1 00:00:56,251 --> 00:00:59,293 [birds chirping] 2 00:00:59,334 --> 00:01:02,043 Come on, let's get some fresh air. 3 00:01:02,084 --> 00:01:04,709 [indistinct chattering] 4 00:01:04,751 --> 00:01:07,918 [grunting] 5 00:01:10,376 --> 00:01:12,793 All right, everyone squeeze in. 6 00:01:13,834 --> 00:01:15,584 [chattering continues] 7 00:01:17,418 --> 00:01:18,584 Oohh! 8 00:01:18,626 --> 00:01:20,334 Wheee! 9 00:01:24,501 --> 00:01:27,001 [chattering, laughing] 10 00:01:35,168 --> 00:01:38,209 [humming] 11 00:01:40,168 --> 00:01:42,001 Hmm? Mmm. 12 00:01:42,043 --> 00:01:43,709 Thank you. 13 00:01:43,751 --> 00:01:45,918 -[girl] Wait, wait for me! -[male voice] Watch out! 14 00:01:45,959 --> 00:01:48,001 -Huh? -It's the final shot. 15 00:01:48,709 --> 00:01:51,126 [rumbling] 16 00:01:51,168 --> 00:01:54,626 -Strike! -Yeah! Strike! [exclaims] 17 00:01:54,668 --> 00:01:56,251 -Something fishy is going on. -You think so? 18 00:01:56,293 --> 00:01:58,834 Well, I saw them out walking the other day, 19 00:01:58,876 --> 00:02:02,209 -seemed exceptionally cozy. -What are you wearing? 20 00:02:03,376 --> 00:02:04,709 But, Dad! 21 00:02:04,751 --> 00:02:07,126 You are not going out like that. 22 00:02:07,168 --> 00:02:08,918 -Boring! -Hmph. 23 00:02:08,959 --> 00:02:11,501 Hmph! Mmm. 24 00:02:11,543 --> 00:02:13,793 [groaning] 25 00:02:13,834 --> 00:02:16,209 [indistinct chattering] 26 00:02:18,709 --> 00:02:21,084 What's with you, going to a funeral? 27 00:02:21,126 --> 00:02:25,084 -No, it's my father again. -[sighs] 28 00:02:25,126 --> 00:02:26,709 Here, here, I'm open! 29 00:02:26,751 --> 00:02:28,293 [grunts, panting] 30 00:02:28,334 --> 00:02:30,584 -[squishing sound] -[yelps] 31 00:02:30,626 --> 00:02:33,543 -[popping sound] -[gasping] 32 00:02:33,584 --> 00:02:37,709 -Pedro? -[laughing] That's gotta hurt. 33 00:02:37,751 --> 00:02:39,584 [explosion] 34 00:02:39,626 --> 00:02:41,626 -Huh? -[all go quiet] 35 00:02:41,668 --> 00:02:43,376 -[explosion] -[all gasp] 36 00:02:43,418 --> 00:02:46,084 [explosions continue] 37 00:02:56,626 --> 00:02:58,501 [panting] 38 00:02:58,543 --> 00:03:02,376 Dream on, Champs. I have more than one trick up my sleeve. 39 00:03:07,251 --> 00:03:08,376 [grunts] 40 00:03:08,418 --> 00:03:11,584 [all shouting] 41 00:03:18,418 --> 00:03:19,876 [laughing] 42 00:03:28,459 --> 00:03:29,709 [whimpering] 43 00:03:29,751 --> 00:03:31,834 [grunting] 44 00:03:36,418 --> 00:03:38,209 [grunts] Go find shelter! 45 00:03:38,251 --> 00:03:39,876 [panting] 46 00:03:44,001 --> 00:03:45,918 [all screaming] 47 00:03:45,959 --> 00:03:48,209 Whoa! Whoooa! 48 00:03:49,001 --> 00:03:50,293 Help! 49 00:03:50,334 --> 00:03:52,293 Somebody, help! 50 00:03:52,334 --> 00:03:55,043 [baboon] Help! Somebody, please help! 51 00:03:55,084 --> 00:03:59,501 [both shouting] 52 00:04:02,834 --> 00:04:04,584 You're safe, kids. 53 00:04:04,626 --> 00:04:08,001 [all screaming] 54 00:04:12,793 --> 00:04:17,084 -Natacha, everyone's OK. -Well done, Tony! 55 00:04:17,126 --> 00:04:18,709 [flies buzzing] 56 00:04:18,751 --> 00:04:22,793 [sniffing, gagging] 57 00:04:23,334 --> 00:04:25,209 Mom, Dad! 58 00:04:26,751 --> 00:04:28,418 [explosions] 59 00:04:30,084 --> 00:04:32,584 [groaning] 60 00:04:32,626 --> 00:04:35,001 Watch your back! 61 00:04:47,376 --> 00:04:50,043 Yeah, go catch that bad guy! 62 00:04:50,084 --> 00:04:52,793 Yeah, you go, Champs! Catch him! 63 00:04:52,834 --> 00:04:54,376 You're the best! 64 00:04:54,418 --> 00:04:56,918 Uh, the sloth smelled a little rank, you know? 65 00:04:56,959 --> 00:05:00,293 Well, that's because he's a hero, no time to shower. 66 00:05:00,334 --> 00:05:02,376 Wow, cool! 67 00:05:12,001 --> 00:05:14,626 Champs, you'll never catch me! 68 00:05:16,293 --> 00:05:18,293 [growling] 69 00:05:18,334 --> 00:05:20,084 [exhaling] 70 00:05:20,126 --> 00:05:23,168 The one who's going to stop me isn't born yet! 71 00:05:25,168 --> 00:05:27,501 [gasping] 72 00:05:31,751 --> 00:05:33,668 [all exclaim] 73 00:05:33,709 --> 00:05:35,876 We've got him. 74 00:05:40,543 --> 00:05:43,459 -[growls] -Huh? 75 00:05:43,501 --> 00:05:44,959 Igor. 76 00:05:47,501 --> 00:05:50,501 Hey, hey. Whoa! [laughs] Don't move, Champs. 77 00:05:50,543 --> 00:05:53,959 Step back, or you'll have an omelet on your conscience. 78 00:05:54,001 --> 00:05:56,793 Ehh, ehh? [laughing] 79 00:05:56,834 --> 00:06:00,418 Ooh, ahh. 80 00:06:00,459 --> 00:06:02,376 [laughs, grunts] 81 00:06:02,418 --> 00:06:06,709 [laughing] 82 00:06:06,751 --> 00:06:10,001 I got this! [grunting] 83 00:06:10,043 --> 00:06:11,793 [shrieks] 84 00:06:16,001 --> 00:06:17,418 [all] Good job! 85 00:06:19,668 --> 00:06:21,501 [groans] 86 00:06:29,376 --> 00:06:32,209 At least out here, you won't be able to hurt anyone. 87 00:06:32,251 --> 00:06:34,459 You haven't seen anything yet, Natacha. 88 00:06:34,501 --> 00:06:36,418 I haven't told you about my research 89 00:06:36,459 --> 00:06:39,043 on time-release mushrooms, have I? 90 00:06:39,084 --> 00:06:41,293 [laughing] I planted a bunch of these 91 00:06:41,334 --> 00:06:43,084 all over the jungle recently. 92 00:06:43,126 --> 00:06:45,043 -[gasps] -[explosions in the distance] 93 00:06:54,209 --> 00:06:57,418 Anyway, thanks for taking me to a safe place, Natacha. 94 00:07:01,501 --> 00:07:03,584 [grunting] 95 00:07:06,459 --> 00:07:08,793 [all shouting] 96 00:07:13,751 --> 00:07:16,001 [all exclaiming] 97 00:07:28,418 --> 00:07:32,001 Ahh! My feet are burning! 98 00:07:34,668 --> 00:07:37,293 Thank you, Champs. What would we do without you? 99 00:07:37,334 --> 00:07:39,959 -It's our job. -Tony, Goliath! 100 00:07:40,001 --> 00:07:42,376 Are you OK? Where's Ricky? 101 00:07:42,418 --> 00:07:44,501 He's coming, he's right behind us. 102 00:08:30,126 --> 00:08:32,376 [gasps] 103 00:08:42,668 --> 00:08:44,834 [grunting] 104 00:08:54,751 --> 00:08:58,334 Ha! Huh? Huh? Uh? 105 00:09:11,043 --> 00:09:13,543 [gasping] 106 00:09:24,459 --> 00:09:26,084 [sighs] 107 00:09:31,959 --> 00:09:33,918 [gasping] 108 00:09:42,334 --> 00:09:44,376 [seagulls squawking] 109 00:09:52,126 --> 00:09:55,418 Oh, yes, it looks like I will need a raft. 110 00:10:03,293 --> 00:10:06,834 Hm? You see this seed, my companion in misery? 111 00:10:06,876 --> 00:10:09,459 It's my ticket back to the jungle. 112 00:10:13,751 --> 00:10:17,459 You seem skeptical, my friend. But I'm very patient. 113 00:10:22,084 --> 00:10:23,918 And I mean very patient. 114 00:10:23,959 --> 00:10:28,251 I will come back and take revenge. [chuckles] 115 00:10:33,459 --> 00:10:35,543 [birds squawking] 116 00:10:45,209 --> 00:10:49,084 Mmm. So are you really sure about this? 117 00:10:49,126 --> 00:10:51,959 Yes, the Champs are no more. 118 00:10:52,001 --> 00:10:54,418 [sighs] Natacha, I'm sure Ricky 119 00:10:54,459 --> 00:10:55,543 would have wanted us to continue... 120 00:10:55,584 --> 00:10:57,501 Ricky would still be with us, 121 00:10:57,543 --> 00:11:00,834 if I hadn't created this justice team. 122 00:11:02,918 --> 00:11:06,001 We all knew the risks, Natacha. You don't have to feel guilty. 123 00:11:06,043 --> 00:11:07,834 The jungle still needs us. 124 00:11:07,876 --> 00:11:10,501 The jungle? Look around, Goliath! 125 00:11:10,543 --> 00:11:12,584 There is no more jungle. 126 00:11:12,626 --> 00:11:15,126 No, I've made up my mind. 127 00:11:15,168 --> 00:11:18,334 [cracking] 128 00:11:19,376 --> 00:11:20,793 [gasps] 129 00:11:24,334 --> 00:11:26,001 [baby talk] 130 00:11:26,043 --> 00:11:29,043 Oh... Mm, mm. 131 00:11:29,084 --> 00:11:31,793 [both laughing] 132 00:11:34,418 --> 00:11:36,418 Farewell, Natacha. 133 00:11:38,084 --> 00:11:40,001 [laughing] 134 00:11:41,834 --> 00:11:44,001 [both] Mmm. 135 00:11:45,668 --> 00:11:47,084 Farewell, Tony. 136 00:11:47,126 --> 00:11:51,501 -[flies buzzing] -Mmm. Ugh! Ah! 137 00:11:51,543 --> 00:11:54,668 -Oh, look! -Mm, ah! 138 00:11:54,709 --> 00:11:56,376 [laughs] 139 00:11:56,418 --> 00:11:59,501 You're a future great tiger warrior, aren't you? 140 00:11:59,543 --> 00:12:01,501 A warrior? Certainly not. 141 00:12:01,543 --> 00:12:05,876 I won't risk anyone's life anymore. 142 00:12:05,918 --> 00:12:09,959 Don't worry, I'll take good care of you, my little tiger. 143 00:12:20,834 --> 00:12:23,668 And what will you name your little one? 144 00:12:26,543 --> 00:12:27,959 Maurice. 145 00:12:28,001 --> 00:12:30,709 [laughing] 146 00:13:11,709 --> 00:13:14,334 What? Still talking about being a hero? 147 00:13:14,376 --> 00:13:16,418 -Out of the question, Maurice! -But, Mama... 148 00:13:16,459 --> 00:13:17,793 You're staying home! 149 00:13:17,834 --> 00:13:19,459 No, Mama. I've made my decision. 150 00:13:19,501 --> 00:13:21,959 I'm going to create and train a justice team. 151 00:13:22,001 --> 00:13:24,876 You'll see. One day you'll be proud of me. 152 00:13:24,918 --> 00:13:27,501 [groans] I said it was out of the question, Maurice. 153 00:13:27,543 --> 00:13:29,543 You'll be risking your life, don't you see? 154 00:13:29,584 --> 00:13:31,459 I know what I'm talking about. 155 00:13:31,501 --> 00:13:34,459 It's too dangerous, and that's that. 156 00:13:34,501 --> 00:13:37,043 [grunting] 157 00:13:37,084 --> 00:13:40,418 Goodbye, Mama. Goodbye, Uncle Tony. 158 00:13:42,709 --> 00:13:44,793 [gasps] 159 00:13:58,209 --> 00:14:01,751 Now, listen, Junior. Rule number one, when starting a mission, 160 00:14:01,793 --> 00:14:04,001 is to be observant, OK, son? 161 00:14:04,043 --> 00:14:05,834 [gurgling] OK. 162 00:14:13,584 --> 00:14:18,293 Mmm, ahh. A little higher. 163 00:14:18,334 --> 00:14:21,209 You gotta get between the toes. 164 00:14:22,334 --> 00:14:24,459 [laughing] 165 00:14:24,501 --> 00:14:29,376 At least you could try smiling once in a while. [laughing] 166 00:14:29,418 --> 00:14:30,918 [growls] 167 00:14:30,959 --> 00:14:32,751 Is that a complaint I hear? 168 00:14:32,793 --> 00:14:36,251 Do as your told or say goodbye to your sacred totem. 169 00:14:36,293 --> 00:14:38,168 [evil laughter] 170 00:14:38,209 --> 00:14:42,459 Now then, go and fetch us some more bananas. 171 00:14:42,501 --> 00:14:44,126 You see, Junior, you can't just threaten 172 00:14:44,168 --> 00:14:45,709 the elephants' sacred totem whenever you like, 173 00:14:45,751 --> 00:14:47,209 just to get what you want. 174 00:14:47,251 --> 00:14:49,418 You ready to teach them a thing or two? 175 00:14:49,459 --> 00:14:51,043 [yelps] 176 00:14:51,084 --> 00:14:52,834 OK, my friends, it's time for some action. 177 00:14:52,876 --> 00:14:56,334 -All right, Mr. Maurice! -Gilbert, tell us the plan. 178 00:14:56,376 --> 00:14:58,709 -So, Batricia and I... -[giggling] 179 00:14:58,751 --> 00:15:01,126 Uh, we finished painting the peppers yellow 180 00:15:01,168 --> 00:15:02,793 and wrapping them in banana peels. 181 00:15:02,834 --> 00:15:05,418 Miguel, you wait down there in the water. 182 00:15:05,459 --> 00:15:07,709 Here, breathe through this, so you can be invisible. 183 00:15:07,751 --> 00:15:10,793 Miguel invisible? [laughing] Miguel happy. 184 00:15:10,834 --> 00:15:13,334 Meanwhile, Maurice and Junior protect the totem. 185 00:15:13,376 --> 00:15:16,084 Very good. Come on, guys, let's go! 186 00:15:19,793 --> 00:15:21,834 Mm? 187 00:15:23,668 --> 00:15:25,876 Hm? Ah. 188 00:15:27,501 --> 00:15:29,209 [gasps] 189 00:15:31,084 --> 00:15:33,668 Whoa. Hm. 190 00:15:35,168 --> 00:15:37,209 Mm. Mm. 191 00:15:40,834 --> 00:15:42,834 Oh, right, it's about time. 192 00:15:42,876 --> 00:15:45,501 Hey, dummy, who told you to stop? 193 00:15:45,543 --> 00:15:49,209 [gulps, chews] Mmm! 194 00:15:50,126 --> 00:15:51,584 [shouting] 195 00:15:56,251 --> 00:15:58,334 [all yelping] 196 00:16:12,668 --> 00:16:14,751 [distorted] Miguel's invisible. [giggles] 197 00:16:16,043 --> 00:16:17,793 Miguel really trick you, huh? 198 00:16:17,834 --> 00:16:19,876 You nasty red-bottomed monkeys! 199 00:16:19,918 --> 00:16:23,209 Du-bee-du-bee-dup! Du-bee-du-bee-dup! 200 00:16:23,251 --> 00:16:24,668 Du-bee-du-bee-dup! 201 00:16:24,709 --> 00:16:27,126 Du-bee-du-bee-dup! Du-bee-du-bee-dup! 202 00:16:27,168 --> 00:16:28,668 What's that? 203 00:16:28,709 --> 00:16:33,168 [Maurice] That's Miguel beating up your friends. 204 00:16:33,209 --> 00:16:35,043 If I were you, I'd surrender now. 205 00:16:35,084 --> 00:16:37,209 Otherwise, you'll have to face the Jungle Bunch. 206 00:16:37,251 --> 00:16:38,918 [gurgling] 207 00:16:38,959 --> 00:16:40,293 [laughing] 208 00:16:40,334 --> 00:16:43,418 Surrender? You're a clown, right? 209 00:16:43,459 --> 00:16:48,626 I don't like clowns. When I laugh, it makes my abs hurt. 210 00:16:48,668 --> 00:16:51,376 I don't like it much when my abs hurt. 211 00:16:51,418 --> 00:16:53,418 Looks like I'll have to use force after all. 212 00:16:53,459 --> 00:16:56,043 -Where do I start? -Start by dodging this! 213 00:16:56,084 --> 00:16:58,584 [yelling and grunting] 214 00:16:58,626 --> 00:17:01,584 Even if it's tempting, a great tiger warrior 215 00:17:01,626 --> 00:17:03,876 never kicks his enemy's butt when they're on the ground. 216 00:17:03,918 --> 00:17:06,001 -It's not fair. Huh? -[male voice] Hey, you! 217 00:17:06,043 --> 00:17:08,918 [grunting] 218 00:17:18,543 --> 00:17:21,251 Don't you think we should go and help them, Gilbert? 219 00:17:21,293 --> 00:17:23,834 Uh, no, let's stick to the plan, Batricia. 220 00:17:23,876 --> 00:17:27,168 I'm sure they're doing just fine on your own. 221 00:17:27,209 --> 00:17:28,793 Oh, if you say so, Gilbert. 222 00:17:28,834 --> 00:17:30,543 Would you mind if I squeezed in there with you? 223 00:17:30,584 --> 00:17:33,668 Can't you see it's already cramped in here, Batricia? 224 00:17:33,709 --> 00:17:35,376 [grunting] 225 00:17:35,418 --> 00:17:38,168 You're not exactly fighting fairly, you know that? 226 00:17:38,209 --> 00:17:39,626 [growling] 227 00:17:40,876 --> 00:17:44,001 Wait for me here, son. [grunting] 228 00:17:54,209 --> 00:17:56,168 Whoa! 229 00:18:16,084 --> 00:18:18,584 Here we go, problem solved. Ahh! Oops. 230 00:18:18,626 --> 00:18:20,584 [shrieks] 231 00:18:24,834 --> 00:18:27,376 Well done, Junior. That was close. 232 00:18:27,418 --> 00:18:28,584 [gurgles] 233 00:18:32,043 --> 00:18:33,459 And you'd better not drag 234 00:18:33,501 --> 00:18:35,834 your ugly red butts around here again! 235 00:18:35,876 --> 00:18:39,668 Grrr! Mission accomplished, guys. 236 00:18:39,709 --> 00:18:42,459 Here's to the Jungle Bunch. Hip, hip! 237 00:18:42,501 --> 00:18:44,418 [trumpeting] 238 00:18:59,959 --> 00:19:02,001 [Igor] Hm. 239 00:19:04,834 --> 00:19:10,168 Well, it grew back, Surimi? I can't believe it. 240 00:19:10,209 --> 00:19:13,793 We'll have to be a little more diligent this time. 241 00:19:21,668 --> 00:19:23,168 I'm proud of you, son. 242 00:19:23,209 --> 00:19:24,876 You're getting better with every mission. 243 00:19:24,918 --> 00:19:26,626 Once I retire, I know you'll be ready 244 00:19:26,668 --> 00:19:28,793 to maintain justice in the jungle. 245 00:19:28,834 --> 00:19:30,334 [gurgling] 246 00:19:30,376 --> 00:19:32,293 Yes, sort of like I took over for Granny. 247 00:19:32,334 --> 00:19:34,209 [gurgling] 248 00:19:34,251 --> 00:19:37,209 Of course, you'll absolutely meet her one day. 249 00:19:37,251 --> 00:19:39,209 I just don't know which day that will be. 250 00:19:39,251 --> 00:19:43,001 -[Al] Hello, guys! -Was the mission good? 251 00:19:43,043 --> 00:19:45,751 Awesome, guys, everyone was great as usual. 252 00:19:45,793 --> 00:19:49,168 [grunts] Glad to be back though. This has been quite a hike. 253 00:19:49,209 --> 00:19:52,543 No problem, we've made you a delicious snack to perk you up. 254 00:19:52,584 --> 00:19:55,376 And voilà! Special lukewarm 255 00:19:55,418 --> 00:19:58,251 freshly-squeezed cockroach juice for everyone! 256 00:19:58,293 --> 00:19:59,751 -Hmm? -[laughs] 257 00:19:59,793 --> 00:20:02,918 It looks really delicious, but... 258 00:20:02,959 --> 00:20:05,293 Oh, my stripes are a little washed out. 259 00:20:05,334 --> 00:20:07,751 I have to paint them on again. 260 00:20:09,751 --> 00:20:12,876 -Hmm? -Oh! 261 00:20:12,918 --> 00:20:15,793 Oh, thank you! 262 00:20:15,834 --> 00:20:17,751 A beautiful ficus flower as a garnish. 263 00:20:17,793 --> 00:20:20,043 And the floating things are...? 264 00:20:20,084 --> 00:20:23,959 Those are marinated slugs. They help balance out the sourness. 265 00:20:24,001 --> 00:20:25,668 OK, let's toast! 266 00:20:25,709 --> 00:20:29,251 -[sniffs, sneezes] -[Bob and Al yell] 267 00:20:29,293 --> 00:20:33,584 Oh, shoot, I forgot. Miguel is allergic to ficus flowers. 268 00:20:33,626 --> 00:20:36,751 [horn sounding] 269 00:20:36,793 --> 00:20:39,001 [rumbling] 270 00:20:41,334 --> 00:20:43,709 The signal! What a shame! 271 00:20:43,751 --> 00:20:46,043 We can't even try your taste treats. 272 00:20:46,084 --> 00:20:48,584 But duty calls. The Jungle Bunch... 273 00:20:48,626 --> 00:20:50,626 [all] ...to the rescue! 274 00:20:50,668 --> 00:20:52,709 -Hmmph! -[all] Good mission! 275 00:21:12,584 --> 00:21:14,209 [laughing] Woo! 276 00:21:23,834 --> 00:21:25,376 I never really understood 277 00:21:25,418 --> 00:21:27,376 why they all have to go in different directions, 278 00:21:27,418 --> 00:21:29,584 only to meet up again once they're down there. 279 00:21:29,626 --> 00:21:32,293 Uh, I think it's some sort of ritual. 280 00:21:32,334 --> 00:21:34,376 It's kind of a bonding thing. 281 00:21:34,834 --> 00:21:36,501 And open! 282 00:21:39,376 --> 00:21:42,084 Hello, my friend. What brings you to these parts? 283 00:21:42,126 --> 00:21:45,459 Oh, the Jungle Bunch, help me! I've got a big problem. 284 00:21:45,501 --> 00:21:47,751 Tell me, my friend, that's why we're here. 285 00:21:47,793 --> 00:21:50,876 It started with this. Look! 286 00:21:50,918 --> 00:21:52,459 [all gasp] 287 00:21:56,834 --> 00:21:58,751 Hm? Hm. 288 00:22:00,626 --> 00:22:02,334 Hmm. 289 00:22:02,376 --> 00:22:06,376 Inflammation of the epidermis, some small red spots. 290 00:22:06,418 --> 00:22:09,334 Nothing too serious, just a bit of eczema. Be right back. 291 00:22:15,918 --> 00:22:18,959 Apply this three times a day for a week, it'll clear right up. 292 00:22:19,001 --> 00:22:20,501 Oh, thank you, Jungle Bunch! 293 00:22:20,543 --> 00:22:23,168 What would we do without you? [chuckles] 294 00:22:23,209 --> 00:22:26,626 Now that I think of it, I may need some... 295 00:22:30,293 --> 00:22:33,501 My arms aren't long enough, so if you could give me a hand... 296 00:22:33,543 --> 00:22:36,043 All right, let's draw straws to pick the one who's going to... 297 00:22:36,084 --> 00:22:37,793 -[door slams] -Hm? 298 00:22:39,168 --> 00:22:40,876 [groans] 299 00:22:40,918 --> 00:22:43,001 [snipping] 300 00:22:53,834 --> 00:22:57,376 Ahhh! Ohhh! 301 00:22:57,418 --> 00:22:59,709 Thank you, I feel better already. 302 00:22:59,751 --> 00:23:01,501 -Eww. -Oh, if only everyone 303 00:23:01,543 --> 00:23:03,293 could be as kind as you guys are. 304 00:23:03,334 --> 00:23:06,501 Unlike those meanies who build barbecues in the forest, 305 00:23:06,543 --> 00:23:09,376 not even realizing how dangerous it is. 306 00:23:13,418 --> 00:23:17,126 This is our opportunity to try out Gilbert's new invention. 307 00:23:22,709 --> 00:23:25,459 It shouldn't take too long for the Champs to get here. 308 00:23:25,501 --> 00:23:27,876 [Maurice] Banzai! 309 00:23:35,293 --> 00:23:38,626 We're just in time. The fire hasn't spread too far yet. 310 00:23:41,793 --> 00:23:43,959 Who the heck is that? 311 00:23:44,001 --> 00:23:45,709 Brace yourselves! 312 00:23:52,418 --> 00:23:54,043 Do it, Gilbert! 313 00:24:01,084 --> 00:24:03,126 [Al] Wow, that's quite a show! 314 00:24:03,168 --> 00:24:05,084 -Let me see! -Hold on a minute, Bob. 315 00:24:05,126 --> 00:24:07,001 You could have made your own telescope 316 00:24:07,043 --> 00:24:10,584 instead of frying slugs. [chomping] 317 00:24:13,751 --> 00:24:16,626 Hmm? Mm-hmm. 318 00:24:16,668 --> 00:24:19,043 -Here. -Mm. 319 00:24:20,959 --> 00:24:23,584 Well done, Gilbert, great invention! 320 00:24:23,626 --> 00:24:26,709 Uh, Maurice, it's still a prototype, you know? 321 00:24:26,751 --> 00:24:29,209 I didn't think we'd be using it so soon. 322 00:24:29,251 --> 00:24:31,751 It still needs a few adjustments. 323 00:24:33,834 --> 00:24:36,793 Like, uh... the landing gear, for example. 324 00:24:36,834 --> 00:24:39,001 [nervous laughter] 325 00:24:39,043 --> 00:24:41,501 See you guys down there! 326 00:24:44,418 --> 00:24:48,168 [groaning] 327 00:24:50,709 --> 00:24:53,084 Oops, I don't see them anymore. 328 00:24:56,209 --> 00:24:58,418 Oh, my, there might be injuries. 329 00:24:58,459 --> 00:24:59,918 [both sigh] 330 00:24:59,959 --> 00:25:01,918 Fine, I'll get the first-aid kit. 331 00:25:05,626 --> 00:25:09,001 Hey, Maurice! 332 00:25:09,043 --> 00:25:10,959 -You OK, son? -[gurgles] 333 00:25:11,001 --> 00:25:13,168 What are you doing? Hurry up! 334 00:25:13,209 --> 00:25:15,876 There's something fishy going on over here. 335 00:25:19,751 --> 00:25:21,084 What did you find, Gilbert? 336 00:25:21,126 --> 00:25:24,126 [Igor] Don't mind us, my friends. 337 00:25:27,709 --> 00:25:31,751 Arriving without notice, like the Champs. 338 00:25:31,793 --> 00:25:35,834 Putting out the fire, like the Champs. 339 00:25:35,876 --> 00:25:38,126 Basically, doing everything like the Champs, 340 00:25:38,168 --> 00:25:40,501 but you are not the... 341 00:25:42,959 --> 00:25:44,709 Champs? 342 00:25:44,751 --> 00:25:47,543 There you go. You're not the Champs. I just knew it. 343 00:25:47,584 --> 00:25:50,043 [chuckles] Excuse me, but the Champs, 344 00:25:50,084 --> 00:25:53,001 they retired a good number of years ago. [laughing] 345 00:25:53,043 --> 00:25:55,001 Where have you been, on a desert island? 346 00:25:55,043 --> 00:25:57,668 Be careful, Surimi, the tiger is very perceptive. 347 00:25:57,709 --> 00:25:59,876 You see, now, it's us, the Jungle Bunch, 348 00:25:59,918 --> 00:26:01,668 who are in charge of maintaining the peace. 349 00:26:01,709 --> 00:26:03,626 By the way, if you ever have a problem, 350 00:26:03,668 --> 00:26:05,376 feel free to ask for help. 351 00:26:05,418 --> 00:26:07,709 Well, truth is I do have a little favor I'd like to ask. 352 00:26:07,751 --> 00:26:11,293 Could you please scoot over to your right just a little bit? 353 00:26:11,334 --> 00:26:13,293 That would help a lot. 354 00:26:14,251 --> 00:26:16,834 Very good, thank you. Surimi. 355 00:26:26,584 --> 00:26:28,168 [chuckles] 356 00:26:28,209 --> 00:26:31,709 Oh, great, and how would you like us to help you? 357 00:26:31,751 --> 00:26:34,584 Uh, it's a trap, Maurice. 358 00:26:34,626 --> 00:26:36,418 Ahhh. 359 00:26:36,459 --> 00:26:39,168 You bandit! Wait till we get out of here. 360 00:26:39,209 --> 00:26:41,459 You'll see what the Jungle Bunch is truly capable of! 361 00:26:41,501 --> 00:26:43,251 [laughing] Go ahead, try. 362 00:26:43,293 --> 00:26:45,501 But there's no way you can free yourself out of this foam. 363 00:26:45,543 --> 00:26:47,584 I created it to catch the Champs. 364 00:26:47,626 --> 00:26:49,168 To catch the Champs? 365 00:26:49,209 --> 00:26:51,543 [grunts] Don't you dare get near my mother! 366 00:26:51,584 --> 00:26:54,001 Your mother? Is that so? 367 00:26:56,626 --> 00:27:00,126 Oh, so you're Natacha's son? Mmmm. 368 00:27:00,168 --> 00:27:03,334 Well, that's perfect. Surimi. 369 00:27:03,376 --> 00:27:07,584 These mushrooms are, let's say, more deadly. [laughs] 370 00:27:07,626 --> 00:27:10,751 Don't take it personally, but when Natacha finds out 371 00:27:10,793 --> 00:27:12,834 I reduced her son to ashes, 372 00:27:12,876 --> 00:27:14,376 she'll bring her team back together, 373 00:27:14,418 --> 00:27:16,376 and that's when I will capture them. 374 00:27:16,418 --> 00:27:21,084 And then, finally, I'll be able to destroy the jungle. 375 00:27:21,126 --> 00:27:23,001 And I'll put the Champs in the front row, 376 00:27:23,043 --> 00:27:26,751 so they can watch the catastrophe that I create! 377 00:27:26,793 --> 00:27:29,293 Farewell, Jungle Bunch. 378 00:27:29,334 --> 00:27:30,751 And thanks! 379 00:27:40,668 --> 00:27:43,043 Uh, this one might hurt a little. 380 00:27:46,959 --> 00:27:48,709 [all gasping] 381 00:27:48,751 --> 00:27:51,959 -[straining] -[all exclaim] 382 00:27:54,501 --> 00:27:58,418 Al, Bob! You're just in time. Thank you. 383 00:27:58,459 --> 00:28:00,293 Well, no thanks to you, Maurice. 384 00:28:00,334 --> 00:28:02,418 Yeah, going on a mission so far away 385 00:28:02,459 --> 00:28:04,251 without taking the first-aid kit with you. 386 00:28:04,293 --> 00:28:07,043 Guys, could we talk about this later? Because we're about to... 387 00:28:07,084 --> 00:28:08,543 To what?! We've been worried sick about you, 388 00:28:08,584 --> 00:28:10,418 and you're about to have a foam party! 389 00:28:10,459 --> 00:28:14,251 Not cool. We're allowed to have fun too, you know. 390 00:28:14,293 --> 00:28:15,918 [both] Wah-hoo! 391 00:28:15,959 --> 00:28:17,709 -[all] No! -[splatting] 392 00:28:17,751 --> 00:28:19,793 [groaning] 393 00:28:21,376 --> 00:28:23,209 [groans] 394 00:28:23,251 --> 00:28:25,418 Gilbert, any ideas? 395 00:28:28,418 --> 00:28:31,709 [inhaling] 396 00:28:35,251 --> 00:28:36,834 Mmm. 397 00:28:52,001 --> 00:28:54,084 [Maurice] Gilbert? 398 00:28:54,126 --> 00:28:56,751 We'd have to throw a rock in that small branch right here. 399 00:28:58,126 --> 00:28:59,168 [grunting] 400 00:29:10,376 --> 00:29:12,001 [all groaning] 401 00:29:15,418 --> 00:29:20,043 -Uh, Gilbert? -Wait, Maurice. Patience. 402 00:29:24,001 --> 00:29:25,251 [all exclaiming] 403 00:29:27,584 --> 00:29:29,834 -[all groaning] -Patience. 404 00:29:33,584 --> 00:29:35,626 Mmm. 405 00:29:40,918 --> 00:29:42,084 [all] Ahh! 406 00:29:54,626 --> 00:29:56,001 [all screaming] 407 00:30:08,293 --> 00:30:09,626 [sneezes] 408 00:30:18,626 --> 00:30:21,584 Hmph, ahh, that was close. 409 00:30:21,626 --> 00:30:23,626 OK, Junior, if this koala has something 410 00:30:23,668 --> 00:30:25,418 against the Champs, Granny's in danger. 411 00:30:25,459 --> 00:30:27,584 Let's hurry. Come on, everyone! 412 00:30:27,626 --> 00:30:31,084 If any of you could unglue us, we're coming with you. 413 00:30:32,418 --> 00:30:35,168 Yeah, and we want to meet your mother too. 414 00:30:35,209 --> 00:30:38,043 -Uh, OK, but... -I can't believe you waited 415 00:30:38,084 --> 00:30:40,626 until she's in deadly danger to introduce us. 416 00:30:40,668 --> 00:30:42,501 Yes, she's in danger, so we need to get... 417 00:30:42,543 --> 00:30:45,418 I've also been dying to meet her for years now too. 418 00:30:45,459 --> 00:30:48,459 Miguel go to meet mommy of Mr. Maurice! 419 00:30:48,501 --> 00:30:51,793 -Miguel happy! -OK, but she's in danger. 420 00:30:51,834 --> 00:30:53,751 Shall we go now? 421 00:30:56,501 --> 00:30:58,501 [baboon] Yeah, enough is enough. I'm tired of always getting 422 00:30:58,543 --> 00:31:01,126 beat up by the Jungle Bunch. It's really annoying. 423 00:31:01,168 --> 00:31:03,459 We can't even work without being bothered anymore. 424 00:31:03,501 --> 00:31:06,626 We won't get anywhere as long as the Jungle Bunch are here. 425 00:31:06,668 --> 00:31:10,668 Too bad 'cause I feel like we could become famous bandits too. 426 00:31:10,709 --> 00:31:13,043 That's true. Everyone would know us. 427 00:31:13,084 --> 00:31:15,168 It's just not fair. 428 00:31:15,209 --> 00:31:16,959 There you go, Surimi. 429 00:31:17,001 --> 00:31:19,418 We just found our army. 430 00:31:28,001 --> 00:31:29,584 Are you comfortable, Gilbert? 431 00:31:29,626 --> 00:31:31,543 You can hold me tighter if you want. 432 00:31:31,584 --> 00:31:33,459 No, I'm fine. 433 00:31:33,501 --> 00:31:35,168 Can you believe it? 434 00:31:35,209 --> 00:31:37,626 The great tiger warrior's mother! 435 00:31:37,668 --> 00:31:41,793 She must be super proud of you, isn't she, Maurice? 436 00:31:41,834 --> 00:31:43,793 [gurgling] 437 00:31:43,834 --> 00:31:46,709 Yes, Junior, we'll be there soon. 438 00:31:46,751 --> 00:31:48,418 I hope everything goes well. 439 00:31:51,418 --> 00:31:55,418 [panting] 440 00:31:55,459 --> 00:32:00,918 No. No, no, no, don't wait for us. We'll make you late. 441 00:32:00,959 --> 00:32:04,293 Uh, I am not sure they intend to wait for us. 442 00:32:04,334 --> 00:32:06,293 Hmm, hmm, hmm! 443 00:32:06,334 --> 00:32:09,584 [grunting] 444 00:32:16,626 --> 00:32:19,501 I hope we made it before Mr. Psycho Koala. 445 00:32:22,168 --> 00:32:24,543 Hmmm. Hm! 446 00:32:24,584 --> 00:32:26,334 [flies buzzing] 447 00:32:34,418 --> 00:32:36,209 Maurice? What are you doing here? 448 00:32:36,251 --> 00:32:37,918 Uncle Tony, are you all right? 449 00:32:39,459 --> 00:32:40,793 And where is Mom? 450 00:32:40,834 --> 00:32:42,584 [growls] 451 00:32:45,751 --> 00:32:47,209 [gasping] 452 00:32:50,543 --> 00:32:51,668 [giggles] 453 00:32:54,251 --> 00:32:56,001 Hmmm. 454 00:32:56,918 --> 00:32:58,334 [gasps] 455 00:32:58,376 --> 00:32:59,959 Ahhh. 456 00:33:01,668 --> 00:33:03,918 Junior. 457 00:33:07,709 --> 00:33:11,209 Maurice, you finally brought my grandson for a visit? 458 00:33:11,251 --> 00:33:14,209 Wait, Mom! We have to make sure the perimeter is secured. 459 00:33:14,251 --> 00:33:16,668 Batricia, aerial reconnaissance! 460 00:33:20,793 --> 00:33:22,668 Huh! 461 00:33:22,709 --> 00:33:24,501 But, Maurice, why are you...? 462 00:33:24,543 --> 00:33:26,584 -Shh. Wait. -Yes, but... 463 00:33:26,626 --> 00:33:28,209 Shh. 464 00:33:32,168 --> 00:33:33,209 -Yes, but... -Shh. 465 00:33:33,251 --> 00:33:34,376 -But why...? -Shh. 466 00:33:34,418 --> 00:33:35,376 -I just... Huh? -Shh. 467 00:33:35,418 --> 00:33:36,834 -Quiet! -[groans] 468 00:33:36,876 --> 00:33:39,001 Maurice, really, what is this about? 469 00:33:39,043 --> 00:33:40,668 -Just tell... I... -Shh. 470 00:33:40,709 --> 00:33:42,834 -M... -Shh, shh, shh, shhh. 471 00:33:42,876 --> 00:33:44,001 [groans] 472 00:33:44,043 --> 00:33:46,918 [roar echoing] 473 00:33:51,584 --> 00:33:53,043 But, Mom! 474 00:33:53,084 --> 00:33:55,293 What's with all this sneaking around? 475 00:33:55,334 --> 00:33:57,251 Will you tell us what's going on? 476 00:33:57,293 --> 00:33:59,209 Oh, well, there's just a crazy angry koala, 477 00:33:59,251 --> 00:34:01,418 throwing exploding mushrooms, who's trying to catch you 478 00:34:01,459 --> 00:34:02,584 and destroy the jungle. 479 00:34:02,626 --> 00:34:04,251 [both] Igor has returned! 480 00:34:09,626 --> 00:34:11,834 -What's that? Igor? -Shh. 481 00:34:11,876 --> 00:34:13,001 -Sorry, but... -Shh. 482 00:34:13,043 --> 00:34:15,168 Ooh, uh, sorry. Hey, Mom. 483 00:34:15,209 --> 00:34:16,376 -Mom? -Shh. 484 00:34:16,418 --> 00:34:17,876 -Come on, Mom! -No. 485 00:34:17,918 --> 00:34:19,001 -Mom! -Not right now. 486 00:34:19,043 --> 00:34:20,751 -Ma... Ma... -Shh. Shh. 487 00:34:20,793 --> 00:34:22,376 Shhhh. 488 00:34:22,418 --> 00:34:25,918 [echoing] Grrrr! 489 00:34:28,668 --> 00:34:31,459 I guess we're even now. 490 00:34:31,501 --> 00:34:33,418 All clear, Maurice, there isn't any sign 491 00:34:33,459 --> 00:34:36,376 of the psycho koala around anywhere. 492 00:34:36,418 --> 00:34:37,959 Pleased to meet you, missus. 493 00:34:38,001 --> 00:34:40,834 Okay, so who's this Igor exactly? 494 00:34:40,876 --> 00:34:42,834 -You never mentioned him. -[sighs] 495 00:34:42,876 --> 00:34:47,084 Igor is the worst enemy that we've ever faced. 496 00:34:47,126 --> 00:34:50,334 A long time ago, he looked up to us. 497 00:34:50,376 --> 00:34:51,876 He even wanted to join the Champs. 498 00:34:51,918 --> 00:34:55,209 Hi, Champs. I won't beat around the bush. 499 00:34:55,251 --> 00:34:58,709 I want to join your group. I'll be your new leader. 500 00:35:01,501 --> 00:35:05,584 Oh, it's ugly here. Maybe we should redecorate. 501 00:35:05,626 --> 00:35:07,709 -Mmm. -Hm? 502 00:35:07,751 --> 00:35:09,668 -No... -Hmm. 503 00:35:09,709 --> 00:35:13,709 You, tigress, go make me some banana juice. 504 00:35:13,751 --> 00:35:15,293 [growls] 505 00:35:15,334 --> 00:35:17,001 We made him understand that he didn't have 506 00:35:17,043 --> 00:35:18,709 what it takes to be a hero. 507 00:35:18,751 --> 00:35:21,293 -[punching sounds] -[screaming] 508 00:35:22,668 --> 00:35:24,918 But he was stubborn. He spent months 509 00:35:24,959 --> 00:35:26,918 creating his explosive mushrooms. 510 00:35:26,959 --> 00:35:30,751 And he came back, telling us how useful they would be to us. 511 00:35:31,543 --> 00:35:33,709 -Huh? -[explosion] 512 00:35:33,751 --> 00:35:35,293 I can give you as many as you want 513 00:35:35,334 --> 00:35:38,126 only if you make me your new leader. 514 00:35:38,168 --> 00:35:39,543 [grunting] 515 00:35:39,584 --> 00:35:41,459 Of course, we rejected his offer. 516 00:35:41,501 --> 00:35:44,084 -[punching sounds] -[screaming] 517 00:35:44,126 --> 00:35:45,959 [Goliath] And don't ever come back here! 518 00:35:46,001 --> 00:35:47,834 [groaning] 519 00:35:47,876 --> 00:35:51,418 [Natacha] He never forgave us for rejecting him. 520 00:35:51,459 --> 00:35:55,501 And ever since, he's been wanting to use his invention 521 00:35:55,543 --> 00:35:58,001 to destroy the jungle. 522 00:35:58,918 --> 00:36:02,918 Hmm. Fine, here's the plan. 523 00:36:02,959 --> 00:36:06,918 Considering what Igor said about wanting to catch the Champs, 524 00:36:06,959 --> 00:36:09,709 let's head back to Goliath, we'll put the three of you 525 00:36:09,751 --> 00:36:12,793 in our den, where you'll be safe and sound, and then... 526 00:36:12,834 --> 00:36:15,334 Uh... Oh. 527 00:36:20,543 --> 00:36:22,918 [gurgling] 528 00:36:22,959 --> 00:36:25,918 [all exclaiming] 529 00:36:29,418 --> 00:36:31,709 Let me tell you the plan, Maurice. 530 00:36:31,751 --> 00:36:36,043 Tony and I, we go get Goliath, while you wait for us here. 531 00:36:36,084 --> 00:36:37,626 Come on, Mom, not again! 532 00:36:37,668 --> 00:36:40,584 We're the Jungle Bunch. We'll take care of this! 533 00:36:40,626 --> 00:36:43,168 You know very well I never wanted you to become a hero. 534 00:36:43,209 --> 00:36:46,834 And now, look, you're dragging my grandson into this as well! 535 00:36:46,876 --> 00:36:48,793 Oh... 536 00:36:57,334 --> 00:37:00,376 Here we go once again. She never changes. 537 00:37:00,418 --> 00:37:01,668 Always so stubborn. 538 00:37:04,584 --> 00:37:06,043 Hehh? 539 00:37:07,293 --> 00:37:09,876 My friends, let's go to the savannah. 540 00:37:09,918 --> 00:37:11,584 Let's go get Goliath! 541 00:37:11,626 --> 00:37:13,293 Hmm. 542 00:37:13,334 --> 00:37:15,626 Mmm. 543 00:37:15,668 --> 00:37:17,751 [laughs] 544 00:37:17,793 --> 00:37:21,209 [both grunting] 545 00:37:25,584 --> 00:37:29,418 Yeah, OK, go on ahead. We'll meet you there. 546 00:37:29,459 --> 00:37:31,209 [both groaning] 547 00:37:33,209 --> 00:37:35,834 [sighs] I can't believe it. He hasn't changed at all. 548 00:37:35,876 --> 00:37:37,584 Always so stubborn. 549 00:37:37,626 --> 00:37:40,126 Natacha, don't you think you were a little tough on Maurice? 550 00:37:40,168 --> 00:37:43,251 [roars] Do you want him to end up like Ricky? 551 00:37:43,293 --> 00:37:47,084 Of course not, Natacha. I love him like you do. 552 00:37:55,959 --> 00:37:58,293 Don't underestimate them. They may be older, 553 00:37:58,334 --> 00:38:01,834 but it will be a tricky move. A very dangerous mission. 554 00:38:01,876 --> 00:38:03,376 And once we've caught the Champs, no one will stand 555 00:38:03,418 --> 00:38:06,001 in our way to destroy the jungle! 556 00:38:06,043 --> 00:38:07,209 Any questions? 557 00:38:08,668 --> 00:38:10,209 Ehhh... 558 00:38:10,251 --> 00:38:12,043 -Yes? -How is it 559 00:38:12,084 --> 00:38:15,043 that you're planning to destroy the jungle, boss? 560 00:38:15,084 --> 00:38:17,501 Ah, a very intelligent question. 561 00:38:17,543 --> 00:38:19,001 I like people who take an interest. 562 00:38:19,043 --> 00:38:20,793 -Hmm. -So I realized 563 00:38:20,834 --> 00:38:24,293 that burning the jungle to the ground, as you see in exhibit A, 564 00:38:24,334 --> 00:38:26,751 is completely useless. It'll just grow back. 565 00:38:26,793 --> 00:38:30,668 So I imagined a much more effective plan. 566 00:38:30,709 --> 00:38:33,959 This cave is, in fact, the entrance to an underground rift 567 00:38:34,001 --> 00:38:36,376 that stretches under the entire jungle. 568 00:38:36,418 --> 00:38:38,418 My mushrooms are going to explode at the heart 569 00:38:38,459 --> 00:38:41,793 of said rift, causing the jungle to collapse and very soon 570 00:38:41,834 --> 00:38:46,459 be totally swallowed up by the ocean once and for all. 571 00:38:46,501 --> 00:38:48,501 [screaming] 572 00:38:50,418 --> 00:38:53,043 I actually worked quite hard on these drawings. 573 00:38:53,084 --> 00:38:55,001 Notice the detail on the terror in the faces. 574 00:38:55,043 --> 00:38:56,751 [baboon 1] Looks great. 575 00:38:56,793 --> 00:38:58,501 [baboon 2] The boss is, like, super good at drawing. 576 00:38:58,543 --> 00:39:01,126 Anyway, any other questions? 577 00:39:01,168 --> 00:39:03,543 -Yes? -Isn't it kinda dangerous 578 00:39:03,584 --> 00:39:06,209 -to destroy the jungle? -Well, I suppose, a little. 579 00:39:06,251 --> 00:39:08,376 But sometimes, life's about taking risks. 580 00:39:08,418 --> 00:39:10,168 You need to know how to commit to things 581 00:39:10,209 --> 00:39:13,459 and have a vision for the future of the jungle. You scared, huh? 582 00:39:13,501 --> 00:39:16,251 [in baby talk] Don't want to destroy your little jungle? 583 00:39:16,293 --> 00:39:18,876 [all laughing] 584 00:39:18,918 --> 00:39:20,751 Other questions? Hmm? 585 00:39:20,793 --> 00:39:23,668 No? Good, perfect. 586 00:39:23,709 --> 00:39:26,918 Then let's get to work! Come on, hurry, shake a leg! 587 00:39:26,959 --> 00:39:30,543 [continues shouting indistinct orders] 588 00:39:39,584 --> 00:39:43,751 Mm? Mm? 589 00:39:45,543 --> 00:39:48,584 -Mmm. -Mm! Mmm. 590 00:39:52,709 --> 00:39:54,168 -Hmm! -Oh! 591 00:39:55,584 --> 00:40:00,626 Hm? Ohh. Hmmm. 592 00:40:08,376 --> 00:40:11,209 You look awful. I like it. You're in. 593 00:40:11,251 --> 00:40:14,168 You, you look suspicious. You're in. 594 00:40:14,209 --> 00:40:16,834 You're good too. 595 00:40:19,793 --> 00:40:22,626 Look at how adorable you are. 596 00:40:22,668 --> 00:40:24,293 Get out of here! 597 00:40:24,334 --> 00:40:26,501 -[laughing] -On the other hand, 598 00:40:26,543 --> 00:40:28,626 you're one ugly bird. 599 00:40:28,668 --> 00:40:30,501 Go ahead, you're a VIP. 600 00:40:36,918 --> 00:40:39,293 Hmm. Hmph. 601 00:40:40,543 --> 00:40:43,293 Ooph! This has been quite a hike. 602 00:40:43,334 --> 00:40:44,834 You look kinda slithery. 603 00:40:44,876 --> 00:40:47,751 -Go on in. -[hissing] 604 00:40:47,793 --> 00:40:49,293 I like the masks. 605 00:40:49,334 --> 00:40:53,793 Love the old-school gangsta look. You're in! 606 00:40:53,834 --> 00:40:56,709 I heard there's some illegal fighting in there. 607 00:40:56,751 --> 00:40:58,834 Just so you know, the guys behind us 608 00:40:58,876 --> 00:41:00,376 are in the Jungle Bunch. 609 00:41:00,418 --> 00:41:02,293 You know the Jungle Bunch. 610 00:41:02,334 --> 00:41:04,584 I heard they're coming here to put an end to those fights. 611 00:41:04,626 --> 00:41:09,126 Underground fights make that tiger go crazy. Just saying. 612 00:41:09,168 --> 00:41:10,834 Ohhh. 613 00:41:10,876 --> 00:41:13,501 -Drinks are on me, buddy. -Mmm. 614 00:41:13,543 --> 00:41:17,251 -Huh? You can't go in! -Uh, why not? 615 00:41:17,293 --> 00:41:22,376 -I don't like you. -Oh, uh, but we're together. 616 00:41:22,418 --> 00:41:24,918 Hmm. We're all full. 617 00:41:24,959 --> 00:41:27,834 Dang, what tough luck! Well, thank you, sir. 618 00:41:31,043 --> 00:41:32,751 Well, it's all full up. 619 00:41:32,793 --> 00:41:35,126 Thankfully, there was room for Mom and Uncle Tony. 620 00:41:35,168 --> 00:41:37,168 We'll wait here until they come back with Goliath. 621 00:41:37,209 --> 00:41:40,251 Oh, that seems a little fishy. 622 00:41:40,293 --> 00:41:42,209 [crowd cheering] 623 00:41:54,668 --> 00:41:59,001 [both grunting] 624 00:42:01,501 --> 00:42:04,043 -[shouting] -[thud] 625 00:42:04,084 --> 00:42:07,751 [crowd cheering] 626 00:42:09,168 --> 00:42:12,501 Yeah, let's go, let's go! Come on, you go this! 627 00:42:12,543 --> 00:42:14,959 -[flies buzzing] -[crowd groaning] 628 00:42:15,001 --> 00:42:17,418 -Hmm? -Ohh! 629 00:42:17,459 --> 00:42:18,834 -[grunting] -[thud] 630 00:42:18,876 --> 00:42:20,918 [crowd cheering] 631 00:42:26,751 --> 00:42:29,084 [bell dings] 632 00:42:29,126 --> 00:42:31,709 [crowd jeers] 633 00:42:37,168 --> 00:42:39,459 Yeah, Goliath, come on, wake up! 634 00:42:40,793 --> 00:42:43,043 -It doesn't hurt. -It doesn't hurt. [grunts] 635 00:42:43,084 --> 00:42:43,918 -It doesn't hurt. 636 00:42:43,959 --> 00:42:45,126 -It doesn't hurt. [grunts] 637 00:42:45,168 --> 00:42:46,793 -It doesn't hurt. -It doesn't hurt. 638 00:42:47,918 --> 00:42:49,709 -It doesn't hurt. -It doesn't hurt. 639 00:42:49,751 --> 00:42:52,126 Come on, Brandon, you got him! The old man's done for. 640 00:42:52,168 --> 00:42:54,876 You just gotta finish him, OK? 641 00:42:54,918 --> 00:42:56,501 It doesn't hurt. 642 00:42:56,543 --> 00:42:58,376 Actually, it's starting to sting a little bit. 643 00:42:58,418 --> 00:42:59,668 -[bell dings] -[groans] 644 00:42:59,709 --> 00:43:01,918 [crowd chanting] 645 00:43:05,751 --> 00:43:07,126 [gasps] 646 00:43:22,834 --> 00:43:25,709 Here we go. You're done, old man. 647 00:43:25,751 --> 00:43:29,376 [echoing] Old man! 648 00:43:29,418 --> 00:43:31,584 [growling] 649 00:43:34,209 --> 00:43:36,959 Nobody... calls... 650 00:43:37,001 --> 00:43:40,543 Goliath... an old man! 651 00:43:40,584 --> 00:43:42,751 [shouting] 652 00:43:44,876 --> 00:43:46,918 [grunts] 653 00:43:48,418 --> 00:43:51,793 Go on back and play in your little sandbox! 654 00:43:51,834 --> 00:43:55,751 [crowd cheers] 655 00:43:55,793 --> 00:43:59,001 [crowd] Goliath! Goliath! Goliath! Goliath! Goliath! 656 00:44:16,251 --> 00:44:19,876 And the winner is... Goliath! 657 00:44:19,918 --> 00:44:23,001 Let's give him a round of appl... Oh! Oh? 658 00:44:27,834 --> 00:44:29,876 [crickets chirping] 659 00:44:38,626 --> 00:44:41,001 They're taking their time, aren't they? 660 00:44:54,293 --> 00:44:58,459 -[clicking] -[snoring] 661 00:45:07,001 --> 00:45:09,584 [fast clicking] 662 00:45:10,584 --> 00:45:13,209 Surimi, let me sleep. 663 00:45:14,668 --> 00:45:16,459 I almost forgot. 664 00:45:16,501 --> 00:45:18,918 We've been preparing a little surprise for the Champs. 665 00:45:18,959 --> 00:45:22,501 Come on, Surimi, let's go. Hurry it up! 666 00:45:29,584 --> 00:45:34,709 [explosions] 667 00:45:34,751 --> 00:45:38,543 [exclaiming] 668 00:45:45,168 --> 00:45:46,376 [roars] 669 00:45:46,418 --> 00:45:47,459 [female voice] This is our home. 670 00:45:47,501 --> 00:45:49,501 [all gasping] 671 00:45:50,668 --> 00:45:52,501 What exactly is going on? 672 00:45:52,543 --> 00:45:55,918 Some lunatic is blowing up the death canyons. 673 00:45:55,959 --> 00:45:57,709 We need the Jungle Bunch. 674 00:45:57,751 --> 00:46:00,251 The Jungle Bunch are on vacation. We're replacing... 675 00:46:00,293 --> 00:46:03,251 Hup-hup, no, no, no! [grunts] 676 00:46:03,293 --> 00:46:05,084 Heroes don't have time to rest. 677 00:46:05,126 --> 00:46:08,543 [all cheering] 678 00:46:08,584 --> 00:46:11,959 So you were really going to try to kick Igor's butt without us? 679 00:46:12,001 --> 00:46:14,459 -But that's our job. -[Natacha] No, Maurice. 680 00:46:14,501 --> 00:46:17,168 This is between Igor and the Champs. 681 00:46:17,209 --> 00:46:20,251 But, Mom, it's pure madness. You can tell it's a trap. 682 00:46:20,293 --> 00:46:22,334 -That should be us going there! -[Goliath] And then what? 683 00:46:22,376 --> 00:46:25,168 You want us to stay put and not do anything? 684 00:46:25,209 --> 00:46:27,126 It's out of the question. Am I right, guys? 685 00:46:27,168 --> 00:46:29,584 [cackling] 686 00:46:31,334 --> 00:46:35,043 Come on, let's be reasonable here. 687 00:46:35,084 --> 00:46:37,418 You're a little too old for that. 688 00:46:37,459 --> 00:46:39,876 [echoing] Too old for that. 689 00:46:39,918 --> 00:46:43,001 Now why don't you enjoy retirement, do some gardening 690 00:46:43,043 --> 00:46:45,584 -and let us deal with... -[growling] 691 00:46:45,626 --> 00:46:47,001 I don't think you realize 692 00:46:47,043 --> 00:46:49,084 who you're talking to, little shrimp. 693 00:46:49,126 --> 00:46:51,709 And nobody calls me old! 694 00:46:51,751 --> 00:46:56,834 Um, uh, yes. But no, I mean... 695 00:46:56,876 --> 00:46:59,251 -mature? -[growls] 696 00:46:59,293 --> 00:47:01,251 -Senior citizen? -[growls] 697 00:47:01,293 --> 00:47:03,293 Calm down, Mr. Goliath. 698 00:47:03,334 --> 00:47:06,751 What Gilbert is trying to say is that maybe you should practice 699 00:47:06,793 --> 00:47:09,293 for a week or two before reenlisting. What do you think? 700 00:47:09,334 --> 00:47:11,709 One of my friends is dead because of Igor. 701 00:47:11,751 --> 00:47:14,209 And I won't let anyone take care of him for me! 702 00:47:14,251 --> 00:47:17,709 We don't need a group of youngsters with no experience. 703 00:47:17,751 --> 00:47:20,584 No experience? Now we've heard it all! 704 00:47:20,626 --> 00:47:24,626 The Jungle Bunch go on extremely dangerous missions every day. 705 00:47:24,668 --> 00:47:26,001 -It's true. -Mm-hm. 706 00:47:26,043 --> 00:47:27,709 You can ask anyone. 707 00:47:27,751 --> 00:47:30,209 The Jungle Bunch rules. They really do. 708 00:47:30,251 --> 00:47:32,168 Yeah. For instance, evil baboons 709 00:47:32,209 --> 00:47:34,168 were threatening our sacred statue... 710 00:47:34,209 --> 00:47:37,626 Yeah, they're the best. I'll prove it. Look at this! 711 00:47:37,668 --> 00:47:40,334 -[laughs] -[all gasping] 712 00:47:41,709 --> 00:47:44,959 See? Not a single pimple. No more itching. 713 00:47:45,001 --> 00:47:48,709 So the Jungle Bunch are heroes, aren't they? 714 00:47:50,584 --> 00:47:54,001 And it was the great tiger warrior himself 715 00:47:54,043 --> 00:47:56,834 who put the lotion on my butt. 716 00:47:58,626 --> 00:48:02,209 Oh, yeah? I guess that's what real heroes do. 717 00:48:02,251 --> 00:48:04,709 -[explosion] -[all gasping] 718 00:48:04,751 --> 00:48:06,834 Look, we can't stand around all day. 719 00:48:06,876 --> 00:48:08,501 There's a real problem out there. 720 00:48:08,543 --> 00:48:10,126 Come on, let's go! 721 00:48:14,126 --> 00:48:15,668 You go take shelter. 722 00:48:18,043 --> 00:48:19,834 Come on, let's follow them. 723 00:48:29,418 --> 00:48:32,668 [grunting] 724 00:48:32,709 --> 00:48:34,251 What are they doing? 725 00:48:42,459 --> 00:48:44,001 Mom, wait! 726 00:48:59,626 --> 00:49:00,918 [groans] 727 00:49:02,543 --> 00:49:05,668 Gilbert, find us a way to get to the other side. 728 00:49:07,543 --> 00:49:09,584 [yawning] 729 00:49:23,459 --> 00:49:26,543 [yawning] 730 00:49:35,084 --> 00:49:37,209 It took you Champs long enough. 731 00:49:37,251 --> 00:49:40,334 Do you think it was fun waiting for you for hours? 732 00:49:40,376 --> 00:49:43,209 Igor! [growls] 733 00:49:43,251 --> 00:49:47,043 You sound mad. At me? But I'm right here. 734 00:49:47,084 --> 00:49:48,709 Come and get me. 735 00:49:48,751 --> 00:49:51,501 Ahhh, I get it. You're scared. 736 00:49:54,251 --> 00:49:55,668 [growls] 737 00:49:55,709 --> 00:49:59,418 Hmm, I'm so disappointed. Extremely. 738 00:49:59,459 --> 00:50:01,501 You've become soft. 739 00:50:01,543 --> 00:50:04,376 Let's admit it, you've all gotten quite old. 740 00:50:04,418 --> 00:50:07,918 [echoing] Old, old, old, old. 741 00:50:07,959 --> 00:50:09,793 -Ahhh! -Wait, Goliath! 742 00:50:14,126 --> 00:50:15,709 Surimi, ignition. 743 00:50:26,543 --> 00:50:29,251 [laughing, coughing] 744 00:50:29,293 --> 00:50:31,918 So simple, almost too easy. 745 00:50:31,959 --> 00:50:34,251 All right, you can close the trap. 746 00:50:34,293 --> 00:50:36,709 [groaning] 747 00:50:52,376 --> 00:50:55,126 Looks like trouble over there. Come on, guys, faster! 748 00:51:01,334 --> 00:51:02,876 [exclaiming] 749 00:51:02,918 --> 00:51:04,959 [laughing] 750 00:51:14,626 --> 00:51:18,209 Hold still for a moment. You're slowing this process down. 751 00:51:31,168 --> 00:51:33,043 Goliath, you clear the way. 752 00:51:33,084 --> 00:51:34,959 Tony, you take care of those baboons. 753 00:51:35,001 --> 00:51:36,793 I'm taking care of Igor. 754 00:51:52,709 --> 00:51:54,376 Come on, guys, let's go! 755 00:52:01,376 --> 00:52:04,168 [exclaiming, grunting] 756 00:52:19,418 --> 00:52:21,543 Surimi, think of something! 757 00:52:37,459 --> 00:52:39,209 [growls] 758 00:52:39,251 --> 00:52:40,626 [grunts] 759 00:52:40,668 --> 00:52:42,834 [birds chirping] 760 00:52:44,959 --> 00:52:48,084 I think they really need us now. Gilbert, you ready? 761 00:52:48,126 --> 00:52:49,751 What do you think? 762 00:52:54,334 --> 00:52:56,959 [sighs] 763 00:52:57,001 --> 00:52:59,793 Fine, let's do it. Miguel! 764 00:53:05,001 --> 00:53:08,876 Banzai! 765 00:53:08,918 --> 00:53:11,293 I'm going to help. 766 00:53:11,334 --> 00:53:13,584 It's over, Igor. You lost. 767 00:53:15,543 --> 00:53:17,668 It's over, Igor. You've lost! 768 00:53:17,709 --> 00:53:19,376 [screaming] 769 00:53:23,459 --> 00:53:24,709 [grunting] 770 00:53:24,751 --> 00:53:27,293 -Maurice? -Ooh. Ah. 771 00:53:27,334 --> 00:53:28,876 -[grunting] -[screaming] 772 00:53:30,501 --> 00:53:31,959 Maurice! 773 00:53:34,376 --> 00:53:37,376 -Goliath, stop! -Huh? 774 00:53:48,043 --> 00:53:52,043 Help us! I won't be able to hold on very much longer! 775 00:53:52,084 --> 00:53:54,001 [gasps, growls] 776 00:54:00,251 --> 00:54:04,793 Surimi, this may be our only chance. Go for it! 777 00:54:17,626 --> 00:54:20,584 [all screaming] 778 00:54:27,834 --> 00:54:32,293 It's fine, Surimi. Let's go. Really? 779 00:54:36,584 --> 00:54:40,543 [grunts] Junior? Mom? 780 00:54:43,084 --> 00:54:45,043 Hey, is everyone all right? 781 00:54:46,251 --> 00:54:47,459 Mom! 782 00:54:49,293 --> 00:54:51,001 Junior! 783 00:54:52,668 --> 00:54:54,584 [laughs] 784 00:55:03,626 --> 00:55:06,126 Igor, you coward! Let my son go! 785 00:55:06,168 --> 00:55:09,418 I'm sorry, Maurice. I can't release Junior. 786 00:55:09,459 --> 00:55:11,709 He's actually the perfect hostage. 787 00:55:11,751 --> 00:55:14,084 But thank you for getting involved 788 00:55:14,126 --> 00:55:18,334 because, without you, I surely would have been caught. 789 00:55:18,376 --> 00:55:20,709 [sighs] 790 00:55:20,751 --> 00:55:23,834 [grunting] 791 00:55:31,168 --> 00:55:33,001 Maurice! 792 00:55:33,043 --> 00:55:34,959 Miguel help Mr. Maurice! [grunting] 793 00:55:36,084 --> 00:55:39,126 Let me deal with this, kid. 794 00:55:39,168 --> 00:55:41,209 [grunts] Bravo, Jungle Bunch. 795 00:55:41,251 --> 00:55:43,126 We had it all under control. 796 00:55:43,168 --> 00:55:47,084 Igor was at our mercy. Without you, everything would be over. 797 00:55:47,126 --> 00:55:51,334 Uh, don't look at us. It's Maurice who... 798 00:55:51,376 --> 00:55:54,126 -You ruined everything. -What happened? 799 00:55:54,168 --> 00:55:59,334 What happened? Igor ran away, and Junior was kidnapped. 800 00:55:59,376 --> 00:56:02,584 -Not the little tiger! -Maurice, is that true? 801 00:56:02,626 --> 00:56:06,209 Junior was kidnapped because of you, Maurice. 802 00:56:06,251 --> 00:56:09,251 [Natacha] And now, do you still think becoming a hero 803 00:56:09,293 --> 00:56:11,084 was a good idea? 804 00:56:11,126 --> 00:56:13,084 Oh. [whimpering] 805 00:56:13,126 --> 00:56:16,126 Well, we can't just stay here and do nothing. 806 00:56:16,168 --> 00:56:17,334 Let's go and free Junior! 807 00:56:17,376 --> 00:56:19,168 We need to free him. 808 00:56:19,209 --> 00:56:21,668 Stay out of this, Jungle Bunch. 809 00:56:24,709 --> 00:56:26,793 Is that totally clear, Maurice? 810 00:56:26,834 --> 00:56:28,626 You've caused enough trouble already. 811 00:56:28,668 --> 00:56:30,459 [sighs] 812 00:56:39,501 --> 00:56:43,293 Wow, Maurice, you're really good at pretending to be down. 813 00:56:43,334 --> 00:56:45,501 -You almost got me. -Oh, yeah, me too. 814 00:56:45,543 --> 00:56:48,001 You look completely crushed by what just happened. 815 00:56:48,043 --> 00:56:50,751 No, really, you're quite the actor, bravo! 816 00:56:50,793 --> 00:56:52,626 So, what's the plan? 817 00:56:52,668 --> 00:56:55,626 We take a shortcut and go free Junior before the Champs? 818 00:56:55,668 --> 00:57:00,876 No. It's best to let the Champs deal with this one alone. 819 00:57:00,918 --> 00:57:03,709 But Mr. Maurice not go. 820 00:57:03,751 --> 00:57:06,793 Mr. Maurice must save little tiger. 821 00:57:06,834 --> 00:57:09,126 What if I make another mistake, Miguel? 822 00:57:09,168 --> 00:57:12,251 What if I put Junior in danger again? No. 823 00:57:12,293 --> 00:57:14,876 My mother is right, I've caused enough trouble. 824 00:57:14,918 --> 00:57:16,834 They'll do better without me. 825 00:57:16,876 --> 00:57:19,209 -But they need our help! -Maurice! 826 00:57:21,584 --> 00:57:23,668 [thunder rumbling] 827 00:57:27,668 --> 00:57:30,918 But you're never supposed to give up, Mr. Maurice. 828 00:57:30,959 --> 00:57:33,501 Mr. Maurice great tiger warrior! 829 00:57:33,543 --> 00:57:36,418 There is no great tiger warrior. There never was. 830 00:57:36,459 --> 00:57:39,918 Maybe there's a reason I was born without stripes. 831 00:57:47,709 --> 00:57:52,043 But the whole jungle needs you, Maurice. 832 00:57:52,084 --> 00:57:54,668 I'm not even able to protect my own family, 833 00:57:54,709 --> 00:57:56,334 let alone the jungle. 834 00:58:02,709 --> 00:58:05,084 [thunderclap] 835 00:58:10,126 --> 00:58:12,751 Come back, Maurice! [cries out] 836 00:58:15,043 --> 00:58:17,084 Mr. Maurice... [sobs] 837 00:58:17,126 --> 00:58:20,251 You really picked a great time to break your wing, Batricia. 838 00:58:21,834 --> 00:58:24,001 I wasn't trying to be mean or anything. 839 00:58:24,043 --> 00:58:25,709 I was just mentioning it... 840 00:58:25,751 --> 00:58:27,209 -in passing. -Hmm! 841 00:58:42,126 --> 00:58:44,251 Don't be so worried, my little Surimi. 842 00:58:44,293 --> 00:58:47,793 They're not in the same shape as they used to be. [laughs] 843 00:58:52,959 --> 00:58:55,543 [panting] 844 00:59:02,668 --> 00:59:04,293 [growling] 845 00:59:06,584 --> 00:59:08,293 Let's go! [roars] 846 00:59:10,168 --> 00:59:12,126 Ahh! 847 00:59:12,168 --> 00:59:14,209 [roaring] 848 00:59:19,084 --> 00:59:20,876 [Igor laughing] 849 00:59:20,918 --> 00:59:24,876 You Champs are so predictable. [laughs] No, but really... 850 00:59:24,918 --> 00:59:26,709 it's almost depressing. 851 00:59:26,751 --> 00:59:30,793 On the count of three, open your mouths and say "ahhh." 852 00:59:30,834 --> 00:59:32,834 One, two and three! 853 00:59:33,626 --> 00:59:35,126 [all shouting] 854 00:59:46,376 --> 00:59:47,793 Junior! 855 00:59:47,834 --> 00:59:49,709 Mmm. 856 00:59:49,751 --> 00:59:51,376 Are you OK, sweetheart? 857 00:59:51,418 --> 00:59:53,334 [gurgling] 858 00:59:53,376 --> 00:59:55,959 You're so adorable. 859 00:59:56,001 --> 00:59:58,334 You remind me of your father at the same age. 860 00:59:58,376 --> 01:00:02,293 Oh, such a touching moment, wouldn't you say? 861 01:00:02,334 --> 01:00:05,084 You just wait till I get out of here, Igor. 862 01:00:05,126 --> 01:00:08,001 I'll squash you like a bug! 863 01:00:08,043 --> 01:00:11,293 No, Goliath. Let me make this clear, you're not getting out. 864 01:00:11,334 --> 01:00:14,876 You see these little mushrooms around the door? 865 01:00:14,918 --> 01:00:16,709 -Mmm. -Well, they're not decorations. 866 01:00:16,751 --> 01:00:19,918 Though they are quite pretty. They're explosives! 867 01:00:19,959 --> 01:00:21,793 [all gasping] 868 01:00:21,834 --> 01:00:26,751 Yes, the door is booby-trapped. Only this key can open it. 869 01:00:26,793 --> 01:00:28,751 [growling] 870 01:00:28,793 --> 01:00:30,418 Now, I know it's rather rude 871 01:00:30,459 --> 01:00:32,251 to leave your guests right after they got here, 872 01:00:32,293 --> 01:00:36,084 but I still have some work to do so I can destroy the jungle. 873 01:00:38,626 --> 01:00:41,876 OK, cage the Champs and keep them prisoners in my den. Check. 874 01:00:41,918 --> 01:00:46,334 What was next? Oh, yes, slaves. Lots of slaves. 875 01:00:47,793 --> 01:00:50,751 [thunder rumbling] 876 01:00:53,459 --> 01:00:55,001 [sighs] 877 01:01:33,834 --> 01:01:36,209 [sniffling] 878 01:01:40,043 --> 01:01:43,418 [shouting] 879 01:01:43,459 --> 01:01:48,543 [grunting] 880 01:01:54,126 --> 01:01:57,501 [grunting, groaning] 881 01:02:07,918 --> 01:02:11,543 You'll see, Mom, one day, you'll be proud of me. 882 01:02:22,168 --> 01:02:23,543 Hmm? 883 01:02:32,834 --> 01:02:35,709 [gurgling] 884 01:02:36,751 --> 01:02:39,293 -Oh, ooh! -[gurgling] 885 01:02:39,334 --> 01:02:42,668 Hm? Hmm. Ah! 886 01:02:42,709 --> 01:02:45,668 Mmm, mmm... 887 01:02:45,709 --> 01:02:48,293 Hey, you're a real little tiger, aren't you? 888 01:02:48,334 --> 01:02:50,334 [laughs] Ooh. 889 01:02:50,376 --> 01:02:52,959 Don't worry, I will take care of you. 890 01:03:00,626 --> 01:03:05,334 Hoo-ahh! Choo! Yoo! 891 01:03:06,626 --> 01:03:09,001 [gurgling] 892 01:03:10,418 --> 01:03:12,001 I'll teach how to do that 893 01:03:12,043 --> 01:03:14,918 and many other things, you'll see, son. 894 01:03:16,918 --> 01:03:20,043 Come on, let's go! The great warrior tiger and his son 895 01:03:20,084 --> 01:03:24,793 will bring justice back to this jungle. Grrr! 896 01:03:26,751 --> 01:03:28,376 [sighs] 897 01:03:34,168 --> 01:03:37,543 Everything will be OK, Junior. Granny will save you. 898 01:03:52,626 --> 01:03:55,834 [panting] 899 01:03:55,876 --> 01:03:58,751 Hey, can we get some water please? 900 01:04:02,043 --> 01:04:03,376 Thanks. 901 01:04:10,584 --> 01:04:14,126 Hey, you two, you think it's funny slowing everyone down? 902 01:04:14,168 --> 01:04:18,001 Get back to work before I get mad! 903 01:04:18,043 --> 01:04:19,876 [laughs] That's better. 904 01:04:25,376 --> 01:04:28,001 [Igor] Some of you clearly didn't get it the first time. 905 01:04:28,043 --> 01:04:30,168 Therefore, I'm going to have to say it once again. 906 01:04:30,209 --> 01:04:31,876 You are all just slaves. 907 01:04:31,918 --> 01:04:35,501 So would you please stop asking for water? 908 01:04:35,543 --> 01:04:38,376 It just slows you down. 909 01:04:38,418 --> 01:04:39,918 I mean, really, some people 910 01:04:39,959 --> 01:04:41,834 think the world owes them something. 911 01:04:46,543 --> 01:04:49,084 Oh, by the way, when I say "go faster," 912 01:04:49,126 --> 01:04:52,001 that means faster than faster. 913 01:04:52,043 --> 01:04:54,168 I told you before. You know, like, faster? 914 01:04:54,209 --> 01:04:57,418 Or else the watering won't be done by tonight. 915 01:05:00,501 --> 01:05:02,626 [all sighing] 916 01:05:02,668 --> 01:05:04,751 Hey, you, what are you doing here? 917 01:05:04,793 --> 01:05:06,834 It's for the prisoners. 918 01:05:06,876 --> 01:05:10,293 These are for me. [laughing] 919 01:05:10,334 --> 01:05:12,209 [chomping] 920 01:05:22,418 --> 01:05:25,834 Sorry, we still haven't found a way to get you out of here. 921 01:05:25,876 --> 01:05:30,376 [gurgling] 922 01:05:30,418 --> 01:05:32,918 I really want to be a believer like you are, Junior. 923 01:05:32,959 --> 01:05:35,793 Right. It's all his fault we're in here in the first place. 924 01:05:35,834 --> 01:05:37,709 [gurgling] 925 01:05:37,751 --> 01:05:39,918 What do you mean, it's our fault too? 926 01:05:39,959 --> 01:05:43,626 [gurgling] 927 01:05:43,668 --> 01:05:46,793 He's not entirely wrong, Natacha. We might not be here 928 01:05:46,834 --> 01:05:48,793 if we had listened to Maurice from the start. 929 01:05:48,834 --> 01:05:51,001 -[sighs] -Uh... 930 01:05:51,043 --> 01:05:53,209 News from outside isn't good, I'm afraid. 931 01:05:53,251 --> 01:05:56,626 -Maurice disappeared. -[all gasping] 932 01:05:56,668 --> 01:05:59,084 The Jungle Bunch have been looking everywhere for days. 933 01:05:59,126 --> 01:06:01,584 But nothing as of yet. 934 01:06:01,626 --> 01:06:05,251 The great tiger warrior has always been there to protect us. 935 01:06:05,293 --> 01:06:07,918 Who's going to set us free now? 936 01:06:07,959 --> 01:06:09,334 Hmm! 937 01:06:42,251 --> 01:06:44,001 Hmm? Hmm! 938 01:06:47,584 --> 01:06:50,084 [Junior grunting] 939 01:06:53,793 --> 01:06:55,668 This kid is so brave. 940 01:06:55,709 --> 01:06:58,751 [laughs] He's your grandson after all. 941 01:07:09,251 --> 01:07:11,334 [exclaims] 942 01:07:16,293 --> 01:07:20,126 Thattaboy, Grandson. Go find your dad. 943 01:07:25,709 --> 01:07:27,418 Still nothing, guys. 944 01:07:27,459 --> 01:07:30,834 We can't waste more time looking for him. We have no choice. 945 01:07:30,876 --> 01:07:33,293 We have to go, and we'll free Junior, 946 01:07:33,334 --> 01:07:36,668 the Champs, the slaves, and stop Igor! 947 01:07:36,709 --> 01:07:38,793 -Without Maurice. -Mmm. 948 01:07:38,834 --> 01:07:41,834 Miguel not go! Miguel wait for Mr. Maurice! 949 01:07:41,876 --> 01:07:45,084 Gilbert is right, Miguel, as always. 950 01:07:45,126 --> 01:07:47,459 We can't wait any longer. We need to do something. 951 01:07:47,501 --> 01:07:49,501 Miguel not move! 952 01:07:52,959 --> 01:07:55,584 You know, Miguel, I heard there's a lot of bananas 953 01:07:55,626 --> 01:07:58,793 -in Igor's den. -A mountain of bananas. 954 01:07:58,834 --> 01:08:02,501 Mmm. Miguel not move! 955 01:08:02,543 --> 01:08:04,876 And there'll be a lot of other friends to pounce. 956 01:08:04,918 --> 01:08:07,793 ♪ Thumpy, thumpy, thumpy 957 01:08:07,834 --> 01:08:11,543 Mmm, eeeh! 958 01:08:11,584 --> 01:08:13,376 Miguel not move! 959 01:08:21,626 --> 01:08:24,001 [sighs] 960 01:08:24,043 --> 01:08:26,834 -[splattering] -[gasps] 961 01:08:26,876 --> 01:08:31,334 -[gurgling] -Junior! 962 01:08:34,126 --> 01:08:36,918 I knew Granny would find a way to save you! 963 01:08:40,834 --> 01:08:42,793 [gurgling] 964 01:08:42,834 --> 01:08:48,793 -What? They're prisoners? -Mm-hm. [gurgling] 965 01:08:48,834 --> 01:08:50,793 With hundreds of slaves? 966 01:08:50,834 --> 01:08:53,709 [gurgling] 967 01:08:53,751 --> 01:08:56,918 ["Eye of the Tiger" playing] 968 01:09:40,376 --> 01:09:41,584 Wa-ha! 969 01:09:42,834 --> 01:09:46,084 ♪ Risin' up back on the street ♪ 970 01:09:47,251 --> 01:09:51,209 ♪ Did my time took my chances ♪ 971 01:09:51,251 --> 01:09:55,543 ♪ Went the distance now I'm back on my feet ♪ 972 01:09:55,584 --> 01:09:59,668 ♪ Just a man and his will to survive ♪ 973 01:09:59,709 --> 01:10:04,043 ♪ So many times it happens too fast ♪ 974 01:10:04,084 --> 01:10:08,459 ♪ You trade your passion for glory ♪ 975 01:10:08,501 --> 01:10:12,543 ♪ Don't lose your grip on the dreams of the past ♪ 976 01:10:12,584 --> 01:10:16,834 ♪ You must fight just to keep them alive ♪ 977 01:10:16,876 --> 01:10:18,751 ♪ It's the eye of the tiger ♪ 978 01:10:18,793 --> 01:10:21,001 ♪ It's the thrill of the fight ♪ 979 01:10:21,043 --> 01:10:25,501 ♪ Risin' up to the challenge Of our rival ♪ 980 01:10:25,543 --> 01:10:27,876 ♪ And the last known survivor ♪ 981 01:10:27,918 --> 01:10:30,251 ♪ Stalks his prey in the night ♪ 982 01:10:30,293 --> 01:10:32,751 ♪ And he's watchin' us all With the eye ♪ 983 01:10:32,793 --> 01:10:35,751 [shouting] 984 01:10:35,793 --> 01:10:38,376 ♪ Of the tiger 985 01:10:40,959 --> 01:10:44,126 Hey, son, how about we go kick some koala butt? 986 01:10:44,168 --> 01:10:45,876 [cheering] 987 01:10:45,918 --> 01:10:47,543 [straining] 988 01:10:47,584 --> 01:10:50,918 Miguel not move! 989 01:10:50,959 --> 01:10:56,584 Miguel wait Mr. Maurice! Miguel sad. 990 01:10:56,626 --> 01:10:59,334 [all crying] 991 01:11:02,668 --> 01:11:04,668 Huh? 992 01:11:04,709 --> 01:11:06,668 [Maurice] And open. 993 01:11:06,709 --> 01:11:09,418 [door opening] 994 01:11:09,459 --> 01:11:12,043 Come on, guys, pull it together. We've got work to do. 995 01:11:12,084 --> 01:11:14,834 [crying] Miguel so sad. 996 01:11:14,876 --> 01:11:18,876 Miguel hear Mr. Maurice's voice everywhere. [sobbing] 997 01:11:18,918 --> 01:11:22,376 [all grunting] 998 01:11:22,418 --> 01:11:24,334 [Igor clearing throat] 999 01:11:24,376 --> 01:11:27,209 Dear slaves, I'm pleased to announce 1000 01:11:27,251 --> 01:11:30,834 that the harvest of explosive mushrooms is over. 1001 01:11:30,876 --> 01:11:32,584 Congratulations to you all! 1002 01:11:32,626 --> 01:11:35,334 You will now be taken back to your cells. 1003 01:11:35,376 --> 01:11:36,959 [groans] 1004 01:11:37,001 --> 01:11:39,709 So I think I deserve a little nap 1005 01:11:39,751 --> 01:11:41,793 before I go and destroy the jungle. 1006 01:11:46,209 --> 01:11:48,126 [all sighing] 1007 01:11:56,001 --> 01:11:57,793 You understand, Miguel? We're baboons, 1008 01:11:57,834 --> 01:11:59,834 and we're bringing fruit and vegetables to Igor. 1009 01:11:59,876 --> 01:12:02,793 Miguel understand, Mr. Maurice. 1010 01:12:05,793 --> 01:12:08,293 Uh... [sniffing] 1011 01:12:08,334 --> 01:12:09,876 -What is that for? -We are bringing... 1012 01:12:09,918 --> 01:12:14,126 Miguel, not Miguel from the Jungle Bunch... 1013 01:12:14,168 --> 01:12:17,418 Miguel bad monkey, bring fruit and vegetables 1014 01:12:17,459 --> 01:12:19,626 for Igor, bad koala. 1015 01:12:19,668 --> 01:12:21,543 [groans] 1016 01:12:21,584 --> 01:12:24,376 Hmm. Hm? 1017 01:12:24,418 --> 01:12:25,751 OK, you can go. 1018 01:12:25,793 --> 01:12:27,751 Huh? Uh... 1019 01:12:31,293 --> 01:12:34,168 [snoring] 1020 01:12:44,126 --> 01:12:47,668 Come on, everyone inside! 1021 01:12:47,709 --> 01:12:51,001 Faster, come on! 1022 01:12:58,626 --> 01:13:00,834 [both gasping] 1023 01:13:04,251 --> 01:13:06,418 [snoring] 1024 01:13:14,334 --> 01:13:15,793 [grunting] 1025 01:13:15,834 --> 01:13:17,668 Okay, let's go! 1026 01:13:27,959 --> 01:13:30,709 You're gonna have to walk, Maurice. 1027 01:13:30,751 --> 01:13:32,376 Oh, right, sorry. 1028 01:14:16,209 --> 01:14:18,626 [grunting] 1029 01:14:43,168 --> 01:14:45,084 [drip] 1030 01:14:45,126 --> 01:14:49,126 [clicking] 1031 01:14:49,168 --> 01:14:50,459 [grunts] 1032 01:14:53,918 --> 01:14:57,126 Let me sleep, Surimi. It's not time yet. 1033 01:14:59,334 --> 01:15:01,126 -[continues clicking] -[groans] 1034 01:15:03,584 --> 01:15:05,876 That thing must be defective. 1035 01:15:22,001 --> 01:15:24,834 OK, when it cools, we'll have a spare key. 1036 01:15:24,876 --> 01:15:27,543 Perfect. Batricia, Gilbert, it's your turn. 1037 01:15:36,251 --> 01:15:39,001 We attract the guards by talking into this, right? 1038 01:15:39,043 --> 01:15:41,834 Exactly, but I think you need to pull this lever down first. 1039 01:15:41,876 --> 01:15:46,168 See? Working, not working. 1040 01:15:46,209 --> 01:15:48,668 Working, not working. 1041 01:15:48,709 --> 01:15:50,501 -Working, not working. -[snorts] Huh? 1042 01:15:50,543 --> 01:15:53,543 Working, not working. Working, not working. 1043 01:15:53,584 --> 01:15:55,751 Hey, that's Gilbert's voice. 1044 01:15:55,793 --> 01:15:59,293 ...not working. Working, not working. 1045 01:15:59,334 --> 01:16:01,209 OK, Gilbert, like this? 1046 01:16:01,251 --> 01:16:04,334 [feedback] Hello! The Jungle Bunch talking! 1047 01:16:04,376 --> 01:16:05,751 We're at the top of the tower. 1048 01:16:05,793 --> 01:16:07,918 We just set all the slaves free. 1049 01:16:07,959 --> 01:16:10,709 We're going to put an end to the mean koala's plan. 1050 01:16:10,751 --> 01:16:13,293 -It's them! -They made it! 1051 01:16:13,334 --> 01:16:15,126 [all cheering] 1052 01:16:15,168 --> 01:16:18,209 The Jungle Bunch... Junior did it! 1053 01:16:18,251 --> 01:16:20,376 -Can you hear us? -Wait! 1054 01:16:20,418 --> 01:16:24,626 You don't have to listen to that wicked Igor any longer. 1055 01:16:24,668 --> 01:16:27,126 -Hm? -Hm? 1056 01:16:27,168 --> 01:16:29,918 I can't believe it. Are you going to stand here all day 1057 01:16:29,959 --> 01:16:31,584 and let them do whatever they want? 1058 01:16:31,626 --> 01:16:33,126 You want some popcorn perhaps? 1059 01:16:33,168 --> 01:16:34,876 Oh, yeah, popcorn would be great. 1060 01:16:34,918 --> 01:16:37,334 -That's very nice, thank you. -[groans] 1061 01:16:37,376 --> 01:16:39,584 You're going to move your butt as fast as you can, 1062 01:16:39,626 --> 01:16:42,001 do you hear me? And go capture them! 1063 01:16:42,043 --> 01:16:44,459 [baboons chattering] 1064 01:16:53,751 --> 01:16:56,459 Look, Batricia, it's working! 1065 01:16:58,418 --> 01:17:00,668 -[chuckles] Looks like a diversion. 1066 01:17:00,709 --> 01:17:02,043 -Yeah, you're right. 1067 01:17:02,084 --> 01:17:04,959 Too bad these two didn't take the bait. 1068 01:17:07,209 --> 01:17:10,293 Hey, guys, shouldn't you be out there, helping your friends? 1069 01:17:10,334 --> 01:17:12,709 [chuckles] I'd say they're too scared to face the Jungle Bunch. 1070 01:17:12,751 --> 01:17:14,834 [laughing] 1071 01:17:14,876 --> 01:17:17,709 Uh, no. Miguel not scared of Miguel. 1072 01:17:17,751 --> 01:17:19,709 [all gasping] 1073 01:17:19,751 --> 01:17:21,459 Jungle Bunch, is that you? 1074 01:17:28,834 --> 01:17:31,126 Careful, Maurice, the railings are booby-trapped. 1075 01:17:31,168 --> 01:17:34,626 Ha-ha! We're the Jungle Bunch. We plan for everything. 1076 01:17:38,834 --> 01:17:40,168 [all sigh] 1077 01:17:40,209 --> 01:17:41,501 Oops. 1078 01:17:41,543 --> 01:17:43,293 Don't worry, Maurice! 1079 01:17:43,334 --> 01:17:44,918 We got this. 1080 01:17:50,084 --> 01:17:52,501 Oh, great, looks like there's some problem. 1081 01:17:52,543 --> 01:17:54,918 We'll have to buy some time, Batricia. 1082 01:17:54,959 --> 01:17:57,126 Then let's get to work, Gilbert! 1083 01:17:57,168 --> 01:17:58,834 [baboons shrieking] 1084 01:17:58,876 --> 01:18:00,959 [grunting] 1085 01:18:02,751 --> 01:18:04,584 Over there! 1086 01:18:13,209 --> 01:18:16,209 [panting, yelling] 1087 01:18:18,084 --> 01:18:20,584 [baboons grunting, shrieking] 1088 01:18:20,626 --> 01:18:24,251 Take this! Huh-yah! 1089 01:18:24,293 --> 01:18:26,751 Wow, it's getting heated. 1090 01:18:26,793 --> 01:18:29,626 Let him go right now, you brute! 1091 01:18:29,668 --> 01:18:31,376 [screams] 1092 01:18:31,418 --> 01:18:33,459 Are you OK, Gilbert? Phew, I really got scared. 1093 01:18:33,501 --> 01:18:36,709 You got scared? How about me? Don't you think I got scared? 1094 01:18:36,751 --> 01:18:38,251 In this kind of situation, 1095 01:18:38,293 --> 01:18:40,793 I'd rather you keep your cool, Batricia. 1096 01:18:40,834 --> 01:18:44,626 But, Gilbert, I wasn't worried for me. I was worried for you. 1097 01:18:44,668 --> 01:18:46,584 Well, stop worrying for me then, Batricia. 1098 01:18:46,626 --> 01:18:48,001 It's completely absurd. 1099 01:18:48,043 --> 01:18:49,376 You know better than anyone, 1100 01:18:49,418 --> 01:18:51,543 I can't help it, Gilbert. 1101 01:18:51,584 --> 01:18:53,084 You can't? Why not? 1102 01:18:53,126 --> 01:18:56,043 You really have no idea why, Gilbert? 1103 01:18:56,084 --> 01:18:59,668 It's because I love you! Oh, my! 1104 01:18:59,709 --> 01:19:01,709 Wasn't it obvious? For heaven sakes, Gilbert, 1105 01:19:01,751 --> 01:19:03,668 I've been in love with you since the first day I met you! 1106 01:19:03,709 --> 01:19:05,459 Can anyone be more blind than you? 1107 01:19:05,501 --> 01:19:09,709 [stammering] In love? With me? 1108 01:19:09,751 --> 01:19:11,626 But... but... 1109 01:19:11,668 --> 01:19:16,918 Ahhh, okaaay! 1110 01:19:16,959 --> 01:19:19,293 Well, then, your weird and inappropriate behavior 1111 01:19:19,334 --> 01:19:20,959 was merely your way of telling me that. 1112 01:19:21,001 --> 01:19:23,084 Those disturbing smiles, the way you stare at me, 1113 01:19:23,126 --> 01:19:24,668 making me feel uncomfortable, 1114 01:19:24,709 --> 01:19:26,959 the useless presents you always give me... 1115 01:19:27,001 --> 01:19:29,084 OK! We get it! If you don't like me, 1116 01:19:29,126 --> 01:19:30,876 just say so once and for all. 1117 01:19:30,918 --> 01:19:33,251 You're not gonna make a list of... [squeals] 1118 01:19:33,293 --> 01:19:34,501 [smooching] 1119 01:19:37,543 --> 01:19:39,584 [continues smooching] 1120 01:19:43,334 --> 01:19:46,459 Batricia, for now, I'd like to keep this between us. 1121 01:19:46,501 --> 01:19:48,709 A relationship at work is always tricky. 1122 01:19:51,168 --> 01:19:52,959 OK, it'll be our little secret. 1123 01:19:53,001 --> 01:19:54,709 [baboon chattering] Ow! 1124 01:19:54,751 --> 01:19:57,126 Anyway, your plan is going smoothly, Gilbert. 1125 01:19:57,168 --> 01:19:59,626 That's what I call a successful diversion. 1126 01:20:02,834 --> 01:20:04,459 OK, now I get it. The Jungle Bunch 1127 01:20:04,501 --> 01:20:05,959 are trying to stab me in the back. 1128 01:20:06,001 --> 01:20:09,293 Hey, you! Get down here, you worthless monkeys! 1129 01:20:09,334 --> 01:20:11,543 Can't you see the prisoners are getting away? 1130 01:20:11,584 --> 01:20:13,918 Up, down, make up your mind. 1131 01:20:16,626 --> 01:20:18,793 -Hmm? -Ahh! 1132 01:20:20,543 --> 01:20:22,334 [baboons chattering] 1133 01:20:22,376 --> 01:20:24,001 Maurice! 1134 01:20:25,376 --> 01:20:26,709 The key! 1135 01:20:36,418 --> 01:20:37,876 The key! 1136 01:20:37,918 --> 01:20:41,584 The key! Oh! 1137 01:20:41,626 --> 01:20:43,168 [grunts] 1138 01:20:51,793 --> 01:20:54,876 Not too bad for a young tiger. 1139 01:20:54,918 --> 01:20:57,959 Yeah, excellent job. [laughs] 1140 01:21:00,793 --> 01:21:04,209 -Maurice. -Mama. 1141 01:21:09,043 --> 01:21:11,376 [yelling] 1142 01:21:12,001 --> 01:21:13,251 [growls] 1143 01:21:18,793 --> 01:21:22,918 Huh? Friends not wait Miguel ta-du-bee. 1144 01:21:27,626 --> 01:21:30,709 Du-bee-du-bee-dup! 1145 01:21:30,751 --> 01:21:32,251 Hee-hee. 1146 01:21:39,334 --> 01:21:41,251 [growling] 1147 01:21:47,959 --> 01:21:49,668 [baboons screaming] 1148 01:21:55,918 --> 01:21:59,168 Hi-yah! [exclaiming] 1149 01:21:59,209 --> 01:22:01,876 Du-bee-du-bee-du-bee! Du-bee! 1150 01:22:05,959 --> 01:22:07,834 Woo! 1151 01:22:12,751 --> 01:22:15,209 Mom, I'm sorry I ruined everything... Whoo! 1152 01:22:15,251 --> 01:22:17,959 ...in the death canyons. I thought I was helping. 1153 01:22:18,001 --> 01:22:19,876 Don't apologize, Maurice. 1154 01:22:19,918 --> 01:22:22,751 I should have realized how important your work is 1155 01:22:22,793 --> 01:22:24,751 for the inhabitants of this jungle. 1156 01:22:24,793 --> 01:22:27,626 Everyone here believes in you, Maurice. 1157 01:22:27,668 --> 01:22:30,418 In you and in your Jungle Bunch. [grunting] 1158 01:22:33,959 --> 01:22:35,501 And we do too. 1159 01:22:37,959 --> 01:22:40,459 Du-bee-du-bee-du! 1160 01:22:44,126 --> 01:22:47,376 -[Bob grunts] -Oops. Uh, Bob, you OK? 1161 01:22:47,418 --> 01:22:49,001 Yeah, just fine. 1162 01:22:51,709 --> 01:22:53,709 [shouting] 1163 01:23:03,543 --> 01:23:06,876 -We need to help them! -Hold on real tight, Gilbert! 1164 01:23:06,918 --> 01:23:09,293 It would be my pleasure, Batricia. 1165 01:23:09,334 --> 01:23:11,501 Let's go! 1166 01:23:17,459 --> 01:23:19,084 Whoa! 1167 01:23:21,084 --> 01:23:23,793 [karate shouts] 1168 01:23:37,793 --> 01:23:40,751 Banzai! Yahh! 1169 01:23:42,043 --> 01:23:43,834 [gasps] 1170 01:23:45,543 --> 01:23:47,543 [smooching] 1171 01:23:47,584 --> 01:23:49,459 [exclaims in disgust] 1172 01:23:49,501 --> 01:23:51,001 Oops! 1173 01:24:00,376 --> 01:24:04,459 -I'm so proud of you, pussy-cat! -Thanks, Mama. 1174 01:24:04,501 --> 01:24:06,626 Uh, could you not call me "pussy-cat" 1175 01:24:06,668 --> 01:24:08,251 in front of the others? 1176 01:24:08,293 --> 01:24:09,918 -[Igor crying] -[jet engines ignite] 1177 01:24:09,959 --> 01:24:11,709 -[all exclaiming] -Oh-ho! 1178 01:24:11,751 --> 01:24:15,043 I'm so sorry. I'm too sensitive, and it's so touching. 1179 01:24:15,084 --> 01:24:18,584 To see a family reunited again after all this time. 1180 01:24:18,626 --> 01:24:22,084 And to think, it's thanks to me. 1181 01:24:22,126 --> 01:24:25,293 Well, that's all done with, I have a jungle to destroy. 1182 01:24:25,334 --> 01:24:27,501 I hope you enjoy the show! 1183 01:24:42,418 --> 01:24:44,209 [cackling] 1184 01:24:54,376 --> 01:24:57,501 [birds screeching] 1185 01:25:01,251 --> 01:25:03,251 Huh? 1186 01:25:03,293 --> 01:25:05,251 Let's get out of here! 1187 01:25:05,293 --> 01:25:06,501 Ohh! 1188 01:25:09,543 --> 01:25:13,209 -What's going on? -[shouting] Run away! 1189 01:25:13,251 --> 01:25:16,501 I think the earth's cracking in two! 1190 01:25:19,793 --> 01:25:22,376 If the explosions reach the center of the rift, 1191 01:25:22,418 --> 01:25:24,334 the whole jungle will collapse! 1192 01:25:24,376 --> 01:25:25,918 I think it's time the Jungle Bunch 1193 01:25:25,959 --> 01:25:27,751 and the Champs work together. 1194 01:25:27,793 --> 01:25:32,668 Uh... let's split. You get everyone out of here. 1195 01:25:32,709 --> 01:25:35,251 -We'll stop this. -Mmm. 1196 01:25:42,126 --> 01:25:45,043 Come on, this way! Follow me! 1197 01:25:51,834 --> 01:25:53,959 [grunting] 1198 01:26:01,751 --> 01:26:03,501 Hurry up! 1199 01:26:14,834 --> 01:26:16,584 Follow me, guys! 1200 01:26:23,001 --> 01:26:24,834 [Miguel grunting] 1201 01:26:42,084 --> 01:26:44,209 Al, Bob, the lever! 1202 01:26:54,668 --> 01:26:56,626 [screaming] 1203 01:27:10,918 --> 01:27:13,168 [Miguel] Uh-oh. 1204 01:27:17,709 --> 01:27:19,501 [all shouting] 1205 01:27:31,501 --> 01:27:33,584 -That's a problem. -We won't be able to avoid 1206 01:27:33,626 --> 01:27:35,209 that one! There's no lever! 1207 01:27:35,251 --> 01:27:37,334 Miguel fix bridge! 1208 01:28:06,168 --> 01:28:08,418 What now, Gilbert, how do we stop the chain reaction? 1209 01:28:08,459 --> 01:28:10,584 That's easy. All we have to do 1210 01:28:10,626 --> 01:28:12,459 is take a few mushrooms off the line, 1211 01:28:12,501 --> 01:28:14,876 before the explosions reach the center of the rift. 1212 01:28:14,918 --> 01:28:18,584 -Okay, and how close are we? -We're real close. 1213 01:28:23,584 --> 01:28:27,043 One thing's for sure, Igor doesn't exactly cut corners. 1214 01:28:33,834 --> 01:28:35,751 Over there, Maurice! 1215 01:28:38,084 --> 01:28:39,709 Okay. 1216 01:28:42,793 --> 01:28:46,668 Miguel, you're going to catapult me. Take this! 1217 01:28:46,709 --> 01:28:48,543 Junior, block the wagon! 1218 01:28:52,751 --> 01:28:54,543 Banzai! 1219 01:29:02,501 --> 01:29:04,459 Huh? 1220 01:29:07,918 --> 01:29:10,626 Hmm? Phew! 1221 01:29:10,668 --> 01:29:13,001 -Great job, Maurice! -Bravo, Maurice! 1222 01:29:13,043 --> 01:29:14,626 [Batricia] You did it! Yes! 1223 01:29:14,668 --> 01:29:17,376 There you go, problem solved. 1224 01:29:17,418 --> 01:29:20,584 We'll need a bit of tidying up though. 1225 01:29:20,626 --> 01:29:22,209 [all] Huh? 1226 01:29:24,626 --> 01:29:26,543 [all shouting] 1227 01:29:27,626 --> 01:29:29,043 Huh? 1228 01:29:29,084 --> 01:29:31,043 -Hey, Maurice! -[all shouting] 1229 01:29:31,084 --> 01:29:34,418 What? Sorry, I can't really hear you from here. 1230 01:29:34,459 --> 01:29:36,626 [all shouting] 1231 01:29:42,626 --> 01:29:43,959 Whew. 1232 01:29:44,001 --> 01:29:46,334 [Maurice] Oops. [laughs] 1233 01:29:46,376 --> 01:29:48,543 Phew, nicely done, Junior. 1234 01:29:48,584 --> 01:29:50,168 [gurgling] 1235 01:29:50,209 --> 01:29:52,293 [Maurice] That would have been quite a boom. 1236 01:29:56,418 --> 01:29:58,834 -Hmm. -The shaking has come to a stop. 1237 01:30:02,584 --> 01:30:04,376 They did it. 1238 01:30:04,418 --> 01:30:06,376 Look right over there! 1239 01:30:25,918 --> 01:30:29,793 -Uh, who are they? -No idea. [gasps] 1240 01:30:29,834 --> 01:30:32,876 -Maurice! [gasps] -[missile launch, explosion] 1241 01:30:36,751 --> 01:30:40,543 Excuse me, everyone. Sorry to interrupt the celebration, 1242 01:30:40,584 --> 01:30:44,418 but I'd like to remind you that I won't be fully satisfied 1243 01:30:44,459 --> 01:30:47,584 till I've had my revenge. So I will be back. 1244 01:30:47,626 --> 01:30:50,293 I'll avenge myself on the Champs and the Jungle Bunch! 1245 01:30:50,334 --> 01:30:55,418 And I'll destroy this jungle! [cackling] 1246 01:30:55,459 --> 01:30:57,501 Maybe it's time this koala learned 1247 01:30:57,543 --> 01:31:00,501 -you never pick a fight... -Hmm! 1248 01:31:00,543 --> 01:31:03,001 ...with tigers! Yah! 1249 01:31:27,043 --> 01:31:29,001 Well done, son! 1250 01:31:32,376 --> 01:31:34,418 [Igor shouting] 1251 01:31:37,459 --> 01:31:44,126 -[all cheering] -Long live the Jungle Bunch! 1252 01:31:45,876 --> 01:31:48,543 Long live the Champs! 1253 01:31:48,584 --> 01:31:52,793 Thank you! You guys were great! 1254 01:31:58,126 --> 01:32:01,959 You're right, Maurice. The jungle will always need heroes. 1255 01:32:02,001 --> 01:32:04,959 -Thanks, Mama. -And it's in safe hands. 1256 01:32:05,001 --> 01:32:06,459 [gurgling] 1257 01:32:12,293 --> 01:32:15,959 You senior citizens weren't too bad after all. 1258 01:32:16,001 --> 01:32:18,584 What did you say, you little shrimp? 1259 01:32:18,626 --> 01:32:22,459 -[stammering] -Mmm! 1260 01:32:22,501 --> 01:32:25,084 [laughing] I got you, you little shrimp! 1261 01:32:27,668 --> 01:32:30,834 [laughs] And you have an excellent sense of humor. 1262 01:32:30,876 --> 01:32:33,543 [chuckles] 1263 01:32:33,584 --> 01:32:38,876 [sighs] It's time for the Champs to retire for good. 1264 01:32:38,918 --> 01:32:42,834 And I think we deserve a little break now, don't we? 1265 01:32:42,876 --> 01:32:47,168 -Are you ready, Gilbert? -Oh, well, why not? 1266 01:32:47,209 --> 01:32:51,251 But please keep your distance from me, Batricia! [laughs] 1267 01:32:53,168 --> 01:32:55,251 [all grunt] 1268 01:32:55,293 --> 01:32:57,501 -It's embarrassing, right? -A little, yes. 1269 01:32:57,543 --> 01:33:00,543 -Eh-hmm. -[horn sounds] 1270 01:33:03,459 --> 01:33:05,834 I think our break will have to wait. 1271 01:33:05,876 --> 01:33:09,459 The Jungle Bunch... [grunts] 1272 01:33:09,501 --> 01:33:12,918 -[all] To the rescue! -[Batricia laughing] 1273 01:33:12,959 --> 01:33:15,084 Be careful, my pussy-cat! 1274 01:33:15,126 --> 01:33:16,959 Mom! 1275 01:33:47,751 --> 01:33:49,793 [seagulls squawking] 1276 01:33:59,918 --> 01:34:02,543 [missile launch sound] 1277 01:34:02,584 --> 01:34:03,584 Ahhh! 1278 01:34:03,626 --> 01:34:05,168 [grunts] 1279 01:36:39,918 --> 01:36:44,543 [humming] 1280 01:36:44,584 --> 01:36:48,501 [gasps] Ah! Mm-hm. 1281 01:36:48,543 --> 01:36:50,668 Now, do you see this little seed here, Surimi? 1282 01:36:50,709 --> 01:36:53,459 This is our return ticket to the jungle. 1283 01:36:53,501 --> 01:36:56,543 -[grunts] -[seagull squawking] 1284 01:36:57,876 --> 01:37:00,418 [Igor shouts] No! 1285 01:37:00,459 --> 01:37:04,209 [crying]