1
00:00:09,718 --> 00:00:11,211
Munia...
2
00:00:12,221 --> 00:00:13,755
Tarvitsemme munia.
3
00:00:17,059 --> 00:00:18,385
Munia!
4
00:00:23,232 --> 00:00:25,650
Tervetuloa Valley Marketplaceen.
5
00:00:25,651 --> 00:00:27,860
Meille olet kuin omaa perhettä, -
6
00:00:27,861 --> 00:00:30,313
- vaikka olisitkin uskoton huora.
7
00:00:43,460 --> 00:00:47,539
Kassa seitsemän on nyt auki,
kuin myös Elsa Gardnerin vagina.
8
00:00:49,800 --> 00:00:51,801
Se tekee 46,39 dollaria.
9
00:00:51,802 --> 00:00:53,879
Petin miestäni.
10
00:00:54,888 --> 00:00:56,089
Selvä.
11
00:00:57,933 --> 00:01:01,052
- Etkö ole sen yhden pojan äiti?
- En.
12
00:01:02,312 --> 00:01:04,514
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
13
00:01:15,534 --> 00:01:19,537
- Aiotko rikkoa ennätyksen, stara?
- Älä kiroa tätä.
14
00:01:19,538 --> 00:01:21,330
Aion.
15
00:01:21,331 --> 00:01:25,202
Eläimet juoksevat kovaa
paetakseen petoeläimiä.
16
00:01:25,711 --> 00:01:28,163
En tiedä, miksi Casey juoksee.
17
00:01:35,220 --> 00:01:39,348
Hemmetti! Claytonin
Nelly Gutierrez kisaa myös.
18
00:01:39,349 --> 00:01:43,345
Olisipa hän yhä loukkaantunut.
Nuoret luut paranevat liian nopeasti.
19
00:01:46,481 --> 00:01:50,477
Koska ihmiset ovat hitaita,
emme pääse miltään pakoon.
20
00:01:51,111 --> 00:01:53,980
- Kuka soittaa?
- Louisa ryhmästä.
21
00:01:55,157 --> 00:01:57,825
Paska! Tulen pian.
22
00:01:57,826 --> 00:01:59,785
- Tytöt, 400 metriä.
- Kisa alkaa!
23
00:01:59,786 --> 00:02:01,662
Tulen pian.
24
00:02:01,663 --> 00:02:05,575
Hyvä kulta! Hyvä Case!
25
00:02:05,959 --> 00:02:12,415
Suurin uhka ihmiselle ei ole
leijonan tai tiikerin kaltainen petoeläin.
26
00:02:21,642 --> 00:02:22,843
Valmiina...
27
00:02:28,523 --> 00:02:32,435
Vaan pieni, ärsyttävä eliö,
jota ei voi paeta - hyttynen.
28
00:02:36,031 --> 00:02:38,574
- Sam, mitä sinä teet?
- Mitä sinä teet?
29
00:02:38,575 --> 00:02:41,285
Sam, päästä irti!
30
00:02:41,286 --> 00:02:43,446
Päästä irti!
31
00:02:43,997 --> 00:02:46,582
- Ai!
- Hitto!
32
00:02:46,583 --> 00:02:50,954
Ei hätää, Sam. Paina sitä.
Mennään ensiapuun. Anteeksi.
33
00:03:32,337 --> 00:03:34,755
Rikoit ennätyksen!
34
00:03:34,756 --> 00:03:37,299
- Rikoit ennätyksen!
- Olen hyvä työssäni!
35
00:03:37,300 --> 00:03:40,045
En historiassa, mutta tässä!
36
00:03:58,488 --> 00:04:04,243
- Mitä tapahtui? Etkö seurannut tilannetta?
- Seurasin, mutta kaikki tapahtui nopeasti.
37
00:04:04,244 --> 00:04:08,247
- En voi uskoa, että satutin omaa lastani.
- Ei hätää.
38
00:04:08,248 --> 00:04:12,126
- Et olisi voinut ennustaa sitä.
- Sinä olisit voinut.
39
00:04:12,127 --> 00:04:18,007
Todennäköisesti. Mutta se on minun syyni,
olisi pitänyt olla siellä. Anteeksi.
40
00:04:18,008 --> 00:04:21,886
- Terve. Mitä mieltä olette kisasta?
- Se oli mahtava.
41
00:04:21,887 --> 00:04:26,766
Olit todella nopea.
Kuin ihmisauto. Mahtavaa!
42
00:04:26,767 --> 00:04:31,187
- Ette nähneet sitä.
- Emme niin. Samille sattui haaveri.
43
00:04:31,188 --> 00:04:34,148
- Hän sai haavan.
- Hän järkyttyi pahasti.
44
00:04:34,149 --> 00:04:37,727
Ostin nämä omilla rahoillani.
Älkää kysykö, saatteko maistaa.
45
00:04:38,195 --> 00:04:40,814
- Hei!
- En kysynyt.
46
00:04:43,325 --> 00:04:47,995
- Mokaan aina kanssasi.
- Ei hätää, kaikki kunnossa.
47
00:04:47,996 --> 00:04:51,491
- Samille tapahtui jotain.
- Niin, se oli paha juttu.
48
00:04:55,962 --> 00:04:59,624
Hiukseni heiluivat,
ja hän otti niistä kiinni...
49
00:05:06,223 --> 00:05:10,226
Hei, Sam. Ajattelin kysyä...
50
00:05:10,227 --> 00:05:13,145
En kuule sinua,
minulla on vastamelukuulokkeet.
51
00:05:13,146 --> 00:05:17,024
Okei, ei se mitään.
Ajattelin kysyä, haluaisitko...
52
00:05:17,025 --> 00:05:21,604
Huuda pois, en silti kuule mitään.
Nämä ovat laadukkaat.
53
00:05:27,494 --> 00:05:30,238
Voitko ottaa ne hetkeksi pois?
54
00:05:33,583 --> 00:05:36,585
Hei. Huomasin,
että meillä on biologian koe - -
55
00:05:36,586 --> 00:05:41,291
- ja ajattelin, että voisimme
ehkä lukea siihen yhdessä.
56
00:05:41,800 --> 00:05:46,637
Miksi haluaisin? Biologian numeroni on
paras mahdollinen, sinun toiseksi paras.
57
00:05:46,638 --> 00:05:48,965
Se ei hyödyttäisi minua ollenkaan.
58
00:05:53,228 --> 00:05:54,429
Selvä...
59
00:05:55,564 --> 00:05:57,766
Halusin vain kiittää.
60
00:05:58,650 --> 00:06:02,187
Kyllä, ne ovat kauniita, -
61
00:06:02,404 --> 00:06:07,484
- mutten ymmärrä, miksi
olohuoneessamme oli suklaamansikka.
62
00:06:08,201 --> 00:06:11,662
Enkä, en unohtaisi sitä!
63
00:06:11,663 --> 00:06:15,200
Se on hieno marja!
Se on seksimarja, Miles.
64
00:06:15,959 --> 00:06:19,788
Ostit niitä jollekin,
ja haluan tietää kenelle!
65
00:06:22,215 --> 00:06:26,753
Kiitos vielä kerran. Minun on lopetettava,
puhutaan lisää myöhemmin.
66
00:06:28,430 --> 00:06:31,348
- Hei, Sam.
- Oletko saanut kukkia Milesilta?
67
00:06:31,349 --> 00:06:34,719
- Kyllä.
- Onko tapahtunut jotain erityistä?
68
00:06:35,228 --> 00:06:36,971
Ei, hän halusi vain olla kiltti.
69
00:06:37,606 --> 00:06:41,775
Hänen olisi pitänyt tuoda
leinikkejä, lempikukkiasi.
70
00:06:41,776 --> 00:06:43,394
Kaunis kukka, ruma nimi.
71
00:06:44,404 --> 00:06:47,107
Ajatella, että muistat sen.
72
00:06:48,116 --> 00:06:53,329
Mitä kuuluu? Viimeksi puhuimme tytöistä.
73
00:06:53,330 --> 00:06:55,623
Miten deittailu sujuu?
74
00:06:55,624 --> 00:06:57,958
Huonosti. Tosi huonosti.
75
00:06:57,959 --> 00:07:01,962
Tytöt eivät huomaa minua,
vaikka minulla on nahkatakki.
76
00:07:01,963 --> 00:07:04,214
- Paitsi Paige.
- Kuka hän on?
77
00:07:04,215 --> 00:07:07,509
Ärsyttävä tyttö, joka häiritsee minua.
78
00:07:07,510 --> 00:07:10,679
Hän tahtoo opiskella kanssani,
vaikkei tarvitsisi.
79
00:07:10,680 --> 00:07:12,757
Hän saattaa pitää sinusta.
80
00:07:15,352 --> 00:07:20,230
- Ehkä hänestä tulee tyttöystäväni.
- Sanoit, että hän on ärsyttävä.
81
00:07:20,231 --> 00:07:22,650
- Onko sillä väliä?
- On.
82
00:07:22,651 --> 00:07:25,611
- Ota selvää, pidätkö hänestä.
- Miten?
83
00:07:25,612 --> 00:07:28,989
Tutustu häneen ja vertaa
hyviä ja huonoja puolia.
84
00:07:28,990 --> 00:07:32,117
Tein niin, kun menin
ostamaan kilpikonnaa.
85
00:07:32,118 --> 00:07:37,448
Yhdellä oli suuret jalat, mutta Edison
oli nuorempi ja sen kilpi oli hienompi.
86
00:07:39,084 --> 00:07:42,912
- En koskaan löydä yhtä upeaa tyttöä.
- Ei sitä tiedä.
87
00:07:44,130 --> 00:07:48,342
Olen innoissani. Olet yrittänyt saada
minua jo kauan mukaan ryhmään.
88
00:07:48,343 --> 00:07:51,296
- Mukavaa, että tulet.
- Niin minustakin.
89
00:08:00,146 --> 00:08:01,639
LUTKA
90
00:08:02,816 --> 00:08:05,226
- Mitä?
- Ei mitään.
91
00:08:06,569 --> 00:08:11,949
Vaikuttaa hölmöltä juhlia sitä,
että 15-vuotias muodostaa lauseen, -
92
00:08:11,950 --> 00:08:16,412
- mutta se oli elämäni parhaita hetkiä.
93
00:08:16,413 --> 00:08:17,705
Meillä oli pizzajuhlat!
94
00:08:17,706 --> 00:08:21,326
Se ei ole yhtään hölmöä,
vaan suuri saavutus.
95
00:08:23,294 --> 00:08:30,342
Paremmin toimivien lasten vanhemmat
voivat unohtaa, millaista muilla voi olla.
96
00:08:30,343 --> 00:08:34,005
Doug, kiva kun olet täällä.
Haluaisitko kertoa jotain?
97
00:08:35,265 --> 00:08:37,133
Hyvä on...
98
00:08:41,062 --> 00:08:47,192
Tulin tänne, koska haluan
kehittää suhdettani Samiin.
99
00:08:47,193 --> 00:08:51,481
Hän on "paremmin toimiva".
100
00:08:52,907 --> 00:08:58,696
Viime aikoina on sujunut hyvin,
mutta yhtenä päivänä tapahtui jotain.
101
00:08:59,581 --> 00:09:01,331
Se oli vaikeaa.
102
00:09:01,332 --> 00:09:07,796
Tyttäremme Casey juoksi kilpaa, ja
Sam tarttui erästä tyttöä poninhännästä.
103
00:09:07,797 --> 00:09:11,425
En tiennyt, mitä tehdä.
104
00:09:11,426 --> 00:09:12,627
Ja...
105
00:09:13,595 --> 00:09:17,014
Tyttö kiljui, ja autistinen poikani...
106
00:09:17,015 --> 00:09:21,844
Anteeksi, Doug, mutta me tahdomme
asettaa ihmisen ensimmäiseksi.
107
00:09:22,520 --> 00:09:23,721
Selvä.
108
00:09:24,522 --> 00:09:26,148
Mitä?
109
00:09:26,149 --> 00:09:30,444
Emme sano "autistinen poika",
vaan "poika, joka on autistinen".
110
00:09:30,445 --> 00:09:36,742
- Ihminen ennen diagnoosia.
- Emme sano niin kotona.
111
00:09:36,743 --> 00:09:42,289
- Se on minun syyni. Meidän pitäisi.
- Tiesin siitä, mutta...
112
00:09:42,290 --> 00:09:45,034
- Sillä ei ole väliä.
- Ei. Hyvä, Doug.
113
00:09:47,962 --> 00:09:52,508
Se sai minut raiteiltani,
koska asiat ovat sujuneet.
114
00:09:52,509 --> 00:09:56,929
Hän käy terapiassa, ja minusta tuntui,
että hän on parantumassa...
115
00:09:56,930 --> 00:10:02,434
Keskeytän sinut uudestaan,
mutta autismista ei voi "parantua".
116
00:10:02,435 --> 00:10:06,063
Se on neurologinen tila,
ei parannettava tauti.
117
00:10:06,064 --> 00:10:09,600
- Siinä on ero.
- Hän ei tarkoittanut sitä negatiivisesti.
118
00:10:10,151 --> 00:10:13,688
En tietenkään,
mutta hän on ollut vähemmän...
119
00:10:15,740 --> 00:10:17,150
Tiedättehän...
120
00:10:18,243 --> 00:10:23,455
Doug tarkoittaa, että Sam on onnistunut - -
121
00:10:23,456 --> 00:10:27,751
- vastaamaan ulkoisiin ärsykkeisiin
korvaavalla käytöksellä.
122
00:10:27,752 --> 00:10:29,878
Upeita uutisia.
123
00:10:29,879 --> 00:10:33,132
Onko sinulla jotain lisättävää, Doug?
124
00:10:33,133 --> 00:10:34,959
Ei, kiitos.
125
00:10:37,679 --> 00:10:39,047
Aplodit.
126
00:10:48,231 --> 00:10:50,058
Tosi kiva, että tulit.
127
00:10:53,695 --> 00:10:55,571
LACROSSETURNAUS
128
00:10:55,572 --> 00:10:59,449
Julian mukaan suhdetta ei saa
aloittaa kahta kättä heittäen.
129
00:10:59,450 --> 00:11:03,704
Luin netistä, että se tarkoittaa samaa
kuin "ajattelemattomasti".
130
00:11:03,705 --> 00:11:08,284
Sen takia käyn Paigen
hyvät ja huonot puolet läpi.
131
00:11:12,463 --> 00:11:15,173
Kivaa, että halusit lukea kanssani.
132
00:11:15,174 --> 00:11:20,929
On vaikeaa löytää yhtä
motivoituneita luokkakavereita.
133
00:11:20,930 --> 00:11:25,218
- En tapaa puhua, kun opiskelen.
- Okei.
134
00:11:26,686 --> 00:11:29,639
Sitten opiskelemme vaiti.
135
00:11:35,737 --> 00:11:40,157
Tiedätkö, mikä auttaa
minua muistamaan asioita?
136
00:11:40,158 --> 00:11:44,494
Räppääminen. Esimerkiksi historia...
137
00:11:44,495 --> 00:11:49,333
Milloin suuri siirtomaasota alkoi?
1754 oli vuosiluku
138
00:11:49,334 --> 00:11:54,372
Entä 1763, mikä vuosi se oli?
Se oli vuosi, jolloin sota oli ohi
139
00:12:09,520 --> 00:12:12,265
- Kirjoitatko minusta?
- Kyllä.
140
00:12:13,816 --> 00:12:17,353
- Saanko nähdä?
- Et.
141
00:12:22,992 --> 00:12:28,698
Minulla on tunnustettavaa...
Olen kaivannut pikku nassujanne.
142
00:12:29,248 --> 00:12:30,958
Ja sinun isoa nassuasi.
143
00:12:30,959 --> 00:12:36,380
Kokkaan lempiruokianne
erityiselle perheillalliselle.
144
00:12:36,381 --> 00:12:39,716
- Dougille omenapiirasta ja jäätelöä.
- Jes. Itse tehtyä?
145
00:12:39,717 --> 00:12:42,219
Kyllä, itse tehtyä.
146
00:12:42,220 --> 00:12:43,637
Samille kananugetteja.
147
00:12:43,638 --> 00:12:44,930
- Kaupastako?
- Niin.
148
00:12:44,931 --> 00:12:49,726
- Caseylle pekoniviikunoita.
- En ole syönyt porsasta kahteen vuoteen.
149
00:12:49,727 --> 00:12:52,521
- Viikunoita sitten.
- Voinko kieltäytyä kutsusta?
150
00:12:52,522 --> 00:12:58,311
Sitä vaihtoehtoa ei valitettavasti ole.
Syömme huomenillalla.
151
00:12:58,945 --> 00:13:01,113
Onko kätesi kunnossa, Sam?
152
00:13:01,114 --> 00:13:05,526
On, olet kysynyt kuusi kertaa.
Miksi tilanne olisi muuttunut?
153
00:13:07,495 --> 00:13:09,913
Kulta, hän vaikuttaa olevan kunnossa.
154
00:13:09,914 --> 00:13:12,241
Älä ole niin ankara itsellesi.
155
00:13:19,757 --> 00:13:21,626
Mikä hätänä?
156
00:13:22,301 --> 00:13:25,213
- Hankaussähköä.
- Niinkö?
157
00:13:35,690 --> 00:13:38,817
Julia? Olen Doug Gardner, Samin isä.
158
00:13:38,818 --> 00:13:41,445
- Hei, Doug.
- Olemme tavanneet.
159
00:13:41,446 --> 00:13:44,614
Anteeksi. En ajatellut tapaavani ketään.
160
00:13:44,615 --> 00:13:47,909
- Tämä on oma piilopaikkani.
- Asutko näillä kulmilla?
161
00:13:47,910 --> 00:13:52,289
- Muutin tänne keksien takia.
- Ne näyttävät hyviltä.
162
00:13:52,290 --> 00:13:56,710
- Oli hauska tavata.
- Niin. Kuule, Doug...
163
00:13:56,711 --> 00:14:02,591
Halusin sanoa,
enkä usko tämän rikkovan sääntöjä, -
164
00:14:02,592 --> 00:14:07,012
- että olet todella auttanut
Samia deittailuasioissa.
165
00:14:07,013 --> 00:14:10,265
Jatka samaan malliin.
166
00:14:10,266 --> 00:14:12,267
Teen parhaani.
167
00:14:12,268 --> 00:14:17,564
Minulla on ollut pari rankkaa päivää.
Menin Elsan kanssa tukiryhmään - -
168
00:14:17,565 --> 00:14:21,068
- puhuakseni siitä,
mutta käytin vääriä sanoja.
169
00:14:21,069 --> 00:14:25,655
- "Ihminen ensin"?
- Kyllä, mutta eihän sillä ole väliä.
170
00:14:25,656 --> 00:14:28,992
Sam on silti autistinen.
Ei se muuta asioita.
171
00:14:28,993 --> 00:14:35,082
Hänellä voi olla rankkaa, mutta
on tärkeää juhlia pieniä voittoja.
172
00:14:35,083 --> 00:14:38,293
Totta. Kiitos.
173
00:14:38,294 --> 00:14:39,912
Haluatko istua hetkeksi?
174
00:14:40,421 --> 00:14:43,256
Mieluusti. Syötkö tuon kokonaan?
175
00:14:43,257 --> 00:14:45,293
En, maista vain.
176
00:14:45,802 --> 00:14:47,844
"Paksut hiukset kuin naalilla."
177
00:14:47,845 --> 00:14:50,972
Ei hammasrautoja. On ollut tv: ssä.
178
00:14:50,973 --> 00:14:54,309
"Sanoo 'aprekoosi'." Mitä nämä ovat?
179
00:14:54,310 --> 00:14:58,556
Lista hyvistä ja huonoista puolista.
Selvitän, pidänkö Paigesta.
180
00:14:58,940 --> 00:15:01,149
Lisään tähän yhden jutun.
181
00:15:01,150 --> 00:15:04,486
- Miksi teit noin?
- Tarvitset vain yhden listan.
182
00:15:04,487 --> 00:15:07,614
- Hän tahtoo koskettaa kaluasi.
- Ei tuo ole lista.
183
00:15:07,615 --> 00:15:12,536
Julia sanoi, että minun on selvitettävä,
pidänkö Paigesta, -
184
00:15:12,537 --> 00:15:13,787
- joten teen niin.
185
00:15:13,788 --> 00:15:17,658
- Kuinka hyvin tunnet hänet?
- Opiskelemme yhdessä.
186
00:15:19,127 --> 00:15:23,255
Siinä ongelmasi onkin:
steriili ja valvottu ympäristö.
187
00:15:23,256 --> 00:15:27,092
Vie hänet ulos ja katso,
miten hän reagoi yllätyksiin.
188
00:15:27,093 --> 00:15:30,429
- Heitä pari kierrepalloa.
- Heitänkö Paigea pallolla?
189
00:15:30,430 --> 00:15:31,922
Ei, älä viitsi.
190
00:15:32,682 --> 00:15:34,508
Onneksi sinulla on minut.
191
00:15:34,976 --> 00:15:40,014
Luulen, että sain väärän numeron.
Tiedän, että tein oikein.
192
00:15:40,773 --> 00:15:45,902
Algebra on helppoa, ei huolta
Eristä X - vie pois radikaalin luota
193
00:15:45,903 --> 00:15:48,147
Treenasin äidin kanssa koko viikon.
194
00:15:48,531 --> 00:15:52,200
Paige, haluatko nähdä koulun jälkeen?
195
00:15:52,201 --> 00:15:54,904
Pilailetko? Tietysti!
196
00:15:56,205 --> 00:16:00,500
Tässä on osoitteeni. En aja autoa,
koska suljen silmäni vaistomaisesti, -
197
00:16:00,501 --> 00:16:03,753
- mutta ota bussi
Churchilliin ja kävele sieltä, -
198
00:16:03,754 --> 00:16:08,091
- tai tilaa Uber, jos olet yli 18.
Luin säännöt tänä aamuna.
199
00:16:08,092 --> 00:16:10,920
- Selvä.
- Tarvitsen lounasrahani.
200
00:16:14,265 --> 00:16:16,975
- Pyysin tyttöä ulos.
- Sääli.
201
00:16:16,976 --> 00:16:19,019
- Miksi?
- Sanoiko hän ei?
202
00:16:19,020 --> 00:16:22,848
- Ei, hän suostui.
- Oikeastiko? Sääli häntä sitten.
203
00:16:26,486 --> 00:16:27,861
VALMENTAJA BRIGGS
204
00:16:27,862 --> 00:16:33,033
- Halusitte tavata.
- Kyllä, tässä on Shelby Pines.
205
00:16:33,034 --> 00:16:37,662
- Hän on Clayton Prepin urheiluvastaava.
- Hei.
206
00:16:37,663 --> 00:16:40,950
Näin, kun juoksit
lauantaina murskavoittoon.
207
00:16:41,751 --> 00:16:46,421
- Pitääkö minun pissata mukiin?
- Ei tarvitse.
208
00:16:46,422 --> 00:16:49,132
Olen seurannut sinua jo jonkin aikaa.
209
00:16:49,133 --> 00:16:54,221
Olet todella vahva 400 metrillä
ja autoit joukkuettasi viestissä.
210
00:16:54,222 --> 00:16:56,932
Meitä oli neljä. Muut ovat nopeita myös.
211
00:16:56,933 --> 00:17:00,177
Eivät kuin sinä.
Haluamme sinut Clayton Prepiin.
212
00:17:01,604 --> 00:17:05,607
Gardner... Olet kuin tytär minulle.
213
00:17:05,608 --> 00:17:09,603
Mikä harmittaa oikeaa, hidasta tytärtäni.
214
00:17:10,821 --> 00:17:13,858
Minusta sinun pitäisi
ainakin harkita tätä.
215
00:17:19,872 --> 00:17:23,750
- Haluavatko he sinut sinne?
- Kyllä. Eikö olekin hullua?
216
00:17:23,751 --> 00:17:26,378
- On.
- Clayton on osavaltion paras koulu.
217
00:17:26,379 --> 00:17:30,006
Sitä käyneet tytöt pääsevät
yliopistoihin, olympialaisiin...
218
00:17:30,007 --> 00:17:34,378
Yksi oli Nike-mainoksessa.
Hän pakeni tornadolta.
219
00:17:34,929 --> 00:17:39,099
Niin... Mutta en mene sinne.
220
00:17:39,100 --> 00:17:43,019
Se on rikkaiden ja snobien koulu.
Ei minunlaiseni ollenkaan.
221
00:17:43,020 --> 00:17:47,524
Hyvä. Sinne on tunnin ajomatka.
222
00:17:47,525 --> 00:17:51,987
Emme näkisi koskaan. Kaipaisit
minua niin, että ajatuksesi harhailisivat.
223
00:17:51,988 --> 00:17:55,615
Reputtaisit kaikki aineet
ja sinusta tulisi koditon.
224
00:17:55,616 --> 00:18:00,738
Minun pitäisi tehdä sinulle voileipiä
ja tuoda ne bussipysäkille, jossa nukut.
225
00:18:01,622 --> 00:18:05,075
Kukaan ei tahdo niin käyvän.
226
00:18:08,004 --> 00:18:10,539
- Taidat haluta sinne.
- Pää kiinni.
227
00:18:19,432 --> 00:18:23,761
Voinko varmasti syödä teillä?
Olen aika varma, että isäsi vihaa minua.
228
00:18:24,395 --> 00:18:27,348
Kyllä se käy. He eivät tiedä.
229
00:18:28,858 --> 00:18:30,025
Hitto, Casey.
230
00:18:30,026 --> 00:18:33,236
- Hei, rouva Gardner.
- Evan.
231
00:18:33,237 --> 00:18:36,531
- Mikä mukava yllätys.
- Niin...
232
00:18:36,532 --> 00:18:40,368
Juustoa ja viikunoita... Olkaa hyvät.
233
00:18:40,369 --> 00:18:44,156
- Pidän viikunoista.
- Kaikki nuoret pitävät.
234
00:18:46,208 --> 00:18:50,920
Tämä on perheillallinen, Casey.
Tämä on tärkeää minulle.
235
00:18:50,921 --> 00:18:55,167
Vain sinä saat päähäsi
kutsua jonkun kysymättä ensin.
236
00:18:56,510 --> 00:18:58,420
Sam... Ja ystävät.
237
00:18:58,804 --> 00:19:01,056
- Meitä on monta.
- Mahtavaa.
238
00:19:01,057 --> 00:19:04,301
Zahid on ystäväni.
Paige on vain tyttö koulusta.
239
00:19:04,852 --> 00:19:07,763
- Tulehan, tiedät kuvion.
- Todellakin.
240
00:19:08,898 --> 00:19:11,141
Oletpa vahva. Kiitos.
241
00:19:11,817 --> 00:19:13,811
Hauska tavata teidät kaikki.
242
00:19:15,196 --> 00:19:17,030
- Evan.
- Herra Gardner.
243
00:19:17,031 --> 00:19:21,034
- Isä.
- Miksi sanomme toistemme nimet?
244
00:19:21,035 --> 00:19:25,872
Istukaa sohvalle ja jutelkaa. Tulen pian.
245
00:19:25,873 --> 00:19:31,169
Voitte kertoa jonkun nolon tarinan,
jota kukaan muu ei ole kuullut.
246
00:19:31,170 --> 00:19:35,131
Teimme niin viime vuonna
Samin leirillä murtaaksemme jään.
247
00:19:35,132 --> 00:19:37,084
Monet punastelivat.
248
00:19:43,140 --> 00:19:45,676
Uskomatonta. Teimmekö ruokaa tarpeeksi?
249
00:19:46,811 --> 00:19:50,105
Suloista. Kyllä "me" teimme.
250
00:19:50,106 --> 00:19:55,060
Halusit perheillallisen, mutta on hienoa,
että Samilla on kaksi ystävää.
251
00:19:55,528 --> 00:19:59,315
- Niin on.
- Julia käski juhlia pieniä voittoja.
252
00:19:59,782 --> 00:20:04,911
- Oletko puhunut Julian kanssa?
- En... Mutta Sam kertoi.
253
00:20:04,912 --> 00:20:08,824
- Minäkin sanon tuollaisia asioita.
- Niin, paremmin kuin hän.
254
00:20:10,084 --> 00:20:11,869
Tulehan.
255
00:20:18,300 --> 00:20:20,628
- Mitä sinulla on ylläsi?
- Takki.
256
00:20:28,728 --> 00:20:30,729
- Ota se pois.
- Minua palelee.
257
00:20:30,730 --> 00:20:34,558
Lämpötila nousee, kun väkeä on paljon.
Zahid nostattaa lämpöä.
258
00:20:36,068 --> 00:20:37,311
Mitä?
259
00:20:38,946 --> 00:20:43,158
Teemme satunnaisia kokeita, -
260
00:20:43,159 --> 00:20:46,286
- joilla selvitämme,
onko Paigesta tyttöystäväksesi.
261
00:20:46,287 --> 00:20:49,615
En ymmärrä metodejasi,
mutta luotan sinuun.
262
00:20:50,166 --> 00:20:51,784
Katso.
263
00:20:54,712 --> 00:20:56,080
Paige. Ota koppi!
264
00:20:57,590 --> 00:20:58,790
Haen sen.
265
00:20:59,175 --> 00:21:03,045
- Hitaat refleksit.
- Fyysinen vahvuus ei ole tärkeää.
266
00:21:12,563 --> 00:21:16,350
Suo anteeksi, Casey.
Voinko käydä puuteroimassa nenäni?
267
00:21:16,942 --> 00:21:20,403
Voit, jos lakkaat puhumasta
kuin Englannin kuningatar.
268
00:21:20,404 --> 00:21:24,108
- Yläkerran vessa on ainoa, joka toimii.
- Okei.
269
00:21:24,784 --> 00:21:26,110
Hyvästi.
270
00:21:52,102 --> 00:21:55,055
ETELÄMANNER
271
00:22:42,403 --> 00:22:44,855
PAIGEN HYVÄT JA HUONOT PUOLET
272
00:23:04,550 --> 00:23:08,720
- Koulussa tapahtui jotain outoa.
- Miksi haiset savulta?
273
00:23:08,721 --> 00:23:13,467
- En minä tiedä.
- Takkisi lemuaa.
274
00:23:14,602 --> 00:23:19,014
- Oletko polttanut tyttäreni läheisyydessä?
- Tupakkaako? En.
275
00:23:23,569 --> 00:23:27,363
Mitä tuo tarkoittaa?
Oletko polttanut jotain muuta?
276
00:23:27,364 --> 00:23:30,325
- Isä...
- Se oli varmaan joku muu.
277
00:23:30,326 --> 00:23:34,571
Kaikki koulussa polttavat.
Se on kuin Mad Men -jakso.
278
00:23:38,042 --> 00:23:42,253
Tarkoitatko maria? Medua? Ruohoa?
279
00:23:42,254 --> 00:23:45,958
Koska se häiritsee sinua, voimme...
280
00:23:47,134 --> 00:23:48,134
Mitä?
281
00:23:48,135 --> 00:23:51,471
- Otamme sen pois.
- Mitä hittoa teet?
282
00:23:51,472 --> 00:23:53,632
Noin...
283
00:23:54,350 --> 00:23:56,976
- Oikeastiko?
- Paljon parempi.
284
00:23:56,977 --> 00:24:01,689
Pidän savun hajusta. Se muistuttaa minua
Rashid-sedästäni, joka tarjosi olutta.
285
00:24:01,690 --> 00:24:02,975
Hänellä on Corvette.
286
00:24:03,651 --> 00:24:09,530
Anteeksi, että keskeytän.
Ilmeisesti teen sitä usein.
287
00:24:09,531 --> 00:24:12,950
Joidenkin mukaan se on
huonoimpia piirteitäni.
288
00:24:12,951 --> 00:24:15,578
Valmentaja pyysi minut toimistoonsa...
289
00:24:15,579 --> 00:24:21,702
Haluaisin jääteetä, rouva Gardner,
mutten tahdo pomottaa.
290
00:24:22,586 --> 00:24:26,331
Fariinisokeri pingviinille:
hyeenalla on rulla.
291
00:24:26,799 --> 00:24:28,966
Hän tietää.
292
00:24:28,967 --> 00:24:32,588
- Onko kaikki hyvin?
- Rehellisesti sanottuna ei.
293
00:24:33,722 --> 00:24:36,307
Löysin listan
hyvistä ja huonoista puolistani.
294
00:24:36,308 --> 00:24:39,560
- Et kai tekisi sellaista?
- Kyllä, tein sellaisen.
295
00:24:39,561 --> 00:24:43,682
Ainoasta tytöstä, joka koskaan on
pitänyt sinusta? Hillitöntä.
296
00:24:44,775 --> 00:24:48,444
- Miksi naurat?
- Hän listasi puhtaat kenkäsi.
297
00:24:48,445 --> 00:24:52,281
Ilmeisesti sinäkin luit sen.
Kuinka moni on nähnyt sen, Sam?
298
00:24:52,282 --> 00:24:56,994
- Pahensin tilannetta.
- Miksi olet kirjoittanut listan Paigesta?
299
00:24:56,995 --> 00:25:01,241
- Päättääkseni onko hänestä tyttöystäväksi.
- Tyttöystäväksi?
300
00:25:02,126 --> 00:25:05,586
Taidan lähteä nyt.
301
00:25:05,587 --> 00:25:10,792
Ruoka oli oikein hyvää,
herra ja rouva Gardner. Kiitos paljon.
302
00:25:13,887 --> 00:25:16,173
- Suuttuiko hän?
- Suuttui.
303
00:25:33,407 --> 00:25:38,236
- Olet vihainen.
- Miksi kirjoitit minusta ilkeitä asioita?
304
00:25:39,580 --> 00:25:43,492
- Kirjoitin myös hyviä asioita.
- Niin...
305
00:25:44,418 --> 00:25:47,962
En tiennyt, että minulla
on neutraali ominaistuoksu, -
306
00:25:47,963 --> 00:25:54,093
- mutta sillä ei ole merkitystä,
että yrität päättää, pidätkö minusta.
307
00:25:54,094 --> 00:25:59,299
Yritän tehdä samaa sinun suhteesi,
mutta ei sitä kirjoiteta paperille.
308
00:25:59,892 --> 00:26:03,887
- Miksei?
- En tiedä... Se on sääntö.
309
00:26:04,354 --> 00:26:07,273
Sitten en enää tee niin.
310
00:26:07,274 --> 00:26:10,234
Miten pystyit lukemaan listan,
joka on taskussani?
311
00:26:10,235 --> 00:26:12,270
Jäljensin sen.
312
00:26:27,127 --> 00:26:30,122
Mitä? Oletko tosissasi?
313
00:26:30,506 --> 00:26:33,633
Kekseliäisyys on iso plussa.
314
00:26:33,634 --> 00:26:36,044
Sinulla on enemmän
hyviä kuin huonoja puolia.
315
00:26:36,720 --> 00:26:38,547
Hiphei...
316
00:26:42,935 --> 00:26:47,806
Paige, suututin sinut,
mutta haluatko olla tyttöystäväni?
317
00:26:50,067 --> 00:26:52,477
Hyvä luoja...
318
00:26:54,988 --> 00:26:56,188
Haluan.
319
00:26:56,615 --> 00:27:00,660
Emme ole nähneet häntä ennen
tai edes kuulleet hänen nimeään.
320
00:27:00,661 --> 00:27:02,578
- Minulla on uutisia...
- Suuria.
321
00:27:02,579 --> 00:27:06,833
Tiesin, että hän oli kiinnostunut
tytöistä, mutta tämä kävi nopeasti.
322
00:27:06,834 --> 00:27:09,911
Minut halutaan Clayton Prepiin.
323
00:27:10,295 --> 00:27:13,881
He näkivät viime kisani ja tahtovat minut.
324
00:27:13,882 --> 00:27:17,593
Vau! Clayton? Huikeaa.
325
00:27:17,594 --> 00:27:19,887
- Eikö olekin?
- Vau!
326
00:27:19,888 --> 00:27:23,224
Kuinka kaukana se on?
Lopettaisitko Newtonissa?
327
00:27:23,225 --> 00:27:26,519
Ei, koulu on niin kivaa,
että kävisin molemmissa.
328
00:27:26,520 --> 00:27:30,106
He tahtovat, että aloitan heti.
Mitä mieltä olette?
329
00:27:30,107 --> 00:27:32,476
Jännittävää!
330
00:27:33,318 --> 00:27:34,518
Niin.
331
00:27:36,113 --> 00:27:40,324
- Siinä on paljon keskusteltavaa.
- Niin, meidän täytyy selvittää asia.
332
00:27:40,325 --> 00:27:43,153
Siis...
333
00:27:43,787 --> 00:27:47,540
Olen pahoillani, mutta se ei toimisi.
334
00:27:47,541 --> 00:27:51,460
Sinun on käytävä samaa koulua kuin Sam.
335
00:27:51,461 --> 00:27:54,088
Puhumme lisää myöhemmin.
336
00:27:54,089 --> 00:27:58,551
Hänellä ei ole enää avustajaa.
Hän luottaa sinuun.
337
00:27:58,552 --> 00:28:03,764
Joten en tiedä,
miten se olisi mahdollista.
338
00:28:03,765 --> 00:28:07,094
- Okei.
- Keskustelemme tästä lisää.
339
00:28:10,105 --> 00:28:14,275
Zahid... Mielenkiintoinen nimi.
Mistä perheesi on kotoisin?
340
00:28:14,276 --> 00:28:17,153
Vermontista.
Muutimme tänne, kun olin 6. luokalla.
341
00:28:17,154 --> 00:28:19,822
Palaamme joka syksy nauttimaan ruskasta.
342
00:28:19,823 --> 00:28:23,492
- Anteeksi...
- Minne sinä menet?
343
00:28:23,493 --> 00:28:25,953
- Teillä on kaksi lasta.
- Älä.
344
00:28:25,954 --> 00:28:28,372
Käyttäydytte kuin teillä olisi yksi.
345
00:28:28,373 --> 00:28:33,878
Tiedän, että Samilla on vamma,
mutta Casey rikkoi ennätyksen.
346
00:28:33,879 --> 00:28:38,041
Hän teki jotain upeaa, ettekä
edes nähneet sitä. Missä te olitte?
347
00:28:38,592 --> 00:28:43,554
Nyt hänellä on mahdollisuus mennä
kermaperseiden kouluun... Anteeksi.
348
00:28:43,555 --> 00:28:46,515
En minäkään tahdo,
että hän muuttaa, -
349
00:28:46,516 --> 00:28:51,763
- mutta ainakin tajuan, että hän
on liian lahjakas tähän kaupunkiin.
350
00:28:52,147 --> 00:28:53,347
Joten...
351
00:28:54,775 --> 00:28:56,935
Siinä kaikki.
352
00:29:00,280 --> 00:29:02,899
Ruoka on todella hyvää.
353
00:29:07,454 --> 00:29:09,489
Kaikki hyvin, äiti.
354
00:29:11,291 --> 00:29:12,868
Minulla on tyttöystävä.
355
00:29:15,212 --> 00:29:19,006
Hienoa. Hän on vähän kireä,
mutta pidän hänestä.
356
00:29:19,007 --> 00:29:21,084
Tulin takaisin.
357
00:29:23,178 --> 00:29:25,554
Jälkiruokaa...
358
00:29:25,555 --> 00:29:29,801
Jälkiruoka. Minun pitää ostaa jäätelöä.
359
00:29:31,311 --> 00:29:33,896
Unohdin sen. Käyn kaupassa.
360
00:29:33,897 --> 00:29:37,191
Tein omenapiirasta,
mutta unohdin jäätelön.
361
00:29:37,192 --> 00:29:40,270
Älkää lähtekö.
Palaan seitsemässä minuutissa.
362
00:29:42,239 --> 00:29:46,985
- Olen laktoosintolerantti.
- Sinusta riittää moneksi.
363
00:30:04,594 --> 00:30:07,972
- Minun on puhuttava kanssasi.
- Okei.
364
00:30:07,973 --> 00:30:11,760
Voitko peittää käsivartesi? Ei tarvitse.
365
00:30:12,352 --> 00:30:15,313
- Meillä oli mukavaa.
- Niin minustakin.
366
00:30:15,314 --> 00:30:18,816
Mutta nyt se on ohi. Minulla on perhe.
367
00:30:18,817 --> 00:30:23,821
Enkä voi huolehtia heistä,
kun ajattelen sinua.
368
00:30:23,822 --> 00:30:28,492
Miten voit maata
varatun naisen kanssa?
369
00:30:28,493 --> 00:30:34,206
Olet paha ihminen! Olet seksikäs
ja suloinen minua kohtaan. Paha!
370
00:30:34,207 --> 00:30:37,877
Tämä on ohi, onko selvä?
371
00:30:37,878 --> 00:30:39,329
Hyvästi.
372
00:30:40,797 --> 00:30:41,998
Ja...
373
00:30:43,133 --> 00:30:48,880
Onko teillä vaniljajäätelöä? En voi enää
käydä kaupassa, ja se on sinun syytäsi.
374
00:30:49,806 --> 00:30:51,091
Jäätelöäkö?
375
00:30:58,857 --> 00:31:03,027
Hän ei ollutkaan botti,
vaan serkkuni Tushar.
376
00:31:03,028 --> 00:31:06,030
Pieni maailma...
En ole puhunut hänelle sen jälkeen.
377
00:31:06,031 --> 00:31:11,945
Minä ja äiti puhumme Claytonista,
älä huoli.
378
00:31:13,413 --> 00:31:15,706
Alan pitää pössyttelijäkundistasi, -
379
00:31:15,707 --> 00:31:20,211
- mutta jos tarve vaatii,
voin rökittää hänet.
380
00:31:20,212 --> 00:31:22,289
- Tiedäthän sen?
- Joo.
381
00:31:23,423 --> 00:31:24,623
No niin...
382
00:31:25,509 --> 00:31:27,544
Kuka haluaa jälkiruokaa?
383
00:31:29,679 --> 00:31:30,879
Hyvä.
384
00:32:19,312 --> 00:32:21,514
Tekstitys: Maija Kurjenluoma