1 00:00:09,718 --> 00:00:11,211 Munia... 2 00:00:12,221 --> 00:00:13,755 Tarvitsemme munia. 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,385 Munia! 4 00:00:23,232 --> 00:00:25,650 Tervetuloa Valley Marketplaceen. 5 00:00:25,651 --> 00:00:27,860 Meille olet kuin omaa perhettä, - 6 00:00:27,861 --> 00:00:30,313 - vaikka olisitkin uskoton huora. 7 00:00:43,460 --> 00:00:47,539 Kassa seitsemän on nyt auki, kuin myös Elsa Gardnerin vagina. 8 00:00:49,800 --> 00:00:51,801 Se tekee 46,39 dollaria. 9 00:00:51,802 --> 00:00:53,879 Petin miestäni. 10 00:00:54,888 --> 00:00:56,089 Selvä. 11 00:00:57,933 --> 00:01:01,052 - Etkö ole sen yhden pojan äiti? - En. 12 00:01:02,312 --> 00:01:04,514 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 13 00:01:15,534 --> 00:01:19,537 - Aiotko rikkoa ennätyksen, stara? - Älä kiroa tätä. 14 00:01:19,538 --> 00:01:21,330 Aion. 15 00:01:21,331 --> 00:01:25,202 Eläimet juoksevat kovaa paetakseen petoeläimiä. 16 00:01:25,711 --> 00:01:28,163 En tiedä, miksi Casey juoksee. 17 00:01:35,220 --> 00:01:39,348 Hemmetti! Claytonin Nelly Gutierrez kisaa myös. 18 00:01:39,349 --> 00:01:43,345 Olisipa hän yhä loukkaantunut. Nuoret luut paranevat liian nopeasti. 19 00:01:46,481 --> 00:01:50,477 Koska ihmiset ovat hitaita, emme pääse miltään pakoon. 20 00:01:51,111 --> 00:01:53,980 - Kuka soittaa? - Louisa ryhmästä. 21 00:01:55,157 --> 00:01:57,825 Paska! Tulen pian. 22 00:01:57,826 --> 00:01:59,785 - Tytöt, 400 metriä. - Kisa alkaa! 23 00:01:59,786 --> 00:02:01,662 Tulen pian. 24 00:02:01,663 --> 00:02:05,575 Hyvä kulta! Hyvä Case! 25 00:02:05,959 --> 00:02:12,415 Suurin uhka ihmiselle ei ole leijonan tai tiikerin kaltainen petoeläin. 26 00:02:21,642 --> 00:02:22,843 Valmiina... 27 00:02:28,523 --> 00:02:32,435 Vaan pieni, ärsyttävä eliö, jota ei voi paeta - hyttynen. 28 00:02:36,031 --> 00:02:38,574 - Sam, mitä sinä teet? - Mitä sinä teet? 29 00:02:38,575 --> 00:02:41,285 Sam, päästä irti! 30 00:02:41,286 --> 00:02:43,446 Päästä irti! 31 00:02:43,997 --> 00:02:46,582 - Ai! - Hitto! 32 00:02:46,583 --> 00:02:50,954 Ei hätää, Sam. Paina sitä. Mennään ensiapuun. Anteeksi. 33 00:03:32,337 --> 00:03:34,755 Rikoit ennätyksen! 34 00:03:34,756 --> 00:03:37,299 - Rikoit ennätyksen! - Olen hyvä työssäni! 35 00:03:37,300 --> 00:03:40,045 En historiassa, mutta tässä! 36 00:03:58,488 --> 00:04:04,243 - Mitä tapahtui? Etkö seurannut tilannetta? - Seurasin, mutta kaikki tapahtui nopeasti. 37 00:04:04,244 --> 00:04:08,247 - En voi uskoa, että satutin omaa lastani. - Ei hätää. 38 00:04:08,248 --> 00:04:12,126 - Et olisi voinut ennustaa sitä. - Sinä olisit voinut. 39 00:04:12,127 --> 00:04:18,007 Todennäköisesti. Mutta se on minun syyni, olisi pitänyt olla siellä. Anteeksi. 40 00:04:18,008 --> 00:04:21,886 - Terve. Mitä mieltä olette kisasta? - Se oli mahtava. 41 00:04:21,887 --> 00:04:26,766 Olit todella nopea. Kuin ihmisauto. Mahtavaa! 42 00:04:26,767 --> 00:04:31,187 - Ette nähneet sitä. - Emme niin. Samille sattui haaveri. 43 00:04:31,188 --> 00:04:34,148 - Hän sai haavan. - Hän järkyttyi pahasti. 44 00:04:34,149 --> 00:04:37,727 Ostin nämä omilla rahoillani. Älkää kysykö, saatteko maistaa. 45 00:04:38,195 --> 00:04:40,814 - Hei! - En kysynyt. 46 00:04:43,325 --> 00:04:47,995 - Mokaan aina kanssasi. - Ei hätää, kaikki kunnossa. 47 00:04:47,996 --> 00:04:51,491 - Samille tapahtui jotain. - Niin, se oli paha juttu. 48 00:04:55,962 --> 00:04:59,624 Hiukseni heiluivat, ja hän otti niistä kiinni... 49 00:05:06,223 --> 00:05:10,226 Hei, Sam. Ajattelin kysyä... 50 00:05:10,227 --> 00:05:13,145 En kuule sinua, minulla on vastamelukuulokkeet. 51 00:05:13,146 --> 00:05:17,024 Okei, ei se mitään. Ajattelin kysyä, haluaisitko... 52 00:05:17,025 --> 00:05:21,604 Huuda pois, en silti kuule mitään. Nämä ovat laadukkaat. 53 00:05:27,494 --> 00:05:30,238 Voitko ottaa ne hetkeksi pois? 54 00:05:33,583 --> 00:05:36,585 Hei. Huomasin, että meillä on biologian koe - - 55 00:05:36,586 --> 00:05:41,291 - ja ajattelin, että voisimme ehkä lukea siihen yhdessä. 56 00:05:41,800 --> 00:05:46,637 Miksi haluaisin? Biologian numeroni on paras mahdollinen, sinun toiseksi paras. 57 00:05:46,638 --> 00:05:48,965 Se ei hyödyttäisi minua ollenkaan. 58 00:05:53,228 --> 00:05:54,429 Selvä... 59 00:05:55,564 --> 00:05:57,766 Halusin vain kiittää. 60 00:05:58,650 --> 00:06:02,187 Kyllä, ne ovat kauniita, - 61 00:06:02,404 --> 00:06:07,484 - mutten ymmärrä, miksi olohuoneessamme oli suklaamansikka. 62 00:06:08,201 --> 00:06:11,662 Enkä, en unohtaisi sitä! 63 00:06:11,663 --> 00:06:15,200 Se on hieno marja! Se on seksimarja, Miles. 64 00:06:15,959 --> 00:06:19,788 Ostit niitä jollekin, ja haluan tietää kenelle! 65 00:06:22,215 --> 00:06:26,753 Kiitos vielä kerran. Minun on lopetettava, puhutaan lisää myöhemmin. 66 00:06:28,430 --> 00:06:31,348 - Hei, Sam. - Oletko saanut kukkia Milesilta? 67 00:06:31,349 --> 00:06:34,719 - Kyllä. - Onko tapahtunut jotain erityistä? 68 00:06:35,228 --> 00:06:36,971 Ei, hän halusi vain olla kiltti. 69 00:06:37,606 --> 00:06:41,775 Hänen olisi pitänyt tuoda leinikkejä, lempikukkiasi. 70 00:06:41,776 --> 00:06:43,394 Kaunis kukka, ruma nimi. 71 00:06:44,404 --> 00:06:47,107 Ajatella, että muistat sen. 72 00:06:48,116 --> 00:06:53,329 Mitä kuuluu? Viimeksi puhuimme tytöistä. 73 00:06:53,330 --> 00:06:55,623 Miten deittailu sujuu? 74 00:06:55,624 --> 00:06:57,958 Huonosti. Tosi huonosti. 75 00:06:57,959 --> 00:07:01,962 Tytöt eivät huomaa minua, vaikka minulla on nahkatakki. 76 00:07:01,963 --> 00:07:04,214 - Paitsi Paige. - Kuka hän on? 77 00:07:04,215 --> 00:07:07,509 Ärsyttävä tyttö, joka häiritsee minua. 78 00:07:07,510 --> 00:07:10,679 Hän tahtoo opiskella kanssani, vaikkei tarvitsisi. 79 00:07:10,680 --> 00:07:12,757 Hän saattaa pitää sinusta. 80 00:07:15,352 --> 00:07:20,230 - Ehkä hänestä tulee tyttöystäväni. - Sanoit, että hän on ärsyttävä. 81 00:07:20,231 --> 00:07:22,650 - Onko sillä väliä? - On. 82 00:07:22,651 --> 00:07:25,611 - Ota selvää, pidätkö hänestä. - Miten? 83 00:07:25,612 --> 00:07:28,989 Tutustu häneen ja vertaa hyviä ja huonoja puolia. 84 00:07:28,990 --> 00:07:32,117 Tein niin, kun menin ostamaan kilpikonnaa. 85 00:07:32,118 --> 00:07:37,448 Yhdellä oli suuret jalat, mutta Edison oli nuorempi ja sen kilpi oli hienompi. 86 00:07:39,084 --> 00:07:42,912 - En koskaan löydä yhtä upeaa tyttöä. - Ei sitä tiedä. 87 00:07:44,130 --> 00:07:48,342 Olen innoissani. Olet yrittänyt saada minua jo kauan mukaan ryhmään. 88 00:07:48,343 --> 00:07:51,296 - Mukavaa, että tulet. - Niin minustakin. 89 00:08:00,146 --> 00:08:01,639 LUTKA 90 00:08:02,816 --> 00:08:05,226 - Mitä? - Ei mitään. 91 00:08:06,569 --> 00:08:11,949 Vaikuttaa hölmöltä juhlia sitä, että 15-vuotias muodostaa lauseen, - 92 00:08:11,950 --> 00:08:16,412 - mutta se oli elämäni parhaita hetkiä. 93 00:08:16,413 --> 00:08:17,705 Meillä oli pizzajuhlat! 94 00:08:17,706 --> 00:08:21,326 Se ei ole yhtään hölmöä, vaan suuri saavutus. 95 00:08:23,294 --> 00:08:30,342 Paremmin toimivien lasten vanhemmat voivat unohtaa, millaista muilla voi olla. 96 00:08:30,343 --> 00:08:34,005 Doug, kiva kun olet täällä. Haluaisitko kertoa jotain? 97 00:08:35,265 --> 00:08:37,133 Hyvä on... 98 00:08:41,062 --> 00:08:47,192 Tulin tänne, koska haluan kehittää suhdettani Samiin. 99 00:08:47,193 --> 00:08:51,481 Hän on "paremmin toimiva". 100 00:08:52,907 --> 00:08:58,696 Viime aikoina on sujunut hyvin, mutta yhtenä päivänä tapahtui jotain. 101 00:08:59,581 --> 00:09:01,331 Se oli vaikeaa. 102 00:09:01,332 --> 00:09:07,796 Tyttäremme Casey juoksi kilpaa, ja Sam tarttui erästä tyttöä poninhännästä. 103 00:09:07,797 --> 00:09:11,425 En tiennyt, mitä tehdä. 104 00:09:11,426 --> 00:09:12,627 Ja... 105 00:09:13,595 --> 00:09:17,014 Tyttö kiljui, ja autistinen poikani... 106 00:09:17,015 --> 00:09:21,844 Anteeksi, Doug, mutta me tahdomme asettaa ihmisen ensimmäiseksi. 107 00:09:22,520 --> 00:09:23,721 Selvä. 108 00:09:24,522 --> 00:09:26,148 Mitä? 109 00:09:26,149 --> 00:09:30,444 Emme sano "autistinen poika", vaan "poika, joka on autistinen". 110 00:09:30,445 --> 00:09:36,742 - Ihminen ennen diagnoosia. - Emme sano niin kotona. 111 00:09:36,743 --> 00:09:42,289 - Se on minun syyni. Meidän pitäisi. - Tiesin siitä, mutta... 112 00:09:42,290 --> 00:09:45,034 - Sillä ei ole väliä. - Ei. Hyvä, Doug. 113 00:09:47,962 --> 00:09:52,508 Se sai minut raiteiltani, koska asiat ovat sujuneet. 114 00:09:52,509 --> 00:09:56,929 Hän käy terapiassa, ja minusta tuntui, että hän on parantumassa... 115 00:09:56,930 --> 00:10:02,434 Keskeytän sinut uudestaan, mutta autismista ei voi "parantua". 116 00:10:02,435 --> 00:10:06,063 Se on neurologinen tila, ei parannettava tauti. 117 00:10:06,064 --> 00:10:09,600 - Siinä on ero. - Hän ei tarkoittanut sitä negatiivisesti. 118 00:10:10,151 --> 00:10:13,688 En tietenkään, mutta hän on ollut vähemmän... 119 00:10:15,740 --> 00:10:17,150 Tiedättehän... 120 00:10:18,243 --> 00:10:23,455 Doug tarkoittaa, että Sam on onnistunut - - 121 00:10:23,456 --> 00:10:27,751 - vastaamaan ulkoisiin ärsykkeisiin korvaavalla käytöksellä. 122 00:10:27,752 --> 00:10:29,878 Upeita uutisia. 123 00:10:29,879 --> 00:10:33,132 Onko sinulla jotain lisättävää, Doug? 124 00:10:33,133 --> 00:10:34,959 Ei, kiitos. 125 00:10:37,679 --> 00:10:39,047 Aplodit. 126 00:10:48,231 --> 00:10:50,058 Tosi kiva, että tulit. 127 00:10:53,695 --> 00:10:55,571 LACROSSETURNAUS 128 00:10:55,572 --> 00:10:59,449 Julian mukaan suhdetta ei saa aloittaa kahta kättä heittäen. 129 00:10:59,450 --> 00:11:03,704 Luin netistä, että se tarkoittaa samaa kuin "ajattelemattomasti". 130 00:11:03,705 --> 00:11:08,284 Sen takia käyn Paigen hyvät ja huonot puolet läpi. 131 00:11:12,463 --> 00:11:15,173 Kivaa, että halusit lukea kanssani. 132 00:11:15,174 --> 00:11:20,929 On vaikeaa löytää yhtä motivoituneita luokkakavereita. 133 00:11:20,930 --> 00:11:25,218 - En tapaa puhua, kun opiskelen. - Okei. 134 00:11:26,686 --> 00:11:29,639 Sitten opiskelemme vaiti. 135 00:11:35,737 --> 00:11:40,157 Tiedätkö, mikä auttaa minua muistamaan asioita? 136 00:11:40,158 --> 00:11:44,494 Räppääminen. Esimerkiksi historia... 137 00:11:44,495 --> 00:11:49,333 Milloin suuri siirtomaasota alkoi? 1754 oli vuosiluku 138 00:11:49,334 --> 00:11:54,372 Entä 1763, mikä vuosi se oli? Se oli vuosi, jolloin sota oli ohi 139 00:12:09,520 --> 00:12:12,265 - Kirjoitatko minusta? - Kyllä. 140 00:12:13,816 --> 00:12:17,353 - Saanko nähdä? - Et. 141 00:12:22,992 --> 00:12:28,698 Minulla on tunnustettavaa... Olen kaivannut pikku nassujanne. 142 00:12:29,248 --> 00:12:30,958 Ja sinun isoa nassuasi. 143 00:12:30,959 --> 00:12:36,380 Kokkaan lempiruokianne erityiselle perheillalliselle. 144 00:12:36,381 --> 00:12:39,716 - Dougille omenapiirasta ja jäätelöä. - Jes. Itse tehtyä? 145 00:12:39,717 --> 00:12:42,219 Kyllä, itse tehtyä. 146 00:12:42,220 --> 00:12:43,637 Samille kananugetteja. 147 00:12:43,638 --> 00:12:44,930 - Kaupastako? - Niin. 148 00:12:44,931 --> 00:12:49,726 - Caseylle pekoniviikunoita. - En ole syönyt porsasta kahteen vuoteen. 149 00:12:49,727 --> 00:12:52,521 - Viikunoita sitten. - Voinko kieltäytyä kutsusta? 150 00:12:52,522 --> 00:12:58,311 Sitä vaihtoehtoa ei valitettavasti ole. Syömme huomenillalla. 151 00:12:58,945 --> 00:13:01,113 Onko kätesi kunnossa, Sam? 152 00:13:01,114 --> 00:13:05,526 On, olet kysynyt kuusi kertaa. Miksi tilanne olisi muuttunut? 153 00:13:07,495 --> 00:13:09,913 Kulta, hän vaikuttaa olevan kunnossa. 154 00:13:09,914 --> 00:13:12,241 Älä ole niin ankara itsellesi. 155 00:13:19,757 --> 00:13:21,626 Mikä hätänä? 156 00:13:22,301 --> 00:13:25,213 - Hankaussähköä. - Niinkö? 157 00:13:35,690 --> 00:13:38,817 Julia? Olen Doug Gardner, Samin isä. 158 00:13:38,818 --> 00:13:41,445 - Hei, Doug. - Olemme tavanneet. 159 00:13:41,446 --> 00:13:44,614 Anteeksi. En ajatellut tapaavani ketään. 160 00:13:44,615 --> 00:13:47,909 - Tämä on oma piilopaikkani. - Asutko näillä kulmilla? 161 00:13:47,910 --> 00:13:52,289 - Muutin tänne keksien takia. - Ne näyttävät hyviltä. 162 00:13:52,290 --> 00:13:56,710 - Oli hauska tavata. - Niin. Kuule, Doug... 163 00:13:56,711 --> 00:14:02,591 Halusin sanoa, enkä usko tämän rikkovan sääntöjä, - 164 00:14:02,592 --> 00:14:07,012 - että olet todella auttanut Samia deittailuasioissa. 165 00:14:07,013 --> 00:14:10,265 Jatka samaan malliin. 166 00:14:10,266 --> 00:14:12,267 Teen parhaani. 167 00:14:12,268 --> 00:14:17,564 Minulla on ollut pari rankkaa päivää. Menin Elsan kanssa tukiryhmään - - 168 00:14:17,565 --> 00:14:21,068 - puhuakseni siitä, mutta käytin vääriä sanoja. 169 00:14:21,069 --> 00:14:25,655 - "Ihminen ensin"? - Kyllä, mutta eihän sillä ole väliä. 170 00:14:25,656 --> 00:14:28,992 Sam on silti autistinen. Ei se muuta asioita. 171 00:14:28,993 --> 00:14:35,082 Hänellä voi olla rankkaa, mutta on tärkeää juhlia pieniä voittoja. 172 00:14:35,083 --> 00:14:38,293 Totta. Kiitos. 173 00:14:38,294 --> 00:14:39,912 Haluatko istua hetkeksi? 174 00:14:40,421 --> 00:14:43,256 Mieluusti. Syötkö tuon kokonaan? 175 00:14:43,257 --> 00:14:45,293 En, maista vain. 176 00:14:45,802 --> 00:14:47,844 "Paksut hiukset kuin naalilla." 177 00:14:47,845 --> 00:14:50,972 Ei hammasrautoja. On ollut tv: ssä. 178 00:14:50,973 --> 00:14:54,309 "Sanoo 'aprekoosi'." Mitä nämä ovat? 179 00:14:54,310 --> 00:14:58,556 Lista hyvistä ja huonoista puolista. Selvitän, pidänkö Paigesta. 180 00:14:58,940 --> 00:15:01,149 Lisään tähän yhden jutun. 181 00:15:01,150 --> 00:15:04,486 - Miksi teit noin? - Tarvitset vain yhden listan. 182 00:15:04,487 --> 00:15:07,614 - Hän tahtoo koskettaa kaluasi. - Ei tuo ole lista. 183 00:15:07,615 --> 00:15:12,536 Julia sanoi, että minun on selvitettävä, pidänkö Paigesta, - 184 00:15:12,537 --> 00:15:13,787 - joten teen niin. 185 00:15:13,788 --> 00:15:17,658 - Kuinka hyvin tunnet hänet? - Opiskelemme yhdessä. 186 00:15:19,127 --> 00:15:23,255 Siinä ongelmasi onkin: steriili ja valvottu ympäristö. 187 00:15:23,256 --> 00:15:27,092 Vie hänet ulos ja katso, miten hän reagoi yllätyksiin. 188 00:15:27,093 --> 00:15:30,429 - Heitä pari kierrepalloa. - Heitänkö Paigea pallolla? 189 00:15:30,430 --> 00:15:31,922 Ei, älä viitsi. 190 00:15:32,682 --> 00:15:34,508 Onneksi sinulla on minut. 191 00:15:34,976 --> 00:15:40,014 Luulen, että sain väärän numeron. Tiedän, että tein oikein. 192 00:15:40,773 --> 00:15:45,902 Algebra on helppoa, ei huolta Eristä X - vie pois radikaalin luota 193 00:15:45,903 --> 00:15:48,147 Treenasin äidin kanssa koko viikon. 194 00:15:48,531 --> 00:15:52,200 Paige, haluatko nähdä koulun jälkeen? 195 00:15:52,201 --> 00:15:54,904 Pilailetko? Tietysti! 196 00:15:56,205 --> 00:16:00,500 Tässä on osoitteeni. En aja autoa, koska suljen silmäni vaistomaisesti, - 197 00:16:00,501 --> 00:16:03,753 - mutta ota bussi Churchilliin ja kävele sieltä, - 198 00:16:03,754 --> 00:16:08,091 - tai tilaa Uber, jos olet yli 18. Luin säännöt tänä aamuna. 199 00:16:08,092 --> 00:16:10,920 - Selvä. - Tarvitsen lounasrahani. 200 00:16:14,265 --> 00:16:16,975 - Pyysin tyttöä ulos. - Sääli. 201 00:16:16,976 --> 00:16:19,019 - Miksi? - Sanoiko hän ei? 202 00:16:19,020 --> 00:16:22,848 - Ei, hän suostui. - Oikeastiko? Sääli häntä sitten. 203 00:16:26,486 --> 00:16:27,861 VALMENTAJA BRIGGS 204 00:16:27,862 --> 00:16:33,033 - Halusitte tavata. - Kyllä, tässä on Shelby Pines. 205 00:16:33,034 --> 00:16:37,662 - Hän on Clayton Prepin urheiluvastaava. - Hei. 206 00:16:37,663 --> 00:16:40,950 Näin, kun juoksit lauantaina murskavoittoon. 207 00:16:41,751 --> 00:16:46,421 - Pitääkö minun pissata mukiin? - Ei tarvitse. 208 00:16:46,422 --> 00:16:49,132 Olen seurannut sinua jo jonkin aikaa. 209 00:16:49,133 --> 00:16:54,221 Olet todella vahva 400 metrillä ja autoit joukkuettasi viestissä. 210 00:16:54,222 --> 00:16:56,932 Meitä oli neljä. Muut ovat nopeita myös. 211 00:16:56,933 --> 00:17:00,177 Eivät kuin sinä. Haluamme sinut Clayton Prepiin. 212 00:17:01,604 --> 00:17:05,607 Gardner... Olet kuin tytär minulle. 213 00:17:05,608 --> 00:17:09,603 Mikä harmittaa oikeaa, hidasta tytärtäni. 214 00:17:10,821 --> 00:17:13,858 Minusta sinun pitäisi ainakin harkita tätä. 215 00:17:19,872 --> 00:17:23,750 - Haluavatko he sinut sinne? - Kyllä. Eikö olekin hullua? 216 00:17:23,751 --> 00:17:26,378 - On. - Clayton on osavaltion paras koulu. 217 00:17:26,379 --> 00:17:30,006 Sitä käyneet tytöt pääsevät yliopistoihin, olympialaisiin... 218 00:17:30,007 --> 00:17:34,378 Yksi oli Nike-mainoksessa. Hän pakeni tornadolta. 219 00:17:34,929 --> 00:17:39,099 Niin... Mutta en mene sinne. 220 00:17:39,100 --> 00:17:43,019 Se on rikkaiden ja snobien koulu. Ei minunlaiseni ollenkaan. 221 00:17:43,020 --> 00:17:47,524 Hyvä. Sinne on tunnin ajomatka. 222 00:17:47,525 --> 00:17:51,987 Emme näkisi koskaan. Kaipaisit minua niin, että ajatuksesi harhailisivat. 223 00:17:51,988 --> 00:17:55,615 Reputtaisit kaikki aineet ja sinusta tulisi koditon. 224 00:17:55,616 --> 00:18:00,738 Minun pitäisi tehdä sinulle voileipiä ja tuoda ne bussipysäkille, jossa nukut. 225 00:18:01,622 --> 00:18:05,075 Kukaan ei tahdo niin käyvän. 226 00:18:08,004 --> 00:18:10,539 - Taidat haluta sinne. - Pää kiinni. 227 00:18:19,432 --> 00:18:23,761 Voinko varmasti syödä teillä? Olen aika varma, että isäsi vihaa minua. 228 00:18:24,395 --> 00:18:27,348 Kyllä se käy. He eivät tiedä. 229 00:18:28,858 --> 00:18:30,025 Hitto, Casey. 230 00:18:30,026 --> 00:18:33,236 - Hei, rouva Gardner. - Evan. 231 00:18:33,237 --> 00:18:36,531 - Mikä mukava yllätys. - Niin... 232 00:18:36,532 --> 00:18:40,368 Juustoa ja viikunoita... Olkaa hyvät. 233 00:18:40,369 --> 00:18:44,156 - Pidän viikunoista. - Kaikki nuoret pitävät. 234 00:18:46,208 --> 00:18:50,920 Tämä on perheillallinen, Casey. Tämä on tärkeää minulle. 235 00:18:50,921 --> 00:18:55,167 Vain sinä saat päähäsi kutsua jonkun kysymättä ensin. 236 00:18:56,510 --> 00:18:58,420 Sam... Ja ystävät. 237 00:18:58,804 --> 00:19:01,056 - Meitä on monta. - Mahtavaa. 238 00:19:01,057 --> 00:19:04,301 Zahid on ystäväni. Paige on vain tyttö koulusta. 239 00:19:04,852 --> 00:19:07,763 - Tulehan, tiedät kuvion. - Todellakin. 240 00:19:08,898 --> 00:19:11,141 Oletpa vahva. Kiitos. 241 00:19:11,817 --> 00:19:13,811 Hauska tavata teidät kaikki. 242 00:19:15,196 --> 00:19:17,030 - Evan. - Herra Gardner. 243 00:19:17,031 --> 00:19:21,034 - Isä. - Miksi sanomme toistemme nimet? 244 00:19:21,035 --> 00:19:25,872 Istukaa sohvalle ja jutelkaa. Tulen pian. 245 00:19:25,873 --> 00:19:31,169 Voitte kertoa jonkun nolon tarinan, jota kukaan muu ei ole kuullut. 246 00:19:31,170 --> 00:19:35,131 Teimme niin viime vuonna Samin leirillä murtaaksemme jään. 247 00:19:35,132 --> 00:19:37,084 Monet punastelivat. 248 00:19:43,140 --> 00:19:45,676 Uskomatonta. Teimmekö ruokaa tarpeeksi? 249 00:19:46,811 --> 00:19:50,105 Suloista. Kyllä "me" teimme. 250 00:19:50,106 --> 00:19:55,060 Halusit perheillallisen, mutta on hienoa, että Samilla on kaksi ystävää. 251 00:19:55,528 --> 00:19:59,315 - Niin on. - Julia käski juhlia pieniä voittoja. 252 00:19:59,782 --> 00:20:04,911 - Oletko puhunut Julian kanssa? - En... Mutta Sam kertoi. 253 00:20:04,912 --> 00:20:08,824 - Minäkin sanon tuollaisia asioita. - Niin, paremmin kuin hän. 254 00:20:10,084 --> 00:20:11,869 Tulehan. 255 00:20:18,300 --> 00:20:20,628 - Mitä sinulla on ylläsi? - Takki. 256 00:20:28,728 --> 00:20:30,729 - Ota se pois. - Minua palelee. 257 00:20:30,730 --> 00:20:34,558 Lämpötila nousee, kun väkeä on paljon. Zahid nostattaa lämpöä. 258 00:20:36,068 --> 00:20:37,311 Mitä? 259 00:20:38,946 --> 00:20:43,158 Teemme satunnaisia kokeita, - 260 00:20:43,159 --> 00:20:46,286 - joilla selvitämme, onko Paigesta tyttöystäväksesi. 261 00:20:46,287 --> 00:20:49,615 En ymmärrä metodejasi, mutta luotan sinuun. 262 00:20:50,166 --> 00:20:51,784 Katso. 263 00:20:54,712 --> 00:20:56,080 Paige. Ota koppi! 264 00:20:57,590 --> 00:20:58,790 Haen sen. 265 00:20:59,175 --> 00:21:03,045 - Hitaat refleksit. - Fyysinen vahvuus ei ole tärkeää. 266 00:21:12,563 --> 00:21:16,350 Suo anteeksi, Casey. Voinko käydä puuteroimassa nenäni? 267 00:21:16,942 --> 00:21:20,403 Voit, jos lakkaat puhumasta kuin Englannin kuningatar. 268 00:21:20,404 --> 00:21:24,108 - Yläkerran vessa on ainoa, joka toimii. - Okei. 269 00:21:24,784 --> 00:21:26,110 Hyvästi. 270 00:21:52,102 --> 00:21:55,055 ETELÄMANNER 271 00:22:42,403 --> 00:22:44,855 PAIGEN HYVÄT JA HUONOT PUOLET 272 00:23:04,550 --> 00:23:08,720 - Koulussa tapahtui jotain outoa. - Miksi haiset savulta? 273 00:23:08,721 --> 00:23:13,467 - En minä tiedä. - Takkisi lemuaa. 274 00:23:14,602 --> 00:23:19,014 - Oletko polttanut tyttäreni läheisyydessä? - Tupakkaako? En. 275 00:23:23,569 --> 00:23:27,363 Mitä tuo tarkoittaa? Oletko polttanut jotain muuta? 276 00:23:27,364 --> 00:23:30,325 - Isä... - Se oli varmaan joku muu. 277 00:23:30,326 --> 00:23:34,571 Kaikki koulussa polttavat. Se on kuin Mad Men -jakso. 278 00:23:38,042 --> 00:23:42,253 Tarkoitatko maria? Medua? Ruohoa? 279 00:23:42,254 --> 00:23:45,958 Koska se häiritsee sinua, voimme... 280 00:23:47,134 --> 00:23:48,134 Mitä? 281 00:23:48,135 --> 00:23:51,471 - Otamme sen pois. - Mitä hittoa teet? 282 00:23:51,472 --> 00:23:53,632 Noin... 283 00:23:54,350 --> 00:23:56,976 - Oikeastiko? - Paljon parempi. 284 00:23:56,977 --> 00:24:01,689 Pidän savun hajusta. Se muistuttaa minua Rashid-sedästäni, joka tarjosi olutta. 285 00:24:01,690 --> 00:24:02,975 Hänellä on Corvette. 286 00:24:03,651 --> 00:24:09,530 Anteeksi, että keskeytän. Ilmeisesti teen sitä usein. 287 00:24:09,531 --> 00:24:12,950 Joidenkin mukaan se on huonoimpia piirteitäni. 288 00:24:12,951 --> 00:24:15,578 Valmentaja pyysi minut toimistoonsa... 289 00:24:15,579 --> 00:24:21,702 Haluaisin jääteetä, rouva Gardner, mutten tahdo pomottaa. 290 00:24:22,586 --> 00:24:26,331 Fariinisokeri pingviinille: hyeenalla on rulla. 291 00:24:26,799 --> 00:24:28,966 Hän tietää. 292 00:24:28,967 --> 00:24:32,588 - Onko kaikki hyvin? - Rehellisesti sanottuna ei. 293 00:24:33,722 --> 00:24:36,307 Löysin listan hyvistä ja huonoista puolistani. 294 00:24:36,308 --> 00:24:39,560 - Et kai tekisi sellaista? - Kyllä, tein sellaisen. 295 00:24:39,561 --> 00:24:43,682 Ainoasta tytöstä, joka koskaan on pitänyt sinusta? Hillitöntä. 296 00:24:44,775 --> 00:24:48,444 - Miksi naurat? - Hän listasi puhtaat kenkäsi. 297 00:24:48,445 --> 00:24:52,281 Ilmeisesti sinäkin luit sen. Kuinka moni on nähnyt sen, Sam? 298 00:24:52,282 --> 00:24:56,994 - Pahensin tilannetta. - Miksi olet kirjoittanut listan Paigesta? 299 00:24:56,995 --> 00:25:01,241 - Päättääkseni onko hänestä tyttöystäväksi. - Tyttöystäväksi? 300 00:25:02,126 --> 00:25:05,586 Taidan lähteä nyt. 301 00:25:05,587 --> 00:25:10,792 Ruoka oli oikein hyvää, herra ja rouva Gardner. Kiitos paljon. 302 00:25:13,887 --> 00:25:16,173 - Suuttuiko hän? - Suuttui. 303 00:25:33,407 --> 00:25:38,236 - Olet vihainen. - Miksi kirjoitit minusta ilkeitä asioita? 304 00:25:39,580 --> 00:25:43,492 - Kirjoitin myös hyviä asioita. - Niin... 305 00:25:44,418 --> 00:25:47,962 En tiennyt, että minulla on neutraali ominaistuoksu, - 306 00:25:47,963 --> 00:25:54,093 - mutta sillä ei ole merkitystä, että yrität päättää, pidätkö minusta. 307 00:25:54,094 --> 00:25:59,299 Yritän tehdä samaa sinun suhteesi, mutta ei sitä kirjoiteta paperille. 308 00:25:59,892 --> 00:26:03,887 - Miksei? - En tiedä... Se on sääntö. 309 00:26:04,354 --> 00:26:07,273 Sitten en enää tee niin. 310 00:26:07,274 --> 00:26:10,234 Miten pystyit lukemaan listan, joka on taskussani? 311 00:26:10,235 --> 00:26:12,270 Jäljensin sen. 312 00:26:27,127 --> 00:26:30,122 Mitä? Oletko tosissasi? 313 00:26:30,506 --> 00:26:33,633 Kekseliäisyys on iso plussa. 314 00:26:33,634 --> 00:26:36,044 Sinulla on enemmän hyviä kuin huonoja puolia. 315 00:26:36,720 --> 00:26:38,547 Hiphei... 316 00:26:42,935 --> 00:26:47,806 Paige, suututin sinut, mutta haluatko olla tyttöystäväni? 317 00:26:50,067 --> 00:26:52,477 Hyvä luoja... 318 00:26:54,988 --> 00:26:56,188 Haluan. 319 00:26:56,615 --> 00:27:00,660 Emme ole nähneet häntä ennen tai edes kuulleet hänen nimeään. 320 00:27:00,661 --> 00:27:02,578 - Minulla on uutisia... - Suuria. 321 00:27:02,579 --> 00:27:06,833 Tiesin, että hän oli kiinnostunut tytöistä, mutta tämä kävi nopeasti. 322 00:27:06,834 --> 00:27:09,911 Minut halutaan Clayton Prepiin. 323 00:27:10,295 --> 00:27:13,881 He näkivät viime kisani ja tahtovat minut. 324 00:27:13,882 --> 00:27:17,593 Vau! Clayton? Huikeaa. 325 00:27:17,594 --> 00:27:19,887 - Eikö olekin? - Vau! 326 00:27:19,888 --> 00:27:23,224 Kuinka kaukana se on? Lopettaisitko Newtonissa? 327 00:27:23,225 --> 00:27:26,519 Ei, koulu on niin kivaa, että kävisin molemmissa. 328 00:27:26,520 --> 00:27:30,106 He tahtovat, että aloitan heti. Mitä mieltä olette? 329 00:27:30,107 --> 00:27:32,476 Jännittävää! 330 00:27:33,318 --> 00:27:34,518 Niin. 331 00:27:36,113 --> 00:27:40,324 - Siinä on paljon keskusteltavaa. - Niin, meidän täytyy selvittää asia. 332 00:27:40,325 --> 00:27:43,153 Siis... 333 00:27:43,787 --> 00:27:47,540 Olen pahoillani, mutta se ei toimisi. 334 00:27:47,541 --> 00:27:51,460 Sinun on käytävä samaa koulua kuin Sam. 335 00:27:51,461 --> 00:27:54,088 Puhumme lisää myöhemmin. 336 00:27:54,089 --> 00:27:58,551 Hänellä ei ole enää avustajaa. Hän luottaa sinuun. 337 00:27:58,552 --> 00:28:03,764 Joten en tiedä, miten se olisi mahdollista. 338 00:28:03,765 --> 00:28:07,094 - Okei. - Keskustelemme tästä lisää. 339 00:28:10,105 --> 00:28:14,275 Zahid... Mielenkiintoinen nimi. Mistä perheesi on kotoisin? 340 00:28:14,276 --> 00:28:17,153 Vermontista. Muutimme tänne, kun olin 6. luokalla. 341 00:28:17,154 --> 00:28:19,822 Palaamme joka syksy nauttimaan ruskasta. 342 00:28:19,823 --> 00:28:23,492 - Anteeksi... - Minne sinä menet? 343 00:28:23,493 --> 00:28:25,953 - Teillä on kaksi lasta. - Älä. 344 00:28:25,954 --> 00:28:28,372 Käyttäydytte kuin teillä olisi yksi. 345 00:28:28,373 --> 00:28:33,878 Tiedän, että Samilla on vamma, mutta Casey rikkoi ennätyksen. 346 00:28:33,879 --> 00:28:38,041 Hän teki jotain upeaa, ettekä edes nähneet sitä. Missä te olitte? 347 00:28:38,592 --> 00:28:43,554 Nyt hänellä on mahdollisuus mennä kermaperseiden kouluun... Anteeksi. 348 00:28:43,555 --> 00:28:46,515 En minäkään tahdo, että hän muuttaa, - 349 00:28:46,516 --> 00:28:51,763 - mutta ainakin tajuan, että hän on liian lahjakas tähän kaupunkiin. 350 00:28:52,147 --> 00:28:53,347 Joten... 351 00:28:54,775 --> 00:28:56,935 Siinä kaikki. 352 00:29:00,280 --> 00:29:02,899 Ruoka on todella hyvää. 353 00:29:07,454 --> 00:29:09,489 Kaikki hyvin, äiti. 354 00:29:11,291 --> 00:29:12,868 Minulla on tyttöystävä. 355 00:29:15,212 --> 00:29:19,006 Hienoa. Hän on vähän kireä, mutta pidän hänestä. 356 00:29:19,007 --> 00:29:21,084 Tulin takaisin. 357 00:29:23,178 --> 00:29:25,554 Jälkiruokaa... 358 00:29:25,555 --> 00:29:29,801 Jälkiruoka. Minun pitää ostaa jäätelöä. 359 00:29:31,311 --> 00:29:33,896 Unohdin sen. Käyn kaupassa. 360 00:29:33,897 --> 00:29:37,191 Tein omenapiirasta, mutta unohdin jäätelön. 361 00:29:37,192 --> 00:29:40,270 Älkää lähtekö. Palaan seitsemässä minuutissa. 362 00:29:42,239 --> 00:29:46,985 - Olen laktoosintolerantti. - Sinusta riittää moneksi. 363 00:30:04,594 --> 00:30:07,972 - Minun on puhuttava kanssasi. - Okei. 364 00:30:07,973 --> 00:30:11,760 Voitko peittää käsivartesi? Ei tarvitse. 365 00:30:12,352 --> 00:30:15,313 - Meillä oli mukavaa. - Niin minustakin. 366 00:30:15,314 --> 00:30:18,816 Mutta nyt se on ohi. Minulla on perhe. 367 00:30:18,817 --> 00:30:23,821 Enkä voi huolehtia heistä, kun ajattelen sinua. 368 00:30:23,822 --> 00:30:28,492 Miten voit maata varatun naisen kanssa? 369 00:30:28,493 --> 00:30:34,206 Olet paha ihminen! Olet seksikäs ja suloinen minua kohtaan. Paha! 370 00:30:34,207 --> 00:30:37,877 Tämä on ohi, onko selvä? 371 00:30:37,878 --> 00:30:39,329 Hyvästi. 372 00:30:40,797 --> 00:30:41,998 Ja... 373 00:30:43,133 --> 00:30:48,880 Onko teillä vaniljajäätelöä? En voi enää käydä kaupassa, ja se on sinun syytäsi. 374 00:30:49,806 --> 00:30:51,091 Jäätelöäkö? 375 00:30:58,857 --> 00:31:03,027 Hän ei ollutkaan botti, vaan serkkuni Tushar. 376 00:31:03,028 --> 00:31:06,030 Pieni maailma... En ole puhunut hänelle sen jälkeen. 377 00:31:06,031 --> 00:31:11,945 Minä ja äiti puhumme Claytonista, älä huoli. 378 00:31:13,413 --> 00:31:15,706 Alan pitää pössyttelijäkundistasi, - 379 00:31:15,707 --> 00:31:20,211 - mutta jos tarve vaatii, voin rökittää hänet. 380 00:31:20,212 --> 00:31:22,289 - Tiedäthän sen? - Joo. 381 00:31:23,423 --> 00:31:24,623 No niin... 382 00:31:25,509 --> 00:31:27,544 Kuka haluaa jälkiruokaa? 383 00:31:29,679 --> 00:31:30,879 Hyvä. 384 00:32:19,312 --> 00:32:21,514 Tekstitys: Maija Kurjenluoma