00:16:53,959 (stops playing) 391 00:16:54,458 --> 00:16:56,375 (resumes playing) 392 00:16:56,458 --> 00:16:59,709 I'm so sorry, Raven. I know this meant a lot to you. 393 00:16:59,792 --> 00:17:02,333 Yeah, well, I guess you can cancel my flight to Milan. 394 00:17:02,417 --> 00:17:04,875 I would... but I forgot to book it. 395 00:17:07,250 --> 00:17:09,875 ♪ ♪ 396 00:17:11,875 --> 00:17:14,834 I-I-I can't believe how selfish you are! 397 00:17:14,917 --> 00:17:16,250 I'm selfish?! 398 00:17:16,333 --> 00:17:17,709 You're the one who wouldn't tuck me in. 399 00:17:17,792 --> 00:17:20,375 If I tuck you in, who's gon' tuck me in? 400 00:17:20,458 --> 00:17:21,875 -See? Selfish. -NEIL: Mm! 401 00:17:21,959 --> 00:17:24,583 I guess being roommates is harder than you guys thought. 402 00:17:24,667 --> 00:17:27,500 -Ha! Then maybe we shouldn't be roommates. -Ah, there's an idea. 403 00:17:27,625 --> 00:17:28,500 Well, if that's how you feel, 404 00:17:28,667 --> 00:17:29,750 maybe we shouldn't even be friends. 405 00:17:29,834 --> 00:17:31,458 -Hold on. -Oh, if that's how you feel, 406 00:17:31,542 --> 00:17:32,917 I'll just roll up my abuelita, 407 00:17:33,000 --> 00:17:34,959 slap a rubber band around her, and be on my way. 408 00:17:35,041 --> 00:17:36,083 -Guys-- -Good. Go! 409 00:17:36,208 --> 00:17:37,083 Fine, I'm gone! 410 00:17:37,291 --> 00:17:40,250 Neil, wait! This is all my fault. 411 00:17:40,333 --> 00:17:42,917 -You didn't start this fight. -Actually, I did. 412 00:17:43,000 --> 00:17:44,917 Y'all made it weird, but I started it. 413 00:17:45,041 --> 00:17:46,417 What are you talkin' about? 414 00:17:46,750 --> 00:17:48,959 Well, when I saw how well you were getting along as roommates, 415 00:17:49,041 --> 00:17:50,041 I got freaked out. 416 00:17:50,166 --> 00:17:51,291 About what? 417 00:17:51,375 --> 00:17:52,709 That you'd get so close in college 418 00:17:52,792 --> 00:17:54,250 that you'd forget about me. 419 00:17:54,333 --> 00:17:58,000 So, I kinda maybe sorta tried to drive you apart. 420 00:17:58,500 --> 00:17:59,875 I'm so sorry. 421 00:18:00,041 --> 00:18:02,875 Ivy... we will never forget about you. 422 00:18:02,959 --> 00:18:05,583 Yeah. The three of us are friends for life. 423 00:18:06,709 --> 00:18:08,917 Hey, I'm sorry about everything I said. 424 00:18:09,000 --> 00:18:10,291 Me too. 425 00:18:10,375 --> 00:18:11,709 So, we still gonna be roomies? 426 00:18:11,792 --> 00:18:14,250 Of course, you are. You're the Dorm Boyz. 427 00:18:14,500 --> 00:18:16,709 BOTH: Dorm Boyz! 428 00:18:18,333 --> 00:18:20,291 ♪ ♪ 429 00:18:21,041 --> 00:18:24,417 I can't believe Mr. Giorgio only wanted you to be the face of the brand. 430 00:18:24,500 --> 00:18:26,333 I can. It's a great face. 431 00:18:27,542 --> 00:18:29,000 Why does it always end up like this? 432 00:18:29,083 --> 00:18:31,583 I get a vision that gets me all worked up about something, 433 00:18:31,667 --> 00:18:33,375 I go too big, and I mess it all up. 434 00:18:33,458 --> 00:18:35,250 You didn't mess it up. 435 00:18:35,333 --> 00:18:37,542 It's because of your vision you learned the truth. 436 00:18:37,625 --> 00:18:40,375 And then, when you found out it wasn't what you wanted, 437 00:18:40,458 --> 00:18:42,291 you stood up for yourself. 438 00:18:42,375 --> 00:18:43,834 I am so proud of you, Raven. 439 00:18:43,917 --> 00:18:44,917 -Really? -Come here. 440 00:18:45,083 --> 00:18:47,166 Aw, thanks, Dad. 441 00:18:47,250 --> 00:18:49,750 VICTOR: (groaning) Mm-mm. (sniffs) 442 00:18:49,834 --> 00:18:52,333 (groans) You smell like you got in a fight with an octopus. 443 00:18:52,583 --> 00:18:55,166 Actually, I lost a fight with an octopus 444 00:18:55,250 --> 00:18:58,166 because you sent a live one to our table, Dad! 445 00:18:58,250 --> 00:18:59,917 What is goin' on with you? 446 00:19:00,291 --> 00:19:02,291 Listen, there's somethin' I need to tell you-- 447 00:19:02,375 --> 00:19:05,083 -(loud boom) -What was that? 448 00:19:05,792 --> 00:19:08,583 -BOOKER: Hey, what was that noise? -Alice, what are you doing? 449 00:19:08,667 --> 00:19:11,792 Science, because that's what I'm supposed to do this summer. 450 00:19:11,875 --> 00:19:15,125 But then Clementine invited me to the palace to pet unicorns. 451 00:19:15,208 --> 00:19:17,917 -Wait, you got invited to London? -And you didn't tell us? 452 00:19:18,000 --> 00:19:20,750 Am I the only one that heard that unicorn thing? 453 00:19:21,333 --> 00:19:23,333 It doesn't matter, I'm not going. 454 00:19:23,709 --> 00:19:27,125 With you in Milan, I don't wanna leave Pop-Pop alone. 455 00:19:27,208 --> 00:19:29,875 Okay, Alice, listen. I'm not going to Milan anymore, okay? 456 00:19:29,959 --> 00:19:32,333 So, I need you to call Clementine back and tell her you're going. 457 00:19:32,417 --> 00:19:34,166 We just have to figure out a way to get you there. 458 00:19:34,291 --> 00:19:35,750 I can take her. 459 00:19:36,166 --> 00:19:37,792 Rae, this is what I've been trying to tell you. 460 00:19:37,875 --> 00:19:40,542 I'm ready to retire, move to London, and be with your mom. 461 00:19:40,625 --> 00:19:42,291 Whoa, Grandpa, that's huge. 462 00:19:42,375 --> 00:19:44,000 Yeah, why didn't you tell me? 463 00:19:44,500 --> 00:19:46,333 I knew how important this Italy thing was, 464 00:19:46,417 --> 00:19:48,709 and I didn't wanna give you any reason to pass it up. 465 00:19:48,792 --> 00:19:52,125 Okay, I don't want anybody missing out on anything because of me. 466 00:19:52,208 --> 00:19:54,417 -Really?! -Are you sure, Rae? 467 00:19:54,500 --> 00:19:56,000 This is gonna be a huge change. 468 00:19:56,083 --> 00:19:58,709 We'll figure it out. We always do. 469 00:19:59,125 --> 00:20:02,250 -Yes, we're goin' to London! -(emotional music playing) 470 00:20:02,333 --> 00:20:03,542 I have it figured out. 471 00:20:03,709 --> 00:20:06,458 Lazlo will run the Chill Grill, you'll keep the loft, 472 00:20:06,542 --> 00:20:08,959 and if you're really gonna stay here in San Francisco, 473 00:20:09,041 --> 00:20:10,417 the house is yours. 474 00:20:12,166 --> 00:20:13,917 You're, you're giving me the house? 475 00:20:14,000 --> 00:20:17,667 The whole thing? The upstairs? The downstairs? The in-between? 476 00:20:17,750 --> 00:20:19,083 If you want it. 477 00:20:19,166 --> 00:20:21,041 Yes, I want it! (laughs) 478 00:20:21,125 --> 00:20:23,917 Wow! We were only supposed to be here a week, 479 00:20:24,166 --> 00:20:26,041 but comin' home changed my life. 480 00:20:26,125 --> 00:20:28,333 Tell me about it. If I wasn't here, 481 00:20:28,417 --> 00:20:30,083 I never would've met Neil and Ivy, 482 00:20:30,166 --> 00:20:31,667 I wouldn't have gotten to know Alice. 483 00:20:32,375 --> 00:20:33,542 Man, come to think of it, 484 00:20:33,625 --> 00:20:35,125 Grandpa Vic, you having a heart attack 485 00:20:35,208 --> 00:20:37,291 was the best thing that's ever happened to us. 486 00:20:37,375 --> 00:20:39,041 Not all of us... 487 00:20:39,709 --> 00:20:41,375 but I am happy you're here. 488 00:20:41,458 --> 00:20:42,583 Me too. 489 00:20:42,834 --> 00:20:44,792 I can't believe it almost took me moving to Milan 490 00:20:44,875 --> 00:20:47,000 to realize that this is where I'm supposed to be. 491 00:20:47,875 --> 00:20:49,208 I'm finally home. 492 00:20:49,291 --> 00:20:50,458 ♪ ♪ 493 00:20:50,542 --> 00:20:53,333 So, (clears throat) Mom, if not Italy... 494 00:20:53,417 --> 00:20:55,417 -what's next? -I don't know. 495 00:20:55,500 --> 00:20:57,667 -We'll figure it out. -(phone ringing) 496 00:20:57,750 --> 00:20:59,500 (exhales) Who is callin' me? 497 00:20:59,583 --> 00:21:01,458 Oh, it's Nikki. It must be a butt dial. 498 00:21:01,542 --> 00:21:03,458 Raven, I have some big news. 499 00:21:03,542 --> 00:21:06,208 You know how before you said I could have my own business someday? 500 00:21:06,291 --> 00:21:08,208 Oh, ya remember somethin' I said? 501 00:21:08,291 --> 00:21:11,917 I talked to my dad, I pitched him an idea, and he said he'd finance it. 502 00:21:12,000 --> 00:21:13,625 Oh, good. What's your business gonna be? 503 00:21:13,709 --> 00:21:14,625 You! 504 00:21:14,959 --> 00:21:17,500 -Me? -We're gonna launch your brand. 505 00:21:17,583 --> 00:21:19,291 You can have full creative control. 506 00:21:19,375 --> 00:21:22,625 I just need to know how many zeros to put on the check. 507 00:21:22,709 --> 00:21:24,375 Talk about takin' the wind outta my whole 508 00:21:24,458 --> 00:21:26,333 "giving you the house" thing. 509 00:21:27,625 --> 00:21:29,166 Rae? You okay? 510 00:21:29,250 --> 00:21:30,709 Are you having a vision? 511 00:21:31,083 --> 00:21:33,959 Yes, I'm having a vision... 512 00:21:34,041 --> 00:21:35,500 and it is perfect. 513 00:21:36,291 --> 00:21:39,583 Wait, you have... visions? 514 00:21:42,250 --> 00:21:44,625 (upbeat music playing) 515 00:21:54,417 --> 00:21:56,458 Ooh, why thank you, Blaise. 516 00:21:57,625 --> 00:21:59,375 (sips) Mm. Mm, triple shot. 517 00:21:59,458 --> 00:22:01,917 I'm gettin' stuff done today, honey. (chuckles) 518 00:22:03,250 --> 00:22:04,834 Okay. I like it. I like it. 519 00:22:04,917 --> 00:22:08,959 But it's missing something. Yeah, let me just. 520 00:22:10,000 --> 00:22:12,792 Just put your hand in there for me. Thank you so much. 521 00:22:12,917 --> 00:22:15,458 Arm. Yeah, right there. Good, let me see. 522 00:22:15,709 --> 00:22:18,875 Put that on and... 523 00:22:19,375 --> 00:22:22,417 put this girl on a runway. (laughs) 524 00:22:23,792 --> 00:22:24,959 (exhales) 525 00:22:26,500 --> 00:22:28,792 So, how does it feel? 526 00:22:28,875 --> 00:22:30,375 Well, it's weird to see you working, 527 00:22:30,458 --> 00:22:32,458 but, um, otherwise, it's goin' pretty good. 528 00:22:33,083 --> 00:22:35,792 Yeah. Turns out, I don't mind working 529 00:22:35,875 --> 00:22:38,959 -when my job is telling people what to do. -(Raven laughs) 530 00:22:39,166 --> 00:22:40,834 By the way, your 12:30 is here. 531 00:22:42,542 --> 00:22:45,834 Oh! Now, why aren't you in college? 532 00:22:46,083 --> 00:22:48,041 I can't just come to have lunch with my mama? 533 00:22:48,125 --> 00:22:50,500 -You need some money, don't you? -Yes, please. 534 00:22:53,291 --> 00:22:55,291 Raven, Couture Couture Magazine 535 00:22:55,375 --> 00:22:57,291 has named their "Designer to Watch." 536 00:22:57,375 --> 00:22:58,917 -Guess who it is? -Let me see. 537 00:22:59,000 --> 00:23:00,625 -Guess! -Gimme the magazine. 538 00:23:00,709 --> 00:23:04,583 -(Raven gasps) -Oh, Mama! Look, it's you! 539 00:23:04,667 --> 00:23:07,125 Yup... that's me. 540 00:23:08,792 --> 00:23:11,333 ♪ ♪ 541 00:23:38,291 --> 00:23:40,041 Captioned by Point.360