1 00:00:05,039 --> 00:00:08,801 485, 86, 87... 2 00:00:09,388 --> 00:00:12,184 That's 10 dollars' worth of nickels. That's 497. 3 00:00:12,288 --> 00:00:14,048 That mean I owe you three more dollars. 4 00:00:14,704 --> 00:00:16,395 This should be worth five bucks. 5 00:00:16,499 --> 00:00:17,741 You just keep the change. 6 00:00:18,397 --> 00:00:19,398 Thank you. 7 00:00:21,883 --> 00:00:23,368 Yo, I got some exciting news. 8 00:00:23,471 --> 00:00:24,886 -Guess who got his car fixed. -Uh-uh. 9 00:00:24,990 --> 00:00:26,716 I don't have time for guessing games, Booker. 10 00:00:26,819 --> 00:00:28,580 Jason Momoa just cut his leg, 11 00:00:28,683 --> 00:00:31,100 and he-- he took his shirt off to make a tourniquet. 12 00:00:32,135 --> 00:00:33,826 Mama, that's Aquaman. 13 00:00:33,930 --> 00:00:35,242 You won't even get your hair wet. 14 00:00:35,345 --> 00:00:37,968 For Momoa, I'll take my wig off. 15 00:00:39,108 --> 00:00:42,145 That's a weird thing to say in front of your son and your dad. 16 00:00:42,249 --> 00:00:43,284 What are you going on about? 17 00:00:43,388 --> 00:00:45,045 I got my car fixed. 18 00:00:45,148 --> 00:00:46,805 Janine is ready to roll. 19 00:00:46,908 --> 00:00:50,153 So, you're telling me you raised the funds on your own, 20 00:00:50,257 --> 00:00:51,948 bought an engine, 21 00:00:52,052 --> 00:00:53,915 hired a mechanic to put it in your car 22 00:00:54,019 --> 00:00:55,641 without any help from either one of us? 23 00:00:55,745 --> 00:00:56,746 Yep. 24 00:00:57,747 --> 00:00:58,748 [both laughing] 25 00:00:59,887 --> 00:01:01,820 -He got jokes, ain't he? -Why you lying? You lying. 26 00:01:01,923 --> 00:01:02,924 I got-- I'm serious. 27 00:01:03,028 --> 00:01:05,272 Oh, hi, Serious. I'm Mrs. Jason Momoa. 28 00:01:06,169 --> 00:01:07,343 I'm not kidding. 29 00:01:07,446 --> 00:01:08,689 Look, here's the receipt. 30 00:01:09,655 --> 00:01:10,656 Oh, wow. 31 00:01:11,174 --> 00:01:12,796 Oh, wow! He actually did it. 32 00:01:12,900 --> 00:01:15,489 -Why do you sound so surprised? -'Cause I am surprised. 33 00:01:16,145 --> 00:01:17,353 I'm proud of you. 34 00:01:17,456 --> 00:01:19,596 Well, Ma, riding on that pride, 35 00:01:19,700 --> 00:01:22,254 I'm gonna ask you something. You have to promise me you won't say no. 36 00:01:22,358 --> 00:01:24,049 I can't promise, but I'll try my best. 37 00:01:24,153 --> 00:01:25,119 Okay. 38 00:01:26,362 --> 00:01:28,157 Will you let me drive my car to the basketball game tonight? 39 00:01:28,260 --> 00:01:29,986 Yes, Booker, you cannot. 40 00:01:32,851 --> 00:01:34,680 ♪ Ha ha! Let me tell you something♪ 41 00:01:34,784 --> 00:01:36,510 ♪ Had my vision all worked out♪ 42 00:01:36,613 --> 00:01:39,133 -♪ But then life had other plans ♪ - Tell 'em, Mom♪ 43 00:01:39,237 --> 00:01:41,342 ♪ It's crazy when things Turn upside down♪ 44 00:01:41,446 --> 00:01:43,862 ♪ But you gotta get up And take that chance♪ 45 00:01:43,965 --> 00:01:46,796 -♪ A new city, I'm finding my way♪ - It's gonna take some time♪ 46 00:01:46,899 --> 00:01:49,212 -♪ Yeah, we're gonna be okay♪ -♪ You know I got it, right?♪ 47 00:01:49,316 --> 00:01:51,387 ♪ It might be wild But you know that we make it work♪ 48 00:01:51,490 --> 00:01:54,321 ♪ We're just fam caught up In a crazy world, come on!♪ 49 00:01:54,424 --> 00:01:56,668 -♪ It's Raven's Home♪ -♪ We get loud!♪ 50 00:01:56,771 --> 00:01:59,119 -♪ Yeah, Raven's Home♪ -♪ It's our crowd!♪ 51 00:01:59,222 --> 00:02:01,707 ♪ Might be tough But together we make it look good♪ 52 00:02:01,811 --> 00:02:04,089 ♪ Down for each other like family should♪ 53 00:02:04,193 --> 00:02:06,402 -♪ It's Raven's Home♪ -♪ When it's tough♪ 54 00:02:06,505 --> 00:02:08,714 -♪ Yeah, Raven's Home♪ -♪ We got love♪ 55 00:02:08,818 --> 00:02:11,200 ♪ 'Cause no matter the weather You know we gonna shine♪ 56 00:02:11,303 --> 00:02:14,306 ♪ There for each other You know it's our time♪ 57 00:02:14,410 --> 00:02:16,515 [laughs] Yep, that's us. 58 00:02:23,591 --> 00:02:25,593 Oh, come on, Mom. Why can't I drive to the game? 59 00:02:25,697 --> 00:02:27,216 Yeah, Rae, why won't you let him drive? 60 00:02:28,907 --> 00:02:30,426 You sound like somebody who's afraid to let their baby bird fly out the nest. 61 00:02:30,529 --> 00:02:32,704 Yeah, yeah, and this baby bird, he need to fly. 62 00:02:33,946 --> 00:02:36,535 If he could fly, he wouldn't need to drive. 63 00:02:38,054 --> 00:02:40,021 I get it, Raven. You're nervous. 64 00:02:40,125 --> 00:02:42,438 I was a wreck, too, the first time you got behind the wheel. 65 00:02:42,541 --> 00:02:44,233 And when did you stop being so nervous? 66 00:02:44,336 --> 00:02:45,889 I'm hoping any day now. 67 00:02:46,752 --> 00:02:49,341 Look, I been in the car with Booker. He's an excellent driver. 68 00:02:49,445 --> 00:02:51,343 Yeah, yeah, and the school's not that far away. 69 00:02:51,447 --> 00:02:53,276 I promise, Ma, I'll drive super careful, all right? 70 00:02:53,380 --> 00:02:54,691 I'll drive like an old man. 71 00:02:55,244 --> 00:02:56,452 I'll drive like Grandpa Vic. 72 00:02:57,453 --> 00:02:58,523 I'm done helping. 73 00:02:59,351 --> 00:03:00,456 Please, Ma? 74 00:03:00,559 --> 00:03:02,699 Okay, but listen, Booker. 75 00:03:02,803 --> 00:03:05,185 When that game is over, I need you to come straight home. 76 00:03:05,288 --> 00:03:07,290 -Don't stop. Don't go anywhere. -Deal. 77 00:03:07,394 --> 00:03:10,362 -Okay, and no on the phone and driving. -No problem. 78 00:03:10,466 --> 00:03:13,469 And I don't want anybody else in that car, Booker. Not one person. 79 00:03:13,572 --> 00:03:16,057 The only person in that car will be me, all right? 80 00:03:16,782 --> 00:03:17,818 So-- So can I go? 81 00:03:20,234 --> 00:03:21,442 -Yeah, you can go. -Yes! 82 00:03:21,546 --> 00:03:23,617 Thank you, Ma! I better go figure out what I'ma wear. 83 00:03:23,720 --> 00:03:26,240 How about a shirt, some pants, and a seat belt? 84 00:03:26,827 --> 00:03:29,312 -You're doing the right thing, Raven. -Uh-uh. Don't talk to me. 85 00:03:29,830 --> 00:03:33,799 Mr. "I'ma get him a car with no engine. Ooh, he'll never get it fixed." 86 00:03:34,283 --> 00:03:36,008 Who knew he'd be so responsible? 87 00:03:36,112 --> 00:03:37,596 I thought he'd take after you. 88 00:03:43,913 --> 00:03:45,155 Hey, Alice. 89 00:03:45,259 --> 00:03:47,088 You excited about going to Dylan's birthday party? 90 00:03:47,192 --> 00:03:49,229 What? Dylan's party isn't today. 91 00:03:49,332 --> 00:03:50,782 I'm going to the dentist. 92 00:03:56,512 --> 00:04:00,826 Dylan's party is today, but Tasha wasn't invited. 93 00:04:00,930 --> 00:04:02,518 So I'm gonna need you to watch her. 94 00:04:02,621 --> 00:04:04,623 Watch her? She's just a doll. 95 00:04:04,727 --> 00:04:07,764 "Just a doll"? What if I called you "just a Pop -Pop"? 96 00:04:07,868 --> 00:04:09,110 [gasps] 97 00:04:09,214 --> 00:04:10,595 Hurts, doesn't it? 98 00:04:11,975 --> 00:04:13,529 Here are her favorite things, 99 00:04:14,288 --> 00:04:16,980 a list of instructions and emergency contacts. 100 00:04:17,602 --> 00:04:20,329 Emergency contacts? What do you think is gonna happen to her? 101 00:04:20,432 --> 00:04:22,952 Nothing, if you follow the instructions. 102 00:04:24,505 --> 00:04:25,679 [car honking] 103 00:04:25,782 --> 00:04:27,059 That's my ride. I'm out. 104 00:04:27,543 --> 00:04:28,647 Have fun. 105 00:04:30,131 --> 00:04:32,824 I'm gonna open Tasha's eyes to the riveting world of pro football. 106 00:04:32,927 --> 00:04:37,000 [snickers] Oh, Pop-Pop. Check page 42 of the instruction manual. 107 00:04:37,104 --> 00:04:39,451 Tasha doesn't do sports. 108 00:04:39,555 --> 00:04:40,521 I'll see you later. 109 00:04:57,331 --> 00:04:58,298 What's up, Booker? 110 00:04:59,816 --> 00:05:01,508 The price of gas. 111 00:05:01,611 --> 00:05:02,819 How would I know? 112 00:05:03,579 --> 00:05:05,512 Because I drove here. 113 00:05:06,582 --> 00:05:08,929 So that's why you were walking down the hall in slow motion. 114 00:05:09,032 --> 00:05:11,034 Nah, I was traveling at the speed of cool. 115 00:05:12,277 --> 00:05:13,278 -Hey. -Hey. 116 00:05:13,382 --> 00:05:14,486 Booker drove Janine here. 117 00:05:14,590 --> 00:05:16,039 Nice, dude. 118 00:05:16,143 --> 00:05:18,559 Did you do a few laps around the school so people could see you? 119 00:05:18,663 --> 00:05:20,872 Tell me you're not a dude who needs that kind of attention. 120 00:05:20,975 --> 00:05:22,391 -Ivy, you know me. -You did it. 121 00:05:22,494 --> 00:05:23,564 Of course I did it. 122 00:05:25,048 --> 00:05:26,567 Yeah, I tried that, 123 00:05:26,671 --> 00:05:30,053 but since I don't have a car, people just thought I was jogging, so... 124 00:05:31,607 --> 00:05:32,918 Okay. Yeah, I'm coming. 125 00:05:33,022 --> 00:05:34,403 You don't have to yell. 126 00:05:35,024 --> 00:05:36,681 [snickering] The mouth on that guy. 127 00:05:38,407 --> 00:05:39,856 All right, see you after the game. 128 00:05:40,374 --> 00:05:41,789 I'll be the guy in the parking lot 129 00:05:41,893 --> 00:05:43,895 -leaning on his car. -Why are you yelling? 130 00:05:43,998 --> 00:05:46,622 How else are people supposed to hear that I have a car? 131 00:05:52,524 --> 00:05:55,320 -[sports crowd on TV] -Come on, ref. Call something. 132 00:05:55,424 --> 00:05:57,598 We haven't seen a flag since the national anthem. 133 00:05:59,807 --> 00:06:01,222 Go. Go. 134 00:06:01,326 --> 00:06:04,640 Go, go, go, go, go, go! Yes! 135 00:06:04,743 --> 00:06:05,779 -Ha, ha. -[snaps] 136 00:06:06,711 --> 00:06:08,816 Ooh. That didn't sound good. 137 00:06:12,613 --> 00:06:14,960 -[referee on TV] Unnecessary roughness.-Unnecessary roughness? 138 00:06:15,064 --> 00:06:16,824 But it was an accident. 139 00:06:16,928 --> 00:06:18,274 [referee on TV] Fifteen-yard penalty. 140 00:06:18,378 --> 00:06:21,070 If Alice sees this, it's definitely gonna be a penalty. 141 00:06:28,284 --> 00:06:29,768 [Booker] Hey, that was a great game. 142 00:06:29,872 --> 00:06:31,632 Who knew Neil was gonna hit the game-winning shot? 143 00:06:31,736 --> 00:06:33,427 Yeah, not me. I lost five bucks. 144 00:06:33,531 --> 00:06:35,602 Oh, yeah, you did. Pay up. 145 00:06:36,672 --> 00:06:39,433 I never would've figured Evelyn Darksoul for a basketball fan. 146 00:06:40,123 --> 00:06:41,815 She came to last year's championship game. 147 00:06:41,918 --> 00:06:43,195 She even smiled. 148 00:06:43,299 --> 00:06:45,405 -Did you guys win? -No, we lost. 149 00:06:45,508 --> 00:06:46,751 The whole team was crying. 150 00:06:46,854 --> 00:06:47,821 She loved it. 151 00:06:48,442 --> 00:06:49,685 I gotta go. 152 00:06:49,788 --> 00:06:50,962 Oh, hey, can I get a ride? 153 00:06:51,065 --> 00:06:53,343 -In my car? -No, on your back. 154 00:06:53,447 --> 00:06:55,035 Yes, in your car. 155 00:06:55,138 --> 00:06:58,107 Oh, you're giving Ivy a ride? Cool. Can you drop me off too? 156 00:06:58,210 --> 00:07:00,454 -I don't know. -What do you mean you don't know? 157 00:07:00,558 --> 00:07:02,525 I helped you run that hotel to get money for your car. 158 00:07:02,629 --> 00:07:05,494 And I didn't talk you two out of running that hotel to get money for your car. 159 00:07:05,597 --> 00:07:07,841 So when you think about it, this is basically our car. 160 00:07:07,944 --> 00:07:08,945 Yeah, but... 161 00:07:09,049 --> 00:07:10,188 [whooshing] 162 00:07:13,122 --> 00:07:15,296 Dropped everyone off and didn't get in trouble. 163 00:07:20,405 --> 00:07:22,890 So, you giving us a ride or what? 164 00:07:22,994 --> 00:07:24,340 And please don't say "or what." 165 00:07:25,514 --> 00:07:28,448 Looks like I'm giving you two a ride. [laughs] Just the three of us. 166 00:07:29,483 --> 00:07:31,243 Why are there five people in this car? 167 00:07:41,150 --> 00:07:44,222 I am not telling him that his car smells like feet and onions. 168 00:07:45,188 --> 00:07:47,087 Cuda says thanks for giving him a ride home, Booker. 169 00:07:47,190 --> 00:07:48,191 You're welcome. 170 00:07:48,847 --> 00:07:50,642 Hey, why'd you offer Darksoul a ride home? 171 00:07:50,746 --> 00:07:52,644 I'm trying to make more female friends. 172 00:07:54,439 --> 00:07:55,440 We'll get there. 173 00:07:57,028 --> 00:07:59,582 Ooh. There's a Blimpo's! Let's go through the drive -through. 174 00:07:59,686 --> 00:08:02,585 Nope. Nope. I just wanna get everyone to their destinations without any mishaps. 175 00:08:02,689 --> 00:08:04,345 But it's right there! 176 00:08:04,449 --> 00:08:05,554 I could eat. 177 00:08:06,969 --> 00:08:08,591 I know Cuda's hungry, and I heard Darksoul's stomach growling. 178 00:08:08,695 --> 00:08:11,180 Or she was growling. Either way, we should go to Blimpo's. 179 00:08:11,283 --> 00:08:12,561 Guys, no. 180 00:08:14,528 --> 00:08:17,220 [both] Blimpo's! Blimpo's! Blimpo's! Blimpo's! 181 00:08:17,324 --> 00:08:19,015 -Blimpo's! Blimpo's! Blimpo's! -Okay, fine! 182 00:08:19,119 --> 00:08:20,396 Fine, we'll go to Blimpo's. 183 00:08:20,500 --> 00:08:21,846 -Yes! -Yeah! 184 00:08:29,267 --> 00:08:30,889 [Alice] Thank you! See you next time! 185 00:08:34,617 --> 00:08:36,067 Hey, Alice. 186 00:08:36,170 --> 00:08:38,552 You're back. I bet you're exhausted. 187 00:08:38,656 --> 00:08:40,968 Why don't you go upstairs and take a nap? 188 00:08:41,072 --> 00:08:43,799 Or maybe you're hungry for ice cream or candy 189 00:08:43,902 --> 00:08:46,146 or for anything that's not in this room. 190 00:08:46,871 --> 00:08:47,872 What's going on? 191 00:08:47,975 --> 00:08:49,321 Tasha's fine. 192 00:08:49,425 --> 00:08:50,771 Why'd you say Tasha's fine? 193 00:08:50,875 --> 00:08:53,291 Because she is. Do you want candy or not? 194 00:08:53,394 --> 00:08:57,053 They only had carrot cake at that party, so yes. 195 00:08:58,952 --> 00:09:00,885 -[door opens, shuts] -[murmuring] Oh, boy. 196 00:09:00,988 --> 00:09:03,577 This is not good. What am I gonna do? 197 00:09:03,681 --> 00:09:05,096 [gasps] Ooh. 198 00:09:07,788 --> 00:09:09,928 Hey, Dave, it's Victor. 199 00:09:10,446 --> 00:09:11,723 I need your help. 200 00:09:11,827 --> 00:09:14,623 No, I'm not stuck on a slackline again. 201 00:09:14,726 --> 00:09:15,796 It was one time! 202 00:09:24,598 --> 00:09:25,806 Does everyone know what they want? 203 00:09:25,910 --> 00:09:27,428 'Cause we gotta be in and out. 204 00:09:27,532 --> 00:09:30,431 [server] Welcome to Blimpo's, home of the delicious Lemon Pie. 205 00:09:30,535 --> 00:09:33,193 Would you like to try our delicious Lemon Pie? 206 00:09:33,296 --> 00:09:34,850 -No, thank you. -Wait a minute, Booker. 207 00:09:34,953 --> 00:09:36,265 -Pie sounds good. -[server] One pie. 208 00:09:36,368 --> 00:09:37,853 -Actually, make that two. -[server] Two pies. 209 00:09:37,956 --> 00:09:39,786 -Actually, make that four pies. -[server] Four pies. 210 00:09:39,889 --> 00:09:41,581 -You don't want a pie? -Fine. Five pies. 211 00:09:41,684 --> 00:09:43,548 [server] I'm sorry, sir. We're out of pies. 212 00:09:44,169 --> 00:09:47,034 -Then why'd you ask if I wanted pie? -[server] Because we're Blimpo's. 213 00:09:47,138 --> 00:09:48,760 Home of the delicious Lemon Pie. 214 00:09:49,658 --> 00:09:50,969 [cell phone ringing] 215 00:09:51,521 --> 00:09:53,454 [gasps] It's my mom! Be quiet! 216 00:09:53,558 --> 00:09:56,388 [server] Who are you telling to be quiet? Don't make me come out there. 217 00:09:56,492 --> 00:09:59,391 Oh, no, I'm sorry. Um, I wasn't talking to you. Just give me a second. 218 00:09:59,495 --> 00:10:02,878 Shh. Everybody, be quiet. I'm not supposed to have anyone in the car with me. 219 00:10:02,981 --> 00:10:04,155 Wait, what? 220 00:10:04,258 --> 00:10:05,466 Hey, Mommy. 221 00:10:05,570 --> 00:10:07,192 You said, "Mommy." What's wrong? 222 00:10:07,296 --> 00:10:09,609 You in peril, Son? Sounds like you're in peril. 223 00:10:10,644 --> 00:10:12,715 No, no. I'm fine, you know? 224 00:10:12,819 --> 00:10:14,234 I'm just on my way home, 225 00:10:14,337 --> 00:10:16,374 by myself, like you said. 226 00:10:16,477 --> 00:10:18,065 I also said no talking and driving. 227 00:10:18,169 --> 00:10:20,481 I pulled to the side of the road to answer so you wouldn't worry. 228 00:10:20,585 --> 00:10:23,070 [server] What do you want? You're holding up my line. 229 00:10:23,174 --> 00:10:24,900 Who was that? Who was that? Wait a second. 230 00:10:25,659 --> 00:10:26,626 You at Blimpo's? 231 00:10:26,729 --> 00:10:29,318 Yeah, uh, this is where I pulled into, you know? 232 00:10:29,421 --> 00:10:33,149 I figured I'd get some food, and it'd be okay since it's on the way. 233 00:10:33,253 --> 00:10:35,600 [server] Did you want anything else besides the five pies? 234 00:10:35,704 --> 00:10:36,877 Five pies? 235 00:10:36,981 --> 00:10:38,983 Yeah, I was, um-- I was getting some for the family. 236 00:10:39,086 --> 00:10:41,088 [chuckles] You know, like a responsible kid. 237 00:10:41,606 --> 00:10:42,745 That's nice. 238 00:10:43,608 --> 00:10:44,644 That's real nice. 239 00:10:44,747 --> 00:10:46,059 Okay, Son. Well, get home safe. 240 00:10:46,162 --> 00:10:48,199 -I will. -[Raven] Oh, wait, uh, Booker. Hey, 241 00:10:48,302 --> 00:10:52,859 why don't you pick me up a sweet tea, a fry, ooh, ooh, and a lemon pie. 242 00:10:52,962 --> 00:10:55,931 [server] For the last time, we're out of pies! 243 00:10:56,034 --> 00:10:57,587 Out of pies? How you out of pies? 244 00:10:57,691 --> 00:11:00,349 Why are you even open, Blimpo's? That don't make no sense! 245 00:11:05,941 --> 00:11:07,218 Oh, thank goodness! 246 00:11:08,184 --> 00:11:09,185 You're a lifesaver, Dave. 247 00:11:09,289 --> 00:11:11,049 Wait, how'd you get the doll so fast? 248 00:11:11,153 --> 00:11:13,396 You know what? Probably best I don't know. 249 00:11:15,571 --> 00:11:16,952 -[door opens] -Hey, Pop-Pop. 250 00:11:17,055 --> 00:11:18,436 -Hey, Alice. -[door closes] 251 00:11:18,539 --> 00:11:21,301 -Where's Tasha? -Tasha's right here. 252 00:11:21,404 --> 00:11:23,027 Thanks for watching her. [chuckles] 253 00:11:23,130 --> 00:11:24,304 My pleasure. 254 00:11:24,407 --> 00:11:26,651 Um, Pop-Pop. 255 00:11:26,755 --> 00:11:27,859 Can I ask you something? 256 00:11:27,963 --> 00:11:29,378 Sure, Alice. 257 00:11:29,930 --> 00:11:30,931 Who is this? 258 00:11:31,967 --> 00:11:34,970 Wh-What do you mean, "Who is this?" [chuckles] 259 00:11:35,073 --> 00:11:36,799 That's Tasha. 260 00:11:36,903 --> 00:11:38,767 This is not Tasha. 261 00:11:39,284 --> 00:11:40,734 Oh, what's that? Mm-hmm. 262 00:11:41,424 --> 00:11:42,736 [speaks Spanish] 263 00:11:42,840 --> 00:11:44,324 Just as I suspected. 264 00:11:44,427 --> 00:11:46,084 This girl speaks Spanish. 265 00:11:46,878 --> 00:11:47,879 Spanish? 266 00:11:47,983 --> 00:11:49,950 I left you with, "What's that, Tasha?" 267 00:11:50,054 --> 00:11:51,227 And you're trying to give me... 268 00:11:51,331 --> 00:11:52,297 [speaks Spanish] 269 00:11:54,403 --> 00:11:56,267 Alice, there's something I need to tell you. 270 00:12:00,409 --> 00:12:02,100 [gasps] Tasha! 271 00:12:02,204 --> 00:12:03,757 It was an accident. 272 00:12:03,861 --> 00:12:06,070 We were watching the football game, and I got excited, 273 00:12:06,173 --> 00:12:08,003 and Tasha got sat on. 274 00:12:08,520 --> 00:12:10,937 I tried to put her back together, but nothing worked. 275 00:12:11,040 --> 00:12:13,905 So you thought you could fool me with a fake Tasha? 276 00:12:15,113 --> 00:12:16,908 A mother knows her child. 277 00:12:17,806 --> 00:12:19,635 But this doll brand new. 278 00:12:19,739 --> 00:12:21,775 You could get to know her. Problem solved. 279 00:12:21,879 --> 00:12:23,018 Solved? 280 00:12:23,708 --> 00:12:25,606 Me and Tasha had plans. 281 00:12:26,331 --> 00:12:28,161 We were gonna go to ESSENCE Fest. 282 00:12:30,197 --> 00:12:31,612 I'm sorry, Alice. 283 00:12:32,303 --> 00:12:33,304 Wait. 284 00:12:33,960 --> 00:12:35,340 What's that, Tasha? 285 00:12:35,444 --> 00:12:36,963 [sighs] Take your time, girl. 286 00:12:37,826 --> 00:12:38,827 What's she saying? 287 00:12:38,930 --> 00:12:40,518 What do you think she's saying? 288 00:12:40,621 --> 00:12:42,209 She's saying, "Put my head back on." 289 00:12:43,176 --> 00:12:44,315 Come on, man. 290 00:12:54,808 --> 00:12:55,705 Hey. 291 00:12:57,190 --> 00:12:58,985 Do you think there's something going on between Cuda and Evelyn Darksoul? 292 00:12:59,088 --> 00:13:00,538 He was staring at her all night. 293 00:13:00,641 --> 00:13:03,127 It's probably because his eyes are on the side of his head. 294 00:13:03,886 --> 00:13:05,370 Hey, thanks for the ride. 295 00:13:06,993 --> 00:13:09,547 You know, you could've just told us your mom said not to have anybody in the car. 296 00:13:09,650 --> 00:13:12,722 Well, I was going to, but you guys wouldn't stop talking about my car. 297 00:13:12,826 --> 00:13:14,207 You wouldn't stop talking about your car. 298 00:13:14,310 --> 00:13:16,485 The point is, everyone was talking about my car. 299 00:13:18,004 --> 00:13:19,350 And I didn't wanna let you down. 300 00:13:19,453 --> 00:13:21,835 We're your friends. We would've understood. 301 00:13:25,390 --> 00:13:26,736 [door creaks, slams] 302 00:13:26,840 --> 00:13:28,324 Uh. Door. 303 00:13:31,017 --> 00:13:32,777 Hey, I'll wait here till you get inside. 304 00:13:32,881 --> 00:13:34,227 Thanks. Good night, Booker. 305 00:13:39,680 --> 00:13:42,166 Dropped everyone off and didn't get in trouble. 306 00:13:42,891 --> 00:13:45,514 Hey. Finally, a vision actually worked out. 307 00:13:46,549 --> 00:13:48,793 [police siren beeps, wails] 308 00:13:50,036 --> 00:13:51,037 Yep. 309 00:13:51,589 --> 00:13:53,073 I spoke too soon. 310 00:14:05,223 --> 00:14:08,019 Okay, Booker, stay cool. 311 00:14:08,123 --> 00:14:09,883 Remember what Mom told you. All right? 312 00:14:10,435 --> 00:14:13,300 Keep your hands on the steering wheel, no sudden moves, 313 00:14:13,404 --> 00:14:14,646 and only use "sir" or "ma'am." 314 00:14:18,754 --> 00:14:21,101 Hello, sir or ma'am. What seems to be the problem? 315 00:14:21,205 --> 00:14:23,310 What are you doing in this neighborhood? You lost? 316 00:14:23,414 --> 00:14:24,967 -No, sir. -Where you coming from? 317 00:14:25,485 --> 00:14:27,763 A basketball game. I was just dropping my friend off, I-- 318 00:14:27,867 --> 00:14:29,282 License and registration. 319 00:14:29,385 --> 00:14:30,386 Slowly. 320 00:14:33,424 --> 00:14:34,425 Here you go. 321 00:14:35,598 --> 00:14:36,910 Not my best photo. 322 00:14:37,566 --> 00:14:40,258 I was going through this weird JAY-Z phase. 323 00:14:40,845 --> 00:14:42,882 -Booker, what happened? -Whoa, this doesn't concern you. 324 00:14:42,985 --> 00:14:45,125 -But he-- -I'm not gonna tell you again. 325 00:14:45,229 --> 00:14:46,299 Go. 326 00:14:51,511 --> 00:14:53,996 Excuse me, Officer, can I ask why you pulled me over? 327 00:14:54,100 --> 00:14:56,930 As an officer of the law, I have the right to stop anybody who looks suspicious. 328 00:14:57,448 --> 00:14:58,794 Suspicious? 329 00:15:00,002 --> 00:15:01,590 What's that I smell on your breath? 330 00:15:03,523 --> 00:15:05,939 Blimpo's. They ain't had no pie though. 331 00:15:07,699 --> 00:15:09,529 All right, funnyman, get out of the car. 332 00:15:16,674 --> 00:15:18,193 -Glue gun. -Glue gun. 333 00:15:23,508 --> 00:15:25,338 -Pliers. -Pliers. 334 00:15:30,170 --> 00:15:32,690 Be careful! You're gonna nick the elastic! 335 00:15:33,898 --> 00:15:36,487 I can't get it. My hands are shaking. It's too much pressure. 336 00:15:36,590 --> 00:15:37,833 Out of the way. 337 00:15:44,460 --> 00:15:45,634 I've almost got it. 338 00:15:45,737 --> 00:15:46,738 Quench me. 339 00:15:48,154 --> 00:15:49,534 [slurps] 340 00:15:55,540 --> 00:15:58,164 Either this works, or we lose her. 341 00:16:04,411 --> 00:16:05,861 I've done all I can do. 342 00:16:06,586 --> 00:16:07,897 It's up to her now. 343 00:16:09,037 --> 00:16:10,970 -Did it work? -Shh. 344 00:16:11,073 --> 00:16:12,005 [whispering] Sorry. 345 00:16:12,764 --> 00:16:14,145 What's that, Tasha? 346 00:16:14,249 --> 00:16:15,698 You knew I went to the party? 347 00:16:15,802 --> 00:16:17,321 And not the dentist? 348 00:16:17,424 --> 00:16:19,357 Aw, she's back. 349 00:16:19,461 --> 00:16:20,427 And she's mad. 350 00:16:21,877 --> 00:16:23,189 I'm just glad she's okay. 351 00:16:24,086 --> 00:16:28,159 Alice, I am sorry I didn't take better care of Tasha. 352 00:16:28,263 --> 00:16:31,576 And I'm even more sorry that I lied to you about it. 353 00:16:32,681 --> 00:16:35,097 The important thing is that we learn from our mistakes. 354 00:16:35,615 --> 00:16:37,858 -I made a mistake too, today. -What's that? 355 00:16:37,962 --> 00:16:39,412 Leaving her with you. 356 00:16:39,515 --> 00:16:41,276 -[both laugh] -[cell phone rings] 357 00:16:43,278 --> 00:16:44,279 Ivy? 358 00:16:44,900 --> 00:16:46,039 What? 359 00:16:46,143 --> 00:16:47,420 Stopped by the cops? 360 00:16:48,593 --> 00:16:51,286 Alice, I want you to stay right here. 361 00:16:51,389 --> 00:16:52,804 I'm gonna be right outside. 362 00:16:59,087 --> 00:17:01,572 -So this is your car, huh? -Yes, sir. 363 00:17:01,675 --> 00:17:04,230 Then why's it say it's registered to a "Victor Baxter"? 364 00:17:04,920 --> 00:17:06,784 That's my granddad. He gave it to me. 365 00:17:06,887 --> 00:17:08,475 Does he know he gave it to you? 366 00:17:10,132 --> 00:17:11,961 Wait, you-- you think I stole this car? 367 00:17:12,065 --> 00:17:13,894 Guys that look like you usually do. 368 00:17:14,585 --> 00:17:17,760 I'm telling you the truth. And I swear, if you let me call my granddad-- 369 00:17:17,864 --> 00:17:20,556 You can call him from down at the station. Give me your hand. 370 00:17:20,660 --> 00:17:23,042 -Hey, hey, hey! What's going on? -This doesn't concern you, sir. 371 00:17:23,145 --> 00:17:25,941 That's my grandson, so it does concern me. 372 00:17:32,637 --> 00:17:35,261 -So he really is your grandson? -Isn't that what he told you? 373 00:17:35,364 --> 00:17:36,779 Grandpa, he said I look suspicious. 374 00:17:36,883 --> 00:17:38,126 I'm just doing my job, okay? 375 00:17:38,229 --> 00:17:40,438 -I see a kid like him-- -A kid like what? 376 00:17:40,542 --> 00:17:42,061 Oh, come on. You know what I mean. 377 00:17:42,164 --> 00:17:43,648 Unfortunately, I do. 378 00:17:43,752 --> 00:17:45,133 Sir, this is not about race. 379 00:17:45,236 --> 00:17:47,238 I didn't bring up race. You did. 380 00:17:47,342 --> 00:17:49,654 If you have a complaint, there is a number you can call. 381 00:17:49,758 --> 00:17:51,139 Oh, I don't need the number. 382 00:17:51,242 --> 00:17:53,762 I will talk to my friend, Chief Thomas, 383 00:17:53,865 --> 00:17:56,834 when he comes to my restaurant tomorrow morning for coffee. 384 00:17:59,492 --> 00:18:01,183 -You know Police Chief Thomas? -I do. 385 00:18:01,701 --> 00:18:04,842 And I'll make sure that he knows you, Officer Riley. 386 00:18:06,602 --> 00:18:07,672 [sighs] 387 00:18:08,328 --> 00:18:11,676 Uh, this is a-- This is just a misunderstanding. 388 00:18:11,780 --> 00:18:13,437 Uh, have a good night. 389 00:18:26,174 --> 00:18:28,314 -[Alice] Booker! -[Ivy breathing heavily] 390 00:18:28,417 --> 00:18:29,729 Are you okay? 391 00:18:29,832 --> 00:18:33,146 Ivy, can you take Alice upstairs and help her get ready for bed? 392 00:18:34,458 --> 00:18:35,459 Come on, Alice. 393 00:18:38,807 --> 00:18:40,084 Grandpa, I don't get it. 394 00:18:40,878 --> 00:18:42,293 All right, I didn't do anything wrong, 395 00:18:42,397 --> 00:18:44,985 and that cop still treated me like I'm a criminal just because I'm Black. 396 00:18:45,089 --> 00:18:47,195 -It's not fair. -You're right. It's not. 397 00:18:47,298 --> 00:18:49,473 Grandpa, I followed the rules. Okay? 398 00:18:49,576 --> 00:18:52,027 I did everything you and Mom told me and it still happened, 399 00:18:52,131 --> 00:18:54,305 -so what's the point? -The point? 400 00:18:54,409 --> 00:18:56,065 The point is to keep you safe. 401 00:18:56,169 --> 00:18:57,412 I don't feel safe. 402 00:18:58,551 --> 00:19:01,036 You know, sometimes, neither do I. 403 00:19:02,348 --> 00:19:04,902 Unfortunately, the-- the system is broken. 404 00:19:05,730 --> 00:19:08,699 There's-- There's still a lot of bad cops out there, and tonight-- 405 00:19:08,802 --> 00:19:10,010 Hm-hmm. 406 00:19:10,114 --> 00:19:11,529 Tonight, you met one of them. 407 00:19:12,392 --> 00:19:13,773 Man, this is so messed up. 408 00:19:14,946 --> 00:19:15,947 It is. 409 00:19:16,741 --> 00:19:19,054 That's why we're gonna hold 'em accountable. 410 00:19:19,158 --> 00:19:20,745 That's how we change the system. 411 00:19:20,849 --> 00:19:23,162 We need to speak up and continue to speak up. 412 00:19:25,371 --> 00:19:26,510 You okay? 413 00:19:27,407 --> 00:19:28,408 I don't know. 414 00:19:29,547 --> 00:19:30,548 I'm scared. 415 00:19:31,791 --> 00:19:32,792 I'm angry. 416 00:19:35,381 --> 00:19:36,865 But you're alive. 417 00:19:36,968 --> 00:19:39,385 ["Wake Up Everybody" playing] 418 00:19:39,488 --> 00:19:41,766 Hey, Grandpa, can we keep this little incident between us? 419 00:19:42,560 --> 00:19:44,942 Keeping this from your mom is gonna be harder than you think. 420 00:19:45,701 --> 00:19:47,047 -Why? -[Raven] Booker! 421 00:19:47,945 --> 00:19:49,809 -Because you already told her? -Yeah. 422 00:19:51,155 --> 00:19:53,399 Mom, I can explain, all right? They shouldn't have-- 423 00:19:53,502 --> 00:19:55,470 I don't care. You're safe. 424 00:19:56,402 --> 00:19:58,058 [sighs] I love you so much. 425 00:19:59,543 --> 00:20:00,578 I love you too, Mom. 426 00:20:01,407 --> 00:20:04,237 ♪ If we just let it be♪ 427 00:20:04,341 --> 00:20:06,619 ♪ Na, na, na, na, na, na, na♪ 428 00:20:06,722 --> 00:20:10,243 ♪ The world won't get no better♪ 429 00:20:10,347 --> 00:20:15,110 ♪ We gotta change it, yeah Just you and me♪