1 00:00:10,052 --> 00:00:13,839 Ennen kuin aloitin Techtropolisissa, opettelin siitä kaiken. 2 00:00:14,431 --> 00:00:18,969 Tuotteet, työntekijöiden säännöt ja rutiinit... 3 00:00:19,353 --> 00:00:23,147 Ettei asiakkaiden saa sanoa haisevan pahalta, vaikka se olisi totta. 4 00:00:23,148 --> 00:00:26,275 Tapasin myymäläpäällikkö Bobin, - 5 00:00:26,276 --> 00:00:28,945 - jolla on karvaiset rystyset, mutta hän on mukava. 6 00:00:28,946 --> 00:00:30,146 Sam... 7 00:00:30,656 --> 00:00:34,116 Vuorosi loppui 20 minuuttia sitten. Onko kaikki kunnossa? 8 00:00:34,117 --> 00:00:38,113 On, kiitos. Söin ranskiksia lounaaksi, ja minulla on tyttöystävä. 9 00:00:42,167 --> 00:00:44,377 Onnea. Kerro hänestä. 10 00:00:44,378 --> 00:00:46,963 - Mikä onnekkaan nimi on? - Kenen? 11 00:00:46,964 --> 00:00:48,248 Tyttöystäväsi. 12 00:00:49,675 --> 00:00:51,968 Paige, hänellä on vaaleat hiukset. 13 00:00:51,969 --> 00:00:56,222 Hän pomottaa ja hiplaa tavaroitani. Hän syntyi New Jerseyssä, - 14 00:00:56,223 --> 00:01:00,093 - niin kuin Queen Latifah, ja hän tulee luokseni töiden jälkeen. 15 00:01:02,729 --> 00:01:05,015 Ymmärrän. 16 00:01:05,857 --> 00:01:07,642 Minulla on vaimo... 17 00:01:09,861 --> 00:01:11,772 Ole niin kauan kuin haluat. 18 00:01:14,366 --> 00:01:19,328 En aina pidä uusista asioista, mutta se on viisas selviytymiskeino. 19 00:01:19,329 --> 00:01:22,873 Eläisikö partahylje vanhaksi, jos se ajattelisi: 20 00:01:22,874 --> 00:01:25,042 "En ole ennen nähnyt tuota eläintä, - 21 00:01:25,043 --> 00:01:29,039 - jolla on terävät hampaat ja valkoinen turkki. Ehkä menen tervehtimään." 22 00:01:29,923 --> 00:01:31,173 Ei! 23 00:01:31,174 --> 00:01:35,337 Ei eläisi, koska siitä tulisi jääkarhun illallinen. 24 00:01:35,804 --> 00:01:38,006 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 25 00:01:54,364 --> 00:01:56,866 - Hermostuttaako huominen? - Ei. 26 00:01:56,867 --> 00:02:00,070 - Olet ihan hermona. - Tavallaan. 27 00:02:00,787 --> 00:02:03,664 Muista, että he rekrytoivat sinut. 28 00:02:03,665 --> 00:02:07,501 Pidä housut jalassa äläkä kiroile, niin kaikki menee hyvin. 29 00:02:07,502 --> 00:02:12,089 - Housut jalassa haastattelussa? - Olen ehkä vanhanaikainen, mutta... 30 00:02:12,090 --> 00:02:15,885 Urheiluosasto tahtoo minut, mutta haastattelusta on selvittävä. 31 00:02:15,886 --> 00:02:19,889 Pitää näyttää, etten ole vain typerys, joka juoksee nopeasti. 32 00:02:19,890 --> 00:02:23,927 Et ole vain typerys, joka juoksee nopeasti. Olet myös kuuma. 33 00:02:26,980 --> 00:02:28,598 Se tuntuu tärkeältä. 34 00:02:29,691 --> 00:02:31,942 Se on tärkeää. Todellakin. 35 00:02:31,943 --> 00:02:34,020 Jännittäminen on ihan okei. 36 00:02:34,988 --> 00:02:36,898 Se menee hyvin. 37 00:02:48,251 --> 00:02:49,668 Ovi auki! 38 00:02:49,669 --> 00:02:52,664 Luoja! Onko hän asentanut tänne kameran? 39 00:02:56,009 --> 00:02:57,711 AUTISMI JA RANSKIKSIA 40 00:02:59,596 --> 00:03:01,339 UUSI VIESTI 41 00:03:02,974 --> 00:03:05,802 NICKIN SYNTTÄRIBAILUT 42 00:03:06,269 --> 00:03:07,762 Ei, ei, ei... 43 00:03:19,157 --> 00:03:22,702 - Oletko hullu?! - Mistä soitat? Hädin tuskin kuulen sinut. 44 00:03:22,703 --> 00:03:26,122 - Pesuhuoneesta. Kuivuri on käynnissä. - Äänekäs kuivuri. 45 00:03:26,123 --> 00:03:28,833 Viimeksi kun puhuimme, - 46 00:03:28,834 --> 00:03:31,919 - tein hyvin selväksi, että tämä on ohi. 47 00:03:31,920 --> 00:03:34,581 Miksi kutsut minut syntymäpäivillesi? 48 00:03:35,716 --> 00:03:37,091 Hitto. 49 00:03:37,092 --> 00:03:40,545 Sinun ei ollut tarkoitus saada sitä. 50 00:03:41,388 --> 00:03:42,430 Eikö? 51 00:03:42,431 --> 00:03:45,725 Ei, lähetin sen vahingossa kaikille yhteystiedoilleni. 52 00:03:45,726 --> 00:03:50,972 Pesulani vastasi juuri. Taisin olla pöllyssä, kun lähetin sen. 53 00:03:51,356 --> 00:03:53,357 Sain sen kaksi minuuttia sitten. 54 00:03:53,358 --> 00:03:55,602 Taidan olla vähän pöllyssä nytkin. 55 00:03:56,069 --> 00:03:58,980 Okei... Lopetan puhelun nyt. 56 00:04:00,949 --> 00:04:02,275 Nick... 57 00:04:03,243 --> 00:04:05,828 Anteeksi viime kerrasta. 58 00:04:05,829 --> 00:04:09,165 En olisi saanut sanoa sinua kauheaksi. 59 00:04:09,166 --> 00:04:12,251 Loukkasit minua. Tule pyytämään anteeksi. 60 00:04:12,252 --> 00:04:16,005 Pää kiinni. En olisi saanut syyttää sinua siitä, - 61 00:04:16,006 --> 00:04:19,216 - mitä välillämme tapahtui. Se oli minunkin syytäni. 62 00:04:19,217 --> 00:04:25,215 Se sai minut tajuamaan, miten tärkeä ja särkyvä perheeni on. 63 00:04:25,599 --> 00:04:30,603 Se herätti minut. Sen jälkeen olen ollut enemmän läsnä ja kiltimpi. 64 00:04:30,604 --> 00:04:34,523 Olen töissä, joten en voi puhua nyt. 65 00:04:34,524 --> 00:04:36,726 - Nähdäänkö juhlissani? - Mitä? 66 00:04:37,319 --> 00:04:40,271 - Se oli vitsi, Elsa. - Okei. Hei. 67 00:04:43,575 --> 00:04:45,944 Olen pettynyt itseeni. 68 00:04:49,623 --> 00:04:52,701 Tämä en ole minä. Olen tätä parempi. 69 00:04:53,210 --> 00:04:56,378 En ole nuuskiva, vainoharhainen tyttöystävä. 70 00:04:56,379 --> 00:04:59,340 Mutta olen aika varma, että hän salailee jotain. 71 00:04:59,341 --> 00:05:02,551 Googlasin viime yön auton seurantalaitteita. 72 00:05:02,552 --> 00:05:04,929 Kaikki pelkän mansikan takia? 73 00:05:04,930 --> 00:05:07,515 Suklaamansikan takia. 74 00:05:07,516 --> 00:05:11,268 Se on seksuaalisesti latautunut marja. Hän pettää minua. 75 00:05:11,269 --> 00:05:13,979 Kliinisen psykologian tohtorina - - 76 00:05:13,980 --> 00:05:17,483 - diagnosoin sinut täysin pöpiksi. 77 00:05:17,484 --> 00:05:18,943 En ole! 78 00:05:18,944 --> 00:05:22,655 Jos teillä menisi hyvin, nauraisitte mansikalle. 79 00:05:22,656 --> 00:05:26,492 Mutta on kulunut viisi vuotta, eikä hän ole vieläkään kosinut. 80 00:05:26,493 --> 00:05:29,787 Ja se tekee sinusta... Pöpin. 81 00:05:29,788 --> 00:05:32,122 Ei ole kyse kosinnasta - - 82 00:05:32,123 --> 00:05:34,458 - vaan siitä pahuksen mansikasta. 83 00:05:34,459 --> 00:05:36,794 Pahimmat pelkosi käyvät toteen. 84 00:05:36,795 --> 00:05:41,048 Hän osti mansikat jollekin toiselle, ja he menevät naimisiin. 85 00:05:41,049 --> 00:05:45,795 - Joudut ojaan asumaan. - Kiitos, tuon tahdoinkin kuulla. 86 00:05:53,144 --> 00:05:54,186 Heippa! 87 00:05:54,187 --> 00:05:57,898 - En tiennyt, että Paige tulisi tänään. - Hän odotti pysäkillä. 88 00:05:57,899 --> 00:06:01,694 Hän käski minun kantaa nikkelöityä termostaan, joka on kylmä. 89 00:06:01,695 --> 00:06:04,655 Hän puhui koko matkan ja vaikeni vasta nyt. 90 00:06:04,656 --> 00:06:06,232 Totta. 91 00:06:06,616 --> 00:06:10,403 - Vietätte paljon aikaa yhdessä. - Parit tekevät niin. 92 00:06:11,037 --> 00:06:14,866 "Parit tekevät niin..." Kuulostaa hyvin viralliselta. 93 00:06:15,917 --> 00:06:18,377 Otin mukaani välipalaa. 94 00:06:18,378 --> 00:06:22,381 Mutta se on sitkeää tyyppiä, joten sitä ei voi syödä yksinään. 95 00:06:22,382 --> 00:06:24,008 Syödäänkö puokkiin? 96 00:06:24,009 --> 00:06:27,504 Kuin naalit, jotka jakavat ruoan pesässään. 97 00:06:28,638 --> 00:06:30,131 Kortti. 98 00:06:31,766 --> 00:06:32,967 Kiitos. 99 00:06:34,102 --> 00:06:38,272 Kehitin systeemin, ettei Sam ärsytä ihmisiä puhumalla Etelämantereesta. 100 00:06:38,273 --> 00:06:43,152 Hän saa kolme korttia päivässä. Aina kun hän puhuu Etelämantereesta, otan kortin. 101 00:06:43,153 --> 00:06:46,947 Kun kortit loppuvat, hän ei saa puhua siitä enää. Vai mitä? 102 00:06:46,948 --> 00:06:49,150 Maalasin ne kohovärillä. 103 00:06:49,993 --> 00:06:51,660 Sopiiko tämä sinulle, Sam? 104 00:06:51,661 --> 00:06:55,406 Se on tyhmää, mutta muut pitävät siitä. Enimmäkseen Paige. 105 00:07:00,128 --> 00:07:02,880 Naalit muodostavat yksiavioisia pareja, - 106 00:07:02,881 --> 00:07:08,552 - ja niiden pesueissa voi olla 25 pentua. 107 00:07:08,553 --> 00:07:10,220 25! 108 00:07:10,221 --> 00:07:15,601 En itse asiassa ylläty pienestä sotkusta. Olen tutkinut asiaa. 109 00:07:15,602 --> 00:07:19,605 Kaikki kirjon henkilöt eivät suinkaan ole järjestelmällisiä. 110 00:07:19,606 --> 00:07:23,943 Tilan jakaminen 25 muun naalin kanssa. 111 00:07:23,944 --> 00:07:26,236 Portland. Pikkuserkkuni asuu siellä! 112 00:07:26,237 --> 00:07:28,781 - Se olisi kaaos. - Lumimyrsky! Pyörii... 113 00:07:28,782 --> 00:07:31,359 Kompassi! Olet suoraan pohjoisessa! 114 00:07:31,785 --> 00:07:34,578 Katso! Miten nostalgista. 115 00:07:34,579 --> 00:07:36,823 Millaiset patterit tähän kuuluu? 116 00:07:37,582 --> 00:07:39,583 Kutsun näitä koptereiksi. 117 00:07:39,584 --> 00:07:43,087 Mikä tämä makea veistos on? Onko se veistos? 118 00:07:43,088 --> 00:07:46,006 Voisi olla hattu! Miten paljon kirjoja... 119 00:07:46,007 --> 00:07:49,385 Tänne mahtuu pikkusälää. Käytän yliviivaustussia... 120 00:07:49,386 --> 00:07:52,721 Tämä sopisi sänkysi viereen. Mikä tämä sininen on? 121 00:07:52,722 --> 00:07:54,348 Tässä... 122 00:07:54,349 --> 00:07:56,718 En pitäisi pesäkoloni jakamisesta. 123 00:07:58,853 --> 00:08:02,982 Mikä söpöläinen! Se kaipaa paijausta... 124 00:08:02,983 --> 00:08:05,101 Ei! Älä paijaa Edisonia. 125 00:08:06,820 --> 00:08:08,521 Hei, kaveri... 126 00:08:13,410 --> 00:08:14,944 Miten menee, Sam? 127 00:08:15,328 --> 00:08:16,779 Hei, herra Gardner! 128 00:08:18,498 --> 00:08:21,375 - Onko vaatekaapissasi nainen? - On, Paige. 129 00:08:21,376 --> 00:08:24,253 Hän hiplasi tavaroitani, joten suljin hänet sinne. 130 00:08:24,254 --> 00:08:26,630 Voisinko saada suolarinkeleitä? 131 00:08:26,631 --> 00:08:30,217 Väistä, Sam. Tyttöjä ei lukita vaatekaappiin. 132 00:08:30,218 --> 00:08:33,137 - Anteeksi. - Ei mitään hätää. 133 00:08:33,138 --> 00:08:34,221 Varmastiko? 134 00:08:34,222 --> 00:08:36,974 Pyydä Paigelta anteeksi. 135 00:08:36,975 --> 00:08:38,767 En ole pahoillani. 136 00:08:38,768 --> 00:08:40,811 - Sam! - Ei hätää. 137 00:08:40,812 --> 00:08:45,399 Luin, että autismikirjo saa joskus ylireagoimaan. 138 00:08:45,400 --> 00:08:50,112 Tiedän, että voin olla liikaa, myös neurotyypillisille. 139 00:08:50,113 --> 00:08:53,407 Annoin Samin ladata akkujaan. 140 00:08:53,408 --> 00:08:55,743 Sitä kesti vain 10 minuuttia. 141 00:08:55,744 --> 00:09:01,040 Etelämantereen tutkijat elävät jatkuvassa pimeydessä kuukausia. 142 00:09:01,041 --> 00:09:03,201 Viimeinen kortti. 143 00:09:07,797 --> 00:09:09,506 Taidan mennä kotiin. 144 00:09:09,507 --> 00:09:13,419 Taittelin sukkasi paljon paremmin, Sam. 145 00:09:15,388 --> 00:09:16,798 Hei, Paige. 146 00:09:18,641 --> 00:09:21,844 Tuo oli outoa, Sam. 147 00:09:22,228 --> 00:09:26,766 Hiplasiko äiti tavaroitasi? Kuinka sait hänet lopettamaan? 148 00:09:29,778 --> 00:09:32,105 En tainnut koskaan onnistua. 149 00:09:41,331 --> 00:09:46,035 Herranen aika. Näytät todella kauniilta. 150 00:09:47,170 --> 00:09:50,039 - Ehkä jotkut toiset kengät. - Äiti... 151 00:09:51,424 --> 00:09:56,045 Haluan sinun tietävän, että tuen sinua täysin, - 152 00:09:56,554 --> 00:09:58,464 - jos aloitat Clayton Prepissä. 153 00:09:58,848 --> 00:10:00,891 Liittyykö tämä jotenkin - - 154 00:10:00,892 --> 00:10:04,478 - isän ja sinun pitkään keskusteluun lukittujen ovien takana? 155 00:10:04,479 --> 00:10:06,814 Tarvitsin aikaa sulatella asiaa. 156 00:10:06,815 --> 00:10:11,610 Etäisyys, rahat ja Sam... Selvitämme kaiken. 157 00:10:11,611 --> 00:10:14,063 Ai niin. Sam! 158 00:10:16,866 --> 00:10:20,327 En voi antaa tänään lounasrahojasi koulussa. 159 00:10:20,328 --> 00:10:24,456 Mutta Evanin sisko Beth antaa ne sinulle viidennellä tauolla. 160 00:10:24,457 --> 00:10:28,043 - Tiedätkö, kuka Beth on? - Tiedän, hän puhuu kovaa. 161 00:10:28,044 --> 00:10:29,454 Miksi sinulla on mekko? 162 00:10:29,796 --> 00:10:32,714 Onko heidän nähtävä lihaksesi ennen päätöstä? 163 00:10:32,715 --> 00:10:37,302 Mennään. Koulusta ei ole hyvä myöhästyä ennen kuin on aloittanut siellä. 164 00:10:37,303 --> 00:10:39,429 Pukeuduit Claytonin väreihin! 165 00:10:39,430 --> 00:10:42,224 Et tarkoituksella. Käytät tuota paitaa joka päivä. 166 00:10:42,225 --> 00:10:44,385 Mutta hän näyttää hyvältä. 167 00:10:46,521 --> 00:10:48,765 Olette kaunis perhe. 168 00:11:02,495 --> 00:11:03,829 Miksi hän on kiltti? 169 00:11:03,830 --> 00:11:07,950 En tiedä, mutta älä pilaa sitä. Näytät hyvältä. Mennään. 170 00:11:22,891 --> 00:11:25,392 Opas kutsui tätä Rauhan puutarhaksi. 171 00:11:25,393 --> 00:11:26,977 Täällä on kaunista! 172 00:11:26,978 --> 00:11:29,146 Oikein hienoa. Hyvin hohdokasta. 173 00:11:29,147 --> 00:11:33,108 Täällä syödään varmasti cashewpähkinöitä. Rikkaiden pähkinöitä. 174 00:11:33,109 --> 00:11:37,696 Vessassa on jopa oikeita pyyhkeitä. Korkealuokkainen paikka. 175 00:11:37,697 --> 00:11:40,574 - Me olemme korkealuokkaisia. - Keskiluokkaisia. 176 00:11:40,575 --> 00:11:43,410 Olet aina ollut kypsä ja hienostunut. 177 00:11:43,411 --> 00:11:44,828 Sovit tänne hyvin. 178 00:11:44,829 --> 00:11:47,247 Löin tyttöä kaksi viikkoa sitten. 179 00:11:47,248 --> 00:11:49,249 He eivät tiedä sitä. 180 00:11:49,250 --> 00:11:50,792 Katso tuota tyttöä. 181 00:11:50,793 --> 00:11:55,464 Hän marssii kohti tulevaisuutta koulupuvussaan ja reppu selässään. 182 00:11:55,465 --> 00:11:59,669 Ensi vuonna sinä olet hän. Uusi alku. 183 00:12:10,438 --> 00:12:11,681 Hei, Sam. 184 00:12:13,399 --> 00:12:16,818 Tuo on minun hupparini. Sinulla on hupparini. 185 00:12:16,819 --> 00:12:19,613 Kaapissasi oli kylmä, joten puin sen päälleni. 186 00:12:19,614 --> 00:12:22,699 Se oli niin mukava, että päätin varastaa sen. 187 00:12:22,700 --> 00:12:25,494 Pidän siitä. Ihan kuin halaisit minua koko ajan. 188 00:12:25,495 --> 00:12:28,622 - Mutta se on minun. - Sain loistavan idean! 189 00:12:28,623 --> 00:12:30,540 - Haluatko kuulla? - Huppari. 190 00:12:30,541 --> 00:12:34,628 Jätä lukutunti väliin ja lue ranskaa kanssani. Se olisi hauskaa. 191 00:12:34,629 --> 00:12:37,256 Se on maailman romanttisin kieli. 192 00:12:37,257 --> 00:12:42,052 Kuka tietää, ehkä me jonain päivänä matkustamme Pariisiin - - 193 00:12:42,053 --> 00:12:44,429 - ja suutelemme Eiffel-tornin edessä. 194 00:12:44,430 --> 00:12:45,555 Hupparini. 195 00:12:45,556 --> 00:12:50,560 Villieläimellä on kolme vaihtoehtoa, kun uusi vaaratilanne uhkaa. 196 00:12:50,561 --> 00:12:51,762 Se voi paeta - 197 00:12:52,897 --> 00:12:54,682 - hyökätä - 198 00:12:58,486 --> 00:13:00,396 - tai piiloutua. 199 00:13:12,625 --> 00:13:14,001 Casey! 200 00:13:14,002 --> 00:13:18,296 - Olen Jayson. Hauska tavata. - Samoin. Näytät tutulta. 201 00:13:18,297 --> 00:13:20,382 Olen musta, joten olen joka esitteessä. 202 00:13:20,383 --> 00:13:23,002 - Siitä se johtuu. - Tule. 203 00:13:24,971 --> 00:13:27,389 Teemme opiskelijahaastatteluja, - 204 00:13:27,390 --> 00:13:29,975 - jotta haastateltavat voisivat rentoutua, - 205 00:13:29,976 --> 00:13:34,222 - ja hoidan homman kotiin, koska vaikutat hyvin rentoutuneelta. 206 00:13:34,897 --> 00:13:38,942 Olen itse asiassa vähän... Todella hermostunut. 207 00:13:38,943 --> 00:13:41,403 Kouluni ei ole näin hieno. 208 00:13:41,404 --> 00:13:45,073 Eikö teillä ole joogahuonetta tai ekologista ankkalampea? 209 00:13:45,074 --> 00:13:47,617 Ei, ei ole. 210 00:13:47,618 --> 00:13:49,494 Tajuan. 211 00:13:49,495 --> 00:13:54,450 Mutta tämä paikka on mahtava, kun siihen tottuu. Vannon. 212 00:13:57,712 --> 00:13:59,288 Aiotko sammuttaa tuon? 213 00:14:01,632 --> 00:14:03,258 Mitä nyt, Beth? 214 00:14:03,259 --> 00:14:06,428 Minun piti antaa Samille lounasrahat, mutten löydä häntä. 215 00:14:06,429 --> 00:14:09,014 - En tiedä, missä hän on. - Rauhoitu. 216 00:14:09,015 --> 00:14:11,725 - Kysyitkö Paigelta? - Hän ei ole nähnyt Samia. 217 00:14:11,726 --> 00:14:15,562 Hän ei saa lounasta. Se on päivän toiseksi tärkein ateria! 218 00:14:15,563 --> 00:14:18,774 Tekstaan hänelle. Kiitos, että yritit. 219 00:14:18,775 --> 00:14:22,110 Tiedän, että jännität, mutta puhelimeen vastaaminen - - 220 00:14:22,111 --> 00:14:24,112 - ja tekstaaminen kesken kaiken... 221 00:14:24,113 --> 00:14:27,525 - Haluatko mokata tahallasi? - Veljeni on autistinen. 222 00:14:29,702 --> 00:14:33,330 - Olen mulkku. - Ei se mitään, et tiennyt. 223 00:14:33,331 --> 00:14:36,958 Minun on vastattava, jos hän joutuu paniikkiin tai katoaa, - 224 00:14:36,959 --> 00:14:40,921 - kuten nyt on tapahtunut. Se on työni siskona. 225 00:14:40,922 --> 00:14:44,333 - Sen täytyy olla rankkaa. - Siinä on puolensa. 226 00:14:45,551 --> 00:14:49,672 Löysin hänet. Hän piileskelee tyttöystävältään kemian labrassa. 227 00:14:51,391 --> 00:14:53,801 Tilanne hallinnassa. 228 00:14:57,772 --> 00:14:59,932 Sanoit, että sillä on puolensa. 229 00:15:01,109 --> 00:15:02,435 Kerro hänestä. 230 00:15:03,486 --> 00:15:04,729 Hyvä on. 231 00:15:05,947 --> 00:15:07,231 No... 232 00:15:09,659 --> 00:15:13,829 Lapsuudessani äitini ja veljeni kutsuivat ihmisiä - - 233 00:15:13,830 --> 00:15:17,867 - autismikirjon ulkopuolella neurotyypillisiksi tai vain NT:ksi. 234 00:15:19,252 --> 00:15:22,754 Pienenä luulin, että he sanoivat "änkeä". 235 00:15:22,755 --> 00:15:25,625 Se vaikutti uskottavalta... 236 00:15:26,134 --> 00:15:30,212 Koska joskus tuntuu, että Sam vie niin paljon tilaa, - 237 00:15:30,638 --> 00:15:33,549 - että muiden pitää ängetä mukaan. 238 00:15:38,271 --> 00:15:40,389 Anteeksi. En tiedä, miksi kerroin tuon. 239 00:15:40,815 --> 00:15:45,144 Jos aloitat täällä, miltä veljesi jättäminen tuntuisi? 240 00:15:47,155 --> 00:15:50,149 En tiedä. En ole koskaan aiemmin tehnyt niin. 241 00:15:52,869 --> 00:15:57,038 En tahdo, että hän palelee. Tahdon, että hän on miellyttävässä lämpötilassa. 242 00:15:57,039 --> 00:15:59,825 Mutta huppari on minun, ja tarvitsen sitä. 243 00:16:00,376 --> 00:16:02,544 Erityisesti, kun olen ahdistunut. 244 00:16:02,545 --> 00:16:05,122 Sen takia omistan sen. 245 00:16:11,095 --> 00:16:14,598 Aiotko istua siinä tuijottamassa? Se on todella outoa. 246 00:16:14,599 --> 00:16:19,436 - Samilla on tyttöystäväongelmia. - Harjoitustyttöystävä. 247 00:16:19,437 --> 00:16:21,938 - Outoa! - Sinä olet outo. 248 00:16:21,939 --> 00:16:23,899 Kaikki ovat outoja. 249 00:16:23,900 --> 00:16:25,400 Se on mahtavaa. 250 00:16:25,401 --> 00:16:30,147 Olet hyvä tällaisessa. Auta kamuani, niin voimme jatkaa cha-chatamme. 251 00:16:30,615 --> 00:16:31,948 Hyvä on. 252 00:16:31,949 --> 00:16:35,285 En tunne tyttöäsi, mutta tytöistä on kivaa pitää yllään jotain, - 253 00:16:35,286 --> 00:16:38,038 - mikä muistuttaa kundista, kun tämä on poissa. 254 00:16:38,039 --> 00:16:40,832 Tarvitsen huppariani. Miten saan sen takaisin? 255 00:16:40,833 --> 00:16:44,495 En tiedä. Anna hänelle jotain muuta korvikkeeksi. 256 00:16:45,588 --> 00:16:48,548 - Erittäin viisasta. - Sanoinhan. 257 00:16:48,549 --> 00:16:51,635 Kayla on nero. Hän on töissä Claire'silla. 258 00:16:51,636 --> 00:16:55,347 Hän voi lävistää mitä tahansa puoleen hintaan. Paitsi munia. 259 00:16:55,348 --> 00:16:59,468 En tahdo hänen koskevan toisten kundien nyytteihin, jos tajuat. 260 00:17:00,353 --> 00:17:01,553 En. 261 00:17:01,896 --> 00:17:04,473 Se oli hauskaa! 262 00:17:05,107 --> 00:17:09,778 Lähetä kiitossähköposti sille mukavalle haastattelijapojalle. 263 00:17:09,779 --> 00:17:11,488 En, se olisi nörttimäistä. 264 00:17:11,489 --> 00:17:14,157 Se on hyväksi. Nörtit saavat stipendejä. 265 00:17:14,158 --> 00:17:16,485 Haluathan siihen kouluun? 266 00:17:17,411 --> 00:17:20,656 - Kyllä haluat. Se näkyy. - Varmaan. 267 00:17:21,457 --> 00:17:26,002 - Minulla oli hauskaa kanssasi. - Oli ihana vaihtaa maisemaa, eikö? 268 00:17:26,003 --> 00:17:27,371 Niin. 269 00:17:27,880 --> 00:17:29,540 Kuka se on? 270 00:17:31,092 --> 00:17:34,344 Se on Chuck. Hän ja Donna ovat täälläpäin - - 271 00:17:34,345 --> 00:17:37,798 - ja kysyvät, voimmeko suositella jotain ruokapaikkaa. 272 00:17:38,099 --> 00:17:39,516 - Täällä. - Söisimmekö täällä? 273 00:17:39,517 --> 00:17:42,143 Teen carnitoja. Pidämme fiestan. 274 00:17:42,144 --> 00:17:46,106 Meillä ei koskaan käy vieraita arkisin. Tai muulloinkaan. 275 00:17:46,107 --> 00:17:51,528 Ollaan sellaisia, joilla käy vieraita arki-iltaisin. Tiistaina. 276 00:17:51,529 --> 00:17:55,024 Heittäydytään villeiksi. Mikä sinuun on mennyt? 277 00:17:58,244 --> 00:17:59,744 Mikä puhelintasi vaivaa? 278 00:17:59,745 --> 00:18:01,363 RSVP NICKIN JUHLIIN 279 00:18:01,747 --> 00:18:05,951 Autismiryhmä. Minun on soitettava Louisalle. 280 00:18:09,171 --> 00:18:11,423 Nick täällä, jätä viesti. 281 00:18:11,424 --> 00:18:14,092 Hei, Elsa täällä. 282 00:18:14,093 --> 00:18:19,556 Soitan, koska aina kun joku vastaa synttärikutsuusi, saan meilin. 283 00:18:19,557 --> 00:18:23,518 Vaikka on kiva tietää, että sinulla on Meatball-niminen ystävä, - 284 00:18:23,519 --> 00:18:28,273 - joka tuo "erikoiskeksejä", minun ei tarvitse tietää siitä. 285 00:18:28,274 --> 00:18:32,110 Miksi edes pidät synttärijuhlat? Olet aikuinen mies! 286 00:18:32,111 --> 00:18:36,531 Vie viisi kuusi ystävää ulos syömään, tilatkaa kakku, 287 00:18:36,532 --> 00:18:40,327 älkää laulako, älkää jakako laskua ja asia on sillä selvä. 288 00:18:40,328 --> 00:18:41,695 Hyvästi. 289 00:18:47,835 --> 00:18:49,294 Hei, Casey. 290 00:18:49,295 --> 00:18:52,915 Onko sinulla hetki aikaa? Tahdon puhua veljestäsi Samista. 291 00:18:53,382 --> 00:18:55,167 Tiedän, kuka veljeni on. 292 00:18:56,636 --> 00:18:58,045 Niin... 293 00:18:58,763 --> 00:19:01,848 Luulen, että hän saattaa vältellä minua, - 294 00:19:01,849 --> 00:19:05,553 - koska puhuimme eilen - 295 00:19:06,103 --> 00:19:10,558 - ja ehkä loukkasin häntä, koska hän vain katosi sen jälkeen. 296 00:19:12,276 --> 00:19:14,152 Ehkä se ei ole mitään. 297 00:19:14,153 --> 00:19:18,907 Kyllä se jotain on, koska hän ei syönyt lounasta eilen sinun takiasi. 298 00:19:18,908 --> 00:19:21,618 On ärsyttävää joutua ajattelemaan sellaista, - 299 00:19:21,619 --> 00:19:26,073 - kun seurustelee 18-vuotiaan kanssa, mutta Samin kanssa se on niin. 300 00:19:30,044 --> 00:19:31,579 Onko sinulla neuvoja? 301 00:19:32,963 --> 00:19:35,124 On. Lakkaa tapailemasta veljeäni. 302 00:19:35,925 --> 00:19:36,966 Mitä? 303 00:19:36,967 --> 00:19:39,795 Miksi olet hänen kanssaan? Mitä saat siitä? 304 00:19:40,179 --> 00:19:44,717 Oletko epätoivoinen vai luuletko saavasi lisäpisteitä, koska deittailet friikkiä? 305 00:19:45,101 --> 00:19:46,302 En! 306 00:19:47,395 --> 00:19:50,431 Minä todella pidän Samista. 307 00:19:50,981 --> 00:19:52,308 Paljon. 308 00:19:52,692 --> 00:19:55,276 Hän... Hän on rehellinen. 309 00:19:55,277 --> 00:19:57,654 Ja... Hän on suloinen. 310 00:19:57,655 --> 00:20:00,448 Oletko nähnyt hänen muistikirjansa? 311 00:20:00,449 --> 00:20:04,119 Se on uskomaton. Hänen aivonsa ovat mielenkiintoiset. 312 00:20:04,120 --> 00:20:07,239 Mielenkiintoiset? Veljeni ei ole tiedekokeilu. 313 00:20:07,707 --> 00:20:08,873 Ei, tiedän sen! 314 00:20:08,874 --> 00:20:11,501 Entä kun hän alkaa luottaa sinuun ja lähdet? 315 00:20:11,502 --> 00:20:14,587 - En aio... - Hän tarvitsee sinua silloin. 316 00:20:14,588 --> 00:20:17,249 Ja se voi todella sekoittaa hänet. 317 00:20:18,801 --> 00:20:21,253 Et ymmärrä tätä. 318 00:20:22,346 --> 00:20:24,214 Pahennat vain asioita. 319 00:21:14,106 --> 00:21:17,901 - Paige palautti lempihupparini. - Sepä kilttiä. Milloin? 320 00:21:17,902 --> 00:21:19,436 Kun hän jätti minut. 321 00:21:21,030 --> 00:21:25,401 - Olen pahoillani. Sanoiko hän miksi? - Jotain siitä, että... 322 00:21:26,327 --> 00:21:29,704 Casey pelkäsi, että hän loukkaisi minua. Tai hän pelkäsi Caseyä. 323 00:21:29,705 --> 00:21:34,326 Joskus hän käyttää niin monia sanoja, että putoan kärryiltä. 324 00:21:34,710 --> 00:21:37,796 - Miltä tuntuu? - Hyvältä. 325 00:21:37,797 --> 00:21:39,748 Sain hupparini takaisin. 326 00:21:40,716 --> 00:21:43,335 Oletko varma, että voit hyvin? 327 00:21:45,930 --> 00:21:49,349 Useimmat, jotka tapaan, eivät edes yritä ymmärtää minua. 328 00:21:49,350 --> 00:21:51,552 Paige yritti, ja se oli mukavaa. 329 00:21:52,978 --> 00:21:54,847 Todella. 330 00:21:55,481 --> 00:21:58,691 Hän ärsytti minua koko ajan. 331 00:21:58,692 --> 00:22:01,820 Olin niin keskittynyt siihen, miten ärsyttävä hän oli, - 332 00:22:01,821 --> 00:22:04,690 - että unohdin hyvät puolet. 333 00:22:05,491 --> 00:22:06,942 Tuo on - 334 00:22:07,660 --> 00:22:10,245 - hyvä näkökulma. 335 00:22:10,246 --> 00:22:12,531 Olet viisas ikäiseksesi. 336 00:22:13,833 --> 00:22:18,996 Hän ei edes pahastunut, kun lukitsin hänet vaatekaappiini. Sellainen on harvinaista. 337 00:22:19,505 --> 00:22:21,081 Mitä sanoit? 338 00:22:31,433 --> 00:22:36,472 Hei, minä tässä. Tulen kotiin. Meidän pitäisi puhua. 339 00:22:36,897 --> 00:22:38,557 Rakastan sinua. 340 00:22:38,857 --> 00:22:41,477 HEI, JAYSON. KIITOS TÄSTÄ... 341 00:22:42,611 --> 00:22:46,155 - Ilmeisesti pidän Paigesta. - Pitäisin siitä, että koputtaisit. 342 00:22:46,156 --> 00:22:49,443 Emme ole enää yhdessä, koska pelotit hänet tiehensä. 343 00:22:49,827 --> 00:22:51,828 Valitat hänestä koko ajan. 344 00:22:51,829 --> 00:22:55,623 - Hän onkin tosi ärsyttävä. - Luulen, että pidän hänestä. 345 00:22:55,624 --> 00:22:58,918 Olet pikkusiskoni. En tahdo, että sekaannut elämääni. 346 00:22:58,919 --> 00:23:03,506 Yritin vain auttaa. En tule aina olemaan täällä apunasi. 347 00:23:03,507 --> 00:23:05,216 - Hyvä. - Sam... 348 00:23:05,217 --> 00:23:07,677 Ei! Olet aivan kuin Paige. 349 00:23:07,678 --> 00:23:12,557 Kirjoihini ja kilpikonnaani koskemisen sijaan kosket tyttöystävääni. 350 00:23:12,558 --> 00:23:16,178 Hyvä, että vaihdat koulua, niin et voi enää häiritä minua. 351 00:23:16,687 --> 00:23:19,272 - Et tarkoita tuota. - Kyllä tarkoitan. 352 00:23:19,273 --> 00:23:20,481 En tarvitse sinua. 353 00:23:20,482 --> 00:23:23,268 - Hyvä! Sitä halusinkin. - Hyvä! 354 00:23:34,955 --> 00:23:37,574 - Haloo? - Hei, Jayson täällä. 355 00:23:37,958 --> 00:23:40,410 Clayton Prepistä. Sain juuri viestisi. 356 00:23:41,253 --> 00:23:43,455 Hei! Olettepa nopeita. 357 00:23:44,214 --> 00:23:45,548 Joo... 358 00:23:45,549 --> 00:23:49,336 Soitin vain sanoakseni, että minusta olet mahtava. 359 00:23:49,845 --> 00:23:51,045 Mutta... 360 00:23:51,847 --> 00:23:53,047 Mutta... 361 00:23:53,807 --> 00:23:57,136 Oppilasvalintayksikössä liikkuu huhuja. 362 00:23:57,603 --> 00:23:58,971 Löitkö tyttöä? 363 00:24:02,066 --> 00:24:05,234 Kyllä, mutta et ole kuullut koko tarinaa. 364 00:24:05,235 --> 00:24:07,028 Hän kiusasi erästä. 365 00:24:07,029 --> 00:24:12,408 Kirjoita oppilasvalintayksikölle, niin teen, mitä pystyn. 366 00:24:12,409 --> 00:24:17,830 Claytonissa on nollatoleranssi väkivallalle. Älä toivo liikoja. 367 00:24:17,831 --> 00:24:19,283 Minun on lopetettava. 368 00:24:26,840 --> 00:24:28,542 Hei, kulta! 369 00:24:30,135 --> 00:24:31,712 Miles? 370 00:24:41,980 --> 00:24:45,851 EN JAKSA ENÄÄ. ANTEEKSI. OTIN TV: NI JA LAKANANI. - MILES 371 00:24:48,278 --> 00:24:53,616 Tuo on nuorin lapsenlapsemme Charlie. Lyhenne Charlottesta. 372 00:24:53,617 --> 00:24:55,952 - Söpö. - Nimet viime aikoina... 373 00:24:55,953 --> 00:25:00,665 Caseyn päiväkodissa oli lapsi nimeltä Key. 374 00:25:00,666 --> 00:25:01,833 Aivan. 375 00:25:01,834 --> 00:25:04,870 - Poika vai tyttö? - Emme tienneet vähään aikaan. 376 00:25:06,046 --> 00:25:09,257 Tyttö. Suloinen ja kiltti. Heistä tuli kavereita. 377 00:25:09,258 --> 00:25:11,968 - Hän oli kiva. - Mitä lapsillenne kuuluu? 378 00:25:11,969 --> 00:25:13,636 - Oikein hyvää. - Niin. 379 00:25:13,637 --> 00:25:18,474 Caseyä houkutellaan Clayton Prepiin. Yleisurheilustipendillä. 380 00:25:18,475 --> 00:25:20,643 Olimme tutustumassa eilen. 381 00:25:20,644 --> 00:25:22,353 - Stipendi... - Se on hyvä. 382 00:25:22,354 --> 00:25:25,481 - Jännittävää. - Oli mukavaa olla hänen kanssaan. 383 00:25:25,482 --> 00:25:28,609 Keskitymme yleensä niin paljon Samiin. 384 00:25:28,610 --> 00:25:30,820 - Miksi? Miten hän voi? - Hyvin. 385 00:25:30,821 --> 00:25:32,572 - Lisää sangriaa? - Ei kiitos. 386 00:25:32,573 --> 00:25:37,319 Hän ei kerro minulle enää mitään. Olen tarpeeton. Hän on nyt 18. 387 00:25:38,120 --> 00:25:43,458 Tyttöjä ja deittailua... 388 00:25:43,459 --> 00:25:45,243 Ongelmia... 389 00:25:46,378 --> 00:25:49,881 Erityisesti Samin kanssa. Kaikesta tulee... Tiedättehän. 390 00:25:49,882 --> 00:25:51,166 Mitä? 391 00:25:52,009 --> 00:25:54,586 - Autismin takia. - Mitä? 392 00:25:54,970 --> 00:25:56,170 Onko Sam autistinen? 393 00:25:57,973 --> 00:25:59,173 On. 394 00:26:09,568 --> 00:26:14,280 Olet ollut Chuckin kollega yli viisi vuotta. Eikö se koskaan tullut puheeksi? 395 00:26:14,281 --> 00:26:16,900 Ei, Chuck ja minä emme puhu sellaisista. 396 00:26:18,494 --> 00:26:20,787 - Tajuan. - Mitä sinä tajuat? 397 00:26:20,788 --> 00:26:22,163 Kuin kaverini Diego. 398 00:26:22,164 --> 00:26:25,750 - Muistatko Diegon kampaamosta? - Joo. 399 00:26:25,751 --> 00:26:29,128 Hänellä kesti yli vuosi kertoa, että hän on homo. 400 00:26:29,129 --> 00:26:32,040 Hän häpeää seksuaalisuuttaan yhä. 401 00:26:32,508 --> 00:26:38,012 - Oli iso askel tulla kaapista ulos töissä. - Kampaamossako muka? 402 00:26:38,013 --> 00:26:42,058 Sinulla on sama juttu. Et kerro, koska häpeät. 403 00:26:42,059 --> 00:26:45,929 En häpeä, Elsa. En häpeä yhtään. 404 00:26:46,271 --> 00:26:47,396 Onko selvä? 405 00:26:47,397 --> 00:26:51,526 Pidän työt ja yksityiselämän erillään. En häpeä. 406 00:26:51,527 --> 00:26:53,861 Sellainen minä olen. Se on kundijuttu. 407 00:26:53,862 --> 00:26:57,949 En voisi käyttäytyä niin. En jonkun kanssa, jonka näen päivittäin - - 408 00:26:57,950 --> 00:27:01,160 - ja joka on ystäväni. Se on suuri osa identiteettiäni. 409 00:27:01,161 --> 00:27:03,204 - Ehkä sen ei pitäisi olla. - Mitä? 410 00:27:03,205 --> 00:27:06,290 Kaikessa sinussa on kyse äitiydestä. 411 00:27:06,291 --> 00:27:10,086 Ehkä sinun pitäisi joskus olla yksilö. 412 00:27:10,087 --> 00:27:13,248 - Minähän olen yksilö. - Minusta et ole. 413 00:27:13,799 --> 00:27:16,092 Sam tätä ja autismi tuota... 414 00:27:16,093 --> 00:27:18,628 Eläisit välillä omaa elämääsi. 415 00:27:23,058 --> 00:27:26,053 Kestää hetken ennen kuin totun uusiin asioihin. 416 00:27:26,103 --> 00:27:30,474 Mutta kun totun johonkin, alan luottaa siihen. 417 00:27:41,201 --> 00:27:42,201 Paige... 418 00:27:42,202 --> 00:27:44,245 Anteeksi, tunti on kesken. 419 00:27:44,246 --> 00:27:47,157 - Sam, mitä sinä teet täällä? - Ranskaksi! 420 00:27:47,875 --> 00:27:50,334 Sam, mitä teet täällä? 421 00:27:50,335 --> 00:27:52,837 - Kuka tämä poika on? - Exäni. 422 00:27:52,838 --> 00:27:54,164 Pahus... 423 00:27:56,008 --> 00:28:00,928 Olen puhunut myymäläpäällikölleni ja terapeutilleni - - 424 00:28:00,929 --> 00:28:04,640 - ja ymmärtänyt, että vaikka inhosin sitä, - 425 00:28:04,641 --> 00:28:07,977 - kun koskit tavaroihini ja varastit hupparini, - 426 00:28:07,978 --> 00:28:10,305 - inhosin enemmän sitä, että olit poissa. 427 00:28:11,356 --> 00:28:13,517 - Oi... - Ei "oi". 428 00:28:13,901 --> 00:28:18,654 Ymmärrän nyt, että joskus tytöt haluavat pitää yllään jotain, - 429 00:28:18,655 --> 00:28:22,199 - joka muistuttaa heitä poikaystävästään, kun tämä ei ole paikalla. 430 00:28:22,200 --> 00:28:25,161 Joten ostin sinulle tämän kaulakorun. 431 00:28:25,162 --> 00:28:28,240 Zahidin ilkeä tyttöystävä antoi alennusta. 432 00:28:29,583 --> 00:28:31,201 Neiti Hardaway! 433 00:28:55,651 --> 00:28:56,935 Onnea. 434 00:30:05,971 --> 00:30:08,173 Tekstitys: Maija Kurjenluoma