1
00:00:06,006 --> 00:00:08,299
1910 gav sig Robert Falcon Scott iväg -
2
00:00:08,300 --> 00:00:11,761
- för att bli den första människan
att nå Sydpolen.
3
00:00:11,762 --> 00:00:14,388
Ett och ett halvt år senare kom han fram -
4
00:00:14,389 --> 00:00:18,351
- och upptäckte att Roald Amundsen
kommit dit 34 dagar tidigare.
5
00:00:18,352 --> 00:00:21,062
Som om inte det vore illa nog,
på hemvägen -
6
00:00:21,063 --> 00:00:25,308
- frös Scott och hans team ihjäl
på den karga tundran.
7
00:00:26,276 --> 00:00:28,861
Du frågade vad det här
får mig att tänka på.
8
00:00:28,862 --> 00:00:31,273
Det är vad det får mig att tänka på.
9
00:00:31,949 --> 00:00:34,359
Att frysa ihjäl under natthimlen.
10
00:00:35,911 --> 00:00:39,413
- Jag vill gå på balen med dig.
- Va?
11
00:00:39,414 --> 00:00:43,251
Det vore ju kul! Med all härlig musik, -
12
00:00:43,252 --> 00:00:46,045
- dans och fina kläder.
13
00:00:46,046 --> 00:00:48,464
Det är tre av de saker
jag tycker sämst om.
14
00:00:48,465 --> 00:00:52,093
Och russin, jag gillar inte
att äta skrynkliga saker.
15
00:00:52,094 --> 00:00:55,088
Okej Sam, men det här är viktigt för mig.
16
00:00:55,430 --> 00:00:58,015
Jag har bara gått med släktingar förut.
17
00:00:58,016 --> 00:01:02,637
Nu har jag en pojkvän!
Vi har stjärnorna på vår sida.
18
00:01:06,650 --> 00:01:11,737
Jag antar att jag kan sitta med hörlurar
i korridoren och vänta tills det är slut.
19
00:01:11,738 --> 00:01:14,733
Jag tar med mig lite kex
om jag blir hungrig.
20
00:01:15,617 --> 00:01:19,120
- Nej, det är ju jättetråkigt.
- Inte för mig. Jag gillar kex.
21
00:01:19,121 --> 00:01:21,539
Visste du att alla Ritz-kex har sju hål -
22
00:01:21,540 --> 00:01:24,701
- för att de inte ska få luftbubblor
när de gräddas?
23
00:01:25,252 --> 00:01:28,455
Mina föräldrar är bortresta den kvällen.
24
00:01:28,964 --> 00:01:32,125
Så efteråt kanske du skulle kunna -
25
00:01:32,926 --> 00:01:34,260
- komma över?
26
00:01:34,261 --> 00:01:36,971
Varför det? Ni har usla snacks.
27
00:01:36,972 --> 00:01:39,307
Dessutom lär jag vara trött.
28
00:01:39,308 --> 00:01:43,060
Kom igen, Sam.
Hur kan jag få dig att gå på dansen?
29
00:01:43,061 --> 00:01:47,273
Du får gärna be dem att stänga av musiken.
30
00:01:47,274 --> 00:01:49,142
Dans utan musik.
31
00:01:50,235 --> 00:01:53,237
Då skulle ju ingen komma dit.
32
00:01:53,238 --> 00:01:55,065
Det låter också bra.
33
00:01:55,407 --> 00:01:57,609
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
34
00:02:23,769 --> 00:02:27,055
- Vad är det?
- Det är mitt på ljusa dagen.
35
00:02:27,898 --> 00:02:29,148
Än sen?
36
00:02:29,149 --> 00:02:31,518
Tar du droger mitt på dagen?
37
00:02:37,449 --> 00:02:39,734
Det är gräs, inga droger.
38
00:02:41,078 --> 00:02:43,454
Vill du ha?
39
00:02:43,455 --> 00:02:44,413
Jag kan inte.
40
00:02:44,414 --> 00:02:47,117
Kom igen, ha lite kul.
41
00:02:48,043 --> 00:02:50,127
Det förtjänar du.
42
00:02:50,128 --> 00:02:53,255
- Gör jag?
- Mer än nån annan jag känner.
43
00:02:53,256 --> 00:02:56,467
Nej, tänk om nån behöver mig.
44
00:02:56,468 --> 00:02:57,961
Gör de det?
45
00:03:21,410 --> 00:03:24,036
Elsa Gardner, din snusktant!
46
00:03:24,037 --> 00:03:25,746
April!
47
00:03:25,747 --> 00:03:29,826
Är du ute och shoppar underkläder?
Doug kan skatta sig lycklig.
48
00:03:30,627 --> 00:03:36,048
Barry har inte rört mig på flera månader.
Inte för att jag vill det, den fete fan...
49
00:03:36,049 --> 00:03:38,551
- Hur mår du?
- Bra.
50
00:03:38,552 --> 00:03:43,256
Det märks, du strålar ju!
Vad är hemligheten?
51
00:03:44,182 --> 00:03:45,766
Jag har inga hemligheter.
52
00:03:45,767 --> 00:03:49,429
Jag är en öppen bok.
53
00:03:49,855 --> 00:03:51,514
Ja...
54
00:03:53,442 --> 00:03:55,735
Vad gör du i det här området?
55
00:03:55,736 --> 00:03:59,321
- Förlåt?
- Du bor ju inte här.
56
00:03:59,322 --> 00:04:00,732
Det är långt för dig.
57
00:04:01,658 --> 00:04:05,911
Rea... Det var 40 % rabatt.
58
00:04:05,912 --> 00:04:10,374
Jag måste köpa en massa vita skjortor
till Casey, till Claytonuniformen.
59
00:04:10,375 --> 00:04:13,502
Du anar inte hur många det behövs.
60
00:04:13,503 --> 00:04:15,121
Clayton Prep?
61
00:04:16,715 --> 00:04:19,000
Vilken grej!
62
00:04:19,384 --> 00:04:22,428
Det är inte klart,
hon har inte kommit in än.
63
00:04:22,429 --> 00:04:25,848
Men jag chansar för reans skull.
64
00:04:25,849 --> 00:04:29,302
- Jag måste rusa.
- Okej.
65
00:04:29,811 --> 00:04:31,262
- Hej då.
- Hej då.
66
00:04:33,273 --> 00:04:36,101
Det här är Miles, du vet hur man gör.
67
00:04:36,860 --> 00:04:40,196
Hej, det är jag. Jag ville bara säga -
68
00:04:40,197 --> 00:04:43,449
- att om du tänkt ringa mig
så kan du låta bli.
69
00:04:43,450 --> 00:04:47,870
Jag har det mycket bättre nu,
sen du plötsligt drog.
70
00:04:47,871 --> 00:04:49,872
Jag mår toppen.
71
00:04:49,873 --> 00:04:52,249
Teven tog du visst med dig, -
72
00:04:52,250 --> 00:04:55,669
- men du har lämnat en massa andra grejer
som jag inte vill ha.
73
00:04:55,670 --> 00:04:59,215
Din luftfuktare, smörgåsgrillen,
74
00:04:59,216 --> 00:05:02,885
15 olika sorters hårgelé.
75
00:05:02,886 --> 00:05:05,095
Kom och hämta dem.
76
00:05:05,096 --> 00:05:08,591
Ditt hår ser tunt ut utan produkter i det.
77
00:05:09,142 --> 00:05:13,062
Jag ställer det på utsidan.
78
00:05:13,063 --> 00:05:14,973
Hoppas på uppehåll. Ring inte.
79
00:05:17,359 --> 00:05:18,810
Det gick bra. Hej då.
80
00:05:24,866 --> 00:05:26,742
Vad pratar ni om?
81
00:05:26,743 --> 00:05:30,996
Att lacrosselaget ska pierca ögonbrynen?
Det är ju superroligt.
82
00:05:30,997 --> 00:05:32,615
Vi måste dra.
83
00:05:35,794 --> 00:05:37,670
Vad är det med dem?
84
00:05:37,671 --> 00:05:39,622
Kom, Sharice!
85
00:05:40,924 --> 00:05:42,500
Sharice!
86
00:05:43,134 --> 00:05:46,345
- Vad fan?
- De gillar inte att du ska till Clayton.
87
00:05:46,346 --> 00:05:48,514
- Hur vet de det?
- Ingen aning.
88
00:05:48,515 --> 00:05:52,560
Jag har fått en massa mejl hela dagen
från mammor som undrar -
89
00:05:52,561 --> 00:05:56,272
- om vi klarar oss till finalen utan dig.
Spoilervarning: nix.
90
00:05:56,273 --> 00:06:00,101
Försök att ta det som en komplimang.
91
00:06:02,279 --> 00:06:06,316
Ja, det känns verkligen som en komplimang.
92
00:06:06,992 --> 00:06:10,619
Jag hittar inte mina jobbyxor.
Vet du var de är?
93
00:06:10,620 --> 00:06:12,413
De ligger vikta på sängen.
94
00:06:12,414 --> 00:06:13,698
Okej.
95
00:06:14,040 --> 00:06:18,002
- Är du fortfarande arg på mig?
- För att du skäms så för Sams autism -
96
00:06:18,003 --> 00:06:20,379
- att du inte har nämnt det på jobbet? Ja.
97
00:06:20,380 --> 00:06:21,580
Bra att veta.
98
00:06:25,051 --> 00:06:27,720
Trevligt. Vill du prata?
99
00:06:27,721 --> 00:06:32,217
Nej, det vill jag inte.
Laget fryser ut mig och det är ditt fel.
100
00:06:33,351 --> 00:06:34,727
Vad har jag gjort för fel?
101
00:06:34,728 --> 00:06:37,764
- Du berättade om Clayton för JJ:s mamma.
- April?
102
00:06:40,150 --> 00:06:42,860
Gjorde jag?
Jag träffade April i gallerian...
103
00:06:42,861 --> 00:06:45,571
- Men jag minns inte...
- Mamma.
104
00:06:45,572 --> 00:06:47,239
Okej, jag nämnde Clayton.
105
00:06:47,240 --> 00:06:49,950
Nu är de sura för att jag sviker laget.
106
00:06:49,951 --> 00:06:52,536
Jag kommer nog inte ens in på Clayton.
107
00:06:52,537 --> 00:06:56,248
Varför inte? Förlåt, Casey,
jag visste inte att det var hemligt.
108
00:06:56,249 --> 00:06:58,959
Jag kan försöka släta över det.
109
00:06:58,960 --> 00:07:02,004
- Ring inte till nån!
- Okej. Bara April, kanske.
110
00:07:02,005 --> 00:07:04,123
- Mamma!
- Okej!
111
00:07:11,598 --> 00:07:16,185
Paige vill att jag går på balen med henne.
Det låter trist.
112
00:07:16,186 --> 00:07:17,853
Det suger.
113
00:07:17,854 --> 00:07:20,230
Efteråt vill hon att jag kommer över -
114
00:07:20,231 --> 00:07:22,858
- för att hennes föräldrar är i Pittsburgh.
115
00:07:22,859 --> 00:07:27,112
Vänta nu. Är Paiges föräldrar bortresta
och hon vill att du "kommer över"?
116
00:07:27,113 --> 00:07:29,865
- Ja.
- Det är ju suveränt!
117
00:07:29,866 --> 00:07:33,153
- Varför det?
- Det betyder att hon vill köra.
118
00:07:34,704 --> 00:07:36,406
Sex, grabben.
119
00:07:38,333 --> 00:07:42,211
Det tror jag inte.
Paige sa inget om att ha sex.
120
00:07:42,212 --> 00:07:46,757
Så klart inte. Tjejer säger inte sånt,
de använder kodord.
121
00:07:46,758 --> 00:07:50,211
Tro mig. "Komma över" betyder "ha sex".
122
00:07:51,554 --> 00:07:52,805
Jag är skeptisk.
123
00:07:52,806 --> 00:07:57,177
Lita på mig,
hon vill ta tåget in i tunneln.
124
00:07:58,603 --> 00:08:01,764
Sex igen.
Utgå ifrån att jag alltid pratar om sex.
125
00:08:03,692 --> 00:08:05,734
- Jag ska fråga henne.
- Gör inte det.
126
00:08:05,735 --> 00:08:07,486
Ursäkta, Paige.
127
00:08:07,487 --> 00:08:10,864
När du bad mig
att komma över efter balen, -
128
00:08:10,865 --> 00:08:13,484
- menade du att vi skulle ha sex då?
129
00:08:15,453 --> 00:08:16,870
Kanske det.
130
00:08:16,871 --> 00:08:20,624
- Hon sa "kanske".
- Det betyder "ja" i det här fallet.
131
00:08:20,625 --> 00:08:23,286
- Jag ska fråga henne.
- Gör inte det.
132
00:08:24,838 --> 00:08:27,415
När du sa "kanske",
menade du "ja" då?
133
00:08:28,633 --> 00:08:29,842
Ja, Sam.
134
00:08:29,843 --> 00:08:31,301
Hon vill ha sex.
135
00:08:31,302 --> 00:08:34,513
- Jag sa ju det!
- Ja, det gjorde du.
136
00:08:34,514 --> 00:08:39,268
Tanken på sex gör att balen
känns mycket mer intressant.
137
00:08:39,269 --> 00:08:43,272
Vad väntar vi på, Askungen?
Du ska ju gå på bal!
138
00:08:43,273 --> 00:08:46,309
Med bal menar jag ända ner till ballarna.
139
00:08:50,030 --> 00:08:53,407
Nu har jag löst problemet.
Jag ringde JJ:s mamma.
140
00:08:53,408 --> 00:08:55,735
Jag bad dig ju att inte ringa nån!
141
00:08:56,369 --> 00:08:58,579
Varför ligger du ner?
142
00:08:58,580 --> 00:09:01,206
Det visade sig
att nån gjort en höna av en fjäder.
143
00:09:01,207 --> 00:09:04,543
- Vad konstig du är.
- Tjejerna är inte arga på dig.
144
00:09:04,544 --> 00:09:09,631
- De är bara ledsna för att du ska sluta.
- Nej, de beter sig som svin!
145
00:09:09,632 --> 00:09:13,419
Så du litar på en tant
du knappt ens känner?
146
00:09:14,471 --> 00:09:17,757
April Turner är ingen jag knappt känner.
147
00:09:18,725 --> 00:09:22,019
Vi delade nästan rum på Ramada Inn -
148
00:09:22,020 --> 00:09:24,438
- när ni hade en bortatävling.
149
00:09:24,439 --> 00:09:27,066
Vi skulle ha gjort det,
men jag hade ont i halsen.
150
00:09:27,067 --> 00:09:30,819
Strunt samma. Varför trodde jag
att du skulle lyssna på mig?
151
00:09:30,820 --> 00:09:34,239
April lovade att JJ vill umgås med dig.
152
00:09:34,240 --> 00:09:38,243
Hon sa att tjejerna ska gå
och shoppa balklänningar tillsammans.
153
00:09:38,244 --> 00:09:39,946
- Nej tack.
- Ring henne.
154
00:09:40,580 --> 00:09:42,998
Älskling, lyssna på mig.
155
00:09:42,999 --> 00:09:46,877
Jag vet hur elaka tonårstjejer kan vara.
156
00:09:46,878 --> 00:09:49,463
Det var jag också ibland.
157
00:09:49,464 --> 00:09:52,007
- Du?
- Jag bryr mig inte om de andra.
158
00:09:52,008 --> 00:09:57,422
Men du och Sharice är bästa vänner.
Låt inte det här komma emellan er.
159
00:10:02,018 --> 00:10:03,386
Jag älskar dig.
160
00:10:08,441 --> 00:10:10,059
Kom, Sam.
161
00:10:10,610 --> 00:10:15,781
Att köpa kondomer är pinsamt,
men du har inget att skämmas för.
162
00:10:15,782 --> 00:10:18,951
- Du...
- Hej. Jag behöver kondomer för att ha sex.
163
00:10:18,952 --> 00:10:21,120
Jag vill veta vad jag ska köpa.
164
00:10:21,121 --> 00:10:23,122
- Kan du svara på några frågor?
- Visst.
165
00:10:23,123 --> 00:10:25,582
- Får jag prova dem först?
- Nej.
166
00:10:25,583 --> 00:10:28,127
- Hur sätter man på dem?
- Kolla på nätet?
167
00:10:28,128 --> 00:10:30,963
Visste du att de första kondomerna
gjordes i läder?
168
00:10:30,964 --> 00:10:32,297
Nej.
169
00:10:32,298 --> 00:10:35,843
Får jag lämna tillbaka oanvända kondomer
om de inte passar?
170
00:10:35,844 --> 00:10:37,761
Absolut inte.
171
00:10:37,762 --> 00:10:40,514
På en del står det
"ribbade för hennes njutning".
172
00:10:40,515 --> 00:10:43,600
Garanteras det?
Vart hör jag av mig annars?
173
00:10:43,601 --> 00:10:45,561
Den frågan har jag aldrig fått.
174
00:10:45,562 --> 00:10:48,689
- Jag har några frågor till.
- De här ska du ha.
175
00:10:48,690 --> 00:10:50,308
Ta dem.
176
00:10:51,025 --> 00:10:54,027
Då så, Sammy. Där har du biljetten.
177
00:10:54,028 --> 00:10:56,822
Du är beredd att tåget in i tunneln.
178
00:10:56,823 --> 00:10:59,859
"Varje kondom har testats elektroniskt."
Det är bra.
179
00:11:01,578 --> 00:11:05,448
DET GÅR INTE LÄNGRE. FÖRLÅT. JAG TOG
TEVEN OCH LAKANEN, DE VAR MINA. MILES.
180
00:11:13,464 --> 00:11:14,665
Kom in.
181
00:11:15,967 --> 00:11:17,593
Doug!
182
00:11:17,594 --> 00:11:19,219
- Hur är det?
- Bra.
183
00:11:19,220 --> 00:11:23,056
- Jag ville bara lämna tillbaka boken.
- Tack. Hoppas att den hjälpte.
184
00:11:23,057 --> 00:11:26,685
Det gjorde den.
Jag vill tacka för vårt samtal och boken.
185
00:11:26,686 --> 00:11:30,056
Det hjälpte mig.
Du är min personliga autismlärare.
186
00:11:31,399 --> 00:11:32,809
Jag hjälper gärna till.
187
00:11:35,570 --> 00:11:38,071
- Var det nåt mer?
- Nej.
188
00:11:38,072 --> 00:11:42,451
Jo... Elsa och jag
har inte pratat på ett tag.
189
00:11:42,452 --> 00:11:47,080
Hon blev arg för att jag inte berättade
om Sams autism för en kollega.
190
00:11:47,081 --> 00:11:48,366
Det är väl orättvist?
191
00:11:49,000 --> 00:11:52,294
- Du vill nog inte att jag väljer sida.
- Jo, det vill jag.
192
00:11:52,295 --> 00:11:54,288
Jag har väl rätt?
193
00:11:54,923 --> 00:11:59,676
Doug, det är jättebra
att du känner att du kan prata med mig, -
194
00:11:59,677 --> 00:12:05,015
- men det börjar kännas som om
du skulle må bra av en egen terapeut.
195
00:12:05,016 --> 00:12:07,768
Ju fler saker vi pratar om, -
196
00:12:07,769 --> 00:12:11,480
- desto mer oroar jag mig för att göra
övertramp i rollen som Sams terapeut.
197
00:12:11,481 --> 00:12:14,851
- Jag ger dig gärna några namn.
- Nej, tack.
198
00:12:16,110 --> 00:12:17,687
Varför haltar du?
199
00:12:18,071 --> 00:12:20,857
Jag slog i foten häromdagen,
det är ingen fara.
200
00:12:21,240 --> 00:12:23,659
- Kan du stödja på den?
- Absolut inte.
201
00:12:23,660 --> 00:12:25,027
Har du besökt läkaren?
202
00:12:26,496 --> 00:12:27,788
Nej.
203
00:12:27,789 --> 00:12:30,116
- Är den svullen?
- Lite.
204
00:12:31,209 --> 00:12:34,670
- Okej, mycket.
- Kom, så åker vi.
205
00:12:34,671 --> 00:12:36,588
- Va?
- Jag kör dig till akuten.
206
00:12:36,589 --> 00:12:39,591
Nej, jag har så mycket att göra i dag.
207
00:12:39,592 --> 00:12:44,221
Är lösningen verkligen
att halta omkring och ha jätteont?
208
00:12:44,222 --> 00:12:48,801
Låt mig hjälpa dig.
Du hjälpte mig, nu är det min tur.
209
00:12:49,978 --> 00:12:55,065
Alla förhållanden är komplicerade,
även vänskap. De kan inte tvingas fram.
210
00:12:55,066 --> 00:12:57,609
Jag vill inte umgås med honom,
han är irriterande.
211
00:12:57,610 --> 00:13:00,237
Säg inte så, han är ju här.
212
00:13:00,238 --> 00:13:04,032
Det är lugnt, jag gillar inte Sam heller.
Han är så tråkig.
213
00:13:04,033 --> 00:13:06,910
Hörni, jag klipper mig vartannat år.
214
00:13:06,911 --> 00:13:11,081
Kan jag få 20 minuter här
så att jag slipper se ut som en yeti?
215
00:13:11,082 --> 00:13:15,794
- Vad ska vi prata om?
- Hitta ett gemensamt intresse.
216
00:13:15,795 --> 00:13:17,163
Där uppe.
217
00:13:20,675 --> 00:13:23,419
- Broar?
- Nej.
218
00:13:23,845 --> 00:13:26,388
- Glaciärer?
- Nej.
219
00:13:26,389 --> 00:13:28,849
- Motocross?
- Nej.
220
00:13:28,850 --> 00:13:30,927
- Djur och natur?
- Usch.
221
00:13:31,602 --> 00:13:33,095
Sex?
222
00:13:34,230 --> 00:13:38,025
Ja, jag har inte haft det än,
men ska nog snart.
223
00:13:38,026 --> 00:13:40,068
Efter skolbalen.
224
00:13:40,069 --> 00:13:43,447
- Jaså? Med vem?
- Min flickvän Paige.
225
00:13:43,448 --> 00:13:46,943
- Har ni gått igenom alla baser?
- Vilka baser?
226
00:13:48,286 --> 00:13:49,654
Baserna!
227
00:13:50,038 --> 00:13:52,873
Första basen: kyssar,
andra basen: bröst, -
228
00:13:52,874 --> 00:13:54,750
- tredje basen är könsdelarna -
229
00:13:54,751 --> 00:13:58,670
- och en homerun på det: sexet.
I den ordningen ska det göras.
230
00:13:58,671 --> 00:14:01,673
Min kusin jobbar på biltvätt
och vet allt om tjejer.
231
00:14:01,674 --> 00:14:03,175
Vilken tur.
232
00:14:03,176 --> 00:14:06,754
Man får inte ha sex förrän man nått
alla baser. Såna är reglerna.
233
00:14:12,518 --> 00:14:15,721
Här skriver jag ner alla regler.
234
00:14:24,072 --> 00:14:26,865
Herregud, den där måste du prova, Casey.
235
00:14:26,866 --> 00:14:30,202
- Nej.
- Jo, den är verkligen din stil!
236
00:14:30,203 --> 00:14:35,457
Jag ska nog inte ens gå på balen,
Evan är ju bannlyst från skolområdet.
237
00:14:35,458 --> 00:14:37,868
Prova den, på allvar.
238
00:14:38,836 --> 00:14:40,788
Du kommer att se jättefin ut.
239
00:14:41,381 --> 00:14:42,707
Okej då.
240
00:14:56,896 --> 00:15:00,357
Håll oss inte på halster, Casey.
Är klänningen på?
241
00:15:00,358 --> 00:15:01,642
Ja.
242
00:15:07,407 --> 00:15:09,900
- Förlåt, Casey.
- För vad?
243
00:15:24,048 --> 00:15:28,677
Jag vet att det börjar bli sent,
men vi har en sak kvar att göra.
244
00:15:28,678 --> 00:15:32,381
En applåd för sistaårseleven
Paige Hardaway.
245
00:15:44,777 --> 00:15:48,272
Det där var väl förvirrande?
246
00:15:49,323 --> 00:15:55,529
För min pojkvän Sam
är livet så hela tiden.
247
00:15:58,374 --> 00:16:00,834
Sam har autism.
248
00:16:00,835 --> 00:16:04,463
Det gör att han har svårt att hantera -
249
00:16:04,464 --> 00:16:09,759
- många människor samtidigt,
höga ljud och oförutsägbar ljussättning.
250
00:16:09,760 --> 00:16:14,264
Men ska Sam exkluderas
från roliga saker på grund av det?
251
00:16:14,265 --> 00:16:19,352
Som skolbalen, som hans flickvän
väldigt gärna vill gå på.
252
00:16:19,353 --> 00:16:21,313
Nej, det ska han inte.
253
00:16:21,314 --> 00:16:23,773
Därför, mina damer och herrar, -
254
00:16:23,774 --> 00:16:27,027
- vill jag presentera
"den tysta kvällen" för er.
255
00:16:27,028 --> 00:16:31,323
En autismvänlig bal som är helt tyst.
256
00:16:31,324 --> 00:16:34,993
- Jag förmodar att det här är din idé?
- Nej, jag hade ingen aning.
257
00:16:34,994 --> 00:16:37,787
Jag visste inte ens att Sam ville gå.
258
00:16:37,788 --> 00:16:42,410
Jag förstår att ni tycker
att det låter helknäppt.
259
00:16:42,919 --> 00:16:46,505
Musik, då? Det kommer att bli musik.
260
00:16:46,506 --> 00:16:49,090
Den hör man via sladdlösa hörlurar.
261
00:16:49,091 --> 00:16:51,676
Jag har pratat med Techtropolis -
262
00:16:51,677 --> 00:16:56,848
- som är beredda att donera hörlurar,
vilket är jätteschyst av dem.
263
00:16:56,849 --> 00:16:59,601
Sammanfattningsvis...
264
00:16:59,602 --> 00:17:04,557
Jag tycker att alla elever ska få
känna sig inkluderade på Newton High.
265
00:17:06,609 --> 00:17:08,436
Det var allt. Tack.
266
00:17:11,072 --> 00:17:13,323
Då ska vi rösta...
267
00:17:13,324 --> 00:17:14,984
Ja, April?
268
00:17:16,244 --> 00:17:17,444
Hej.
269
00:17:18,329 --> 00:17:21,998
JJ bokade en tid hos frissan
för flera månader sen.
270
00:17:21,999 --> 00:17:24,118
Det lär gå på 80 dollar.
271
00:17:25,211 --> 00:17:29,798
Nu ska frisyren plattas till
av ett par klumpiga hörlurar.
272
00:17:29,799 --> 00:17:32,209
Jag tycker nog inte det.
273
00:17:33,094 --> 00:17:35,470
Men, hörni... Jag är frisör.
274
00:17:35,471 --> 00:17:40,259
Jag kan fixa allas frisyrer gratis.
275
00:17:40,768 --> 00:17:42,686
Det vore ju underbart.
276
00:17:42,687 --> 00:17:46,856
Det handlar inte bara om frisyren.
Den här skolbalen -
277
00:17:46,857 --> 00:17:49,526
- har våra barn sett fram emot -
278
00:17:49,527 --> 00:17:53,154
- under hela high school-tiden.
279
00:17:53,155 --> 00:17:57,284
Måste vi verkligen ändra på allt
för en enda pojkes skull?
280
00:17:57,285 --> 00:18:00,412
Att dansa i tystnad, det känns så -
281
00:18:00,413 --> 00:18:02,448
- sorgligt.
282
00:18:05,459 --> 00:18:06,660
Jag...
283
00:18:07,420 --> 00:18:08,753
Vi kanske ska rösta.
284
00:18:08,754 --> 00:18:11,214
Vet ni vad som är sorgligt?
285
00:18:11,215 --> 00:18:15,385
Att min son aldrig kommer
att kunna gå på nåt sånt här -
286
00:18:15,386 --> 00:18:18,597
- på grund av de höga ljuden.
287
00:18:18,598 --> 00:18:21,224
Han blir aldrig bjuden på kalas.
288
00:18:21,225 --> 00:18:26,229
Han var ungen som stod och skrek
på Chuck E. Cheese.
289
00:18:26,230 --> 00:18:29,642
Isoleringen, ensamheten -
290
00:18:30,359 --> 00:18:34,230
- bristen på erfarenhet...
291
00:18:35,531 --> 00:18:37,358
Det är sorgligt.
292
00:18:38,034 --> 00:18:40,994
Att era friska barn
inte får göra en håruppsättning...
293
00:18:40,995 --> 00:18:43,489
Det finns inte med på min lista.
294
00:18:47,543 --> 00:18:50,086
Okej, ska vi rösta?
295
00:18:50,087 --> 00:18:52,164
Vilka är för?
296
00:18:53,633 --> 00:18:55,459
Och emot?
297
00:18:57,094 --> 00:19:00,631
Fler är för förslaget,
det blir en tyst dans.
298
00:19:01,307 --> 00:19:04,134
Det var allt för i dag. Mötet avslutas.
299
00:19:06,771 --> 00:19:08,639
Vad roligt!
300
00:19:10,024 --> 00:19:11,517
April...
301
00:19:12,234 --> 00:19:16,564
Varför röstade du emot förslaget?
302
00:19:17,490 --> 00:19:20,283
Världen kretsar inte runt dig.
303
00:19:20,284 --> 00:19:22,202
- Jag ber om ursäkt...
- Bra.
304
00:19:22,203 --> 00:19:24,871
Casey kommer säkert
att trivas på Clayton Prep.
305
00:19:24,872 --> 00:19:28,583
Tänk inte på tjejernas chans i finalen.
306
00:19:28,584 --> 00:19:32,253
- Vad har Casey med...
- Hon fungerar som ett ankare i laget.
307
00:19:32,254 --> 00:19:35,632
Tjejerna har ingen chans
att gå vidare utan henne.
308
00:19:35,633 --> 00:19:38,294
Men det bryr vi oss väl inte om?
309
00:19:48,979 --> 00:19:51,439
Hej, Case. Hur är det?
310
00:19:51,440 --> 00:19:53,733
Vi sätter våra kunder främst...
311
00:19:53,734 --> 00:19:56,277
Jag är inte redo
att ta tåget in i tunneln.
312
00:19:56,278 --> 00:19:59,732
Jag måste ta det här.
Haffa en annan nörd i blå tröja.
313
00:20:01,200 --> 00:20:02,450
Vad är det?
314
00:20:02,451 --> 00:20:05,495
Hur ska jag kunna ha sex
när jag inte ens har sett ett par bröst?
315
00:20:05,496 --> 00:20:06,955
Handlar det om det?
316
00:20:06,956 --> 00:20:10,375
När jag var liten
var jag livrädd för vatten.
317
00:20:10,376 --> 00:20:13,795
Sen sa pappa att det var dags
att jag lärde mig att simma -
318
00:20:13,796 --> 00:20:16,339
- och kastade i mig i den djupa delen
på Holiday Inn.
319
00:20:16,340 --> 00:20:19,259
Nu simmar jag som en utter.
Såna vet du säkert mycket om.
320
00:20:19,260 --> 00:20:22,011
Ja, de kan vara under vattnet
i upp till fyra minuter.
321
00:20:22,012 --> 00:20:24,381
Vad har simning med sex att göra?
322
00:20:26,726 --> 00:20:29,970
STRIPPKLUBBEN CHEEKS
323
00:20:35,067 --> 00:20:38,570
- Det här är inget badhus.
- Nej, det är en strippklubb.
324
00:20:38,571 --> 00:20:42,866
Så att du är bättre förberedd
och inte får spel när du ser Paiges bröst.
325
00:20:42,867 --> 00:20:48,455
Dessutom är det min kusin Sunil
som sköter cateringen. Maten är suverän!
326
00:20:48,456 --> 00:20:50,950
Han vet vad jag snackar om.
327
00:20:52,334 --> 00:20:53,577
Då så...
328
00:20:54,003 --> 00:20:55,203
Beredd?
329
00:20:57,173 --> 00:20:58,373
Ja.
330
00:21:18,152 --> 00:21:19,895
TJEJER
331
00:21:20,654 --> 00:21:22,614
Nej! Jag vägrar!
332
00:21:22,615 --> 00:21:27,027
- För mycket ljus och oljud. Aldrig!
- Det kanske var en dålig idé.
333
00:21:27,745 --> 00:21:33,124
Jag har en mardröm om att jag blir uppäten
av en luftmadrass som ser ut som pappa.
334
00:21:33,125 --> 00:21:34,918
Kan det ha nåt samband?
335
00:21:34,919 --> 00:21:38,330
Ingen fara, du skötte dig bra.
336
00:21:38,714 --> 00:21:42,383
Fast jag såg fram emot
get-tacos med curry.
337
00:21:42,384 --> 00:21:46,471
- Ät du, jag väntar här.
- Okej, jag skyndar mig. Ingen lap dance.
338
00:21:46,472 --> 00:21:49,091
En portion, sen drar vi. Okej?
339
00:21:54,104 --> 00:21:56,056
Jag förstår precis.
340
00:21:56,857 --> 00:21:59,776
Jag jobbar här
och det blir lätt för mycket.
341
00:21:59,777 --> 00:22:01,694
Jag brukar ha öronproppar.
342
00:22:01,695 --> 00:22:05,615
Öronproppar kan orsaka tinnitus,
som gör att det ringer i öronen.
343
00:22:05,616 --> 00:22:10,161
Jag har brusreducerande hörlurar,
det borde du testa.
344
00:22:10,162 --> 00:22:12,114
- Destiny.
- Sam Gardner.
345
00:22:12,873 --> 00:22:15,743
Varför står du här helt ensam,
Sam Gardner?
346
00:22:16,627 --> 00:22:20,129
Min flickvän vill ha sex,
men jag är nervös och oförberedd.
347
00:22:20,130 --> 00:22:21,999
Jag har inte ens sett bröst.
348
00:22:23,092 --> 00:22:25,794
- Vill du ha några tips?
- Ja, tack.
349
00:22:27,513 --> 00:22:31,216
Var snäll mot henne,
det är det enda som spelar nån roll.
350
00:22:31,809 --> 00:22:36,180
Oroa dig inte för sexet,
efter en stund tar biologin över.
351
00:22:36,564 --> 00:22:39,767
- Biologi är mitt favoritämne.
- Vad bra.
352
00:22:40,776 --> 00:22:44,354
Så att du ska känna dig
lite mer förberedd...
353
00:22:53,497 --> 00:22:57,075
- Oj...
- Ja, jag vet.
354
00:22:58,377 --> 00:23:00,162
Lycka till med tjejen.
355
00:23:02,423 --> 00:23:05,250
- Läget, Destiny?
- Hej, Zahid.
356
00:23:06,635 --> 00:23:08,212
Vad har jag missat?
357
00:23:15,019 --> 00:23:16,853
Banken varnade mig om kortköpet.
358
00:23:16,854 --> 00:23:20,057
Var du tvungen att välja
butikens dyraste klänning?
359
00:23:21,442 --> 00:23:26,021
Älskling! Jag skojade ju bara.
360
00:23:30,659 --> 00:23:32,569
Jag vill inte gå på Clayton Prep.
361
00:23:33,537 --> 00:23:34,737
Okej.
362
00:23:35,497 --> 00:23:37,533
Och ärligt talat...
363
00:23:39,376 --> 00:23:44,464
Jag vet inte ens om det går.
De vet att jag slog Bailey Bennett.
364
00:23:44,465 --> 00:23:46,257
Jag vet, jag hörde det.
365
00:23:46,258 --> 00:23:50,136
Varför säger du att jag ska gå där
och köper skjortor?
366
00:23:50,137 --> 00:23:53,966
För att du är fantastisk.
Jag tror att du kommer in i alla fall.
367
00:23:54,850 --> 00:23:57,427
Men jag...
368
00:23:58,187 --> 00:24:04,442
Jag är rädd.
Jag vill inte lämna er, Evan och laget.
369
00:24:04,443 --> 00:24:08,856
Allt det här med Clayton Prep
börjar få mig att känna mig...
370
00:24:09,823 --> 00:24:12,533
- Självisk?
- Ja.
371
00:24:12,534 --> 00:24:16,245
- Till och med Sharice har vänt mig ryggen.
- Nej, hon är din bästis.
372
00:24:16,246 --> 00:24:18,998
Hon svansade efter dig när ni var små.
373
00:24:18,999 --> 00:24:21,000
Det var hon som tog mina kläder.
374
00:24:21,001 --> 00:24:23,662
- Den subban.
- Jag vet.
375
00:24:28,050 --> 00:24:32,296
Älskling... Man får vara lite självisk.
376
00:24:36,308 --> 00:24:38,093
Tack, mamma.
377
00:24:39,061 --> 00:24:41,138
Du lät väl lapparna sitta kvar?
378
00:24:47,820 --> 00:24:49,779
Hur är det med foten?
379
00:24:49,780 --> 00:24:53,116
De ska röntga,
men de tror att den är bruten.
380
00:24:53,117 --> 00:24:56,111
- Vilken idiot jag är.
- Jag har sett värre idioter.
381
00:24:57,913 --> 00:25:02,291
Tack för att du fick hit mig,
annars hade jag ignorerat det för alltid.
382
00:25:02,292 --> 00:25:07,088
Ingen orsak. Jag vill be om ursäkt för
att jag tog upp mina bekymmer.
383
00:25:07,089 --> 00:25:11,126
Du är ju Sams terapeut.
Det är viktigt med gränser.
384
00:25:11,635 --> 00:25:14,046
Vi ses.
385
00:25:15,931 --> 00:25:20,093
Min bror är autistisk.
386
00:25:21,228 --> 00:25:24,731
Jesse. Han är inte lika
högfungerande som Sam.
387
00:25:24,732 --> 00:25:29,152
Han pratar knappt. När vi var små
och gick över en parkering -
388
00:25:29,153 --> 00:25:33,740
- var han tvungen att stanna
och läsa varenda registreringsskylt.
389
00:25:33,741 --> 00:25:39,571
Mina föräldrar accepterade inte
hur det låg till förrän han var 16 år.
390
00:25:40,080 --> 00:25:44,159
De vidhöll att det var ett talfel
som han skulle växa ifrån.
391
00:25:45,878 --> 00:25:47,962
Det sorgligaste jag vet
392
00:25:47,963 --> 00:25:52,175
är att fundera på hur han skulle ha mått
om han fått hjälp tidigare.
393
00:25:52,176 --> 00:25:55,170
Det är därför jag gör det här.
394
00:25:55,637 --> 00:26:00,266
De ville inte kännas vid det
eftersom de skämdes. De var oroliga för -
395
00:26:00,267 --> 00:26:04,312
- den sociala isolering som familjer
med normavvikande barn upplever.
396
00:26:04,313 --> 00:26:07,273
Jag känner med dem.
397
00:26:07,274 --> 00:26:09,685
Man vill låtsas att allt är bra.
398
00:26:10,652 --> 00:26:13,522
Ja, det har jag varit bra på.
399
00:26:16,867 --> 00:26:18,326
Jag måste gå.
400
00:26:18,327 --> 00:26:22,823
Jag tar gärna emot några namn,
om det går bra.
401
00:26:23,290 --> 00:26:24,874
Det går fint.
402
00:26:24,875 --> 00:26:26,793
Jag mejlar dem.
403
00:26:26,794 --> 00:26:29,204
- Ta hand om dig.
- Tack.
404
00:26:36,220 --> 00:26:37,963
Hej. Behöver du nåt?
405
00:26:38,972 --> 00:26:40,674
Nej, jag...
406
00:26:41,183 --> 00:26:43,385
Jag vill be om ursäkt.
407
00:26:44,478 --> 00:26:45,394
Va?
408
00:26:45,395 --> 00:26:50,058
För hur jag hanterade det här
med Chuck och att jag inte sa nåt om Sam.
409
00:26:51,735 --> 00:26:53,361
Jag vet inte.
410
00:26:53,362 --> 00:26:56,072
En del av mig -
411
00:26:56,073 --> 00:26:58,275
- skäms.
412
00:26:58,659 --> 00:27:01,786
Jag är inte sån längre.
413
00:27:01,787 --> 00:27:04,156
Det är inte sån jag vill vara.
414
00:27:05,290 --> 00:27:06,707
Älskling...
415
00:27:06,708 --> 00:27:10,837
Jag vet inte varför,
men jag ska försöka reda ut det här -
416
00:27:10,838 --> 00:27:12,588
- och bli bättre på att hantera det.
417
00:27:12,589 --> 00:27:14,249
Jag bara...
418
00:27:15,050 --> 00:27:16,877
Jag är ledsen.
419
00:27:17,553 --> 00:27:18,920
Jag vet.
420
00:27:19,930 --> 00:27:21,173
Okej...
421
00:27:22,224 --> 00:27:23,266
Är du hemma?
422
00:27:23,267 --> 00:27:25,935
Nej, jag ska bara...
423
00:27:25,936 --> 00:27:28,938
Jag har ett litet ärende,
sen kommer jag hem.
424
00:27:28,939 --> 00:27:31,975
Okej, då ses vi snart. Jag älskar dig.
425
00:27:33,318 --> 00:27:34,561
Hej då.
426
00:27:39,491 --> 00:27:40,901
Mrs Gardner...
427
00:27:41,660 --> 00:27:44,662
Jag måste till min ungdomsgrupp nu.
428
00:27:44,663 --> 00:27:48,283
- Knappast, Sharice.
- Vart ska vi?
429
00:27:48,750 --> 00:27:53,379
Jag har känt dig sen du gick i trean.
Jag har sköljt av din tandställning.
430
00:27:53,380 --> 00:27:57,125
Jag har Oreos med mintsmak hemma
för din skull.
431
00:27:57,509 --> 00:28:00,921
Nu vill jag veta vad det är som händer.
432
00:28:04,474 --> 00:28:08,345
Okej, det var fel av mig. Förlåt!
433
00:28:09,521 --> 00:28:11,355
Casey är min bästa vän...
434
00:28:11,356 --> 00:28:13,649
När jag hörde att du skulle flytta...
435
00:28:13,650 --> 00:28:17,028
Jag blev så ledsen.
Varför har du inte sagt nåt?
436
00:28:17,029 --> 00:28:20,156
Jag vågade inte säga nåt,
jag har inte ens kommit in.
437
00:28:20,157 --> 00:28:22,158
Du berättar aldrig nåt längre!
438
00:28:22,159 --> 00:28:24,952
Du har en kille, vi ses aldrig -
439
00:28:24,953 --> 00:28:28,039
- och du klippte dig
utan att diskutera det med mig.
440
00:28:28,040 --> 00:28:29,449
Okej...
441
00:28:30,042 --> 00:28:31,243
Okej.
442
00:28:32,044 --> 00:28:34,329
- Förlåt.
- Förlåt.
443
00:28:34,880 --> 00:28:36,248
Kom hit!
444
00:28:40,135 --> 00:28:43,004
Sharice, det här är knasigt...
445
00:28:43,472 --> 00:28:45,966
Men vill du gå på balen med mig?
446
00:28:46,683 --> 00:28:50,603
Frågar du mig bara för att Evan
inte får gå för att han är en tjuv?
447
00:28:50,604 --> 00:28:51,687
Ja.
448
00:28:51,688 --> 00:28:54,774
- Gärna!
- Vad bra.
449
00:28:54,775 --> 00:28:55,975
Kom.
450
00:28:58,362 --> 00:28:59,563
Fötterna stinker.
451
00:29:00,072 --> 00:29:01,523
Vad ritar du?
452
00:29:02,032 --> 00:29:04,492
En klok kvinna som jag träffade i dag.
453
00:29:04,493 --> 00:29:07,662
Herregud! Förträng!
454
00:29:07,663 --> 00:29:12,375
Jag försöker vänja mig vid kvinnokroppen
inför att jag ska förlora oskulden.
455
00:29:12,376 --> 00:29:13,793
Förträng!
456
00:29:13,794 --> 00:29:15,419
- Herregud, Sam!
- Vad då?
457
00:29:15,420 --> 00:29:17,797
Vad äckligt. Ta bort den!
458
00:29:17,798 --> 00:29:20,591
- På allvar. Sudda ut det!
- Det blev jättefint.
459
00:29:20,592 --> 00:29:23,552
- Vem lärde dig det där?
- Destiny.
460
00:29:23,553 --> 00:29:25,471
Tittar du på porr?
461
00:29:25,472 --> 00:29:27,390
Du har allvarliga problem, Sam.
462
00:29:27,391 --> 00:29:30,518
- Jag var på en strippklubb.
- Du måste söka hjälp.
463
00:29:30,519 --> 00:29:33,145
Jag träffade Destiny,
hon var väldigt trevlig.
464
00:29:33,146 --> 00:29:34,848
Hon var väldigt trevlig.
465
00:29:39,111 --> 00:29:43,948
Äntligen! Min mobil dog för en timme sen
och jag blev ensam med mina tankar.
466
00:29:43,949 --> 00:29:47,493
Jag är mitt uppe i en separation,
så det är inget vidare.
467
00:29:47,494 --> 00:29:52,324
- Vi kommer inte att röntga er i dag.
- Varför inte? Är foten okej?
468
00:29:52,708 --> 00:29:55,577
Miss Sasaki... Vet ni om att ni är gravid?
469
00:30:55,145 --> 00:30:56,545
Undertexter: Martina Nordkvist