1 00:00:03,727 --> 00:00:06,834 I've been wanting to ask Cami out for so long. 2 00:00:06,868 --> 00:00:08,146 [Alice] Angle grinder. 3 00:00:14,152 --> 00:00:16,464 I mean, what's a better first date than homecoming? 4 00:00:18,225 --> 00:00:19,640 I don't know. 5 00:00:19,674 --> 00:00:21,159 Sunset in Santoríni? 6 00:00:21,193 --> 00:00:23,126 A picnic in Paris? 7 00:00:23,161 --> 00:00:24,817 Breakfast in Tuscany? 8 00:00:25,473 --> 00:00:27,199 Yeah, I gotta talk to Moms about 9 00:00:27,234 --> 00:00:29,615 leaving those romance novels on the back of the toilet. 10 00:00:29,650 --> 00:00:31,617 What you doing at school so early? 11 00:00:31,652 --> 00:00:33,447 Alice is helping me set up my dance proposal 12 00:00:33,481 --> 00:00:35,483 because I am asking Cami to homecoming. 13 00:00:35,518 --> 00:00:38,831 -Small problem with that-- -[chuckles] Yeah, no. Excuse you. 14 00:00:38,866 --> 00:00:40,868 I designed this system myself. 15 00:00:40,902 --> 00:00:42,387 When Cami opens her locker, 16 00:00:42,421 --> 00:00:46,874 there'll be lights, music, and a confetti cannon. 17 00:00:46,908 --> 00:00:47,737 I thought of everything. 18 00:00:48,910 --> 00:00:50,464 Except there's no homecoming dance. 19 00:00:51,430 --> 00:00:52,569 That's on you. 20 00:00:54,019 --> 00:00:56,090 Wait, but this Friday is homecoming. There are signs everywhere. 21 00:00:56,125 --> 00:00:57,402 Do any of them say "dance"? 22 00:01:02,165 --> 00:01:03,546 There's no dance! 23 00:01:03,580 --> 00:01:05,479 -Alice, you gotta stop this. -Okay, okay, okay. 24 00:01:06,514 --> 00:01:08,240 -[Alice] Too late! -[Booker] Oh, no, no. 25 00:01:08,275 --> 00:01:09,069 [Alice] Stop! 26 00:01:10,208 --> 00:01:12,072 -[gasps] -[dance music playing] 27 00:01:13,314 --> 00:01:14,315 What is going on? 28 00:01:15,627 --> 00:01:17,663 Okay, at least she doesn't know I had anything to do with it. 29 00:01:18,664 --> 00:01:20,770 Hey, Cami! It's me, Booker. 30 00:01:22,703 --> 00:01:24,877 Will you go to the homecoming dance with me 31 00:01:24,912 --> 00:01:29,296 Again, this is B-B-B-B-Booker asking you to the homecoming dance. 32 00:01:32,471 --> 00:01:34,611 You didn't tell me about the puppet. 33 00:01:34,646 --> 00:01:37,166 Hey, you ordered the surprise package. 34 00:01:37,200 --> 00:01:38,201 Surprise! 35 00:01:40,341 --> 00:01:42,240 ♪ Ha ha! Let me tell you something ♪ 36 00:01:42,274 --> 00:01:43,724 ♪ Had my vision all worked out ♪ 37 00:01:43,758 --> 00:01:46,520 -♪ But then life had other plans ♪ - Tell 'em, Mom ♪ 38 00:01:46,554 --> 00:01:48,729 ♪ It's crazy when things Turn upside down ♪ 39 00:01:48,763 --> 00:01:50,696 ♪ But you gotta get up And take that chance ♪ 40 00:01:50,731 --> 00:01:54,321 -♪ A new city, I'm finding my way ♪ - It's gonna take some time ♪ 41 00:01:54,355 --> 00:01:56,599 -♪ Yeah, we're gonna be okay ♪ -♪ You know I got it, right? ♪ 42 00:01:56,633 --> 00:01:58,773 ♪ It might be wild But you know that we make it work ♪ 43 00:01:58,808 --> 00:02:01,707 ♪ We're just fam caught up In a crazy world, come on! ♪ 44 00:02:01,742 --> 00:02:04,227 -♪ It's Raven's Home ♪ -♪ We get loud! ♪ 45 00:02:04,262 --> 00:02:06,471 -♪ Yeah, Raven's Home ♪ -♪ It's our crowd! ♪ 46 00:02:06,505 --> 00:02:09,267 ♪ Might be tough But together we make it look good ♪ 47 00:02:09,301 --> 00:02:11,441 ♪ Down for each other like family should ♪ 48 00:02:11,476 --> 00:02:13,788 -♪ It's Raven's Home ♪ -♪ When it's tough ♪ 49 00:02:13,823 --> 00:02:16,274 -♪ Yeah, Raven's Home ♪ -♪ We got love ♪ 50 00:02:16,308 --> 00:02:18,586 ♪ 'Cause no matter the weather You know we gonna shine ♪ 51 00:02:18,621 --> 00:02:21,658 ♪ There for each other You know it's our time ♪ 52 00:02:21,693 --> 00:02:23,833 [laughs] Yep, that's us. 53 00:02:30,495 --> 00:02:31,599 I don't get it. 54 00:02:31,634 --> 00:02:33,670 What kind of school doesn't have a homecoming dance? 55 00:02:33,843 --> 00:02:36,328 Ours. Principal Rivera banned them when she took over. 56 00:02:36,363 --> 00:02:38,641 But I'm supposed to take Cami to a dance. 57 00:02:38,675 --> 00:02:39,711 I saw it. 58 00:02:40,367 --> 00:02:41,575 Saw it? 59 00:02:42,265 --> 00:02:44,302 Girl, not like "saw it." [chuckles] 60 00:02:44,336 --> 00:02:46,614 More like, um-- More like envisioned it. 61 00:02:46,649 --> 00:02:49,652 Not like "envision" like "a vision" though 'cause I'm not psychic. 62 00:02:49,686 --> 00:02:50,756 Oh, I know. If you were, 63 00:02:52,172 --> 00:02:53,173 you wouldn't have put that freaky puppet show in Cami's locker. 64 00:02:54,967 --> 00:02:56,452 You didn't have to say "freaky." 65 00:02:58,005 --> 00:03:00,835 You know, I'm glad we don't have a homecoming dance. It's always the same. 66 00:03:00,870 --> 00:03:04,805 Popular kids choose the decorations, the music, the theme, 67 00:03:04,839 --> 00:03:08,015 and the rest of us are expected to show up and dance like sheep 68 00:03:08,049 --> 00:03:11,743 at a kind of barnyard party where the cows are in charge. 69 00:03:12,916 --> 00:03:14,366 We gotta get you to more parties. 70 00:03:16,575 --> 00:03:17,576 Booker! 71 00:03:18,750 --> 00:03:20,545 You're not gonna believe what I just heard. 72 00:03:20,579 --> 00:03:23,789 Cami told Susan P., who told Susan R., who told Susan D.-- 73 00:03:23,824 --> 00:03:24,963 Susan D.? She moved to Florida. 74 00:03:24,997 --> 00:03:27,655 -Which Susan am I thinking of? -No, what did Cami say? 75 00:03:27,690 --> 00:03:30,486 That she would've said yes if there was a homecoming dance to go to. 76 00:03:31,452 --> 00:03:33,868 -But what if there was? -Yeah, but there's not. 77 00:03:33,903 --> 00:03:36,388 -But what if there was? -Yeah, but there's not. 78 00:03:36,423 --> 00:03:38,977 -But what if there was? -Just tell him what you're thinking. 79 00:03:39,011 --> 00:03:42,360 We can throw an unofficial homecoming dance at the Chill Grill. 80 00:03:42,394 --> 00:03:43,533 And then I could take Cami. 81 00:03:43,568 --> 00:03:44,983 Wait, that's a great idea. 82 00:03:45,017 --> 00:03:46,743 We'll be in charge. 83 00:03:46,778 --> 00:03:50,851 We can choose the decorations and the music and the theme. 84 00:03:50,885 --> 00:03:53,025 Finally, our day has come. 85 00:03:53,060 --> 00:03:54,303 Vive la sheep! 86 00:03:56,097 --> 00:03:57,478 Man, this is perfect. 87 00:03:57,513 --> 00:04:00,032 Now that we have our own dance, I can ask Cami. 88 00:04:00,067 --> 00:04:03,450 And I can wait till the last minute to ask someone and show up alone. 89 00:04:06,453 --> 00:04:09,594 Dad, Dad, relax. Everything is under control. 90 00:04:09,628 --> 00:04:11,078 Have a good time with Grandma. 91 00:04:11,112 --> 00:04:15,289 Yes, yes. I do know how irritating parents can be as they get older. 92 00:04:15,600 --> 00:04:17,360 Yeah, I was talking about you. 93 00:04:17,843 --> 00:04:19,328 Bye. [chuckles] 94 00:04:19,362 --> 00:04:20,674 Hey, Lazlo, how you doing? 95 00:04:20,708 --> 00:04:23,677 Raven, I'm attractive, right? 96 00:04:24,471 --> 00:04:26,507 Uh-huh. To someone, I'm sure. 97 00:04:27,370 --> 00:04:29,269 Well, then why am I not getting any Bloinks? 98 00:04:30,477 --> 00:04:33,031 Lazlo, this is a family restaurant. 99 00:04:33,065 --> 00:04:36,068 No, I mean Bloinks. The new dating app. 100 00:04:36,103 --> 00:04:39,071 Yeah, I've been on it for two weeks, and haven't gotten a single match. 101 00:04:39,106 --> 00:04:42,799 Oh. Let me see. Uh, "I'm a balding, middle-aged line cook with sleep apnea 102 00:04:42,834 --> 00:04:44,284 -and six cats." -Six cats. 103 00:04:44,870 --> 00:04:46,872 No Bloinks, huh? Imagine that. 104 00:04:47,390 --> 00:04:48,805 I just wanted to be honest. 105 00:04:49,358 --> 00:04:50,911 Honest is good. It is. 106 00:04:50,945 --> 00:04:54,604 Uh, but this is just a little too honest, Lazlo. 107 00:04:54,639 --> 00:04:56,434 Okay, you have to sell yourself. 108 00:04:56,468 --> 00:04:58,712 What is interesting about Lazlo? 109 00:04:58,746 --> 00:05:00,334 Oh. Uh. 110 00:05:01,991 --> 00:05:05,339 Well, I've been 6'4" since the third grade because my family has long bones. 111 00:05:05,857 --> 00:05:09,412 Oh, okay. We can, um-- We can call that "statuesque." 112 00:05:10,379 --> 00:05:12,450 -What else? -Well, I have a middle name, 113 00:05:12,484 --> 00:05:15,556 but my parents never told me what it was. 114 00:05:16,592 --> 00:05:19,526 "Mysterious." Ah, I like that. 115 00:05:19,560 --> 00:05:21,597 What else? Any honors or, like, accomplishments? 116 00:05:21,631 --> 00:05:26,326 Nah-- Oh! In high school, I won Most Interesting Belly Button. 117 00:05:29,536 --> 00:05:31,434 "Award-winning." 118 00:05:31,469 --> 00:05:33,436 Ah! Okay, okay, how's this? 119 00:05:33,471 --> 00:05:36,922 "I'm a statuesque, mysterious, award-winning chef 120 00:05:36,957 --> 00:05:38,614 with a normal amount of cats." 121 00:05:38,648 --> 00:05:39,925 Yeah? There you go. 122 00:05:39,960 --> 00:05:42,514 Uh, Raven, it feels kinda dishonest. 123 00:05:43,481 --> 00:05:45,759 Well, at the beginning of any relationship, 124 00:05:45,793 --> 00:05:47,795 people always embellish a little bit. 125 00:05:47,830 --> 00:05:51,696 Think of it more like, uh, creating a better truth. 126 00:05:51,730 --> 00:05:53,629 Ooh. A better truth. I like that. 127 00:05:53,663 --> 00:05:56,010 -Good, 'cause I got a harsh truth for you. -Yeah. 128 00:05:56,045 --> 00:05:58,427 That profile pic? All nose and all forehead. 129 00:05:59,531 --> 00:06:00,532 But don't worry about it. 130 00:06:01,982 --> 00:06:02,948 We're gonna get you a new one to go along with that new profile. 131 00:06:03,639 --> 00:06:07,436 [shutter clicking] 132 00:06:08,540 --> 00:06:11,819 [groans] I don't know if that's the camera or the lighting. 133 00:06:11,854 --> 00:06:13,580 No, it's my face. 134 00:06:13,614 --> 00:06:16,583 Oh. All right, well, I'll just work some computer magic on it. 135 00:06:16,617 --> 00:06:19,448 Ah. Raven, you have a lot of free time, don't you? 136 00:06:19,482 --> 00:06:21,484 Way too much. Bye. 137 00:06:24,832 --> 00:06:26,800 Hey, Mom, we need a homecoming dance. 138 00:06:26,834 --> 00:06:28,560 Hey, Cam. No. 139 00:06:29,458 --> 00:06:31,598 It's not fair. Every school has one. 140 00:06:31,632 --> 00:06:33,047 Then go to theirs. 141 00:06:33,082 --> 00:06:34,428 Mom, be serious. 142 00:06:35,153 --> 00:06:37,431 -What do you have against dances? -[sighs] 143 00:06:38,467 --> 00:06:40,607 I knew someday I'd have to tell you this story. 144 00:06:41,539 --> 00:06:42,919 The year was 2003, 145 00:06:43,955 --> 00:06:45,853 -the night of homecoming. -[dance music plays] 146 00:06:45,888 --> 00:06:50,513 [Alana] My outfit was slammin', and my peeps were in the hizzy. 147 00:06:50,548 --> 00:06:51,756 All except one. 148 00:06:51,790 --> 00:06:54,068 Mike, it's Alana. 149 00:06:54,103 --> 00:06:56,830 Muffy and Loca are here with their dates. Where are you? 150 00:06:58,003 --> 00:07:01,075 Alana! [shouting] What's up? 151 00:07:01,110 --> 00:07:02,594 What do you want, Baxter? 152 00:07:02,629 --> 00:07:04,838 [whines] What's the 411 on your date? 153 00:07:04,872 --> 00:07:06,218 You said he was all that 154 00:07:06,253 --> 00:07:07,116 -and a bag of chips. -[sighs] 155 00:07:07,979 --> 00:07:10,084 Chillax. He's just running late, okay? 156 00:07:10,119 --> 00:07:13,847 Ooh, standing you up at homecoming? Sounds like a real bust-a move. 157 00:07:13,881 --> 00:07:16,125 [scoffs] Talk to the hand, Baxter. 158 00:07:16,159 --> 00:07:18,783 You know I have a very strict no scrubs policy. 159 00:07:18,817 --> 00:07:21,510 Whatevs. Come on, Devon! I wanna get jiggy with it. 160 00:07:21,544 --> 00:07:22,511 Oh. 161 00:07:24,202 --> 00:07:25,790 [Alana] But he did stand me up. 162 00:07:27,308 --> 00:07:30,864 And that's why, when I became principal, I banned homecoming dances, 163 00:07:30,898 --> 00:07:33,487 so no fly shawty would ever get dissed again. 164 00:07:33,832 --> 00:07:35,593 You guys used to talk weird. 165 00:07:37,111 --> 00:07:41,806 Mom, you can't let getting ghosted by some basic bae leave you shook. 166 00:07:41,840 --> 00:07:43,048 No cap. 167 00:07:43,083 --> 00:07:44,498 And we talked weird? 168 00:07:45,672 --> 00:07:47,087 Maybe you're right. [sighs] 169 00:07:47,570 --> 00:07:49,917 -Maybe it's time for me to let this go -Yeah. 170 00:07:50,642 --> 00:07:52,161 and put myself out there. 171 00:07:53,990 --> 00:07:55,613 You know what? Have your dance. 172 00:07:55,647 --> 00:07:56,717 [gasps] 173 00:07:56,752 --> 00:07:58,167 Yes! Thank you! 174 00:07:58,201 --> 00:07:59,927 Thank you. Thank you. Thank you. 175 00:07:59,962 --> 00:08:01,515 [laughs] 176 00:08:01,550 --> 00:08:04,173 Your mom's pretty on fleek, right? 177 00:08:04,932 --> 00:08:06,486 Oh, please-- Please don't do that. 178 00:08:10,559 --> 00:08:13,078 Hey, you guys! Everyone's talking about our dance! 179 00:08:13,113 --> 00:08:14,494 Vive la sheep! 180 00:08:15,736 --> 00:08:16,737 What? It's catchy. 181 00:08:17,704 --> 00:08:18,705 Oh! That reminds me. 182 00:08:20,327 --> 00:08:21,121 Ivy, I just want you to know, even though I'm playing the homecoming game, 183 00:08:21,155 --> 00:08:22,191 I'm the second string quarterback, 184 00:08:22,225 --> 00:08:24,676 so I'll still be available to deejay the dance. 185 00:08:24,711 --> 00:08:25,781 No. Whoa, whoa, whoa. 186 00:08:25,815 --> 00:08:27,368 -I never said you could deejay. -Oh. 187 00:08:27,403 --> 00:08:31,027 -What are your qualifications? -I've got two turntables and a microphone. 188 00:08:31,062 --> 00:08:32,581 -And I'm free. -That'll work. 189 00:08:33,754 --> 00:08:35,584 Later. 190 00:08:37,724 --> 00:08:39,346 Hey, girl, let me holler at you for a minute. 191 00:08:39,380 --> 00:08:41,003 You still wanna take me to homecoming? 192 00:08:41,037 --> 00:08:42,487 You're way ahead of me, okay. 193 00:08:42,522 --> 00:08:45,939 [Alana on PA] Attention, Bayside. Tomorrow night in the gym, 194 00:08:45,973 --> 00:08:49,874 my daughter, Cami, will be hosting an official homecoming dance. 195 00:08:49,908 --> 00:08:51,841 Wait. I thought she didn't allow dances. 196 00:08:51,876 --> 00:08:54,119 I talked her into letting me throw one so you could take me. 197 00:08:56,743 --> 00:08:58,020 Ivy's gonna kill me. 198 00:08:58,054 --> 00:09:00,091 -What'd you say? -[stammers] Meet you at 7:00. 199 00:09:07,754 --> 00:09:10,170 So, this morning there was no dance, 200 00:09:10,204 --> 00:09:12,793 and now there are two dances and you promised to be at both? 201 00:09:12,828 --> 00:09:14,381 Yep, pretty much. 202 00:09:14,415 --> 00:09:16,314 -Do you want me to clone you? -You can do that? 203 00:09:16,348 --> 00:09:18,247 No, I'm ten. 204 00:09:19,110 --> 00:09:21,699 I can't believe Cami is throwing her own dance. 205 00:09:21,733 --> 00:09:24,287 She is using her popularity to break the will of the people. 206 00:09:25,668 --> 00:09:27,152 She's really fired up, dude. 207 00:09:27,187 --> 00:09:30,742 We took the bus over here, and now all the drivers are going on strike! 208 00:09:30,777 --> 00:09:31,847 Vive la sheep! 209 00:09:31,881 --> 00:09:35,333 Okay, Ivy, maybe this isn't such a bad thing. 210 00:09:35,367 --> 00:09:37,404 You know, we can just cancel our dance. 211 00:09:37,438 --> 00:09:39,026 Oh, we're not doing that. 212 00:09:39,061 --> 00:09:40,925 We're gonna beat Cami at her own game. 213 00:09:40,959 --> 00:09:43,168 We'll throw a better dance and everyone will come. 214 00:09:44,445 --> 00:09:50,313 But what if somebody really, really wants to go to Cami's dance? 215 00:09:51,314 --> 00:09:54,663 Then I would have no choice but to cut that traitor out of my life forever. 216 00:09:56,147 --> 00:09:58,736 Well, well, we wouldn't want that, would we? 217 00:09:58,770 --> 00:10:01,428 [chuckles] Come on. Let's-- Let's get to work. 218 00:10:01,462 --> 00:10:03,637 - Vive la sheep! - Vive la sheep! 219 00:10:06,157 --> 00:10:10,161 I have a feeling this is going to end [bleating] badly. 220 00:10:13,820 --> 00:10:16,823 -[rapping on door] -Okay, I'm coming, I'm coming. 221 00:10:16,857 --> 00:10:18,790 [grunts] Everything is a disaster. 222 00:10:18,825 --> 00:10:21,655 Thanks to you "fixing" my profile, 223 00:10:21,690 --> 00:10:23,070 -I got a Bloink. -[gasps] 224 00:10:23,105 --> 00:10:25,797 Yeah, Divalicious35 wants to know how I am doing. 225 00:10:25,832 --> 00:10:27,799 How am I supposed to answer that? 226 00:10:27,834 --> 00:10:30,837 -Calm down, Lazlo. It's a good thing. -[breathing heavily] 227 00:10:30,871 --> 00:10:32,666 She just wants to know some stuff about you. 228 00:10:32,701 --> 00:10:34,185 Here, tell her something personal. 229 00:10:34,806 --> 00:10:37,913 Okay. Uh, well, my bacne has cleared up, mostly. 230 00:10:37,947 --> 00:10:39,224 Nah, don't type that. 231 00:10:40,743 --> 00:10:44,885 Why don't you say, um, "I'm good now that I'm talking to you." 232 00:10:44,920 --> 00:10:48,233 Ooh. That is quality stuff. Okay. 233 00:10:49,027 --> 00:10:50,063 [phone beeps] 234 00:10:50,822 --> 00:10:52,168 [chuckles] 235 00:10:52,203 --> 00:10:54,412 Okay, Mama's got a bite. 236 00:10:56,069 --> 00:10:57,415 -[phone beeps] -Ooh. 237 00:10:57,449 --> 00:11:00,832 "Hey there. Wasn't sure if you were going to message me back." 238 00:11:00,867 --> 00:11:02,006 -Ah! [giggles] -[grunts] 239 00:11:02,040 --> 00:11:04,422 Okay, okay, okay! Okay, tell her, um 240 00:11:05,423 --> 00:11:07,701 -"I was just playing hard to get." -Hmm. 241 00:11:07,736 --> 00:11:09,116 "Looks like it worked." 242 00:11:09,151 --> 00:11:10,739 [gasps] Winky face. 243 00:11:10,773 --> 00:11:13,017 Wow, this is steamy. 244 00:11:13,051 --> 00:11:14,432 Yeah, just don't make it weird. 245 00:11:14,466 --> 00:11:15,433 -Just send it, okay? -Oh, okay. 246 00:11:16,952 --> 00:11:20,127 -[phone beeps] -Okay, I see you, Mr. Confident. 247 00:11:20,749 --> 00:11:23,475 "How do I know you're not playing games?" 248 00:11:23,510 --> 00:11:24,753 [phone beeps] 249 00:11:25,443 --> 00:11:26,444 [chuckles] 250 00:11:28,929 --> 00:11:31,863 "I don't have to play games. I won just talking to you." 251 00:11:31,898 --> 00:11:34,176 "I know this might sound crazy, 252 00:11:34,210 --> 00:11:36,834 but I feel like we've known each other for years." 253 00:11:37,213 --> 00:11:40,354 "That's just fate telling us that we're made for each other." 254 00:11:40,389 --> 00:11:44,324 "Have dinner with me. Antonio's. 7:30. 255 00:11:44,807 --> 00:11:46,050 Hasta entonces ." 256 00:11:46,809 --> 00:11:49,812 [laughs] 257 00:11:50,399 --> 00:11:54,817 Oh, yeah, buddy! Still got it. [laughs] 258 00:11:54,852 --> 00:11:55,991 Oh. You can thank me now. 259 00:11:56,025 --> 00:11:58,407 Thank you? For what? A heart attack? 260 00:11:58,441 --> 00:11:59,995 I'm not ready to go on a date. 261 00:12:00,029 --> 00:12:01,859 Oh, I'll get you ready to go on a date. 262 00:12:01,893 --> 00:12:03,792 I am bomb at this dating stuff. 263 00:12:04,344 --> 00:12:05,345 Aren't you divorced? 264 00:12:06,760 --> 00:12:07,968 I didn't say I was bomb at the marriage stuff. That's different. 265 00:12:08,003 --> 00:12:09,798 [no audible dialogue] 266 00:12:12,317 --> 00:12:13,871 Hey, listen, I know this all started 267 00:12:13,905 --> 00:12:15,907 because you wanted to go to a dance with Cami, 268 00:12:15,942 --> 00:12:17,771 but I really appreciate you being here tonight. 269 00:12:18,358 --> 00:12:20,049 Yeah, Ivy, about that-- 270 00:12:20,084 --> 00:12:21,257 Sorry I'm late! 271 00:12:22,707 --> 00:12:25,572 The first string quarterback got hurt and so they had to put me in, 272 00:12:25,606 --> 00:12:28,575 and then like an idiot, I threw the winning pass, 273 00:12:28,609 --> 00:12:30,439 and then everybody put me on their shoulders 274 00:12:30,473 --> 00:12:32,268 and carried me around the stadium. 275 00:12:32,821 --> 00:12:33,925 [groans] 276 00:12:34,512 --> 00:12:35,755 It took forever. 277 00:12:36,859 --> 00:12:38,758 So did that story. 278 00:12:39,828 --> 00:12:41,830 I'm gonna get more balloons. [squeals] 279 00:12:45,316 --> 00:12:47,214 Neil, what am I gonna do? 280 00:12:47,249 --> 00:12:49,044 I'm supposed to meet Cami at her dance. 281 00:12:49,078 --> 00:12:50,424 What? You can't do that! 282 00:12:50,459 --> 00:12:52,012 I know, I know, but 283 00:12:52,875 --> 00:12:54,152 Cami. 284 00:12:54,843 --> 00:12:56,465 I never thought of it like that. 285 00:13:00,918 --> 00:13:03,230 Let the people's dance begin! 286 00:13:03,265 --> 00:13:04,956 Booker, the doors. 287 00:13:06,889 --> 00:13:09,547 Step back. You don't wanna get trampled. 288 00:13:13,862 --> 00:13:15,173 Where are the people? 289 00:13:16,865 --> 00:13:18,418 I think I know where they are. 290 00:13:18,970 --> 00:13:20,282 - Hey, Bayside! -[music playing] 291 00:13:20,316 --> 00:13:22,629 I'm coming to you from the official homecoming dance. 292 00:13:22,663 --> 00:13:24,907 And guess what? I've got a live band. 293 00:13:24,942 --> 00:13:26,633 Everyone's here. Why aren't you 294 00:13:26,667 --> 00:13:29,153 [cheers] 295 00:13:31,086 --> 00:13:32,639 Ivy, you okay? 296 00:13:32,673 --> 00:13:35,815 Absolutely. Would you excuse me for a moment? 297 00:13:40,405 --> 00:13:46,860 -[Ivy shouts] -[utensils clatter] 298 00:13:47,171 --> 00:13:49,518 Just checking. It would be bad if I left, right? 299 00:13:49,552 --> 00:13:51,002 Oh, don't you leave me here alone. 300 00:13:54,005 --> 00:13:57,008 Lazlo, hurry up! We wanna see! 301 00:14:01,392 --> 00:14:02,634 Wow! 302 00:14:02,669 --> 00:14:05,016 -Looking good, Lazlo! -Yeah, he should. 303 00:14:05,051 --> 00:14:08,537 It's from the "Don't Tell Dad We Took It From His Closet" collection. 304 00:14:08,571 --> 00:14:10,953 I don't know. It doesn't feel like me. 305 00:14:10,988 --> 00:14:14,543 Oh, it's not supposed to feel like you. It's supposed to feel like a better you. 306 00:14:15,061 --> 00:14:17,891 Yeah, but on the inside, I'm still a big nervous mess. 307 00:14:18,409 --> 00:14:19,893 Can your tongue sweat? 308 00:14:20,929 --> 00:14:23,310 -You know, when I'm nervous about a test -Yeah. 309 00:14:23,345 --> 00:14:25,174 I just take a practice test. 310 00:14:25,209 --> 00:14:27,452 Then I'm not so worried about the real one. 311 00:14:27,487 --> 00:14:30,662 A practice date. Alice, that's a great idea! 312 00:14:31,663 --> 00:14:33,458 [imitating Divalicious35] Hi, Lazlo. 313 00:14:34,390 --> 00:14:36,047 Nice to meet you. 314 00:14:36,082 --> 00:14:38,084 I'm Divalicious35, 315 00:14:38,118 --> 00:14:40,569 but I don't look a day over Divalicious29. 316 00:14:41,950 --> 00:14:43,365 I wanna go home. 317 00:14:43,399 --> 00:14:45,505 I do too, but I live here. 318 00:14:47,403 --> 00:14:51,028 [normal voice] You're not going anywhere. I worked too hard to get you this date. 319 00:14:51,062 --> 00:14:54,031 You just have to embody the Lazlo I created. 320 00:14:54,065 --> 00:14:56,481 Yeah, but that guy is cool and sophisticated, 321 00:14:56,516 --> 00:14:59,001 and doesn't use his parents' passwords for streaming accounts. 322 00:14:59,036 --> 00:15:03,074 And his name probably isn't even Lazlo. It's something dangerous like "Laz". 323 00:15:03,109 --> 00:15:04,110 Yes! 324 00:15:05,111 --> 00:15:08,700 Yes! Be Laz. 325 00:15:09,287 --> 00:15:11,048 -Laz? -[whispers] Yes. 326 00:15:11,082 --> 00:15:14,016 Well, yeah, that might work. Oh, should I do an accent? 327 00:15:14,051 --> 00:15:16,260 -[in Swedish accent] Hiya, I'm Laz-- No? -No. Mm-mmm. 328 00:15:16,294 --> 00:15:17,364 Nobody wants to hear that. 329 00:15:18,193 --> 00:15:20,540 Just be cool. 330 00:15:21,265 --> 00:15:23,301 Cool. Okay, uh 331 00:15:23,992 --> 00:15:24,993 [exhales] 332 00:15:27,374 --> 00:15:31,068 [in deep voice] Bonsoir, Divalicious. I'm Laz. 333 00:15:31,102 --> 00:15:35,037 -And may I say, you look breathtaking. -Oh, you may. 334 00:15:35,072 --> 00:15:37,453 I took the liberty of ordering for both of us 335 00:15:37,488 --> 00:15:40,180 for, you see, food is a passion of mine. 336 00:15:40,215 --> 00:15:43,666 Another passion of mine, uh is passion. 337 00:15:45,323 --> 00:15:47,463 [groans] Dates are gross. 338 00:15:48,016 --> 00:15:50,156 No, no. Don't distract him. He's in the zone. 339 00:15:50,190 --> 00:15:51,985 -Right there, Laz, right there. -Yeah. 340 00:15:52,020 --> 00:15:54,367 Stay with the magic. There it is. Now, go! 341 00:15:54,401 --> 00:15:55,747 Go! Don't lose the magic! 342 00:15:55,782 --> 00:15:58,026 -[grunts] I'm coming, Divalicious. -Get it! Ow! 343 00:16:05,171 --> 00:16:08,105 I can't believe Cami did this to me. 344 00:16:08,139 --> 00:16:10,072 Yeah. Yeah. 345 00:16:10,107 --> 00:16:14,594 Yeah, no, we should go to her dance right now and tell her off. 346 00:16:14,628 --> 00:16:17,045 Maybe we should, uh, pick up some flowers. 347 00:16:17,079 --> 00:16:18,978 You know, show her how mad we are. 348 00:16:20,082 --> 00:16:22,084 This is my tenth birthday all over again. 349 00:16:22,119 --> 00:16:26,261 I throw a party, she throws a bigger one and steals all of my guests. 350 00:16:26,295 --> 00:16:27,262 That's what this is about? 351 00:16:28,504 --> 00:16:30,403 What about the people? What about vive la sheep? 352 00:16:30,437 --> 00:16:33,233 Okay, you know, I was just excited to finally beat Cami. 353 00:16:34,407 --> 00:16:35,408 Well 354 00:16:36,202 --> 00:16:37,306 she can have her dance. 355 00:16:37,341 --> 00:16:39,032 We won't be there. 356 00:16:39,067 --> 00:16:40,758 -Yeah! -No. 357 00:16:40,792 --> 00:16:42,139 -Aw. -Yeah. 358 00:16:42,173 --> 00:16:44,348 Look, I wanna go to homecoming with Cami. 359 00:16:44,382 --> 00:16:47,696 Seriously? I thought we were friends. 360 00:16:47,730 --> 00:16:51,148 So, what? You're saying I can either be friends with you or date Cami? 361 00:16:51,182 --> 00:16:52,770 Whoa, whoa. That's not what she's saying. 362 00:16:52,804 --> 00:16:54,806 That is exactly what I'm saying. 363 00:16:54,841 --> 00:16:56,705 And I wouldn't have to tell a real friend that. 364 00:16:56,739 --> 00:16:59,777 A real friend wouldn't make me choose. 365 00:17:02,262 --> 00:17:03,056 [Booker grumbles] 366 00:17:04,471 --> 00:17:07,267 Fine. Go, okay? 367 00:17:07,302 --> 00:17:09,131 I don't need you at my dance anyway. 368 00:17:09,166 --> 00:17:12,755 We're having a great time without you, aren't we, Neil? 369 00:17:14,654 --> 00:17:18,313 [chuckles] I wanna say no, but that weird, twitchy eye thing you're doing 370 00:17:18,347 --> 00:17:20,487 makes me feel like I shouldn't. [chuckles] 371 00:17:27,287 --> 00:17:29,393 [sighs] Come on, Booker, where are you? 372 00:17:29,427 --> 00:17:31,429 [dance music playing] 373 00:17:32,499 --> 00:17:35,157 Wait, wait, Mom. Where are you going? You're supposed to chaperone. 374 00:17:35,192 --> 00:17:36,469 [laughs] Forget that. 375 00:17:36,503 --> 00:17:39,058 I'm meeting my date at Antonio's in 20 minutes. 376 00:17:39,817 --> 00:17:42,095 If anyone asks, I'm in my office, okay? 377 00:17:45,305 --> 00:17:46,306 Waiting for someone? 378 00:17:47,790 --> 00:17:49,171 [sighs] Just my date. 379 00:17:50,310 --> 00:17:52,140 -But I think he might be blowing me off. -[chuckles] 380 00:17:52,174 --> 00:17:55,488 -Anybody who'd blow you off is crazy. -Oh, he's crazy. 381 00:17:55,522 --> 00:17:57,421 -Crazy about you. -[giggles] 382 00:17:58,146 --> 00:18:00,562 Okay, if you're done being cute, let's go get our pictures taken. 383 00:18:00,596 --> 00:18:03,254 Uh, uh, bad news, baby. [chuckles] 384 00:18:03,289 --> 00:18:04,669 I'm never done being cute. 385 00:18:05,981 --> 00:18:08,604 -Okay, that's enough. -Yeah, I felt like I was pushing it. 386 00:18:13,816 --> 00:18:15,853 Auntie Rae, you've read this thing. 387 00:18:16,957 --> 00:18:19,615 What does Eliza's father have against the stable boy? 388 00:18:19,650 --> 00:18:21,100 Oh. 389 00:18:21,721 --> 00:18:23,861 You're too young to be reading this. 390 00:18:23,895 --> 00:18:26,174 I gotta stop leaving these things on the back of the toilet. 391 00:18:27,623 --> 00:18:30,247 What's the big deal? I know all about dating. 392 00:18:30,868 --> 00:18:34,147 Oh. You know about dating? What do you know about dating? 393 00:18:34,734 --> 00:18:36,563 Well, if you want someone to like you, 394 00:18:36,598 --> 00:18:38,427 you just have to make up lies about yourself. 395 00:18:38,462 --> 00:18:42,293 Like, how the stable boy is pretending to be a prince. 396 00:18:42,328 --> 00:18:45,745 Or how you told Lazlo to pretend to be "Laz." 397 00:18:46,815 --> 00:18:49,231 Okay, well, for the record, all right, 398 00:18:50,232 --> 00:18:52,786 the stable boy is a prince. 399 00:18:52,821 --> 00:18:56,238 -[gasps] -I know! [giggles] 400 00:18:56,273 --> 00:18:57,826 But you don't learn that until book seven 401 00:18:57,860 --> 00:18:59,724 -Okay. - and you not gonna be reading that one. 402 00:19:01,899 --> 00:19:07,284 And as for Lazlo, well, eh, you know, that's, uh-- It's complicated. 403 00:19:07,318 --> 00:19:08,388 Explain it to me. 404 00:19:10,425 --> 00:19:11,909 Well, it's-- 405 00:19:12,910 --> 00:19:13,911 And-- 406 00:19:15,568 --> 00:19:17,673 You know, it's-- [sighs] 407 00:19:17,708 --> 00:19:20,193 -Not that complicated, is it? -No. 408 00:19:20,228 --> 00:19:21,194 You messed up, huh? 409 00:19:22,816 --> 00:19:24,024 Yes, okay. Come on. We gotta go save Lazlo before he makes a huge mistake. 410 00:19:24,059 --> 00:19:26,786 -Could we get breadsticks? -Yeah, we can get breadsticks. 411 00:19:26,820 --> 00:19:27,787 -Let's go. -We better. 412 00:19:30,272 --> 00:19:32,964 Say, "You can see us, but you'll never be us." 413 00:19:32,999 --> 00:19:34,207 [shutter clicks] 414 00:19:34,690 --> 00:19:35,760 [sighs] 415 00:19:36,382 --> 00:19:38,177 Booker, why aren't you smiling? 416 00:19:38,798 --> 00:19:39,799 My bad. 417 00:19:40,455 --> 00:19:41,594 That's better? 418 00:19:41,628 --> 00:19:42,905 What's going on? 419 00:19:43,458 --> 00:19:46,323 It's just I really like you. 420 00:19:46,357 --> 00:19:48,428 And that's a problem because 421 00:19:48,463 --> 00:19:51,535 Ivy has this crazy idea that you threw this dance just to ruin hers. 422 00:19:51,569 --> 00:19:54,883 I didn't even know she was planning a dance when I talked my mom into this. 423 00:19:54,917 --> 00:19:56,298 I know. You're not like that. 424 00:19:57,851 --> 00:19:59,336 Like, how you didn't throw your tenth birthday party just to ruin hers. 425 00:19:59,370 --> 00:20:02,304 -Oh, no, I did do that. -What? 426 00:20:02,339 --> 00:20:03,961 Ivy and I were best friends. 427 00:20:04,582 --> 00:20:07,723 Then she transferred to that genius school and just left me here. 428 00:20:08,414 --> 00:20:10,623 I was hurt, so I threw that party to get back at her. 429 00:20:11,451 --> 00:20:14,040 I tried to apologize afterwards, but she wouldn't even talk to me. 430 00:20:14,074 --> 00:20:15,800 Yeah, Ivy can be stubborn. 431 00:20:17,354 --> 00:20:18,769 I guess it's been easier to be enemies than try to fix the friendship. 432 00:20:18,803 --> 00:20:22,359 Well, we need to get you two together so you can talk about this. 433 00:20:22,393 --> 00:20:23,325 Like, right now. 434 00:20:23,360 --> 00:20:24,844 [grunts] You strong. 435 00:20:25,810 --> 00:20:28,986 I'm not leaving. Ivy can come and talk to me. 436 00:20:29,020 --> 00:20:31,333 Did we not just discuss how stubborn she is? 437 00:20:31,920 --> 00:20:33,956 Can we just forget about Ivy and have fun tonight? 438 00:20:34,785 --> 00:20:36,027 Come on. Let's go dance. 439 00:20:38,513 --> 00:20:39,617 [dance music playing] 440 00:20:41,136 --> 00:20:45,623 Wait. If Ivy won't come to this dance, I'ma bring this dance to Ivy. 441 00:20:47,315 --> 00:20:49,317 [conga music playing] 442 00:20:50,041 --> 00:20:51,526 Conga! 443 00:20:53,355 --> 00:20:56,289 -Woo-hoo! [laughs] -Come on, kids. This way. 444 00:20:59,050 --> 00:21:02,399 If we'd just gone to Cami's dance, we'd be having a great time right now. 445 00:21:02,433 --> 00:21:04,055 Maybe it's time you two talked. 446 00:21:04,090 --> 00:21:06,920 [scoffs] I would, if she was speaking to me. 447 00:21:06,955 --> 00:21:09,923 [conga music growing louder] 448 00:21:09,958 --> 00:21:11,304 Do you hear music? 449 00:21:14,894 --> 00:21:16,861 Conga! 450 00:21:22,522 --> 00:21:23,903 Cami? 451 00:21:25,145 --> 00:21:26,526 What are you doing at my dance? 452 00:21:27,493 --> 00:21:29,011 Uh, Cami? 453 00:21:30,910 --> 00:21:33,637 [sighs] Dang it! Stupid conga. 454 00:21:34,810 --> 00:21:37,399 [scoffs] Come on, everybody. Back to the school. 455 00:21:37,434 --> 00:21:39,125 No, Cami. 456 00:21:39,159 --> 00:21:40,713 You and Ivy need to talk. 457 00:21:40,747 --> 00:21:43,716 -I have nothing to say to her. -Yes, you do. 458 00:21:43,750 --> 00:21:46,443 -Well, I have nothing to say to her. -Yes, you do. 459 00:21:53,864 --> 00:21:55,106 [both] It hurt my feelings when you 460 00:21:56,591 --> 00:21:57,971 - ruined my party in 4th grade. - went to that school in 4th grade. 461 00:21:58,006 --> 00:21:59,732 -You tried to apologize -I shouldn't have taken it out on you 462 00:22:01,354 --> 00:22:04,668 - and I'm sorry for being so stubborn. - and I'm sorry for being a jerk. 463 00:22:07,015 --> 00:22:08,637 Did that make any sense to you? 464 00:22:08,672 --> 00:22:10,121 It worked. Don't question it. 465 00:22:10,156 --> 00:22:13,470 Hey, man, we gotta get this party started. Get on your turntables. 466 00:22:13,504 --> 00:22:15,955 Those are just for show. I was just gonna stream it from my phone. 467 00:22:15,989 --> 00:22:17,025 Then do that. 468 00:22:17,059 --> 00:22:19,545 [dance music playing] 469 00:22:23,963 --> 00:22:25,447 Uh 470 00:22:25,482 --> 00:22:28,347 Hey. Thank you for coming back. 471 00:22:29,071 --> 00:22:30,452 I was always coming back. 472 00:22:37,804 --> 00:22:40,359 It's pretty smooth how you tricked me into coming down here. 473 00:22:41,498 --> 00:22:43,431 But I'm really glad that you brought me to this dance. 474 00:22:44,604 --> 00:22:46,088 I knew this was gonna happen. 475 00:22:49,091 --> 00:22:50,748 -Ah! [laughs] -[laughs] 476 00:22:54,580 --> 00:22:55,960 Lazlo, there you are. 477 00:22:55,995 --> 00:22:58,515 Hey, did those kids leave you to clean up this mess? 478 00:22:58,549 --> 00:23:02,415 No, I told them I'd do it. Sweeping's my happy place. 479 00:23:02,450 --> 00:23:03,658 That's sad. 480 00:23:04,831 --> 00:23:07,558 Well, we went to the restaurant, but you weren't there. 481 00:23:07,593 --> 00:23:09,491 Oh. Yeah, I couldn't do it. 482 00:23:09,526 --> 00:23:12,080 I messaged Divalicious and asked her to meet me here. 483 00:23:12,563 --> 00:23:14,738 -I want her to see the real me. -In those pants? 484 00:23:14,772 --> 00:23:16,015 -Auntie Rae. -My bad. 485 00:23:17,672 --> 00:23:19,984 Lazlo, I gave you bad advice. 486 00:23:20,019 --> 00:23:22,918 You deserve someone who really likes you for you. 487 00:23:22,953 --> 00:23:24,506 And I hope that's her. 488 00:23:24,541 --> 00:23:27,440 Oh. Well, I do too. Thank you, Raven. 489 00:23:28,648 --> 00:23:30,512 [sniffs] What smells like garlic? 490 00:23:32,963 --> 00:23:35,483 Well, we may have gotten, uh, dinner at Antonio's. 491 00:23:35,517 --> 00:23:38,555 That place is expensive. Thank goodness Alice ate for free. 492 00:23:38,589 --> 00:23:40,557 Because you made me tell them I was six. 493 00:23:40,591 --> 00:23:43,525 Well, I tried to tell 'em I was six, but they didn't believe me, so 494 00:23:51,568 --> 00:23:54,156 -Divalicious? -HungryHunk? 495 00:23:59,507 --> 00:24:00,680 You don't look like your photo. 496 00:24:01,647 --> 00:24:04,546 I know. It's not what you were expecting. 497 00:24:04,581 --> 00:24:05,478 No. 498 00:24:06,686 --> 00:24:07,515 I like it. 499 00:24:13,659 --> 00:24:14,970 [no audible dialogue] 500 00:24:15,005 --> 00:24:18,491 Alana? Lazlo? 501 00:24:19,665 --> 00:24:24,566 No! 502 00:24:24,601 --> 00:24:26,672 [cries]