1 00:00:06,006 --> 00:00:08,299 1910 gav sig Robert Falcon Scott iväg - 2 00:00:08,300 --> 00:00:11,761 - för att bli den första människan att nå Sydpolen. 3 00:00:11,762 --> 00:00:14,388 Ett och ett halvt år senare kom han fram - 4 00:00:14,389 --> 00:00:18,351 - och upptäckte att Roald Amundsen kommit dit 34 dagar tidigare. 5 00:00:18,352 --> 00:00:21,062 Som om inte det vore illa nog, på hemvägen - 6 00:00:21,063 --> 00:00:25,308 - frös Scott och hans team ihjäl på den karga tundran. 7 00:00:26,276 --> 00:00:28,861 Du frågade vad det här får mig att tänka på. 8 00:00:28,862 --> 00:00:31,273 Det är vad det får mig att tänka på. 9 00:00:31,949 --> 00:00:34,359 Att frysa ihjäl under natthimlen. 10 00:00:35,911 --> 00:00:39,413 - Jag vill gå på balen med dig. - Va? 11 00:00:39,414 --> 00:00:43,251 Det vore ju kul! Med all härlig musik, - 12 00:00:43,252 --> 00:00:46,045 - dans och fina kläder. 13 00:00:46,046 --> 00:00:48,464 Det är tre av de saker jag tycker sämst om. 14 00:00:48,465 --> 00:00:52,093 Och russin, jag gillar inte att äta skrynkliga saker. 15 00:00:52,094 --> 00:00:55,088 Okej Sam, men det här är viktigt för mig. 16 00:00:55,430 --> 00:00:58,015 Jag har bara gått med släktingar förut. 17 00:00:58,016 --> 00:01:02,637 Nu har jag en pojkvän! Vi har stjärnorna på vår sida. 18 00:01:06,650 --> 00:01:11,737 Jag antar att jag kan sitta med hörlurar i korridoren och vänta tills det är slut. 19 00:01:11,738 --> 00:01:14,733 Jag tar med mig lite kex om jag blir hungrig. 20 00:01:15,617 --> 00:01:19,120 - Nej, det är ju jättetråkigt. - Inte för mig. Jag gillar kex. 21 00:01:19,121 --> 00:01:21,539 Visste du att alla Ritz-kex har sju hål - 22 00:01:21,540 --> 00:01:24,701 - för att de inte ska få luftbubblor när de gräddas? 23 00:01:25,252 --> 00:01:28,455 Mina föräldrar är bortresta den kvällen. 24 00:01:28,964 --> 00:01:32,125 Så efteråt kanske du skulle kunna - 25 00:01:32,926 --> 00:01:34,260 - komma över? 26 00:01:34,261 --> 00:01:36,971 Varför det? Ni har usla snacks. 27 00:01:36,972 --> 00:01:39,307 Dessutom lär jag vara trött. 28 00:01:39,308 --> 00:01:43,060 Kom igen, Sam. Hur kan jag få dig att gå på dansen? 29 00:01:43,061 --> 00:01:47,273 Du får gärna be dem att stänga av musiken. 30 00:01:47,274 --> 00:01:49,142 Dans utan musik. 31 00:01:50,235 --> 00:01:53,237 Då skulle ju ingen komma dit. 32 00:01:53,238 --> 00:01:55,065 Det låter också bra. 33 00:01:55,407 --> 00:01:57,609 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 34 00:02:23,769 --> 00:02:27,055 - Vad är det? - Det är mitt på ljusa dagen. 35 00:02:27,898 --> 00:02:29,148 Än sen? 36 00:02:29,149 --> 00:02:31,518 Tar du droger mitt på dagen? 37 00:02:37,449 --> 00:02:39,734 Det är gräs, inga droger. 38 00:02:41,078 --> 00:02:43,454 Vill du ha? 39 00:02:43,455 --> 00:02:44,413 Jag kan inte. 40 00:02:44,414 --> 00:02:47,117 Kom igen, ha lite kul. 41 00:02:48,043 --> 00:02:50,127 Det förtjänar du. 42 00:02:50,128 --> 00:02:53,255 - Gör jag? - Mer än nån annan jag känner. 43 00:02:53,256 --> 00:02:56,467 Nej, tänk om nån behöver mig. 44 00:02:56,468 --> 00:02:57,961 Gör de det? 45 00:03:21,410 --> 00:03:24,036 Elsa Gardner, din snusktant! 46 00:03:24,037 --> 00:03:25,746 April! 47 00:03:25,747 --> 00:03:29,826 Är du ute och shoppar underkläder? Doug kan skatta sig lycklig. 48 00:03:30,627 --> 00:03:36,048 Barry har inte rört mig på flera månader. Inte för att jag vill det, den fete fan... 49 00:03:36,049 --> 00:03:38,551 - Hur mår du? - Bra. 50 00:03:38,552 --> 00:03:43,256 Det märks, du strålar ju! Vad är hemligheten? 51 00:03:44,182 --> 00:03:45,766 Jag har inga hemligheter. 52 00:03:45,767 --> 00:03:49,429 Jag är en öppen bok. 53 00:03:49,855 --> 00:03:51,514 Ja... 54 00:03:53,442 --> 00:03:55,735 Vad gör du i det här området? 55 00:03:55,736 --> 00:03:59,321 - Förlåt? - Du bor ju inte här. 56 00:03:59,322 --> 00:04:00,732 Det är långt för dig. 57 00:04:01,658 --> 00:04:05,911 Rea... Det var 40 % rabatt. 58 00:04:05,912 --> 00:04:10,374 Jag måste köpa en massa vita skjortor till Casey, till Claytonuniformen. 59 00:04:10,375 --> 00:04:13,502 Du anar inte hur många det behövs. 60 00:04:13,503 --> 00:04:15,121 Clayton Prep? 61 00:04:16,715 --> 00:04:19,000 Vilken grej! 62 00:04:19,384 --> 00:04:22,428 Det är inte klart, hon har inte kommit in än. 63 00:04:22,429 --> 00:04:25,848 Men jag chansar för reans skull. 64 00:04:25,849 --> 00:04:29,302 - Jag måste rusa. - Okej. 65 00:04:29,811 --> 00:04:31,262 - Hej då. - Hej då. 66 00:04:33,273 --> 00:04:36,101 Det här är Miles, du vet hur man gör. 67 00:04:36,860 --> 00:04:40,196 Hej, det är jag. Jag ville bara säga - 68 00:04:40,197 --> 00:04:43,449 - att om du tänkt ringa mig så kan du låta bli. 69 00:04:43,450 --> 00:04:47,870 Jag har det mycket bättre nu, sen du plötsligt drog. 70 00:04:47,871 --> 00:04:49,872 Jag mår toppen. 71 00:04:49,873 --> 00:04:52,249 Teven tog du visst med dig, - 72 00:04:52,250 --> 00:04:55,669 - men du har lämnat en massa andra grejer som jag inte vill ha. 73 00:04:55,670 --> 00:04:59,215 Din luftfuktare, smörgåsgrillen, 74 00:04:59,216 --> 00:05:02,885 15 olika sorters hårgelé. 75 00:05:02,886 --> 00:05:05,095 Kom och hämta dem. 76 00:05:05,096 --> 00:05:08,591 Ditt hår ser tunt ut utan produkter i det. 77 00:05:09,142 --> 00:05:13,062 Jag ställer det på utsidan. 78 00:05:13,063 --> 00:05:14,973 Hoppas på uppehåll. Ring inte. 79 00:05:17,359 --> 00:05:18,810 Det gick bra. Hej då. 80 00:05:24,866 --> 00:05:26,742 Vad pratar ni om? 81 00:05:26,743 --> 00:05:30,996 Att lacrosselaget ska pierca ögonbrynen? Det är ju superroligt. 82 00:05:30,997 --> 00:05:32,615 Vi måste dra. 83 00:05:35,794 --> 00:05:37,670 Vad är det med dem? 84 00:05:37,671 --> 00:05:39,622 Kom, Sharice! 85 00:05:40,924 --> 00:05:42,500 Sharice! 86 00:05:43,134 --> 00:05:46,345 - Vad fan? - De gillar inte att du ska till Clayton. 87 00:05:46,346 --> 00:05:48,514 - Hur vet de det? - Ingen aning. 88 00:05:48,515 --> 00:05:52,560 Jag har fått en massa mejl hela dagen från mammor som undrar - 89 00:05:52,561 --> 00:05:56,272 - om vi klarar oss till finalen utan dig. Spoilervarning: nix. 90 00:05:56,273 --> 00:06:00,101 Försök att ta det som en komplimang. 91 00:06:02,279 --> 00:06:06,316 Ja, det känns verkligen som en komplimang. 92 00:06:06,992 --> 00:06:10,619 Jag hittar inte mina jobbyxor. Vet du var de är? 93 00:06:10,620 --> 00:06:12,413 De ligger vikta på sängen. 94 00:06:12,414 --> 00:06:13,698 Okej. 95 00:06:14,040 --> 00:06:18,002 - Är du fortfarande arg på mig? - För att du skäms så för Sams autism - 96 00:06:18,003 --> 00:06:20,379 - att du inte har nämnt det på jobbet? Ja. 97 00:06:20,380 --> 00:06:21,580 Bra att veta. 98 00:06:25,051 --> 00:06:27,720 Trevligt. Vill du prata? 99 00:06:27,721 --> 00:06:32,217 Nej, det vill jag inte. Laget fryser ut mig och det är ditt fel. 100 00:06:33,351 --> 00:06:34,727 Vad har jag gjort för fel? 101 00:06:34,728 --> 00:06:37,764 - Du berättade om Clayton för JJ:s mamma. - April? 102 00:06:40,150 --> 00:06:42,860 Gjorde jag? Jag träffade April i gallerian... 103 00:06:42,861 --> 00:06:45,571 - Men jag minns inte... - Mamma. 104 00:06:45,572 --> 00:06:47,239 Okej, jag nämnde Clayton. 105 00:06:47,240 --> 00:06:49,950 Nu är de sura för att jag sviker laget. 106 00:06:49,951 --> 00:06:52,536 Jag kommer nog inte ens in på Clayton. 107 00:06:52,537 --> 00:06:56,248 Varför inte? Förlåt, Casey, jag visste inte att det var hemligt. 108 00:06:56,249 --> 00:06:58,959 Jag kan försöka släta över det. 109 00:06:58,960 --> 00:07:02,004 - Ring inte till nån! - Okej. Bara April, kanske. 110 00:07:02,005 --> 00:07:04,123 - Mamma! - Okej! 111 00:07:11,598 --> 00:07:16,185 Paige vill att jag går på balen med henne. Det låter trist. 112 00:07:16,186 --> 00:07:17,853 Det suger. 113 00:07:17,854 --> 00:07:20,230 Efteråt vill hon att jag kommer över - 114 00:07:20,231 --> 00:07:22,858 - för att hennes föräldrar är i Pittsburgh. 115 00:07:22,859 --> 00:07:27,112 Vänta nu. Är Paiges föräldrar bortresta och hon vill att du "kommer över"? 116 00:07:27,113 --> 00:07:29,865 - Ja. - Det är ju suveränt! 117 00:07:29,866 --> 00:07:33,153 - Varför det? - Det betyder att hon vill köra. 118 00:07:34,704 --> 00:07:36,406 Sex, grabben. 119 00:07:38,333 --> 00:07:42,211 Det tror jag inte. Paige sa inget om att ha sex. 120 00:07:42,212 --> 00:07:46,757 Så klart inte. Tjejer säger inte sånt, de använder kodord. 121 00:07:46,758 --> 00:07:50,211 Tro mig. "Komma över" betyder "ha sex". 122 00:07:51,554 --> 00:07:52,805 Jag är skeptisk. 123 00:07:52,806 --> 00:07:57,177 Lita på mig, hon vill ta tåget in i tunneln. 124 00:07:58,603 --> 00:08:01,764 Sex igen. Utgå ifrån att jag alltid pratar om sex. 125 00:08:03,692 --> 00:08:05,734 - Jag ska fråga henne. - Gör inte det. 126 00:08:05,735 --> 00:08:07,486 Ursäkta, Paige. 127 00:08:07,487 --> 00:08:10,864 När du bad mig att komma över efter balen, - 128 00:08:10,865 --> 00:08:13,484 - menade du att vi skulle ha sex då? 129 00:08:15,453 --> 00:08:16,870 Kanske det. 130 00:08:16,871 --> 00:08:20,624 - Hon sa "kanske". - Det betyder "ja" i det här fallet. 131 00:08:20,625 --> 00:08:23,286 - Jag ska fråga henne. - Gör inte det. 132 00:08:24,838 --> 00:08:27,415 När du sa "kanske", menade du "ja" då? 133 00:08:28,633 --> 00:08:29,842 Ja, Sam. 134 00:08:29,843 --> 00:08:31,301 Hon vill ha sex. 135 00:08:31,302 --> 00:08:34,513 - Jag sa ju det! - Ja, det gjorde du. 136 00:08:34,514 --> 00:08:39,268 Tanken på sex gör att balen känns mycket mer intressant. 137 00:08:39,269 --> 00:08:43,272 Vad väntar vi på, Askungen? Du ska ju gå på bal! 138 00:08:43,273 --> 00:08:46,309 Med bal menar jag ända ner till ballarna. 139 00:08:50,030 --> 00:08:53,407 Nu har jag löst problemet. Jag ringde JJ:s mamma. 140 00:08:53,408 --> 00:08:55,735 Jag bad dig ju att inte ringa nån! 141 00:08:56,369 --> 00:08:58,579 Varför ligger du ner? 142 00:08:58,580 --> 00:09:01,206 Det visade sig att nån gjort en höna av en fjäder. 143 00:09:01,207 --> 00:09:04,543 - Vad konstig du är. - Tjejerna är inte arga på dig. 144 00:09:04,544 --> 00:09:09,631 - De är bara ledsna för att du ska sluta. - Nej, de beter sig som svin! 145 00:09:09,632 --> 00:09:13,419 Så du litar på en tant du knappt ens känner? 146 00:09:14,471 --> 00:09:17,757 April Turner är ingen jag knappt känner. 147 00:09:18,725 --> 00:09:22,019 Vi delade nästan rum på Ramada Inn - 148 00:09:22,020 --> 00:09:24,438 - när ni hade en bortatävling. 149 00:09:24,439 --> 00:09:27,066 Vi skulle ha gjort det, men jag hade ont i halsen. 150 00:09:27,067 --> 00:09:30,819 Strunt samma. Varför trodde jag att du skulle lyssna på mig? 151 00:09:30,820 --> 00:09:34,239 April lovade att JJ vill umgås med dig. 152 00:09:34,240 --> 00:09:38,243 Hon sa att tjejerna ska gå och shoppa balklänningar tillsammans. 153 00:09:38,244 --> 00:09:39,946 - Nej tack. - Ring henne. 154 00:09:40,580 --> 00:09:42,998 Älskling, lyssna på mig. 155 00:09:42,999 --> 00:09:46,877 Jag vet hur elaka tonårstjejer kan vara. 156 00:09:46,878 --> 00:09:49,463 Det var jag också ibland. 157 00:09:49,464 --> 00:09:52,007 - Du? - Jag bryr mig inte om de andra. 158 00:09:52,008 --> 00:09:57,422 Men du och Sharice är bästa vänner. Låt inte det här komma emellan er. 159 00:10:02,018 --> 00:10:03,386 Jag älskar dig. 160 00:10:08,441 --> 00:10:10,059 Kom, Sam. 161 00:10:10,610 --> 00:10:15,781 Att köpa kondomer är pinsamt, men du har inget att skämmas för. 162 00:10:15,782 --> 00:10:18,951 - Du... - Hej. Jag behöver kondomer för att ha sex. 163 00:10:18,952 --> 00:10:21,120 Jag vill veta vad jag ska köpa. 164 00:10:21,121 --> 00:10:23,122 - Kan du svara på några frågor? - Visst. 165 00:10:23,123 --> 00:10:25,582 - Får jag prova dem först? - Nej. 166 00:10:25,583 --> 00:10:28,127 - Hur sätter man på dem? - Kolla på nätet? 167 00:10:28,128 --> 00:10:30,963 Visste du att de första kondomerna gjordes i läder? 168 00:10:30,964 --> 00:10:32,297 Nej. 169 00:10:32,298 --> 00:10:35,843 Får jag lämna tillbaka oanvända kondomer om de inte passar? 170 00:10:35,844 --> 00:10:37,761 Absolut inte. 171 00:10:37,762 --> 00:10:40,514 På en del står det "ribbade för hennes njutning". 172 00:10:40,515 --> 00:10:43,600 Garanteras det? Vart hör jag av mig annars? 173 00:10:43,601 --> 00:10:45,561 Den frågan har jag aldrig fått. 174 00:10:45,562 --> 00:10:48,689 - Jag har några frågor till. - De här ska du ha. 175 00:10:48,690 --> 00:10:50,308 Ta dem. 176 00:10:51,025 --> 00:10:54,027 Då så, Sammy. Där har du biljetten. 177 00:10:54,028 --> 00:10:56,822 Du är beredd att tåget in i tunneln. 178 00:10:56,823 --> 00:10:59,859 "Varje kondom har testats elektroniskt." Det är bra. 179 00:11:01,578 --> 00:11:05,448 DET GÅR INTE LÄNGRE. FÖRLÅT. JAG TOG TEVEN OCH LAKANEN, DE VAR MINA. MILES. 180 00:11:13,464 --> 00:11:14,665 Kom in. 181 00:11:15,967 --> 00:11:17,593 Doug! 182 00:11:17,594 --> 00:11:19,219 - Hur är det? - Bra. 183 00:11:19,220 --> 00:11:23,056 - Jag ville bara lämna tillbaka boken. - Tack. Hoppas att den hjälpte. 184 00:11:23,057 --> 00:11:26,685 Det gjorde den. Jag vill tacka för vårt samtal och boken. 185 00:11:26,686 --> 00:11:30,056 Det hjälpte mig. Du är min personliga autismlärare. 186 00:11:31,399 --> 00:11:32,809 Jag hjälper gärna till. 187 00:11:35,570 --> 00:11:38,071 - Var det nåt mer? - Nej. 188 00:11:38,072 --> 00:11:42,451 Jo... Elsa och jag har inte pratat på ett tag. 189 00:11:42,452 --> 00:11:47,080 Hon blev arg för att jag inte berättade om Sams autism för en kollega. 190 00:11:47,081 --> 00:11:48,366 Det är väl orättvist? 191 00:11:49,000 --> 00:11:52,294 - Du vill nog inte att jag väljer sida. - Jo, det vill jag. 192 00:11:52,295 --> 00:11:54,288 Jag har väl rätt? 193 00:11:54,923 --> 00:11:59,676 Doug, det är jättebra att du känner att du kan prata med mig, - 194 00:11:59,677 --> 00:12:05,015 - men det börjar kännas som om du skulle må bra av en egen terapeut. 195 00:12:05,016 --> 00:12:07,768 Ju fler saker vi pratar om, - 196 00:12:07,769 --> 00:12:11,480 - desto mer oroar jag mig för att göra övertramp i rollen som Sams terapeut. 197 00:12:11,481 --> 00:12:14,851 - Jag ger dig gärna några namn. - Nej, tack. 198 00:12:16,110 --> 00:12:17,687 Varför haltar du? 199 00:12:18,071 --> 00:12:20,857 Jag slog i foten häromdagen, det är ingen fara. 200 00:12:21,240 --> 00:12:23,659 - Kan du stödja på den? - Absolut inte. 201 00:12:23,660 --> 00:12:25,027 Har du besökt läkaren? 202 00:12:26,496 --> 00:12:27,788 Nej. 203 00:12:27,789 --> 00:12:30,116 - Är den svullen? - Lite. 204 00:12:31,209 --> 00:12:34,670 - Okej, mycket. - Kom, så åker vi. 205 00:12:34,671 --> 00:12:36,588 - Va? - Jag kör dig till akuten. 206 00:12:36,589 --> 00:12:39,591 Nej, jag har så mycket att göra i dag. 207 00:12:39,592 --> 00:12:44,221 Är lösningen verkligen att halta omkring och ha jätteont? 208 00:12:44,222 --> 00:12:48,801 Låt mig hjälpa dig. Du hjälpte mig, nu är det min tur. 209 00:12:49,978 --> 00:12:55,065 Alla förhållanden är komplicerade, även vänskap. De kan inte tvingas fram. 210 00:12:55,066 --> 00:12:57,609 Jag vill inte umgås med honom, han är irriterande. 211 00:12:57,610 --> 00:13:00,237 Säg inte så, han är ju här. 212 00:13:00,238 --> 00:13:04,032 Det är lugnt, jag gillar inte Sam heller. Han är så tråkig. 213 00:13:04,033 --> 00:13:06,910 Hörni, jag klipper mig vartannat år. 214 00:13:06,911 --> 00:13:11,081 Kan jag få 20 minuter här så att jag slipper se ut som en yeti? 215 00:13:11,082 --> 00:13:15,794 - Vad ska vi prata om? - Hitta ett gemensamt intresse. 216 00:13:15,795 --> 00:13:17,163 Där uppe. 217 00:13:20,675 --> 00:13:23,419 - Broar? - Nej. 218 00:13:23,845 --> 00:13:26,388 - Glaciärer? - Nej. 219 00:13:26,389 --> 00:13:28,849 - Motocross? - Nej. 220 00:13:28,850 --> 00:13:30,927 - Djur och natur? - Usch. 221 00:13:31,602 --> 00:13:33,095 Sex? 222 00:13:34,230 --> 00:13:38,025 Ja, jag har inte haft det än, men ska nog snart. 223 00:13:38,026 --> 00:13:40,068 Efter skolbalen. 224 00:13:40,069 --> 00:13:43,447 - Jaså? Med vem? - Min flickvän Paige. 225 00:13:43,448 --> 00:13:46,943 - Har ni gått igenom alla baser? - Vilka baser? 226 00:13:48,286 --> 00:13:49,654 Baserna! 227 00:13:50,038 --> 00:13:52,873 Första basen: kyssar, andra basen: bröst, - 228 00:13:52,874 --> 00:13:54,750 - tredje basen är könsdelarna - 229 00:13:54,751 --> 00:13:58,670 - och en homerun på det: sexet. I den ordningen ska det göras. 230 00:13:58,671 --> 00:14:01,673 Min kusin jobbar på biltvätt och vet allt om tjejer. 231 00:14:01,674 --> 00:14:03,175 Vilken tur. 232 00:14:03,176 --> 00:14:06,754 Man får inte ha sex förrän man nått alla baser. Såna är reglerna. 233 00:14:12,518 --> 00:14:15,721 Här skriver jag ner alla regler. 234 00:14:24,072 --> 00:14:26,865 Herregud, den där måste du prova, Casey. 235 00:14:26,866 --> 00:14:30,202 - Nej. - Jo, den är verkligen din stil! 236 00:14:30,203 --> 00:14:35,457 Jag ska nog inte ens gå på balen, Evan är ju bannlyst från skolområdet. 237 00:14:35,458 --> 00:14:37,868 Prova den, på allvar. 238 00:14:38,836 --> 00:14:40,788 Du kommer att se jättefin ut. 239 00:14:41,381 --> 00:14:42,707 Okej då. 240 00:14:56,896 --> 00:15:00,357 Håll oss inte på halster, Casey. Är klänningen på? 241 00:15:00,358 --> 00:15:01,642 Ja. 242 00:15:07,407 --> 00:15:09,900 - Förlåt, Casey. - För vad? 243 00:15:24,048 --> 00:15:28,677 Jag vet att det börjar bli sent, men vi har en sak kvar att göra. 244 00:15:28,678 --> 00:15:32,381 En applåd för sistaårseleven Paige Hardaway. 245 00:15:44,777 --> 00:15:48,272 Det där var väl förvirrande? 246 00:15:49,323 --> 00:15:55,529 För min pojkvän Sam är livet så hela tiden. 247 00:15:58,374 --> 00:16:00,834 Sam har autism. 248 00:16:00,835 --> 00:16:04,463 Det gör att han har svårt att hantera - 249 00:16:04,464 --> 00:16:09,759 - många människor samtidigt, höga ljud och oförutsägbar ljussättning. 250 00:16:09,760 --> 00:16:14,264 Men ska Sam exkluderas från roliga saker på grund av det? 251 00:16:14,265 --> 00:16:19,352 Som skolbalen, som hans flickvän väldigt gärna vill gå på. 252 00:16:19,353 --> 00:16:21,313 Nej, det ska han inte. 253 00:16:21,314 --> 00:16:23,773 Därför, mina damer och herrar, - 254 00:16:23,774 --> 00:16:27,027 - vill jag presentera "den tysta kvällen" för er. 255 00:16:27,028 --> 00:16:31,323 En autismvänlig bal som är helt tyst. 256 00:16:31,324 --> 00:16:34,993 - Jag förmodar att det här är din idé? - Nej, jag hade ingen aning. 257 00:16:34,994 --> 00:16:37,787 Jag visste inte ens att Sam ville gå. 258 00:16:37,788 --> 00:16:42,410 Jag förstår att ni tycker att det låter helknäppt. 259 00:16:42,919 --> 00:16:46,505 Musik, då? Det kommer att bli musik. 260 00:16:46,506 --> 00:16:49,090 Den hör man via sladdlösa hörlurar. 261 00:16:49,091 --> 00:16:51,676 Jag har pratat med Techtropolis - 262 00:16:51,677 --> 00:16:56,848 - som är beredda att donera hörlurar, vilket är jätteschyst av dem. 263 00:16:56,849 --> 00:16:59,601 Sammanfattningsvis... 264 00:16:59,602 --> 00:17:04,557 Jag tycker att alla elever ska få känna sig inkluderade på Newton High. 265 00:17:06,609 --> 00:17:08,436 Det var allt. Tack. 266 00:17:11,072 --> 00:17:13,323 Då ska vi rösta... 267 00:17:13,324 --> 00:17:14,984 Ja, April? 268 00:17:16,244 --> 00:17:17,444 Hej. 269 00:17:18,329 --> 00:17:21,998 JJ bokade en tid hos frissan för flera månader sen. 270 00:17:21,999 --> 00:17:24,118 Det lär gå på 80 dollar. 271 00:17:25,211 --> 00:17:29,798 Nu ska frisyren plattas till av ett par klumpiga hörlurar. 272 00:17:29,799 --> 00:17:32,209 Jag tycker nog inte det. 273 00:17:33,094 --> 00:17:35,470 Men, hörni... Jag är frisör. 274 00:17:35,471 --> 00:17:40,259 Jag kan fixa allas frisyrer gratis. 275 00:17:40,768 --> 00:17:42,686 Det vore ju underbart. 276 00:17:42,687 --> 00:17:46,856 Det handlar inte bara om frisyren. Den här skolbalen - 277 00:17:46,857 --> 00:17:49,526 - har våra barn sett fram emot - 278 00:17:49,527 --> 00:17:53,154 - under hela high school-tiden. 279 00:17:53,155 --> 00:17:57,284 Måste vi verkligen ändra på allt för en enda pojkes skull? 280 00:17:57,285 --> 00:18:00,412 Att dansa i tystnad, det känns så - 281 00:18:00,413 --> 00:18:02,448 - sorgligt. 282 00:18:05,459 --> 00:18:06,660 Jag... 283 00:18:07,420 --> 00:18:08,753 Vi kanske ska rösta. 284 00:18:08,754 --> 00:18:11,214 Vet ni vad som är sorgligt? 285 00:18:11,215 --> 00:18:15,385 Att min son aldrig kommer att kunna gå på nåt sånt här - 286 00:18:15,386 --> 00:18:18,597 - på grund av de höga ljuden. 287 00:18:18,598 --> 00:18:21,224 Han blir aldrig bjuden på kalas. 288 00:18:21,225 --> 00:18:26,229 Han var ungen som stod och skrek på Chuck E. Cheese. 289 00:18:26,230 --> 00:18:29,642 Isoleringen, ensamheten - 290 00:18:30,359 --> 00:18:34,230 - bristen på erfarenhet... 291 00:18:35,531 --> 00:18:37,358 Det är sorgligt. 292 00:18:38,034 --> 00:18:40,994 Att era friska barn inte får göra en håruppsättning... 293 00:18:40,995 --> 00:18:43,489 Det finns inte med på min lista. 294 00:18:47,543 --> 00:18:50,086 Okej, ska vi rösta? 295 00:18:50,087 --> 00:18:52,164 Vilka är för? 296 00:18:53,633 --> 00:18:55,459 Och emot? 297 00:18:57,094 --> 00:19:00,631 Fler är för förslaget, det blir en tyst dans. 298 00:19:01,307 --> 00:19:04,134 Det var allt för i dag. Mötet avslutas. 299 00:19:06,771 --> 00:19:08,639 Vad roligt! 300 00:19:10,024 --> 00:19:11,517 April... 301 00:19:12,234 --> 00:19:16,564 Varför röstade du emot förslaget? 302 00:19:17,490 --> 00:19:20,283 Världen kretsar inte runt dig. 303 00:19:20,284 --> 00:19:22,202 - Jag ber om ursäkt... - Bra. 304 00:19:22,203 --> 00:19:24,871 Casey kommer säkert att trivas på Clayton Prep. 305 00:19:24,872 --> 00:19:28,583 Tänk inte på tjejernas chans i finalen. 306 00:19:28,584 --> 00:19:32,253 - Vad har Casey med... - Hon fungerar som ett ankare i laget. 307 00:19:32,254 --> 00:19:35,632 Tjejerna har ingen chans att gå vidare utan henne. 308 00:19:35,633 --> 00:19:38,294 Men det bryr vi oss väl inte om? 309 00:19:48,979 --> 00:19:51,439 Hej, Case. Hur är det? 310 00:19:51,440 --> 00:19:53,733 Vi sätter våra kunder främst... 311 00:19:53,734 --> 00:19:56,277 Jag är inte redo att ta tåget in i tunneln. 312 00:19:56,278 --> 00:19:59,732 Jag måste ta det här. Haffa en annan nörd i blå tröja. 313 00:20:01,200 --> 00:20:02,450 Vad är det? 314 00:20:02,451 --> 00:20:05,495 Hur ska jag kunna ha sex när jag inte ens har sett ett par bröst? 315 00:20:05,496 --> 00:20:06,955 Handlar det om det? 316 00:20:06,956 --> 00:20:10,375 När jag var liten var jag livrädd för vatten. 317 00:20:10,376 --> 00:20:13,795 Sen sa pappa att det var dags att jag lärde mig att simma - 318 00:20:13,796 --> 00:20:16,339 - och kastade i mig i den djupa delen på Holiday Inn. 319 00:20:16,340 --> 00:20:19,259 Nu simmar jag som en utter. Såna vet du säkert mycket om. 320 00:20:19,260 --> 00:20:22,011 Ja, de kan vara under vattnet i upp till fyra minuter. 321 00:20:22,012 --> 00:20:24,381 Vad har simning med sex att göra? 322 00:20:26,726 --> 00:20:29,970 STRIPPKLUBBEN CHEEKS 323 00:20:35,067 --> 00:20:38,570 - Det här är inget badhus. - Nej, det är en strippklubb. 324 00:20:38,571 --> 00:20:42,866 Så att du är bättre förberedd och inte får spel när du ser Paiges bröst. 325 00:20:42,867 --> 00:20:48,455 Dessutom är det min kusin Sunil som sköter cateringen. Maten är suverän! 326 00:20:48,456 --> 00:20:50,950 Han vet vad jag snackar om. 327 00:20:52,334 --> 00:20:53,577 Då så... 328 00:20:54,003 --> 00:20:55,203 Beredd? 329 00:20:57,173 --> 00:20:58,373 Ja. 330 00:21:18,152 --> 00:21:19,895 TJEJER 331 00:21:20,654 --> 00:21:22,614 Nej! Jag vägrar! 332 00:21:22,615 --> 00:21:27,027 - För mycket ljus och oljud. Aldrig! - Det kanske var en dålig idé. 333 00:21:27,745 --> 00:21:33,124 Jag har en mardröm om att jag blir uppäten av en luftmadrass som ser ut som pappa. 334 00:21:33,125 --> 00:21:34,918 Kan det ha nåt samband? 335 00:21:34,919 --> 00:21:38,330 Ingen fara, du skötte dig bra. 336 00:21:38,714 --> 00:21:42,383 Fast jag såg fram emot get-tacos med curry. 337 00:21:42,384 --> 00:21:46,471 - Ät du, jag väntar här. - Okej, jag skyndar mig. Ingen lap dance. 338 00:21:46,472 --> 00:21:49,091 En portion, sen drar vi. Okej? 339 00:21:54,104 --> 00:21:56,056 Jag förstår precis. 340 00:21:56,857 --> 00:21:59,776 Jag jobbar här och det blir lätt för mycket. 341 00:21:59,777 --> 00:22:01,694 Jag brukar ha öronproppar. 342 00:22:01,695 --> 00:22:05,615 Öronproppar kan orsaka tinnitus, som gör att det ringer i öronen. 343 00:22:05,616 --> 00:22:10,161 Jag har brusreducerande hörlurar, det borde du testa. 344 00:22:10,162 --> 00:22:12,114 - Destiny. - Sam Gardner. 345 00:22:12,873 --> 00:22:15,743 Varför står du här helt ensam, Sam Gardner? 346 00:22:16,627 --> 00:22:20,129 Min flickvän vill ha sex, men jag är nervös och oförberedd. 347 00:22:20,130 --> 00:22:21,999 Jag har inte ens sett bröst. 348 00:22:23,092 --> 00:22:25,794 - Vill du ha några tips? - Ja, tack. 349 00:22:27,513 --> 00:22:31,216 Var snäll mot henne, det är det enda som spelar nån roll. 350 00:22:31,809 --> 00:22:36,180 Oroa dig inte för sexet, efter en stund tar biologin över. 351 00:22:36,564 --> 00:22:39,767 - Biologi är mitt favoritämne. - Vad bra. 352 00:22:40,776 --> 00:22:44,354 Så att du ska känna dig lite mer förberedd... 353 00:22:53,497 --> 00:22:57,075 - Oj... - Ja, jag vet. 354 00:22:58,377 --> 00:23:00,162 Lycka till med tjejen. 355 00:23:02,423 --> 00:23:05,250 - Läget, Destiny? - Hej, Zahid. 356 00:23:06,635 --> 00:23:08,212 Vad har jag missat? 357 00:23:15,019 --> 00:23:16,853 Banken varnade mig om kortköpet. 358 00:23:16,854 --> 00:23:20,057 Var du tvungen att välja butikens dyraste klänning? 359 00:23:21,442 --> 00:23:26,021 Älskling! Jag skojade ju bara. 360 00:23:30,659 --> 00:23:32,569 Jag vill inte gå på Clayton Prep. 361 00:23:33,537 --> 00:23:34,737 Okej. 362 00:23:35,497 --> 00:23:37,533 Och ärligt talat... 363 00:23:39,376 --> 00:23:44,464 Jag vet inte ens om det går. De vet att jag slog Bailey Bennett. 364 00:23:44,465 --> 00:23:46,257 Jag vet, jag hörde det. 365 00:23:46,258 --> 00:23:50,136 Varför säger du att jag ska gå där och köper skjortor? 366 00:23:50,137 --> 00:23:53,966 För att du är fantastisk. Jag tror att du kommer in i alla fall. 367 00:23:54,850 --> 00:23:57,427 Men jag... 368 00:23:58,187 --> 00:24:04,442 Jag är rädd. Jag vill inte lämna er, Evan och laget. 369 00:24:04,443 --> 00:24:08,856 Allt det här med Clayton Prep börjar få mig att känna mig... 370 00:24:09,823 --> 00:24:12,533 - Självisk? - Ja. 371 00:24:12,534 --> 00:24:16,245 - Till och med Sharice har vänt mig ryggen. - Nej, hon är din bästis. 372 00:24:16,246 --> 00:24:18,998 Hon svansade efter dig när ni var små. 373 00:24:18,999 --> 00:24:21,000 Det var hon som tog mina kläder. 374 00:24:21,001 --> 00:24:23,662 - Den subban. - Jag vet. 375 00:24:28,050 --> 00:24:32,296 Älskling... Man får vara lite självisk. 376 00:24:36,308 --> 00:24:38,093 Tack, mamma. 377 00:24:39,061 --> 00:24:41,138 Du lät väl lapparna sitta kvar? 378 00:24:47,820 --> 00:24:49,779 Hur är det med foten? 379 00:24:49,780 --> 00:24:53,116 De ska röntga, men de tror att den är bruten. 380 00:24:53,117 --> 00:24:56,111 - Vilken idiot jag är. - Jag har sett värre idioter. 381 00:24:57,913 --> 00:25:02,291 Tack för att du fick hit mig, annars hade jag ignorerat det för alltid. 382 00:25:02,292 --> 00:25:07,088 Ingen orsak. Jag vill be om ursäkt för att jag tog upp mina bekymmer. 383 00:25:07,089 --> 00:25:11,126 Du är ju Sams terapeut. Det är viktigt med gränser. 384 00:25:11,635 --> 00:25:14,046 Vi ses. 385 00:25:15,931 --> 00:25:20,093 Min bror är autistisk. 386 00:25:21,228 --> 00:25:24,731 Jesse. Han är inte lika högfungerande som Sam. 387 00:25:24,732 --> 00:25:29,152 Han pratar knappt. När vi var små och gick över en parkering - 388 00:25:29,153 --> 00:25:33,740 - var han tvungen att stanna och läsa varenda registreringsskylt. 389 00:25:33,741 --> 00:25:39,571 Mina föräldrar accepterade inte hur det låg till förrän han var 16 år. 390 00:25:40,080 --> 00:25:44,159 De vidhöll att det var ett talfel som han skulle växa ifrån. 391 00:25:45,878 --> 00:25:47,962 Det sorgligaste jag vet 392 00:25:47,963 --> 00:25:52,175 är att fundera på hur han skulle ha mått om han fått hjälp tidigare. 393 00:25:52,176 --> 00:25:55,170 Det är därför jag gör det här. 394 00:25:55,637 --> 00:26:00,266 De ville inte kännas vid det eftersom de skämdes. De var oroliga för - 395 00:26:00,267 --> 00:26:04,312 - den sociala isolering som familjer med normavvikande barn upplever. 396 00:26:04,313 --> 00:26:07,273 Jag känner med dem. 397 00:26:07,274 --> 00:26:09,685 Man vill låtsas att allt är bra. 398 00:26:10,652 --> 00:26:13,522 Ja, det har jag varit bra på. 399 00:26:16,867 --> 00:26:18,326 Jag måste gå. 400 00:26:18,327 --> 00:26:22,823 Jag tar gärna emot några namn, om det går bra. 401 00:26:23,290 --> 00:26:24,874 Det går fint. 402 00:26:24,875 --> 00:26:26,793 Jag mejlar dem. 403 00:26:26,794 --> 00:26:29,204 - Ta hand om dig. - Tack. 404 00:26:36,220 --> 00:26:37,963 Hej. Behöver du nåt? 405 00:26:38,972 --> 00:26:40,674 Nej, jag... 406 00:26:41,183 --> 00:26:43,385 Jag vill be om ursäkt. 407 00:26:44,478 --> 00:26:45,394 Va? 408 00:26:45,395 --> 00:26:50,058 För hur jag hanterade det här med Chuck och att jag inte sa nåt om Sam. 409 00:26:51,735 --> 00:26:53,361 Jag vet inte. 410 00:26:53,362 --> 00:26:56,072 En del av mig - 411 00:26:56,073 --> 00:26:58,275 - skäms. 412 00:26:58,659 --> 00:27:01,786 Jag är inte sån längre. 413 00:27:01,787 --> 00:27:04,156 Det är inte sån jag vill vara. 414 00:27:05,290 --> 00:27:06,707 Älskling... 415 00:27:06,708 --> 00:27:10,837 Jag vet inte varför, men jag ska försöka reda ut det här - 416 00:27:10,838 --> 00:27:12,588 - och bli bättre på att hantera det. 417 00:27:12,589 --> 00:27:14,249 Jag bara... 418 00:27:15,050 --> 00:27:16,877 Jag är ledsen. 419 00:27:17,553 --> 00:27:18,920 Jag vet. 420 00:27:19,930 --> 00:27:21,173 Okej... 421 00:27:22,224 --> 00:27:23,266 Är du hemma? 422 00:27:23,267 --> 00:27:25,935 Nej, jag ska bara... 423 00:27:25,936 --> 00:27:28,938 Jag har ett litet ärende, sen kommer jag hem. 424 00:27:28,939 --> 00:27:31,975 Okej, då ses vi snart. Jag älskar dig. 425 00:27:33,318 --> 00:27:34,561 Hej då. 426 00:27:39,491 --> 00:27:40,901 Mrs Gardner... 427 00:27:41,660 --> 00:27:44,662 Jag måste till min ungdomsgrupp nu. 428 00:27:44,663 --> 00:27:48,283 - Knappast, Sharice. - Vart ska vi? 429 00:27:48,750 --> 00:27:53,379 Jag har känt dig sen du gick i trean. Jag har sköljt av din tandställning. 430 00:27:53,380 --> 00:27:57,125 Jag har Oreos med mintsmak hemma för din skull. 431 00:27:57,509 --> 00:28:00,921 Nu vill jag veta vad det är som händer. 432 00:28:04,474 --> 00:28:08,345 Okej, det var fel av mig. Förlåt! 433 00:28:09,521 --> 00:28:11,355 Casey är min bästa vän... 434 00:28:11,356 --> 00:28:13,649 När jag hörde att du skulle flytta... 435 00:28:13,650 --> 00:28:17,028 Jag blev så ledsen. Varför har du inte sagt nåt? 436 00:28:17,029 --> 00:28:20,156 Jag vågade inte säga nåt, jag har inte ens kommit in. 437 00:28:20,157 --> 00:28:22,158 Du berättar aldrig nåt längre! 438 00:28:22,159 --> 00:28:24,952 Du har en kille, vi ses aldrig - 439 00:28:24,953 --> 00:28:28,039 - och du klippte dig utan att diskutera det med mig. 440 00:28:28,040 --> 00:28:29,449 Okej... 441 00:28:30,042 --> 00:28:31,243 Okej. 442 00:28:32,044 --> 00:28:34,329 - Förlåt. - Förlåt. 443 00:28:34,880 --> 00:28:36,248 Kom hit! 444 00:28:40,135 --> 00:28:43,004 Sharice, det här är knasigt... 445 00:28:43,472 --> 00:28:45,966 Men vill du gå på balen med mig? 446 00:28:46,683 --> 00:28:50,603 Frågar du mig bara för att Evan inte får gå för att han är en tjuv? 447 00:28:50,604 --> 00:28:51,687 Ja. 448 00:28:51,688 --> 00:28:54,774 - Gärna! - Vad bra. 449 00:28:54,775 --> 00:28:55,975 Kom. 450 00:28:58,362 --> 00:28:59,563 Fötterna stinker. 451 00:29:00,072 --> 00:29:01,523 Vad ritar du? 452 00:29:02,032 --> 00:29:04,492 En klok kvinna som jag träffade i dag. 453 00:29:04,493 --> 00:29:07,662 Herregud! Förträng! 454 00:29:07,663 --> 00:29:12,375 Jag försöker vänja mig vid kvinnokroppen inför att jag ska förlora oskulden. 455 00:29:12,376 --> 00:29:13,793 Förträng! 456 00:29:13,794 --> 00:29:15,419 - Herregud, Sam! - Vad då? 457 00:29:15,420 --> 00:29:17,797 Vad äckligt. Ta bort den! 458 00:29:17,798 --> 00:29:20,591 - På allvar. Sudda ut det! - Det blev jättefint. 459 00:29:20,592 --> 00:29:23,552 - Vem lärde dig det där? - Destiny. 460 00:29:23,553 --> 00:29:25,471 Tittar du på porr? 461 00:29:25,472 --> 00:29:27,390 Du har allvarliga problem, Sam. 462 00:29:27,391 --> 00:29:30,518 - Jag var på en strippklubb. - Du måste söka hjälp. 463 00:29:30,519 --> 00:29:33,145 Jag träffade Destiny, hon var väldigt trevlig. 464 00:29:33,146 --> 00:29:34,848 Hon var väldigt trevlig. 465 00:29:39,111 --> 00:29:43,948 Äntligen! Min mobil dog för en timme sen och jag blev ensam med mina tankar. 466 00:29:43,949 --> 00:29:47,493 Jag är mitt uppe i en separation, så det är inget vidare. 467 00:29:47,494 --> 00:29:52,324 - Vi kommer inte att röntga er i dag. - Varför inte? Är foten okej? 468 00:29:52,708 --> 00:29:55,577 Miss Sasaki... Vet ni om att ni är gravid? 469 00:30:55,145 --> 00:30:56,545 Undertexter: Martina Nordkvist