1 00:00:02,045 --> 00:00:04,004 ♪♪♪ 2 00:00:04,569 --> 00:00:06,658 It's here! 3 00:00:10,575 --> 00:00:12,534 Here. Take this. Down the hatch, right? 4 00:00:12,708 --> 00:00:14,449 It's the last non-holiday drink we'll have 5 00:00:14,623 --> 00:00:16,886 once Booker's Christmas spirit takes over our lives. 6 00:00:18,061 --> 00:00:19,715 How loud do you think he'll take his cray this year? 7 00:00:19,889 --> 00:00:21,499 My money's on head-to-toe bells. 8 00:00:21,673 --> 00:00:23,501 Bells? No, he's coming out with a full choir. 9 00:00:23,675 --> 00:00:25,242 And 12 drummers drumming. 10 00:00:26,113 --> 00:00:27,201 Here he comes! 11 00:00:32,858 --> 00:00:34,077 [sighing] 12 00:00:35,774 --> 00:00:36,601 'Sup? 13 00:00:38,821 --> 00:00:40,040 I thought that'd be louder. 14 00:00:43,260 --> 00:00:45,088 Hey, Booker, are you okay? 15 00:00:45,697 --> 00:00:47,612 Today is Christmas Eve. 16 00:00:47,786 --> 00:00:49,701 You know, the day you start ringing your bell and singing your carols 17 00:00:49,875 --> 00:00:52,139 and flinging your holiday joy all in our faces? 18 00:00:52,313 --> 00:00:54,576 Oh, now you want the cray? 19 00:00:55,142 --> 00:00:57,100 I've been trying to make this year great against all odds, 20 00:00:57,274 --> 00:00:59,015 but you guys haven't let it fly. 21 00:00:59,624 --> 00:01:02,497 Independence Day Insanity! 22 00:01:06,892 --> 00:01:09,156 Labor Day Lift-Off! 23 00:01:15,075 --> 00:01:16,728 Thanksgiving Throw Down! 24 00:01:16,902 --> 00:01:17,773 All: Nope! 25 00:01:20,167 --> 00:01:21,603 I decided you guys are right. 26 00:01:22,560 --> 00:01:24,127 This year is pretty much a wash. 27 00:01:25,041 --> 00:01:27,130 And speaking of wash, 28 00:01:27,304 --> 00:01:29,132 you guys were all wearing the same clothes in my memory, so, uh... 29 00:01:29,654 --> 00:01:30,786 Do some laundry. 30 00:01:32,701 --> 00:01:34,094 -♪ Hey ♪ -♪ Yo ♪ 31 00:01:34,268 --> 00:01:35,704 ♪ Let me tell you somethin' ♪ 32 00:01:35,878 --> 00:01:37,358 ♪ Had my vision all worked out ♪ 33 00:01:37,532 --> 00:01:38,837 ♪ But then life had other plans ♪ 34 00:01:39,011 --> 00:01:40,752 ♪ Tell 'em, Rae ♪ 35 00:01:40,926 --> 00:01:42,450 ♪ It's crazy when things turn upside down ♪ 36 00:01:42,624 --> 00:01:45,061 ♪ But ya gotta get up and take that chance ♪ 37 00:01:45,235 --> 00:01:47,455 -♪ Maybe I'm just finding my way ♪ -♪ Learning how to fly ♪ 38 00:01:47,629 --> 00:01:49,544 -♪ Yeah, we're gonna be okay ♪ -♪ Ya know I got you, right? ♪ 39 00:01:49,718 --> 00:01:51,937 ♪ It might be wild, but ya know that we make it work ♪ 40 00:01:52,112 --> 00:01:54,201 ♪ We're just kids caught up in a crazy world ♪ 41 00:01:54,375 --> 00:01:56,246 -♪ C'mon! ♪ -♪ It's Raven's Home ♪ 42 00:01:56,420 --> 00:01:58,466 -♪ We get loud! ♪ -♪ It's Raven's Home ♪ 43 00:01:58,640 --> 00:02:00,555 ♪ It's our crowd! ♪ 44 00:02:00,729 --> 00:02:02,383 ♪ Might be tough but together we make it look good ♪ 45 00:02:02,557 --> 00:02:04,602 ♪ Down for each other like family should ♪ 46 00:02:04,776 --> 00:02:07,083 -♪ It's Raven's Home ♪ -♪ When it's tough ♪ 47 00:02:07,257 --> 00:02:09,564 -♪ It's Raven's Home ♪ -♪ We got love ♪ 48 00:02:09,738 --> 00:02:12,132 ♪ 'Cos no matter the weather ya know we gon' shine ♪ 49 00:02:12,306 --> 00:02:14,612 ♪ There for each other ya know it's our time ♪ 50 00:02:14,786 --> 00:02:16,048 [Raven laughing] 51 00:02:16,223 --> 00:02:17,224 Yep! That's us. 52 00:02:18,616 --> 00:02:20,052 [laughing] 53 00:02:21,880 --> 00:02:23,926 ♪♪♪ 54 00:02:24,318 --> 00:02:26,624 So, you and Ramon made it to the holidays. 55 00:02:27,408 --> 00:02:28,844 And people said it would never last. 56 00:02:29,018 --> 00:02:29,888 Who said that? 57 00:02:30,846 --> 00:02:31,760 Nobody. 58 00:02:33,196 --> 00:02:34,806 So, uh, what did you get him? 59 00:02:34,980 --> 00:02:36,199 The perfect gift. 60 00:02:36,373 --> 00:02:37,983 My dad knows a guy who knows a guy 61 00:02:38,158 --> 00:02:40,290 who got me a Spain jersey from the World Cup. 62 00:02:40,464 --> 00:02:43,032 It's Ramon's favorite team. So he's going to flip. 63 00:02:43,206 --> 00:02:44,947 Wow! Nice one, Tess. 64 00:02:45,121 --> 00:02:46,470 So, what do you think he's going to get you? 65 00:02:46,644 --> 00:02:47,863 I could drop him some hints if you want. 66 00:02:48,037 --> 00:02:49,821 Nah, I trust him. He's got class. 67 00:02:49,995 --> 00:02:51,475 I mean, his name is Ramon. 68 00:02:53,085 --> 00:02:54,130 -Right. -Yeah. 69 00:02:56,088 --> 00:02:57,829 Hey, Book, are you doing okay 70 00:02:58,003 --> 00:02:59,875 with this "no Christmas cray" thing? 71 00:03:00,049 --> 00:03:01,920 Yeah, we know Christmas is, like, your favorite holiday. 72 00:03:02,094 --> 00:03:03,661 We shut down your cray all year, 73 00:03:03,835 --> 00:03:05,837 but we were ready to make an exception. 74 00:03:06,273 --> 00:03:07,448 So go ahead, 75 00:03:07,622 --> 00:03:09,058 jingle down the house. 76 00:03:09,972 --> 00:03:11,191 I mean, usually the first person 77 00:03:11,365 --> 00:03:12,844 to embrace my cray is Dad. 78 00:03:13,018 --> 00:03:14,411 He's not here yet 79 00:03:14,585 --> 00:03:16,108 and you guys would just be faking it. So... 80 00:03:16,848 --> 00:03:18,110 Everything's fine. 81 00:03:18,285 --> 00:03:19,634 Totally fine. You know what this is? 82 00:03:19,808 --> 00:03:21,418 -Fine? -Yup, fine. 83 00:03:21,592 --> 00:03:23,942 Okay, he's said fine way too many times 84 00:03:24,116 --> 00:03:25,553 to actually be fine. 85 00:03:27,816 --> 00:03:29,034 [whooshing] 86 00:03:30,775 --> 00:03:32,081 Booker, you were right. 87 00:03:32,255 --> 00:03:34,257 There's no such thing as a perfect Christmas. 88 00:03:34,431 --> 00:03:36,085 [whooshing] 89 00:03:39,523 --> 00:03:40,350 What did you see? 90 00:03:41,569 --> 00:03:42,874 Was it something good or something bad? 91 00:03:43,048 --> 00:03:44,485 Was I finally wearing different clothes? 92 00:03:44,659 --> 00:03:46,922 Actually, it was just a vision proving my point. 93 00:03:47,531 --> 00:03:49,533 "There's no such thing as a perfect Christmas." 94 00:03:51,666 --> 00:03:52,710 [sighs] 95 00:03:54,190 --> 00:03:56,105 Christmas just isn't the same without Booker's cray. 96 00:03:56,671 --> 00:03:58,325 -We have to get it back. -Yeah. 97 00:03:58,499 --> 00:04:01,023 Christmas just isn't the same without Booker's cray. 98 00:04:01,197 --> 00:04:02,285 We have to get it back. 99 00:04:02,459 --> 00:04:03,808 Yeah, Tess, you're right. 100 00:04:04,200 --> 00:04:05,375 What? 101 00:04:06,724 --> 00:04:08,726 Tess literally just repeated everything I said. 102 00:04:08,900 --> 00:04:09,988 It doesn't matter. 103 00:04:11,425 --> 00:04:12,948 We just have to get Booker's Christmas cray back. 104 00:04:13,122 --> 00:04:14,993 -All right, who's with me? -Guess it couldn't hurt. 105 00:04:15,690 --> 00:04:17,779 Well, it was my idea first, 106 00:04:17,953 --> 00:04:19,302 but whatever Tess says. 107 00:04:19,955 --> 00:04:21,217 Sure. 108 00:04:22,044 --> 00:04:24,089 ♪♪♪ 109 00:04:25,787 --> 00:04:27,310 Okay, listen, guys, we're all out of time. 110 00:04:27,484 --> 00:04:29,269 But everybody have a happy holiday, okay? 111 00:04:29,443 --> 00:04:30,705 Bye, bye. Oh! 112 00:04:30,879 --> 00:04:32,663 Oh, Mr. Davis, I'm so sorry, 113 00:04:32,837 --> 00:04:34,839 this group chat session was the only way I could fit you all in. 114 00:04:35,013 --> 00:04:37,755 We'll talk about your fear of group chat sessions in the new year. 115 00:04:37,929 --> 00:04:40,236 Okay? Okay, bye. See ya. 116 00:04:41,542 --> 00:04:43,457 Oh, hi, Lil Z. You must be so-- 117 00:04:44,109 --> 00:04:45,241 You want what? 118 00:04:47,243 --> 00:04:48,592 From who? Me? 119 00:04:49,201 --> 00:04:49,985 By when? 120 00:04:50,159 --> 00:04:51,073 For how many? 121 00:04:52,204 --> 00:04:54,598 Are you out your XYZ mind? 122 00:04:55,686 --> 00:04:56,861 On Xmas? 123 00:04:58,733 --> 00:04:59,690 Why, Z? 124 00:05:00,909 --> 00:05:02,171 You know what? No. Sorry. 125 00:05:02,345 --> 00:05:03,999 Deadline for-- for orders have passed. 126 00:05:04,173 --> 00:05:05,870 All right? Merry Christmas! 127 00:05:06,393 --> 00:05:08,046 See, right there, right there. 128 00:05:08,220 --> 00:05:11,441 Perfect example of the instant gratification generation. 129 00:05:11,615 --> 00:05:14,836 Everybody's just, "I want it now, I want it right now!" 130 00:05:16,011 --> 00:05:17,404 Nobody has any patience. 131 00:05:17,578 --> 00:05:18,883 -Nobody plans ahead. -[video call ringing] 132 00:05:19,057 --> 00:05:20,972 Nobody answers-- 133 00:05:21,146 --> 00:05:22,539 Answers the phone. Chels, are you gonna answer the phone? 134 00:05:22,713 --> 00:05:23,801 What? Oh. 135 00:05:23,975 --> 00:05:25,934 Oh, it's Garrett. 136 00:05:26,108 --> 00:05:28,328 Hopefully, he's not calling to say he's lost my life savings. 137 00:05:29,024 --> 00:05:29,894 Again. 138 00:05:31,418 --> 00:05:32,375 [clears throat] 139 00:05:33,028 --> 00:05:33,985 Raven/Chelsea: Hey, Garrett. 140 00:05:34,159 --> 00:05:35,596 And Devon. 141 00:05:35,770 --> 00:05:38,120 Oh, look, ghosts of marriages past. 142 00:05:39,121 --> 00:05:41,558 -Why aren't you at the apartment like you should be? -Yeah. 143 00:05:41,732 --> 00:05:43,691 Do you remember when we said we should get a cabin 144 00:05:43,865 --> 00:05:45,257 for the whole family for Christmas? 145 00:05:45,432 --> 00:05:47,259 What? What? 146 00:05:47,434 --> 00:05:49,479 The one in Lake Geneva with five bedrooms on four acres? 147 00:05:49,653 --> 00:05:50,480 [laughing] 148 00:05:50,654 --> 00:05:51,916 Yeah. [clears throat] 149 00:05:52,090 --> 00:05:53,396 Sounds kind of familiar. 150 00:05:53,962 --> 00:05:58,009 Surprise! We got it. We're here! [laughs] 151 00:05:58,183 --> 00:06:00,621 And do you remember when you said you would pay for half? 152 00:06:02,013 --> 00:06:05,669 I-I-- Yeah, but I said that 'cause I didn't think you'd actually get it. 153 00:06:06,801 --> 00:06:09,238 We got it. Surprise! 154 00:06:09,543 --> 00:06:10,979 I don't like surprises, 155 00:06:11,153 --> 00:06:12,676 especially when they come with hidden fees. 156 00:06:14,199 --> 00:06:16,724 Like it or not, Rae, this is happening. 157 00:06:16,898 --> 00:06:18,116 So bring the kids 158 00:06:18,290 --> 00:06:19,422 and the deposit. 159 00:06:20,423 --> 00:06:21,424 Bye. 160 00:06:22,817 --> 00:06:24,079 Ex-husbands, full of surprises that I gotta pay for. 161 00:06:24,253 --> 00:06:25,994 -Yeah. -All right, Chels. 162 00:06:26,168 --> 00:06:27,996 Fire up the sewing machine. We got masks to make tonight. 163 00:06:28,170 --> 00:06:29,040 Okay. 164 00:06:30,128 --> 00:06:31,478 Lil Z, hi! 165 00:06:31,652 --> 00:06:33,480 Oh, my favorite letter of the alphabet. 166 00:06:33,654 --> 00:06:35,177 So how many was that? 167 00:06:37,092 --> 00:06:38,572 Okay, here he comes. 168 00:06:38,746 --> 00:06:40,225 Operation Boost Booker's Cray. Hands in on ten. 169 00:06:40,400 --> 00:06:42,097 Ten? He's, like, a foot away. 170 00:06:42,271 --> 00:06:43,620 -And break. -Okay. 171 00:06:47,885 --> 00:06:49,539 You smell that gingerbread, Book? 172 00:06:50,366 --> 00:06:52,063 Feeling the holiday cray yet? 173 00:06:52,237 --> 00:06:53,891 Whoa! Neat, Tess. 174 00:06:54,065 --> 00:06:56,546 Gingerbread men. I've never seen those before. 175 00:06:56,720 --> 00:06:58,200 Wow! 176 00:06:58,548 --> 00:07:00,115 Now, uh, can I go back to my room? 177 00:07:00,289 --> 00:07:03,031 Well, why don't you go see what cray-ziness 178 00:07:03,205 --> 00:07:04,685 Nia is up to in the living room? 179 00:07:04,859 --> 00:07:06,338 -Okay. -See? See? 180 00:07:06,513 --> 00:07:08,036 I told you Mom's old dress form 181 00:07:08,210 --> 00:07:10,038 would be a perfectly good replacement for a tree. 182 00:07:11,953 --> 00:07:13,084 Is it though? 183 00:07:14,651 --> 00:07:15,957 Well, it doesn't hurt the Earth. 184 00:07:16,261 --> 00:07:17,437 And it's beautiful. 185 00:07:17,611 --> 00:07:19,090 Don't body shame the dress form, Booker. 186 00:07:20,222 --> 00:07:22,050 And here, you just put this thing on the tippy-top. 187 00:07:23,834 --> 00:07:25,096 This is a car freshener. 188 00:07:25,445 --> 00:07:27,882 Right, for that fresh pine scent. 189 00:07:28,056 --> 00:07:29,318 You know, like a tree? 190 00:07:29,492 --> 00:07:31,538 -Or like a minivan. -Or like a tree. 191 00:07:31,712 --> 00:07:33,191 Or like a minivan. 192 00:07:34,454 --> 00:07:36,194 Okay, Levi, you're up. 193 00:07:36,499 --> 00:07:38,109 Hey, Tess, can you go get Levi, please? 194 00:07:38,283 --> 00:07:39,197 [knocking on door] 195 00:07:39,371 --> 00:07:41,025 And I will get that door. 196 00:07:41,199 --> 00:07:42,984 -You get happy. -Yay! 197 00:07:45,595 --> 00:07:46,944 -Hey, welcome. -Hi, Nia. 198 00:07:47,989 --> 00:07:49,425 Oh, is that your gift for Tess? 199 00:07:50,426 --> 00:07:52,080 Oh, I'm gonna be honest, Ramon. 200 00:07:52,254 --> 00:07:54,256 The gift wrapping is not giving me much confidence. 201 00:07:54,996 --> 00:07:56,258 My mom did it. 202 00:07:57,215 --> 00:07:58,042 It looks great. 203 00:08:00,175 --> 00:08:01,959 -So, what did you get her? -I got her a bracelet. 204 00:08:02,133 --> 00:08:03,787 -[loudly] You got her a bracelet? -Shh. 205 00:08:04,527 --> 00:08:06,181 [whispers] Sorry. Gold or... 206 00:08:06,877 --> 00:08:07,704 silver? 207 00:08:08,575 --> 00:08:09,358 Rose gold? 208 00:08:10,098 --> 00:08:12,013 -Rose silver? -Better. 209 00:08:12,187 --> 00:08:14,711 Shoelace. I braided an old pair of hers and mine together. 210 00:08:14,885 --> 00:08:17,409 Oh, Ramon, this is really nice. 211 00:08:17,584 --> 00:08:19,890 And kudos on learning how to braid, but, um... 212 00:08:20,325 --> 00:08:23,372 You know, most people only want to wear shoelaces on their shoes. 213 00:08:23,546 --> 00:08:25,679 -Yeah, but Tess and I-- -Look, I know Tess. 214 00:08:25,853 --> 00:08:27,245 And I know that she likes shiny things. 215 00:08:27,419 --> 00:08:30,074 Like a locket or a bracelet. Or a locket. 216 00:08:30,248 --> 00:08:32,250 I really think you should get her a locket. Get her a locket. 217 00:08:33,208 --> 00:08:34,775 Yeah, you're totally right. I mean... 218 00:08:35,210 --> 00:08:36,603 Man, I just wish I would have talked to you 219 00:08:36,777 --> 00:08:38,605 before I spent four hours braiding that. 220 00:08:39,257 --> 00:08:41,085 -Are stores even still open? -Yes. 221 00:08:41,259 --> 00:08:42,957 And I will text you a list of places that sell lockets. 222 00:08:43,131 --> 00:08:44,480 Definitely get her a locket. 223 00:08:47,962 --> 00:08:48,702 Okay. 224 00:08:52,619 --> 00:08:54,490 Uh, what are you up to? 225 00:08:54,664 --> 00:08:57,667 I'm up to my eyeballs in Christmas spirit. 226 00:08:57,841 --> 00:08:59,408 Go, mistletoe! 227 00:08:59,713 --> 00:09:02,063 Ooh! Oh, and look who it is. 228 00:09:02,237 --> 00:09:03,194 It's Levi-Claus! 229 00:09:03,368 --> 00:09:04,195 Ho-ho... 230 00:09:04,369 --> 00:09:06,110 Holding for applause. 231 00:09:07,198 --> 00:09:09,636 I know I'm on fire but, uh... [sniffs] 232 00:09:09,810 --> 00:09:11,333 Is something else burning? 233 00:09:11,507 --> 00:09:13,640 [gasps] The gingerbread men! 234 00:09:13,814 --> 00:09:15,163 I'm coming, fellas! 235 00:09:16,947 --> 00:09:19,341 I appreciate you guys trying to help me get my Christmas cray back. 236 00:09:19,515 --> 00:09:20,690 Yeah, I'm Santa's helper. 237 00:09:20,864 --> 00:09:21,865 What are you helping him do? 238 00:09:22,039 --> 00:09:23,824 Take out the trash, Janky-Claus? 239 00:09:24,564 --> 00:09:27,131 Okay, rude. We are doing our best. 240 00:09:27,305 --> 00:09:31,353 Yeah, I've got every gift for every person in this house on my back. 241 00:09:31,527 --> 00:09:33,050 So I don't need you on it. 242 00:09:33,964 --> 00:09:37,011 Thanks, guys, but it's just not gonna happen this year. 243 00:09:37,533 --> 00:09:39,622 Christmas cray has taken its final bow. 244 00:09:39,796 --> 00:09:41,102 [phone ringing] 245 00:09:41,276 --> 00:09:42,930 Well, it's time for an encore. 246 00:09:43,539 --> 00:09:44,932 Hold on, Mom's calling. 247 00:09:45,106 --> 00:09:47,151 Hey, kids, big news! 248 00:09:47,325 --> 00:09:48,979 We're going to a cabin in Lake Geneva with your dads! 249 00:09:50,502 --> 00:09:52,156 Chels, we agreed that I would tell 'em. 250 00:09:52,461 --> 00:09:53,854 Oh, yeah. Sorry. 251 00:09:54,028 --> 00:09:55,029 I just got so excited. 252 00:09:55,203 --> 00:09:56,465 -Seriously? -Yes! 253 00:09:56,639 --> 00:09:58,075 -Even me? -Yep. 254 00:09:58,249 --> 00:09:58,989 You just have to ask your mom, Tess. 255 00:09:59,163 --> 00:10:00,817 Okay, I'll call her. 256 00:10:00,991 --> 00:10:02,079 [loudly] Hey, Ma! 257 00:10:03,907 --> 00:10:05,605 All right, guys, pack your clothes. 258 00:10:05,779 --> 00:10:07,389 We're coming home soon, and we're leaving tonight. 259 00:10:07,563 --> 00:10:09,521 Here it comes. Brace yourself for the cray. 260 00:10:10,610 --> 00:10:11,480 Look it's working. 261 00:10:11,654 --> 00:10:13,525 No. I just think it's funny 262 00:10:13,700 --> 00:10:15,266 how you guys are getting super excited 263 00:10:15,440 --> 00:10:17,399 like we're gonna see our dads 264 00:10:17,573 --> 00:10:19,401 and everything's gonna be all jingle, jingle, merry, merry. 265 00:10:19,575 --> 00:10:21,272 Okay. It's not gonna work out. 266 00:10:24,972 --> 00:10:26,060 [sputtering] 267 00:10:26,930 --> 00:10:29,150 That tastes exactly how I feel. 268 00:10:31,195 --> 00:10:34,024 ♪♪♪ 269 00:10:36,636 --> 00:10:38,638 ♪♪♪ 270 00:10:40,117 --> 00:10:42,032 Oh, come on, Book. You're not even gonna pack? 271 00:10:42,206 --> 00:10:44,078 No. Because we're not going. 272 00:10:44,252 --> 00:10:45,470 And how could you possibly know that? 273 00:10:45,645 --> 00:10:47,951 Because I'm actually psychic, Nia. 274 00:10:48,125 --> 00:10:50,954 This is a true Christmas miracle, Booker. 275 00:10:51,128 --> 00:10:53,087 The universe literally handed us a Christmas cabin. 276 00:10:53,261 --> 00:10:55,002 I appreciate you and the universe, 277 00:10:55,176 --> 00:10:58,092 but this year has just been non-stop curve balls. 278 00:10:59,006 --> 00:11:00,572 I'm just not ready to get my hopes up again. 279 00:11:00,747 --> 00:11:02,574 Speaking of curve balls... 280 00:11:02,749 --> 00:11:04,098 Look, it's snowing. 281 00:11:04,272 --> 00:11:06,100 Now that's a curve ball I can get behind. 282 00:11:06,274 --> 00:11:07,971 Who's up for a snowball fight on the roof? 283 00:11:08,145 --> 00:11:09,494 Snowball fight? 284 00:11:11,148 --> 00:11:12,106 I don't know. 285 00:11:12,280 --> 00:11:13,498 Oh, okay. How about this? 286 00:11:13,673 --> 00:11:15,979 You can have the first shot. One each. 287 00:11:16,153 --> 00:11:19,113 Hey! I did not agree to that. 288 00:11:20,680 --> 00:11:21,724 What do you say, Book? 289 00:11:22,638 --> 00:11:23,508 I don't know. 290 00:11:24,988 --> 00:11:26,207 I mean, I guess... 291 00:11:27,730 --> 00:11:29,210 the last one on the roof gets three snowballs to the face. 292 00:11:32,300 --> 00:11:34,128 I thought I said I didn't agree to this. 293 00:11:36,434 --> 00:11:40,395 ♪♪♪ 294 00:11:42,789 --> 00:11:46,009 Of all the times that my sewing machine wants to go down! 295 00:11:46,183 --> 00:11:48,533 You know what? It probably needed a Christmas break. 296 00:11:50,405 --> 00:11:52,059 Thank goodness I got a backup. 297 00:11:53,277 --> 00:11:54,191 [crashes] 298 00:11:56,672 --> 00:11:58,674 And that's why I got a backup for my backup! 299 00:11:59,414 --> 00:12:01,155 What is going on with these kids? 300 00:12:01,329 --> 00:12:03,592 They left a bag of garbage in the middle of the room. 301 00:12:03,766 --> 00:12:04,941 Okay, why don't you grab that one? 302 00:12:05,115 --> 00:12:06,464 I'll grab the one in the kitchen, 303 00:12:06,638 --> 00:12:08,075 and then we'll scoot back to the store. 304 00:12:08,249 --> 00:12:09,511 Wait a minute. What's in here? 305 00:12:10,077 --> 00:12:12,862 What? Who gift wraps garbage, Rae? 306 00:12:13,036 --> 00:12:14,081 Wait a minute. 307 00:12:15,647 --> 00:12:18,476 Rae, the presents are in here. I mean, come on-- 308 00:12:18,650 --> 00:12:20,130 Listen, I know I'm not the best gift wrapper, 309 00:12:20,304 --> 00:12:22,132 but they're not garbage. 310 00:12:22,306 --> 00:12:25,092 Why would the kids put the presents in the garbage bag? 311 00:12:25,266 --> 00:12:26,615 You know what? Grab it. 312 00:12:26,789 --> 00:12:28,835 And we'll ship it overnight to the cabin 313 00:12:29,009 --> 00:12:30,358 -so it doesn't get crushed in the car. -Okay, all right. Good idea. 314 00:12:30,532 --> 00:12:31,838 Oh. Listen, uh, 315 00:12:32,012 --> 00:12:33,796 since we're gonna mail them out, 316 00:12:33,970 --> 00:12:35,929 I'm gonna stick my present in here for you as well. 317 00:12:36,103 --> 00:12:37,104 Okay. 318 00:12:39,541 --> 00:12:40,716 Hey, Rae, aren't you, uh... 319 00:12:40,890 --> 00:12:42,326 Aren't you gonna get your present for me? 320 00:12:43,414 --> 00:12:45,634 Yeah! Sure am. 321 00:12:47,244 --> 00:12:48,855 You can't know my hiding spot. Get outta here! 322 00:12:49,029 --> 00:12:50,378 -Get outta here! -Oh! You! 323 00:12:50,552 --> 00:12:52,293 You! You better get back. 324 00:12:55,165 --> 00:12:58,168 ♪♪♪ 325 00:12:58,778 --> 00:13:02,085 Oh, man! Maybe I should join a baseball team next summer. 326 00:13:02,259 --> 00:13:03,434 I'm surprised the snowballs weren't melting 327 00:13:03,608 --> 00:13:05,088 with all that heat I was throwing. 328 00:13:05,828 --> 00:13:07,656 Yeah, it's another Christmas miracle. 329 00:13:07,830 --> 00:13:10,006 Yeah, you hit everything you threw at. 330 00:13:10,441 --> 00:13:12,835 And all he threw at was me. 331 00:13:14,315 --> 00:13:17,100 Like I said, I didn't agree to this. 332 00:13:19,581 --> 00:13:21,322 Well, you gotta admit it, Book. 333 00:13:21,496 --> 00:13:23,193 A white Christmas, a sack full of presents, 334 00:13:23,367 --> 00:13:25,587 and a cabin getaway with our loving family. 335 00:13:26,196 --> 00:13:27,632 It sounds pretty perfect. 336 00:13:27,807 --> 00:13:31,506 Okay. Okay. You guys were right. I am impressed. 337 00:13:31,941 --> 00:13:33,247 I might even be feeling the twinge 338 00:13:33,421 --> 00:13:34,988 of the Christmas cray creeping back in. 339 00:13:35,162 --> 00:13:38,034 Hey! And I'm feeling a twinge of frostbite creeping in. 340 00:13:38,208 --> 00:13:40,645 Come on, let's go make some hot cider to pour over our feet. 341 00:13:41,385 --> 00:13:42,473 [knocking on door] 342 00:13:46,695 --> 00:13:48,044 Eh? Eh? 343 00:13:48,218 --> 00:13:49,916 Oh, Ramon, it's perfect! 344 00:13:50,090 --> 00:13:51,047 I would've chosen it myself. 345 00:13:51,221 --> 00:13:52,701 Yeah, well, you did. 346 00:13:52,875 --> 00:13:55,704 Yeah. Well, um, you did well, my friend. 347 00:13:55,878 --> 00:13:57,880 Thanks. Well, now that I have bestie approval, 348 00:13:58,054 --> 00:13:59,186 I'm gonna go home and wrap this thing. 349 00:14:00,752 --> 00:14:01,971 I mean, I'm gonna go home and have my mom wrap this thing. 350 00:14:02,145 --> 00:14:03,407 -My mom, she always-- -Sure. Cool. 351 00:14:05,540 --> 00:14:06,584 Did I hear Ramon? 352 00:14:06,758 --> 00:14:08,238 Oh, no. That wasn't Ramon. 353 00:14:08,412 --> 00:14:10,284 Tess, that's just the thing about romance, you know? 354 00:14:10,458 --> 00:14:12,025 You just hear his voice wherever you go. 355 00:14:12,199 --> 00:14:14,418 Yeah. I can't wait to see what he got me. 356 00:14:14,592 --> 00:14:17,160 Ramon always gives personal, thoughtful gifts. 357 00:14:17,334 --> 00:14:19,510 Something that wouldn't be worth anything to anyone else. 358 00:14:19,684 --> 00:14:21,425 But... it's just so us. 359 00:14:23,819 --> 00:14:25,299 Yeah. Sure, but like-- 360 00:14:25,473 --> 00:14:26,909 Wouldn't you want a little Christmas ice? 361 00:14:27,083 --> 00:14:28,302 A little blizzard bling? 362 00:14:28,476 --> 00:14:29,999 You know, something like a... 363 00:14:30,173 --> 00:14:31,348 [sputters] Oh, a locket! 364 00:14:31,522 --> 00:14:33,916 Eh. Nah. Sounds more like you. 365 00:14:34,090 --> 00:14:36,049 Ramon will know the prefect gift. 366 00:14:36,440 --> 00:14:37,224 Yeah. 367 00:14:38,965 --> 00:14:40,923 You know, you and Ramon are just so perfect for each other, Tess. 368 00:14:41,097 --> 00:14:43,360 And to think people thought you were a mismatch. 369 00:14:43,534 --> 00:14:45,275 Yo, who are these people? 370 00:14:46,668 --> 00:14:49,627 Fools. Yeah, people that should stay out of other people's business. 371 00:14:49,801 --> 00:14:51,194 Seriously! 372 00:14:51,368 --> 00:14:53,153 Okay, you guys. I'm gonna go pack for real. 373 00:14:53,327 --> 00:14:55,024 Um, just make sure all the luggage and the presents are by the door, 374 00:14:55,198 --> 00:14:57,766 so as soon as Mom gets here, we can load up the car faster. 375 00:14:57,940 --> 00:14:59,724 -Yep. -Where are the presents? 376 00:15:00,116 --> 00:15:01,857 There's nothing here, brah. 377 00:15:04,033 --> 00:15:06,035 Okay, good one. 378 00:15:06,209 --> 00:15:09,430 Snowball fights and pranks? Nice, okay! 379 00:15:09,604 --> 00:15:11,475 Now, where did you hide the presents? 380 00:15:11,649 --> 00:15:13,956 No, something's definitely different in here, right? 381 00:15:14,130 --> 00:15:16,480 Yeah, everything's in place. 382 00:15:16,654 --> 00:15:17,960 We didn't leave it this nice. 383 00:15:18,134 --> 00:15:19,701 Our mothers have been here. 384 00:15:19,875 --> 00:15:22,008 They probably threw away the garbage and the presents. 385 00:15:22,182 --> 00:15:25,228 Oh, no. Ramon's garbage. I mean, his gift. 386 00:15:26,186 --> 00:15:29,015 Why would anyone throw away perfectly good presents? 387 00:15:29,189 --> 00:15:31,060 I don't know. Maybe someone left them in, like, 388 00:15:31,234 --> 00:15:33,236 a perfectly good trash bag. 389 00:15:34,020 --> 00:15:36,370 Sorry, my Santa sack was at the dry cleaners. 390 00:15:38,024 --> 00:15:39,286 Guys, all the garbage is gone. 391 00:15:39,460 --> 00:15:40,330 We're gonna have to go to the dumpster room. 392 00:15:42,158 --> 00:15:45,161 Wait. Nia's willing to dumpster dive to get my cray back? 393 00:15:46,249 --> 00:15:47,729 I really should've got her a nicer present. 394 00:15:49,731 --> 00:15:52,647 ♪♪♪ 395 00:15:52,821 --> 00:15:54,605 [sewing machine whirring] 396 00:15:55,911 --> 00:15:58,653 You know, Rae, after we're done sewing these masks for Little Z, 397 00:15:58,827 --> 00:16:00,524 we should really transition into making masks 398 00:16:00,698 --> 00:16:03,397 for, like, like every letter of the alphabet. 399 00:16:03,571 --> 00:16:05,747 Yeah, or we can make inspirational masks. 400 00:16:05,921 --> 00:16:08,619 Like, "Too strong to go wrong," or "Too blessed to be stressed." 401 00:16:08,793 --> 00:16:10,926 Oh, yeah, yeah. Or like, um, 402 00:16:11,100 --> 00:16:14,190 "Back off! I haven't showered in five days." 403 00:16:16,018 --> 00:16:16,932 That was two days, 404 00:16:17,628 --> 00:16:18,542 and it was one time. 405 00:16:19,413 --> 00:16:21,502 [video call ringing] 406 00:16:21,676 --> 00:16:23,721 Oh, look who it is! 407 00:16:25,071 --> 00:16:26,202 Hey, guys. 408 00:16:26,376 --> 00:16:28,204 Happy Chrisma-Hanu-Kwanz-uka! 409 00:16:29,684 --> 00:16:31,599 Wait, you guys aren't in the car yet? 410 00:16:31,773 --> 00:16:33,905 No, Devon, some of us have jobs 411 00:16:34,080 --> 00:16:37,735 that involve more than pointing at a cartoon sun wearing sunglasses. 412 00:16:39,476 --> 00:16:42,044 I'm a weatherman and I'm predicting flurries. 413 00:16:42,218 --> 00:16:44,742 So please give yourself some extra time on the road. 414 00:16:44,916 --> 00:16:46,962 We'd have extra time if we didn't have to make any extra money. 415 00:16:47,136 --> 00:16:48,485 Yeah. 416 00:16:48,659 --> 00:16:49,486 This place is worth every penny. 417 00:16:49,660 --> 00:16:50,966 Got six fireplaces. 418 00:16:51,532 --> 00:16:53,099 Do we have to pay for all the fireplaces 419 00:16:53,273 --> 00:16:54,839 even if we don't use all the fireplaces? 420 00:16:55,449 --> 00:16:59,105 Ha-ha, Raven. I've missed this witty banter. Really. 421 00:16:59,279 --> 00:17:01,281 [fake laughs] Me too, bye. 422 00:17:02,282 --> 00:17:04,153 All right, Chels. Let's get a move on. 423 00:17:04,327 --> 00:17:06,155 We got 30 more to go and only a few hours till we need to hit the road. 424 00:17:06,329 --> 00:17:09,550 All right. And according to my calculations, we'll be done in... 425 00:17:10,377 --> 00:17:12,205 [mouthing] 426 00:17:13,206 --> 00:17:15,425 Two hours ago? That doesn't make sense. 427 00:17:16,078 --> 00:17:18,602 Well, Chels, that's your fitness tracker. 428 00:17:18,776 --> 00:17:21,040 What? Oh! Yeah-- 429 00:17:22,171 --> 00:17:24,043 That explains so much. 430 00:17:24,391 --> 00:17:26,567 -Right? -Yes, it does. 431 00:17:27,524 --> 00:17:28,873 Yes, it does. 432 00:17:29,918 --> 00:17:32,921 ♪♪♪ 433 00:17:33,965 --> 00:17:35,141 [retching] 434 00:17:36,142 --> 00:17:37,708 I have garbage in places I shouldn't. 435 00:17:40,363 --> 00:17:43,149 And we still don't have presents in the place that we should. 436 00:17:43,932 --> 00:17:45,020 Where are they? 437 00:17:45,194 --> 00:17:46,282 Well, they aren't in the dumpster. 438 00:17:46,456 --> 00:17:48,241 I swam down to the bottom. Nothing. 439 00:17:50,286 --> 00:17:51,679 -Phew! -Phew? Phew, what? 440 00:17:51,853 --> 00:17:52,636 Phew? 441 00:17:54,029 --> 00:17:55,465 Oh, no, no. I didn't say phew. I said, um... 442 00:17:55,639 --> 00:17:57,076 pee-yew. As in, we stink. 443 00:17:57,946 --> 00:17:59,078 -You do. -I know. 444 00:18:00,079 --> 00:18:01,906 This, this is Christmas. 445 00:18:02,081 --> 00:18:03,995 And can we all agree that it stinks? 446 00:18:04,431 --> 00:18:05,693 Maybe you're right. 447 00:18:05,867 --> 00:18:06,868 If you guys need me, I'm gonna be in my room, 448 00:18:07,042 --> 00:18:08,478 napping until New Year's. 449 00:18:09,697 --> 00:18:11,090 [sniffs, retches] 450 00:18:12,221 --> 00:18:13,657 Oh! 451 00:18:13,831 --> 00:18:16,225 Actually, I'm, uh... I'm gonna get in the shower. 452 00:18:16,834 --> 00:18:18,053 Pee-yew! 453 00:18:19,620 --> 00:18:20,360 Oh, no. 454 00:18:25,147 --> 00:18:27,018 ♪♪♪ 455 00:18:27,193 --> 00:18:28,977 -[knocking on door] -That must be Ramon. 456 00:18:29,151 --> 00:18:31,022 Or, it's my, uh... 457 00:18:31,545 --> 00:18:32,372 my pad thai. 458 00:18:33,721 --> 00:18:35,026 Um, okay. But how do you know? 459 00:18:35,201 --> 00:18:38,029 I just know. You should get a plate. 460 00:18:43,252 --> 00:18:45,428 Hey, uh, change of plans. You were right, I was wrong. 461 00:18:45,602 --> 00:18:47,604 Here, you take the bracelet and I will keep the locket. You're welcome. 462 00:18:48,562 --> 00:18:49,954 That cost me 50 bucks. 463 00:18:51,260 --> 00:18:52,870 Okay, it cost my mom 50 bucks. 464 00:18:53,044 --> 00:18:54,307 Well, then put your picture in it 465 00:18:54,481 --> 00:18:55,438 and give it to her for Mother's Day. 466 00:18:56,961 --> 00:18:58,876 And turns out, it was Ramon after all. 467 00:18:59,050 --> 00:19:00,704 Hey, bae. You ready for your present? 468 00:19:00,878 --> 00:19:01,836 Open mine first. 469 00:19:03,925 --> 00:19:06,275 These are the shoelaces that we were wearing when we first met, 470 00:19:06,449 --> 00:19:10,149 braided together into a bracelet? Aww. 471 00:19:10,323 --> 00:19:12,499 Yeah, I learned to braid in quarantine. 472 00:19:12,673 --> 00:19:14,283 Also learned to play the oboe. 473 00:19:16,067 --> 00:19:18,069 He was gonna get you a locket but I told him not to. 474 00:19:18,244 --> 00:19:19,158 -Oh, smart thinking, Nia. -Thanks! 475 00:19:19,332 --> 00:19:20,898 You did good, Ramon. 476 00:19:21,072 --> 00:19:22,944 I love it. Thank you. Ooh, I wanna show my mom. 477 00:19:23,118 --> 00:19:26,077 Hey, Ma! Check out the present Ramon got me! 478 00:19:28,079 --> 00:19:30,125 [door closes] 479 00:19:30,299 --> 00:19:32,519 I flipped a coin and I decided that you need to call Auntie Rae 480 00:19:32,693 --> 00:19:35,957 and tell her the presents are probably incinerated by now. 481 00:19:36,131 --> 00:19:38,046 Ugh. No, no. I'm not taking that hit, Levi. 482 00:19:38,220 --> 00:19:40,222 You remember how mad she was when I lost my toothbrush? 483 00:19:40,396 --> 00:19:44,444 I do, and that's why I flipped the coin until it landed on heads. 484 00:19:44,618 --> 00:19:46,402 Well, you're gonna have to flip it again 485 00:19:46,576 --> 00:19:48,012 because I'm not taking responsibility for losing those presents. 486 00:19:48,187 --> 00:19:49,536 -Yeah, you can do it. -That's all you. 487 00:19:49,710 --> 00:19:50,841 No, this is all you. 488 00:19:51,015 --> 00:19:53,670 Okay, okay, okay. Break it up. 489 00:19:53,844 --> 00:19:54,671 Break it up. 490 00:19:55,803 --> 00:19:57,674 I was trying to pout in my room in peace. 491 00:19:57,848 --> 00:20:00,111 But... I guess I'll be the one to break the news to Mom. 492 00:20:00,721 --> 00:20:02,113 I don't really have anything left to lose. 493 00:20:02,984 --> 00:20:04,507 [phone ringing] 494 00:20:06,683 --> 00:20:08,685 Booker, I'm on an incredible deadline right now. This better be important! 495 00:20:08,859 --> 00:20:12,341 Well, if you consider losing all the presents important, then yes. 496 00:20:13,255 --> 00:20:15,779 And, uh, it was just me. Don't blame anyone else. 497 00:20:16,345 --> 00:20:17,694 Bring on the punishment. 498 00:20:17,868 --> 00:20:19,435 Booker, the presents aren't gone. 499 00:20:19,609 --> 00:20:21,872 Aunt Chels and I shipped them to the cabin. 500 00:20:22,046 --> 00:20:23,700 Yeah, yeah. And who puts presents in a garbage bag to begin with? 501 00:20:23,874 --> 00:20:24,701 Yeah. 502 00:20:25,136 --> 00:20:27,138 It was a Chris-mistake. 503 00:20:28,923 --> 00:20:31,012 Um, um, everything's great, Mom. 504 00:20:31,186 --> 00:20:32,448 All right. See you soon. 505 00:20:32,622 --> 00:20:34,407 Uh, do not bring on that punishment. 506 00:20:34,581 --> 00:20:36,583 Yo, the presents were gone. The presents are back! 507 00:20:36,757 --> 00:20:38,498 -It's a Christmas miracle! -Yeah! 508 00:20:39,368 --> 00:20:41,109 I feel the Christmas cray creeping in. 509 00:20:41,283 --> 00:20:42,241 -Can you feel it? -I feel it. 510 00:20:42,415 --> 00:20:43,503 -Can you feel it? -Sure. 511 00:20:43,677 --> 00:20:44,591 Can we feel it? 512 00:20:44,765 --> 00:20:45,722 -Yeah, we do! -Yeah. 513 00:20:45,896 --> 00:20:46,984 -We feel it! -Let's go! 514 00:20:49,596 --> 00:20:51,554 I knew it, Chels. I knew we could finish in time. 515 00:20:51,728 --> 00:20:54,209 All we needed we some hot cocoa and some candy canes to keep our energy up. 516 00:20:54,383 --> 00:20:56,211 Yeah, we did it, Rae. Woo! 517 00:20:56,385 --> 00:20:59,040 Woo-hoo! Whoo-hoo! 518 00:20:59,214 --> 00:21:01,042 Chels, how much cocoa did you have? 519 00:21:01,216 --> 00:21:02,652 -Don't ask. -Okay. 520 00:21:02,826 --> 00:21:03,958 Seven cups! 521 00:21:07,527 --> 00:21:09,093 Two hours in the car with that? 522 00:21:09,703 --> 00:21:10,399 Wow! 523 00:21:15,143 --> 00:21:18,929 Uh, Rae, did you get a new white window shade or something? 524 00:21:19,103 --> 00:21:20,104 It's not going up. 525 00:21:20,279 --> 00:21:21,410 What're you talking about, Chels? 526 00:21:21,584 --> 00:21:22,150 There's no window shade on that window. 527 00:21:23,064 --> 00:21:25,240 [gasps] Oh, snow! 528 00:21:25,588 --> 00:21:27,068 Oh, snow. 529 00:21:27,764 --> 00:21:30,680 [emergency alert beeping] 530 00:21:32,291 --> 00:21:32,943 [emergency alert beeping] 531 00:21:33,117 --> 00:21:34,205 Oh, snow. 532 00:21:35,032 --> 00:21:36,425 Chicago is shut down. 533 00:21:36,599 --> 00:21:37,948 It'll be fine. 534 00:21:38,122 --> 00:21:39,472 No, they can't even get out salt trucks! 535 00:21:39,646 --> 00:21:40,821 It's just some flurries. 536 00:21:40,995 --> 00:21:42,213 We're stuck. 537 00:21:42,388 --> 00:21:45,216 You guys are stuck on negativity. 538 00:21:46,435 --> 00:21:47,610 It'll blow over. 539 00:21:48,872 --> 00:21:50,700 Booker, you were right. 540 00:21:50,874 --> 00:21:52,746 All right, there's no such thing as a perfect Christmas. 541 00:21:52,920 --> 00:21:55,052 No. Nia. That was my vision. 542 00:21:55,226 --> 00:21:57,838 And that's why I've been so down on Christmas. 543 00:21:58,012 --> 00:22:00,231 But I was wrong and you were right. 544 00:22:01,537 --> 00:22:02,973 Yeah, I just said that... 545 00:22:03,147 --> 00:22:04,975 to revive the spirit of Christmas. 546 00:22:05,149 --> 00:22:08,109 And a little snow is not gonna chase that away. 547 00:22:09,197 --> 00:22:10,981 The cray is back, baby. 548 00:22:11,155 --> 00:22:12,461 -No! -No, no, no! 549 00:22:12,635 --> 00:22:13,810 The cray is back. 550 00:22:16,204 --> 00:22:18,075 ♪♪♪ 551 00:22:18,249 --> 00:22:20,034 [snoring] 552 00:22:20,208 --> 00:22:22,950 No more... no more orders. 553 00:22:23,124 --> 00:22:25,082 Figgy pudding, figgy... 554 00:22:25,256 --> 00:22:27,824 [indistinct mumbling] 555 00:22:27,998 --> 00:22:29,348 -[bang] -Chelsea: What?! 556 00:22:30,653 --> 00:22:31,741 [gasps] 557 00:22:31,915 --> 00:22:33,961 Rae, I just had a nightmare! 558 00:22:34,135 --> 00:22:36,877 Yeah, it was like Christmas or something, and, like, 559 00:22:37,051 --> 00:22:40,402 we were snowed in and away from the kids, and... 560 00:22:40,576 --> 00:22:42,056 upside-down? 561 00:22:42,230 --> 00:22:44,145 Chels, I think we're still in that nightmare. 562 00:22:44,319 --> 00:22:46,103 We are? No, no. 563 00:22:46,277 --> 00:22:48,062 No, no, no. Th-then explain to me 564 00:22:48,236 --> 00:22:49,933 where my figgy pudding feet are, huh? 565 00:22:50,107 --> 00:22:51,457 Explain that. Explain that. 566 00:22:51,631 --> 00:22:53,023 Well, you look for your figgy pudding feet. 567 00:22:53,197 --> 00:22:54,547 I need to call the kids. 568 00:22:54,721 --> 00:22:56,418 -Yeah. -Nia: Oh, uh, Mom, we're fine. 569 00:22:59,639 --> 00:23:01,075 Chels, I'm scared. 570 00:23:01,249 --> 00:23:03,425 -Yeah. -I think the nightmare's still going on. 571 00:23:03,599 --> 00:23:05,514 -I can hear voices! -I know. I heard it, too. 572 00:23:06,994 --> 00:23:09,997 Levi! Levi, are you okay? 573 00:23:10,171 --> 00:23:12,086 -Nia: Yeah, Aunt Chels. Uh, Levi is fine. -What? 574 00:23:12,260 --> 00:23:14,218 Mom butt dialed me again. 575 00:23:18,179 --> 00:23:20,268 Merry Christmas, baby! 576 00:23:20,442 --> 00:23:22,357 -Hey, Mom. Merry Christmas. -Raven [on phone]: Hey, sweetheart. 577 00:23:22,531 --> 00:23:24,403 I'm sorry we missed our Christmas Eve traditions 578 00:23:24,577 --> 00:23:26,622 and wearing our Christmas onesies 579 00:23:26,796 --> 00:23:29,146 and making our Christmas pancakes and... 580 00:23:30,147 --> 00:23:32,715 [whispers]: We shipped the presents! 581 00:23:32,889 --> 00:23:35,109 -[groans] -Booker must be a mess. 582 00:23:35,283 --> 00:23:36,545 Nia [on phone]: Uh, no. 583 00:23:36,719 --> 00:23:38,939 Actually, he is not the mess at all. 584 00:23:39,113 --> 00:23:41,245 Quite the opposite. In fact, I think his cray has, 585 00:23:41,420 --> 00:23:43,987 like, leveled up. Here, listen to this. 586 00:23:44,161 --> 00:23:46,425 [singing]: Deck the halls with boughs of holly, 587 00:23:46,599 --> 00:23:49,732 fa-la-la-la-la la-brr-ra-da-da! 588 00:23:51,168 --> 00:23:52,605 Okay, well then, just, 589 00:23:52,779 --> 00:23:54,998 just help me keep his Christmas cray alive, okay? 590 00:23:55,172 --> 00:23:56,826 Alright. Mom says Merry Christmas, Book. 591 00:23:57,000 --> 00:23:59,307 Oh, Merry Christmas, Mom! Are you gonna be home soon? 592 00:23:59,481 --> 00:24:01,309 You know what, I'ma make a special pancake 593 00:24:01,483 --> 00:24:03,833 just for you. It's gonna have blueberries! 594 00:24:04,007 --> 00:24:05,269 Berry Christmas! 595 00:24:06,532 --> 00:24:08,316 So, when are you coming home? 596 00:24:08,490 --> 00:24:10,449 By the way, bring blueberries. 597 00:24:10,623 --> 00:24:13,147 Okay, we'll be home as soon as possible, sweetheart, alright? 598 00:24:13,321 --> 00:24:15,279 -Raven/Chelsea: I love you! Love you. -Bye. 599 00:24:15,454 --> 00:24:18,152 -Bye. -Wait, wait, wait! I wanted to talk to Levi! 600 00:24:18,326 --> 00:24:19,893 -Oh. -Levi: Hi, Mom. I'm here. 601 00:24:20,850 --> 00:24:23,940 What? Where? Where?! 602 00:24:24,245 --> 00:24:26,203 Levi [on phone]: Mom, you just butt dialed me. 603 00:24:30,207 --> 00:24:31,470 Hey, honey. 604 00:24:32,035 --> 00:24:34,211 ♪ ♪ 605 00:24:34,385 --> 00:24:36,344 Is it just me, 606 00:24:36,518 --> 00:24:38,912 or has the city never been more peaceful? 607 00:24:39,086 --> 00:24:42,132 [cars honking, crash] 608 00:24:43,525 --> 00:24:45,266 Uh, I think it's just you. 609 00:24:47,834 --> 00:24:49,313 Hey, guys, come on. I need your help. 610 00:24:49,488 --> 00:24:51,359 Mom told me I need to, like, keep his cray up, you know? 611 00:24:52,273 --> 00:24:53,883 -Okay. -Hey, Book! 612 00:24:55,145 --> 00:24:56,886 How about them Bulls? 613 00:24:57,060 --> 00:24:58,148 What? 614 00:24:58,322 --> 00:24:59,976 I did my best. Gotta go. 615 00:25:00,150 --> 00:25:02,370 -No, not on your life! -Levi: Uh, 616 00:25:02,544 --> 00:25:05,373 look at how the sun glistens off of the snow. 617 00:25:05,547 --> 00:25:09,246 Yes, Levi! See, that is what I am talking about! 618 00:25:09,595 --> 00:25:12,075 You see, guys? Everything's gonna work out. 619 00:25:12,249 --> 00:25:15,252 [whooshing] 620 00:25:16,602 --> 00:25:18,429 [echoing]: Best Christmas ever? 621 00:25:18,604 --> 00:25:20,214 [whoosh] 622 00:25:23,260 --> 00:25:25,785 -Oh! -Oh, what'd you see? 623 00:25:25,959 --> 00:25:28,875 I saw us having an amazing Christmas! 624 00:25:29,049 --> 00:25:30,703 Believe it! Brr da da da! 625 00:25:30,877 --> 00:25:32,618 [laughs] Yeah. 626 00:25:32,792 --> 00:25:34,924 Uh, no, we believe, right? 627 00:25:35,098 --> 00:25:36,447 Bah bwa bwa. 628 00:25:38,493 --> 00:25:40,060 What she said. 629 00:25:40,234 --> 00:25:42,105 [phone ringing] 630 00:25:42,497 --> 00:25:44,325 Hey, hey, Dad! Hey, Levi's dad! 631 00:25:44,499 --> 00:25:46,849 How's Lake Geneva? I cannot wait to get cabin cozy 632 00:25:47,023 --> 00:25:48,982 with my festive family! 633 00:25:50,200 --> 00:25:51,854 Garrett [on phone]: Oh, not to be a Negative Nancy, 634 00:25:52,028 --> 00:25:54,509 but we're calling with some Negative Nancy news. 635 00:25:54,683 --> 00:25:56,990 Yeah, we heard you got some early snow. 636 00:25:57,164 --> 00:26:00,341 Look, nobody could've predicted that. Nobody. 637 00:26:02,082 --> 00:26:03,692 Even if you can't make it to the cabin, 638 00:26:03,866 --> 00:26:05,781 we're going to have Christmas no matter what. 639 00:26:05,955 --> 00:26:08,305 Yeah! Yeah, we'll open up presents on video. 640 00:26:08,479 --> 00:26:10,481 -It'll be fun, right? -Well, 641 00:26:10,656 --> 00:26:12,962 -unless the Wi-Fi goes out. -Oh. Oh. 642 00:26:13,136 --> 00:26:16,662 Look who's back. Negative Nancy. 643 00:26:16,836 --> 00:26:19,012 We're gonna open presents in person. 644 00:26:19,186 --> 00:26:20,796 -Believe it. See you soon. -[beep] 645 00:26:21,231 --> 00:26:24,104 Alright, now who's ready to give gingerbread another try? 646 00:26:24,278 --> 00:26:25,496 All: Us? 647 00:26:25,671 --> 00:26:27,237 ♪ ♪ 648 00:26:27,411 --> 00:26:29,326 Chels, I've never had Christmas without my babies. 649 00:26:29,500 --> 00:26:31,677 It's okay, Rae. Listen, we're gonna figure something out. 650 00:26:31,851 --> 00:26:33,679 No, we cannot stay here all day, Chels! 651 00:26:33,853 --> 00:26:37,160 I've never-- I've never spent a Christmas without my kids! 652 00:26:37,334 --> 00:26:39,336 You know, I used to put eggnog in their baby bottles. 653 00:26:39,510 --> 00:26:41,469 I made them floss with tinsel. 654 00:26:43,340 --> 00:26:45,952 I'm starting to see where Booker gets his Christmas cray from. 655 00:26:46,126 --> 00:26:47,431 I know. 656 00:26:47,606 --> 00:26:49,651 If only we could use the escape chute, right? 657 00:26:49,825 --> 00:26:52,045 -The what? The escape chute? -Yeah, 658 00:26:52,219 --> 00:26:53,742 but it's for emergencies only. 659 00:26:53,916 --> 00:26:56,179 Oh! Think, Chels, think! 660 00:26:56,353 --> 00:26:58,747 Chels, this is an emergency! Talk, Chels, talk! 661 00:26:58,921 --> 00:27:00,401 -Where is the chute? -Oh. 662 00:27:00,575 --> 00:27:01,924 It's behind the door that leads to the street. 663 00:27:02,098 --> 00:27:04,100 What, you're telling me you never used it 664 00:27:04,274 --> 00:27:05,711 to slide down to the street for fun? 665 00:27:05,885 --> 00:27:08,104 You know, like woo! [laughs] 666 00:27:09,889 --> 00:27:12,282 You know, like a-- like a fun emergency? 667 00:27:13,066 --> 00:27:15,634 You're having afternoon slides without me? 668 00:27:16,635 --> 00:27:18,854 You know I love to slide. 669 00:27:20,377 --> 00:27:22,031 [inhales] To the chute! 670 00:27:22,205 --> 00:27:23,163 Yeah! 671 00:27:25,818 --> 00:27:28,081 -We're saved! -See? [laughs] 672 00:27:28,255 --> 00:27:30,997 Oh no, Chels. The chute is filled with snow. 673 00:27:31,171 --> 00:27:33,303 Well, maybe we can dig our way out with our hands. 674 00:27:33,477 --> 00:27:34,870 Uh-uh! Girl, my hands will freeze. 675 00:27:35,044 --> 00:27:38,178 No, not our hand hands. Our... 676 00:27:38,352 --> 00:27:40,180 [clattering] 677 00:27:40,354 --> 00:27:41,964 mannequ-hands! 678 00:27:42,138 --> 00:27:44,053 [laughs] You want Jasmine or Felicia? 679 00:27:44,227 --> 00:27:46,621 Mm, I'll take Jasmine. Bye, Felicia. 680 00:27:46,795 --> 00:27:49,145 -[laughs, grunts] -[clatter] 681 00:27:49,319 --> 00:27:50,843 ♪ ♪ 682 00:27:51,017 --> 00:27:53,584 Wow. Look at all the work someone put into this. 683 00:27:53,759 --> 00:27:56,065 Yeah, I know. How long do you think it goes? 684 00:27:56,239 --> 00:27:57,284 -Oh, we're here! -Oh! 685 00:27:57,458 --> 00:27:59,112 We're here! [laughs] Where is here? 686 00:27:59,286 --> 00:28:01,941 What in the north pole? 687 00:28:02,115 --> 00:28:03,899 This is a snow tunnel. 688 00:28:04,073 --> 00:28:05,727 What? Is-is that a thing? 689 00:28:05,901 --> 00:28:07,511 Yeah, that's a thing! I heard about this. 690 00:28:07,686 --> 00:28:09,078 People dig snow tunnels in the city 691 00:28:09,252 --> 00:28:10,601 to get around during big snow storms! 692 00:28:10,776 --> 00:28:11,690 Oh! 693 00:28:11,864 --> 00:28:14,605 Look at Chicagoans! [laughs] 694 00:28:14,780 --> 00:28:16,477 -Making it happen! -Yeah! 695 00:28:16,651 --> 00:28:18,871 -Now, all we have to do is get home. -Right, right. 696 00:28:19,045 --> 00:28:21,482 Which is north, so which way is north? 697 00:28:21,656 --> 00:28:24,311 Uh, okay, uh, north, east, 698 00:28:24,485 --> 00:28:26,443 west, south. So, 699 00:28:26,617 --> 00:28:29,577 "never eat soggy wheat." It's this way. 700 00:28:32,406 --> 00:28:34,756 [clears throat] I think it's that way. 701 00:28:34,930 --> 00:28:36,758 Mm, we came from that way, 702 00:28:36,932 --> 00:28:38,455 -so I think it's that way. That way looks northy. -Okay. 703 00:28:38,629 --> 00:28:39,935 ♪ ♪ 704 00:28:40,109 --> 00:28:42,416 Hey! Nice craftsmanship, Nia and Tess. 705 00:28:42,590 --> 00:28:44,461 Very, very festive! 706 00:28:46,115 --> 00:28:47,029 Levi. 707 00:28:48,074 --> 00:28:49,031 Something bothering you? 708 00:28:49,728 --> 00:28:51,120 Why do you ask? 709 00:28:52,078 --> 00:28:53,209 Because this 710 00:28:53,383 --> 00:28:55,995 is a cookie cry for help. 711 00:28:56,169 --> 00:28:58,258 Well, my mom's not here, and we aren't gonna be 712 00:28:58,432 --> 00:29:00,826 -with our dads, I haven't seen the presents-- -Hey, hey, 713 00:29:01,000 --> 00:29:02,697 hey, little bro! 714 00:29:02,871 --> 00:29:05,004 Sounds like you've been put down by the snow. 715 00:29:05,178 --> 00:29:07,963 How about we try this? How about you tell us about 716 00:29:08,137 --> 00:29:10,052 the best holiday you've ever had? 717 00:29:10,226 --> 00:29:11,967 Yeah, and we can, um, we can get up 718 00:29:12,141 --> 00:29:14,100 -and act it out? Right? -Tess: Mm, 719 00:29:14,274 --> 00:29:17,103 historical reenactments sound more like a you guys thing. 720 00:29:17,277 --> 00:29:19,105 -Have fun! -If you leave now, 721 00:29:19,583 --> 00:29:21,498 you leave those cookies. 722 00:29:21,672 --> 00:29:23,196 These cookies? 723 00:29:24,806 --> 00:29:26,025 I'm in. 724 00:29:26,199 --> 00:29:27,940 Okay! I will play Levi. 725 00:29:28,114 --> 00:29:29,898 Nia: Oh, okay. Just because you're a guy, 726 00:29:30,072 --> 00:29:31,117 it means you've gotta play Levi? 727 00:29:31,291 --> 00:29:32,814 Fine. I'll play Aunt Chelsea. 728 00:29:32,988 --> 00:29:34,337 Nia, you're Levi. Tess! You wanna play Garrett? 729 00:29:34,511 --> 00:29:36,252 [Cockney accent]: Good day! Righto, mate! 730 00:29:36,426 --> 00:29:39,125 -[normal voice]: He's Australian, right? -Well, technically... 731 00:29:40,126 --> 00:29:42,476 -close enough. -Okay, Levi. Go ahead. 732 00:29:42,650 --> 00:29:45,218 Tell us the story of the best holiday you've ever had. 733 00:29:46,045 --> 00:29:49,004 It was the first night of Hanukkah, 734 00:29:49,178 --> 00:29:51,528 and we were in our big house on the lake. 735 00:29:54,053 --> 00:29:55,532 [Cockney accent]: Too right! What you gonna do 736 00:29:55,706 --> 00:29:57,447 with all this Schmop money, Chelsea? 737 00:29:57,621 --> 00:29:59,275 [high voice]: All my hard work 738 00:29:59,449 --> 00:30:01,147 paid off. 739 00:30:01,321 --> 00:30:04,150 And paid off. And paid off. 740 00:30:05,978 --> 00:30:08,894 I was wishing for what I always had wished for. 741 00:30:09,068 --> 00:30:10,504 A little brother or sister. 742 00:30:10,678 --> 00:30:12,549 [boyish voice]: Oh, if only I had a sibling. 743 00:30:14,247 --> 00:30:17,032 [sighs] The gender of whom does not matter. 744 00:30:17,206 --> 00:30:19,513 Just then, I heard my parents 745 00:30:19,687 --> 00:30:21,994 talking about a new addition to the family. 746 00:30:23,169 --> 00:30:24,910 Chelsea, how about a new baby boy? 747 00:30:25,084 --> 00:30:27,564 -Boat. -Chelsea, how about a new baby boat? 748 00:30:27,738 --> 00:30:29,262 [normal voice]: Wait, what? 749 00:30:29,436 --> 00:30:31,786 Turns out, they were talking about a new boat. 750 00:30:31,960 --> 00:30:34,093 We'll sail around the world together, 751 00:30:34,267 --> 00:30:36,573 just me, my family, 752 00:30:36,747 --> 00:30:38,706 and my Schmop money. 753 00:30:38,880 --> 00:30:40,316 Dad boarded the ship called 754 00:30:40,490 --> 00:30:42,405 "Chelsea's Dream" by himself. 755 00:30:42,579 --> 00:30:44,233 Honk honk! 756 00:30:44,843 --> 00:30:47,454 Mom and I watched him sail away, 757 00:30:47,628 --> 00:30:50,109 until a police boat quickly arrested him. 758 00:30:50,283 --> 00:30:51,719 Ho! 759 00:30:53,155 --> 00:30:54,896 This is your happiest memory? 760 00:30:55,070 --> 00:30:56,680 Yeah. Levi, where's the happy? 761 00:30:56,855 --> 00:30:58,160 I'm not finished. 762 00:30:58,334 --> 00:31:00,771 I know it was bad, but then eight nights later, 763 00:31:00,946 --> 00:31:02,599 something amazing happened. 764 00:31:02,773 --> 00:31:05,820 I found out we were gonna be moving in with Auntie Rae, 765 00:31:05,994 --> 00:31:08,605 and I got not just one sibling, 766 00:31:08,779 --> 00:31:10,477 -but two. -[clears throat] 767 00:31:10,651 --> 00:31:11,957 And a neighbor! 768 00:31:12,958 --> 00:31:14,089 Aw, Levi. 769 00:31:15,177 --> 00:31:17,136 Come give Mama a squeeze. 770 00:31:17,310 --> 00:31:19,268 You know, just wouldn't be the same. 771 00:31:19,442 --> 00:31:21,183 Yeah. Guys, 772 00:31:21,357 --> 00:31:23,969 Christmas just really is not the same without our parents. 773 00:31:24,143 --> 00:31:25,753 Hey, well, well, calm down, you guys. 774 00:31:25,927 --> 00:31:27,146 I'll be back in five minutes 775 00:31:27,320 --> 00:31:28,712 with something you guys are gonna love. 776 00:31:28,887 --> 00:31:31,106 -Okay? Alright? Five minutes! -Nia: Okay. 777 00:31:31,280 --> 00:31:33,065 Now to think of something these guys are gonna love. 778 00:31:33,239 --> 00:31:35,067 ♪ ♪ 779 00:31:37,721 --> 00:31:39,723 ♪ ♪ 780 00:31:40,550 --> 00:31:42,161 Uh, Booker's been in there a long time. 781 00:31:42,335 --> 00:31:43,902 I hope he isn't losing his cray. 782 00:31:44,076 --> 00:31:46,992 Well, this is a lot of work for Christmas, Nia. 783 00:31:47,166 --> 00:31:50,082 -I'm going to video chat Ramon. -No, come on, Tess. We need you. 784 00:31:50,256 --> 00:31:52,171 Ho-ho-hold up, everybody! 785 00:31:53,215 --> 00:31:55,261 Oh, you definitely need me. 786 00:31:55,435 --> 00:31:57,437 And I need to know what's in that box, Book! 787 00:31:57,611 --> 00:31:59,439 This is a special present 788 00:31:59,613 --> 00:32:03,008 going out to whoever has the most Christmas spirit. 789 00:32:03,182 --> 00:32:06,925 Whoever slays my cray, a little competition if you will. 790 00:32:07,099 --> 00:32:09,101 It is on. 791 00:32:09,275 --> 00:32:11,930 -Hold my cocoa. -Yeah, I'm no cheerleader, but I've got spirit. 792 00:32:12,104 --> 00:32:13,757 My stockings are full, y'all. 793 00:32:14,280 --> 00:32:16,064 -Get busy! -Nia: Okay! 794 00:32:16,238 --> 00:32:19,024 -[jingling] -Oh, okay, uh, let's see. 795 00:32:19,372 --> 00:32:22,984 D-D-D-D-DJ Tess is in the building! 796 00:32:23,158 --> 00:32:23,985 Alright! 797 00:32:24,159 --> 00:32:25,900 That box is mine! 798 00:32:26,074 --> 00:32:28,207 Welcome to Club Christmas! 799 00:32:28,381 --> 00:32:31,427 -[Christmas music] -Dance party! Go, Booker! Go, Booker! 800 00:32:31,601 --> 00:32:34,561 ♪ ♪ 801 00:32:37,825 --> 00:32:39,653 Oh, you know, I don't know why people 802 00:32:39,827 --> 00:32:41,350 really complain about the temperature in Chicago. 803 00:32:41,524 --> 00:32:44,049 'Cause after 10 minutes, you lose all feeling anyway. 804 00:32:44,223 --> 00:32:45,964 What? Ten minutes? 805 00:32:46,138 --> 00:32:48,575 Is that it? Feels like an eternity. 806 00:32:48,749 --> 00:32:50,751 Everything's going numb, Rae. Oh! 807 00:32:50,925 --> 00:32:53,232 Oh, look, Rae! A Maren's Coffee cup! 808 00:32:53,406 --> 00:32:54,363 [yelps] 809 00:32:56,235 --> 00:32:58,715 Chelsea, what are you doing picking up stray coffee cups like that? 810 00:32:58,889 --> 00:33:01,762 What, is your name, "Donna, no fat, no sugar, no whip?" 811 00:33:02,241 --> 00:33:04,460 -You know, Donna needs to live a little. -Yeah. 812 00:33:04,634 --> 00:33:06,941 -But, you're right. -What? 813 00:33:07,115 --> 00:33:08,682 If that's a Maren's Coffee cup, 814 00:33:08,856 --> 00:33:10,901 that means that Maren's must be close, 815 00:33:11,076 --> 00:33:13,165 so let's go... 816 00:33:13,339 --> 00:33:15,819 -that way. -Alright. Rock and roll, Rae. 817 00:33:15,994 --> 00:33:17,212 -Here we come, Chicago. -Rock and roll. 818 00:33:17,386 --> 00:33:19,519 ♪ ♪ 819 00:33:20,085 --> 00:33:22,478 Okay, okay. We're here! We're here. 820 00:33:22,652 --> 00:33:24,306 I'm coming, Levi! I'm co-- 821 00:33:24,480 --> 00:33:26,091 Wha-- Rae, wait a minute. 822 00:33:26,265 --> 00:33:28,267 We must be going in circles. We've passed by this silver guy, 823 00:33:28,441 --> 00:33:30,399 -like, three times. -No, no, no, that's a different silver guy. 824 00:33:30,573 --> 00:33:32,749 How many silver guys do you think are in this tunnel? 825 00:33:32,923 --> 00:33:35,013 It's not a very high-traffic area for tips. 826 00:33:35,187 --> 00:33:37,537 Chels, I'm telling you. That's a different silver guy. 827 00:33:37,711 --> 00:33:40,409 [overlapping arguing] 828 00:33:44,370 --> 00:33:45,545 Excuse me. 829 00:33:45,719 --> 00:33:47,025 -This is between us, okay? -Yeah. 830 00:33:47,199 --> 00:33:49,070 Thank you. 831 00:33:49,810 --> 00:33:52,769 Anyway. Okay, Chels, uh, let's go... 832 00:33:53,901 --> 00:33:56,121 -This way? -No, no, no, Rae. Maybe we should just 833 00:33:56,295 --> 00:33:58,036 ask this person. [clears throat] 834 00:33:58,210 --> 00:34:00,081 Excuse me? Excuse me. 835 00:34:00,255 --> 00:34:01,778 Um, silver person? 836 00:34:01,952 --> 00:34:03,084 Hi. Yes, we're just looking. 837 00:34:03,258 --> 00:34:05,043 Do you know the way to Grand Street? 838 00:34:06,131 --> 00:34:08,089 Oh! [laughs] 839 00:34:11,266 --> 00:34:13,094 We-we're listening. 840 00:34:15,792 --> 00:34:17,098 Oh, Rae. 841 00:34:17,272 --> 00:34:19,057 I think he wants us to tip him. 842 00:34:19,231 --> 00:34:20,971 Uh, alright. Here's a dollar. 843 00:34:21,146 --> 00:34:22,930 Chels, it's Christmas! 844 00:34:23,104 --> 00:34:25,672 -Give the man five dollars. -Oh, you want me to... 845 00:34:25,846 --> 00:34:28,196 Okay, I'll give him my five dollars. 846 00:34:30,155 --> 00:34:31,895 Look at him get it, get it! Yeah. Oh! 847 00:34:32,070 --> 00:34:33,941 -Oh! Oh! Rock it out, rock it out! -Chelsea: Oh! Oh! 848 00:34:34,115 --> 00:34:36,204 Both: Oh! [laughing] 849 00:34:36,378 --> 00:34:39,990 -Chelsea: That way? Yes. -Thank you so much, silver person. 850 00:34:40,165 --> 00:34:42,080 -Generosity pays off. -It sure does. 851 00:34:42,254 --> 00:34:44,778 ♪ ♪ 852 00:34:45,083 --> 00:34:47,563 We're doing it, Rae. We're doing it. We're doing... 853 00:34:49,261 --> 00:34:51,567 I knew it. I knew it. I knew this man gave us bad directions. 854 00:34:51,741 --> 00:34:53,482 And I knew it was the other way. 855 00:34:53,656 --> 00:34:55,528 I'm taking my girl's money back! 856 00:34:55,702 --> 00:34:56,833 -Yeah, and I'm taking my money back from her! Yeah! -Yeah! 857 00:35:01,142 --> 00:35:02,709 What are we doing, Rae? 858 00:35:02,883 --> 00:35:05,015 It's Christmas. We can't do that. 859 00:35:05,190 --> 00:35:08,715 -[sighs] You right, Chels, you right. Give it back. -Yeah. 860 00:35:10,499 --> 00:35:12,806 We are totally lost, aren't we? 861 00:35:12,980 --> 00:35:14,895 Yes, we are lost. 862 00:35:15,069 --> 00:35:16,331 -But I have an idea. -What? 863 00:35:16,505 --> 00:35:17,854 Why don't you go this way, and I go this way? 864 00:35:18,028 --> 00:35:19,639 Okay, great. 865 00:35:22,685 --> 00:35:25,471 -We're doing it, Rae! We're doing it! We're doing it! -[yelling] 866 00:35:25,645 --> 00:35:27,516 Come on! 867 00:35:27,690 --> 00:35:30,476 Chicagoans can build an entire snow tunnel overnight, 868 00:35:30,650 --> 00:35:34,088 -but can't put in one street sign for directions?! -[grunts] 869 00:35:35,176 --> 00:35:36,699 What? Excuse me? 870 00:35:36,873 --> 00:35:38,658 Who are you nodding at, okay? Listen. 871 00:35:38,832 --> 00:35:41,617 I will melt you down to a nickel, okay? 872 00:35:41,791 --> 00:35:44,185 -Don't push me, Tin Man! Don't push me! -Okay, Chels, okay. 873 00:35:44,359 --> 00:35:47,014 -Remember it's Christmas, alright? Calm down. -[panting] 874 00:35:47,188 --> 00:35:48,276 -What's wrong, sweetheart? -I don't know. 875 00:35:48,450 --> 00:35:49,886 I'm fine. I'm fine. 876 00:35:50,060 --> 00:35:52,715 It's just-- is it hot in here? 877 00:35:52,889 --> 00:35:55,065 Feels a little like the walls are closing in or something. 878 00:35:55,240 --> 00:35:56,937 -That's just your claustrophobia kicking in. -No, no, no. 879 00:35:57,111 --> 00:35:59,026 It's not that. It-it-it's my fear of-- 880 00:35:59,200 --> 00:36:01,159 of enclosed spaces. You know, it's whatever that's called. 881 00:36:01,333 --> 00:36:02,943 Yeah, it-it's called claustrophobia. 882 00:36:03,117 --> 00:36:05,424 [panting] Yes. That's what it is. 883 00:36:11,430 --> 00:36:12,996 What-what? Excuse me? 884 00:36:13,171 --> 00:36:14,824 How is that possible? 885 00:36:14,998 --> 00:36:17,871 Because I told you there was more than one. 886 00:36:18,045 --> 00:36:19,351 Oh my-- No, how is it possible 887 00:36:19,525 --> 00:36:21,440 that everybody can get in here, 888 00:36:21,614 --> 00:36:23,920 and we can't seem to get out? Man, 889 00:36:24,094 --> 00:36:27,054 -it's like a winter vortex! -Chels, Chels, take a breath! Take a breath! 890 00:36:27,228 --> 00:36:28,925 -We can get outta here, ready? Quick! -Yeah? 891 00:36:29,099 --> 00:36:30,840 -Follow that silver man! -Yes! 892 00:36:31,014 --> 00:36:34,017 ♪ ♪ 893 00:36:35,105 --> 00:36:37,325 -[pop music playing] -[overlapping cheering] 894 00:36:37,499 --> 00:36:40,241 All: Alright! Okay! Yeah! 895 00:36:41,329 --> 00:36:42,896 Go, Nia! Go, Nia! 896 00:36:43,070 --> 00:36:44,724 [cheering continues] 897 00:36:44,898 --> 00:36:47,422 [pop music continues] 898 00:36:47,596 --> 00:36:49,337 [cheering] 899 00:36:49,511 --> 00:36:51,426 -[phone ringing] -[music dies down] 900 00:36:51,600 --> 00:36:52,862 [giggling] 901 00:36:53,036 --> 00:36:54,690 Hey, Mom! Are you on your way home? 902 00:36:54,864 --> 00:36:57,432 Why does it look like you're in a snow tunnel? 903 00:36:57,606 --> 00:36:59,042 Well, sweetheart, that's because 904 00:36:59,217 --> 00:37:00,696 we are in a snow tunnel, but it's okay! 905 00:37:00,870 --> 00:37:02,437 We're on our way! Get that cocoa ready. 906 00:37:02,611 --> 00:37:04,134 Okay, uh, how close are you? 907 00:37:04,309 --> 00:37:07,442 We're lost! We're trapped! 908 00:37:07,616 --> 00:37:09,270 We're in a tunnel, 909 00:37:09,444 --> 00:37:11,446 and I don't know, there's a lot of silver men! 910 00:37:11,620 --> 00:37:13,143 [heavy breathing] 911 00:37:13,579 --> 00:37:15,798 My gosh. Guys, they're trapped! 912 00:37:15,972 --> 00:37:19,280 -In a snow tunnel. -Ugh. I've been in one of those before. It's like a... 913 00:37:19,454 --> 00:37:22,240 cold, slippery corn maze. [shivers] 914 00:37:22,849 --> 00:37:25,634 I'm worried. My mom doesn't do well in confined spaces. 915 00:37:25,808 --> 00:37:27,767 Your mom's with my mom. 916 00:37:27,941 --> 00:37:30,030 And a little snow is not gonna keep them down, 917 00:37:30,204 --> 00:37:32,641 okay? They're gonna be home for Christmas. 918 00:37:32,815 --> 00:37:34,904 -We just-- we just gotta keep believing. -We've been trying, 919 00:37:35,078 --> 00:37:36,515 Booker. 920 00:37:36,689 --> 00:37:37,951 But come on. We're not gonna get out there, 921 00:37:38,125 --> 00:37:39,953 and nobody's gonna get to us. 922 00:37:40,127 --> 00:37:42,216 What do you want me to say? Best Christmas ever? 923 00:37:43,957 --> 00:37:45,219 It's not. 924 00:37:46,176 --> 00:37:47,177 Sorry. 925 00:37:48,788 --> 00:37:51,269 She's right. Christmas cray is not going to save the day. 926 00:37:52,748 --> 00:37:55,098 [sighs] I'm gonna try to track Mom's phone. 927 00:38:01,104 --> 00:38:03,063 Hm. That was my vision. 928 00:38:04,064 --> 00:38:05,979 But you know what, vision? 929 00:38:06,153 --> 00:38:08,851 No. Okay, not this time. 930 00:38:09,025 --> 00:38:10,897 This is the last possible holiday 931 00:38:11,071 --> 00:38:13,943 in a year of holidays that we didn't get to have. 932 00:38:14,117 --> 00:38:16,729 And I will not let you take Christmas away from us! 933 00:38:16,903 --> 00:38:18,339 Alright, vision or no vision, 934 00:38:18,513 --> 00:38:19,949 I still believe in Christmas! 935 00:38:20,123 --> 00:38:22,256 -[knocking on door] -Moms! 936 00:38:22,952 --> 00:38:24,258 Let's go, let's go, let's go. 937 00:38:25,694 --> 00:38:27,261 Dads? Dads! 938 00:38:27,435 --> 00:38:29,045 [laughter] 939 00:38:30,525 --> 00:38:32,005 ♪ ♪ 940 00:38:32,179 --> 00:38:33,659 You're here! I can't believe it! 941 00:38:33,833 --> 00:38:35,313 I mean, you're here because I believe, 942 00:38:35,487 --> 00:38:37,358 but you're here. I-I can't believe it! 943 00:38:37,532 --> 00:38:39,839 -Well, you kids couldn't come to us... -So, we came to you. 944 00:38:40,013 --> 00:38:41,580 Dad? Dad! 945 00:38:42,842 --> 00:38:44,887 -Dad? -Dad! [laughing] 946 00:38:45,061 --> 00:38:46,280 Wait, this is unbelievable! 947 00:38:46,454 --> 00:38:48,413 This is Christmas, baby! 948 00:38:50,371 --> 00:38:52,025 Okay, so how'd you guys even get here? 949 00:38:52,199 --> 00:38:53,505 All the roads are closed. 950 00:38:53,679 --> 00:38:55,245 Yeah, I don't even know a guy who knows a guy 951 00:38:55,420 --> 00:38:57,683 who could get a salt truck through all of that snow. 952 00:38:57,857 --> 00:39:00,425 Well, Tess, since I am a weatherman, 953 00:39:00,599 --> 00:39:02,775 I know a guy that knows a guy that has a helicopter. 954 00:39:04,167 --> 00:39:06,126 Yeah. I'm cool like that. 955 00:39:07,214 --> 00:39:09,042 Uh, where is your mother? 956 00:39:09,216 --> 00:39:12,045 Mom and Auntie Rae are lost and trapped in a snow tunnel. 957 00:39:12,219 --> 00:39:14,569 Ha! That's so Raven! 958 00:39:14,743 --> 00:39:16,136 Come on. Let's go get them. 959 00:39:16,310 --> 00:39:18,356 Uh, but they're fine and on their way home. 960 00:39:18,530 --> 00:39:20,096 -Oh. -Again, 961 00:39:20,270 --> 00:39:22,360 they're lost and trapped in a snow tunnel. 962 00:39:22,534 --> 00:39:25,928 But they're fine, and on their way home. 963 00:39:26,102 --> 00:39:28,017 He has no way of knowing that. 964 00:39:28,191 --> 00:39:30,019 -And he also has no way of knowing that. -You-- 965 00:39:30,193 --> 00:39:32,195 This is exhausting! 966 00:39:32,370 --> 00:39:34,110 I'm going to the kitchen to think it over. 967 00:39:34,284 --> 00:39:36,112 My tummy is rumbling. 968 00:39:36,286 --> 00:39:38,071 Uh, yeah, I know. 969 00:39:38,245 --> 00:39:39,594 I heard it over the helicopter. 970 00:39:40,421 --> 00:39:42,423 Come on, man, our wives are stuck in a snowstorm. 971 00:39:42,597 --> 00:39:45,600 Eh, ex-wives. And are we sure this isn't just a joke? 972 00:39:45,774 --> 00:39:48,124 Because that would also be so Raven. 973 00:39:49,691 --> 00:39:52,259 I've been trying to track their phones. Come look at this. 974 00:39:54,870 --> 00:39:57,482 [wind blowing] 975 00:39:57,656 --> 00:40:00,702 I mean, we kept believing and our dads showed up, right? 976 00:40:01,660 --> 00:40:03,792 So, wherever Mom and Aunt Chels are, 977 00:40:03,966 --> 00:40:06,491 we have to keep believing that they're warm and safe. 978 00:40:06,839 --> 00:40:09,232 I'm cold and unsafe! 979 00:40:09,407 --> 00:40:11,496 We're lost, Rae! 980 00:40:11,670 --> 00:40:13,062 Man, how is it we couldn't keep up with a silver guy 981 00:40:13,236 --> 00:40:14,716 in a white tunnel? 982 00:40:14,890 --> 00:40:16,762 That's because you slipped on a patch of ice. 983 00:40:16,936 --> 00:40:18,981 I told you to leave me 984 00:40:19,155 --> 00:40:21,070 -and raise the kids alone! -Chels! 985 00:40:22,115 --> 00:40:23,638 I told you I'm never doing that. 986 00:40:23,812 --> 00:40:25,161 We're in this together. 987 00:40:25,335 --> 00:40:26,511 Yeah, we're gonna freeze together, Rae! 988 00:40:26,685 --> 00:40:28,208 We are never getting out of here! 989 00:40:30,123 --> 00:40:32,734 -Oh Chels! Chels, I just had a vision! Yeah, I did! -What? 990 00:40:32,908 --> 00:40:35,215 -It was amazing! I saw us getting out of here. -Really? 991 00:40:35,389 --> 00:40:37,347 We-we were safe. There was, uh, um, um, 992 00:40:37,522 --> 00:40:40,002 eggnog and, uh, personal space, 993 00:40:40,176 --> 00:40:41,961 -and a-- and a spa weekend and a-- -Oh! 994 00:40:42,135 --> 00:40:44,006 a brand new set of ex-husbands, girl. 995 00:40:44,180 --> 00:40:45,704 -[laughs] -[laughs] Really? 996 00:40:45,878 --> 00:40:47,532 We're gonna be safe! We're gonna get out! 997 00:40:47,706 --> 00:40:50,665 Really, Rae? Gosh, a Christmas vision! 998 00:40:50,839 --> 00:40:53,146 What perfect timing. Just when I was really at my wit's end. 999 00:40:53,320 --> 00:40:55,235 -I know. -[maniacal laugh] 1000 00:40:55,409 --> 00:40:56,671 A red light! 1001 00:40:56,845 --> 00:40:58,978 Th-th-there's a red light, Rae. Rae. [gasps] 1002 00:40:59,152 --> 00:41:00,936 -Was that in your vision? Yeah, yeah. -Is that gonna calm you down? 1003 00:41:01,110 --> 00:41:03,635 -Okay, great. Yes, it was. It was. -Okay. 1004 00:41:03,809 --> 00:41:05,158 I think... 1005 00:41:05,680 --> 00:41:06,942 I think that's Rudolph's nose. 1006 00:41:07,116 --> 00:41:09,641 [sparkling] 1007 00:41:09,815 --> 00:41:11,251 Aw. 1008 00:41:11,425 --> 00:41:13,514 -Yeah, it's so bright! -It is! You know what? 1009 00:41:13,688 --> 00:41:15,081 It's guiding us outta here. 1010 00:41:15,255 --> 00:41:16,561 Gimme a hand. I think it wants us to dig. 1011 00:41:16,735 --> 00:41:17,910 Okay. 1012 00:41:19,477 --> 00:41:21,261 [scraping] 1013 00:41:21,435 --> 00:41:23,611 Chelsea: Come on, we're almost there! Oh, look! Look! 1014 00:41:23,785 --> 00:41:25,961 [both screaming] 1015 00:41:26,135 --> 00:41:28,181 I see the light! 1016 00:41:28,355 --> 00:41:31,227 ♪ ♪ 1017 00:41:31,401 --> 00:41:33,055 [action music playing] 1018 00:41:33,229 --> 00:41:35,057 The last cellphone ping puts them here. 1019 00:41:35,231 --> 00:41:36,972 Now, run the low-orbit satellite footage 1020 00:41:37,146 --> 00:41:38,234 from the last three hours. 1021 00:41:38,408 --> 00:41:40,323 -[typing, beeping] -Enhance. 1022 00:41:40,498 --> 00:41:42,108 Enhance. Stop! 1023 00:41:42,282 --> 00:41:44,066 -What is it? -You see that? 1024 00:41:44,240 --> 00:41:46,460 That's a heat signature. Pin that. 1025 00:41:46,634 --> 00:41:49,028 -[typing, beep] -That's right in front of Maren's! 1026 00:41:49,202 --> 00:41:51,465 See? Mom and Aunt Chelsea just stopped 1027 00:41:51,639 --> 00:41:52,945 for some holiday muffins. 1028 00:41:53,119 --> 00:41:55,164 Oh, I love their scones! 1029 00:41:55,338 --> 00:41:57,776 Did I mention that I'm hungry? 1030 00:41:57,950 --> 00:42:00,126 -Nia: Okay, let's go get them. -Uh, nope, nope, nope! 1031 00:42:00,300 --> 00:42:01,736 Because Mom and Aunt Chelsea 1032 00:42:01,910 --> 00:42:03,782 are coming home just fine. 1033 00:42:03,956 --> 00:42:06,785 Booker, move the cray outta the way. We're going to get-- 1034 00:42:06,959 --> 00:42:08,874 Oh, but Dad, I-I've got a good feeling about this. 1035 00:42:09,048 --> 00:42:11,529 It's like, um, it's like I can see it. 1036 00:42:11,703 --> 00:42:13,226 Oh... Got it. 1037 00:42:13,400 --> 00:42:15,271 I don't care what you can see! 1038 00:42:15,445 --> 00:42:18,492 -I'm gonna look for my-- Mom! -[gasps] Ah! 1039 00:42:18,666 --> 00:42:21,234 Hanukkah-lujah! I'm home! 1040 00:42:21,408 --> 00:42:24,846 -I'm so happy to see you! -Honey, I love you! 1041 00:42:25,020 --> 00:42:26,282 I need cocoa, 1042 00:42:26,456 --> 00:42:27,719 and I need it now! 1043 00:42:27,893 --> 00:42:29,677 Oh, thank you! 1044 00:42:29,851 --> 00:42:31,200 We were just on our way to look for you, Rae. 1045 00:42:31,374 --> 00:42:33,551 Oh, you were? Oh, well th-- 1046 00:42:34,377 --> 00:42:35,944 Well, if you were on the way to look for us, 1047 00:42:36,118 --> 00:42:37,555 why he got a sandwich in his mouth? 1048 00:42:38,860 --> 00:42:40,122 Uh... 1049 00:42:40,296 --> 00:42:41,950 It was for you! 1050 00:42:42,124 --> 00:42:44,953 I thought you'd be tired and hungry and lost and-- 1051 00:42:45,127 --> 00:42:47,042 If you're gonna act like that, I'll just eat it myself. 1052 00:42:48,957 --> 00:42:50,611 [sighs] 1053 00:42:50,785 --> 00:42:52,613 Mom, I'm so glad that you're safe. 1054 00:42:52,787 --> 00:42:54,441 Yeah, tell us what happened! 1055 00:42:54,615 --> 00:42:57,400 Okay, listen. We had to crawl our way out of a building. 1056 00:42:57,575 --> 00:42:59,011 Yeah, a-and into a tunnel. 1057 00:42:59,185 --> 00:43:01,100 I mean, we went around and around! 1058 00:43:01,274 --> 00:43:04,625 -And don't get us started on the silver men. -Silver men! 1059 00:43:04,799 --> 00:43:06,409 I need peanut brittle. 1060 00:43:07,280 --> 00:43:08,977 Thank you. 1061 00:43:09,151 --> 00:43:11,284 All of a sudden, th-this red light came out of nowhere, 1062 00:43:11,458 --> 00:43:13,460 and it-it-it glowed through the snow. 1063 00:43:13,634 --> 00:43:15,897 Rudolph! That's my reindeer! 1064 00:43:16,071 --> 00:43:17,507 Yeah! Yeah. 1065 00:43:17,682 --> 00:43:20,467 So we started digging and digging, and now! 1066 00:43:20,641 --> 00:43:22,948 Somebody put some cocoa in my face! 1067 00:43:23,122 --> 00:43:24,297 Oh, thank you. 1068 00:43:24,471 --> 00:43:26,038 That is the cray talking! 1069 00:43:26,212 --> 00:43:27,909 Tess, hit the music. 1070 00:43:28,083 --> 00:43:30,042 -[Christmas pop music playing] -Hey! 1071 00:43:30,216 --> 00:43:32,044 Oh. Oh. 1072 00:43:32,218 --> 00:43:33,741 Well, 1073 00:43:33,915 --> 00:43:36,004 looks like you were right to believe, Booker. 1074 00:43:36,178 --> 00:43:37,223 It all worked out. 1075 00:43:37,397 --> 00:43:39,007 Yeah, we got music and lights. 1076 00:43:39,181 --> 00:43:40,966 Parents getting along. 1077 00:43:41,140 --> 00:43:43,011 Don't doubt the cray. 1078 00:43:43,185 --> 00:43:44,230 -Happy holidays. -[laughs] 1079 00:43:44,404 --> 00:43:47,407 ♪ ♪ 1080 00:43:48,190 --> 00:43:49,409 Tess: Well, looks like they're ending 1081 00:43:49,583 --> 00:43:51,106 yet another holiday on the couch. 1082 00:43:51,280 --> 00:43:53,108 And I wouldn't have it any other way. 1083 00:43:53,282 --> 00:43:55,067 Hey, why don't you kids end your holiday 1084 00:43:55,241 --> 00:43:56,764 eating dessert with your moms? 1085 00:43:56,938 --> 00:43:58,810 -We'll take it from here. -We will? 1086 00:44:00,202 --> 00:44:02,857 Yes! Yes, we will. We'd be delighted. 1087 00:44:03,031 --> 00:44:04,772 You know, y-y-y-you volunteer me 1088 00:44:04,946 --> 00:44:06,426 for a lot of things. 1089 00:44:08,515 --> 00:44:11,474 Wow. Our exes doing the dishes for us, Rae? [scoffs] 1090 00:44:11,649 --> 00:44:14,129 -It's a holiday miracle. Yeah. -That work. 1091 00:44:14,739 --> 00:44:16,436 [clears throat] Um, I'd like to propose 1092 00:44:16,610 --> 00:44:18,917 a toast to the person who made this holiday extra special. 1093 00:44:19,091 --> 00:44:21,528 Aw, Nia! Aw, thank you! 1094 00:44:21,702 --> 00:44:23,704 -I'd like to thank-- -Hey, Aunt Chels? 1095 00:44:24,313 --> 00:44:25,663 I'm talking about Booker. 1096 00:44:26,968 --> 00:44:29,318 Oh. Oh, cool. Cool, cool, cool. 1097 00:44:31,538 --> 00:44:33,714 Thanks to you and all of your Christmas cray, 1098 00:44:33,888 --> 00:44:35,803 you pulled off the perfect Christmas miracle 1099 00:44:35,977 --> 00:44:37,587 of keeping all of our hopes alive. 1100 00:44:37,762 --> 00:44:39,111 And just because of that, you deserve 1101 00:44:39,285 --> 00:44:40,460 whatever's in that big box. 1102 00:44:41,200 --> 00:44:42,897 Thank you, Nia, but, um... 1103 00:44:43,506 --> 00:44:45,552 Yeah, funny story. That box is completely empty. 1104 00:44:45,726 --> 00:44:48,860 I just, uh, brought it out here to keep everyone's spirits up. 1105 00:44:50,209 --> 00:44:52,080 Really? Because I tried moving it earlier, 1106 00:44:52,254 --> 00:44:54,126 -and it weighs more than me! -Yeah, 1107 00:44:54,300 --> 00:44:57,085 that's not saying much, stocking stuffer. 1108 00:44:57,259 --> 00:44:58,608 I'm telling you. It's empty. 1109 00:45:00,132 --> 00:45:01,873 Here we go. 1110 00:45:02,395 --> 00:45:05,485 -Oh my Christmas! It's our presents! -Nia: What? 1111 00:45:05,659 --> 00:45:07,226 Yo, look. Th-there's one for Levi, 1112 00:45:07,400 --> 00:45:09,489 there's one for Tess, 1113 00:45:09,663 --> 00:45:11,404 -one for-- one for Nia. -Whoa. 1114 00:45:11,578 --> 00:45:13,014 One for me, 1115 00:45:13,188 --> 00:45:14,363 -one for Aunt Chels. -What? 1116 00:45:14,537 --> 00:45:16,975 And, uh, [laughs] 1117 00:45:17,149 --> 00:45:18,411 -there's one for you, Mom. -[gasps] 1118 00:45:18,585 --> 00:45:19,586 I'm so happy you made it home. 1119 00:45:19,760 --> 00:45:21,457 Aw. 1120 00:45:21,631 --> 00:45:24,025 Nothing would keep me away from my kids on the holidays. 1121 00:45:24,199 --> 00:45:26,724 And you can't spell cray without Rae. 1122 00:45:27,202 --> 00:45:29,074 Oh, I don't know if that's true. 1123 00:45:29,248 --> 00:45:30,858 -You can't. -But, uh... 1124 00:45:31,032 --> 00:45:32,207 Happy holidays anyway, sweetheart. 1125 00:45:32,381 --> 00:45:34,079 [nervous laugh] Rae, 1126 00:45:34,253 --> 00:45:36,995 -didn't we ship these? -Shh, just, uh, 1127 00:45:37,169 --> 00:45:38,257 let it happen. Let it happen. 1128 00:45:38,431 --> 00:45:40,128 This is crazy! 1129 00:45:41,216 --> 00:45:42,565 We didn't have this many. 1130 00:45:42,740 --> 00:45:44,742 [sparkling] 1131 00:45:46,091 --> 00:45:48,180 I told you guys. 1132 00:45:48,354 --> 00:45:49,964 All we had to do was believe. 1133 00:45:50,138 --> 00:45:52,924 All: Happy Holidays! 1134 00:45:53,098 --> 00:45:56,057 ♪ ♪