1 00:00:06,590 --> 00:00:09,801 {\an8}Les filles, je vous remercie d'être venues m'aider. 2 00:00:09,885 --> 00:00:11,887 {\an8}C'est très gentil à vous. 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,640 {\an8}Et ce n'est même pas votre lycée. 4 00:00:14,723 --> 00:00:17,851 {\an8}C'est génial d'organiser un bal accessible aux autistes. 5 00:00:17,935 --> 00:00:21,521 {\an8}Notre lycée est merdique. J'ai vu une merde dans le hall. 6 00:00:23,732 --> 00:00:26,151 {\an8}Vous êtes invités, vous et vos enfants. 7 00:00:26,235 --> 00:00:27,819 {\an8}J'éviterai d'amener Addie. 8 00:00:28,904 --> 00:00:31,156 {\an8}Elle dit à tous d'aller se faire foutre. 9 00:00:31,240 --> 00:00:34,868 {\an8}J'en ai tellement eu marre que j'ai fui une heure au garage. 10 00:00:34,952 --> 00:00:36,245 {\an8}C'est bien. 11 00:00:36,328 --> 00:00:38,455 {\an8}Prendre soin de soi, c'est la base. 12 00:00:39,581 --> 00:00:42,000 {\an8}Et toi, Elsa, tu prends soin de toi ? 13 00:00:47,923 --> 00:00:50,884 {\an8}- Pas vraiment. Toujours pareil. - Ah oui ? 14 00:00:50,968 --> 00:00:52,552 {\an8}Pas de nouveau loisir ? 15 00:00:52,636 --> 00:00:55,389 {\an8}Franchement, tu as l'air très heureuse. 16 00:00:55,973 --> 00:00:57,349 {\an8}Raconte-nous. 17 00:00:57,432 --> 00:00:59,768 {\an8}Tu es si parfaite que ça ? 18 00:00:59,851 --> 00:01:02,437 {\an8}Loin de là. Je ne suis pas parfaite. 19 00:01:02,521 --> 00:01:04,314 {\an8}Pour tout dire... 20 00:01:06,108 --> 00:01:08,694 {\an8}j'ai trouvé un nouveau passe-temps. 21 00:01:08,777 --> 00:01:09,945 {\an8}Je joue... 22 00:01:11,488 --> 00:01:12,322 {\an8}au bowling. 23 00:01:15,158 --> 00:01:16,410 {\an8}Tu joues au bowling ? 24 00:01:17,578 --> 00:01:20,747 {\an8}C'est étonnant, non ? Franchement, j'adore. 25 00:01:22,708 --> 00:01:24,876 {\an8}Avec ça, je suis une meilleure mère 26 00:01:24,960 --> 00:01:26,086 {\an8}et épouse. 27 00:01:26,169 --> 00:01:27,462 {\an8}Grâce au bowling ? 28 00:01:27,546 --> 00:01:28,797 {\an8}Oui. Tu sais, 29 00:01:28,880 --> 00:01:31,633 {\an8}je me sens parfois tellement coupable 30 00:01:31,717 --> 00:01:33,135 {\an8}que j'en crèverais. 31 00:01:33,218 --> 00:01:35,637 {\an8}S'il te plaît, ne t'arrête pas de jouer. 32 00:01:35,721 --> 00:01:37,014 {\an8}Ça m'inspire. 33 00:01:37,597 --> 00:01:39,599 {\an8}Je vais m'y mettre aussi. 34 00:01:40,309 --> 00:01:43,895 {\an8}Kathy, tu as besoin d'y jouer plus que quiconque. 35 00:01:46,565 --> 00:01:48,567 {\an8}UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 36 00:01:55,699 --> 00:01:57,951 {\an8}Quand on a une petite amie, 37 00:01:58,035 --> 00:01:59,995 {\an8}on apprend de nouvelles règles. 38 00:02:00,078 --> 00:02:01,663 {\an8}On se tient la main. 39 00:02:03,332 --> 00:02:07,127 {\an8}Dire que tu m'abandonnes pour aller dans ce lycée chic. 40 00:02:07,961 --> 00:02:09,421 {\an8}J'aurai plus d'amie. 41 00:02:09,504 --> 00:02:11,423 {\an8}- Je les déteste tous. - Arrête. 42 00:02:11,506 --> 00:02:15,636 {\an8}Je n'ai toujours pas reçu de nouvelles. Je serai sûrement recalée. 43 00:02:15,719 --> 00:02:17,721 {\an8}Donc je ne partirai pas. 44 00:02:18,472 --> 00:02:19,973 {\an8}Et je serai effondrée. 45 00:02:20,057 --> 00:02:21,433 {\an8}J'espère bien. 46 00:02:23,852 --> 00:02:25,228 {\an8}Un bal silencieux ? 47 00:02:25,312 --> 00:02:26,647 {\an8}C'est quoi, ça ? 48 00:02:26,730 --> 00:02:28,315 {\an8}Un bal, mais en mieux, 49 00:02:28,398 --> 00:02:31,943 {\an8}où on entend la musique dans un casque et pas super fort. 50 00:02:32,027 --> 00:02:36,406 {\an8}Ils font des raves comme ça en forêt. C'est top pour ceux que le bruit dérange. 51 00:02:36,490 --> 00:02:39,993 {\an8}Les drogués et les autistes ne sont pas si différents. 52 00:02:41,161 --> 00:02:42,913 {\an8}Zut. C'était déplacé ? 53 00:02:42,996 --> 00:02:43,830 {\an8}- Oui. - Je sais pas. 54 00:02:43,914 --> 00:02:45,999 {\an8}Tu l'as organisé pour Sam ? 55 00:02:46,083 --> 00:02:48,043 {\an8}- Oui. - C'est gentil, Paige. 56 00:02:49,419 --> 00:02:50,962 {\an8}Quand on aime... 57 00:02:56,259 --> 00:02:59,763 {\an8}C'est la première fois qu'on l'exprime. C'est incroyable ! 58 00:02:59,846 --> 00:03:00,931 {\an8}Je n'ai rien dit. 59 00:03:01,681 --> 00:03:03,183 {\an8}- On y va. - Salut. 60 00:03:04,393 --> 00:03:06,478 {\an8}Je sais qu'à cause de l'autisme, 61 00:03:06,561 --> 00:03:09,523 {\an8}tu ne sais pas si tu m'aimes, et ça me va. 62 00:03:10,607 --> 00:03:13,193 {\an8}Si tu pouvais savoir jeudi, j'apprécierais. 63 00:03:13,276 --> 00:03:17,697 {\an8}On dîne avec ma famille au restaurant. On pourrait leur annoncer. 64 00:03:21,868 --> 00:03:23,203 {\an8}Je ne parle pas de moi, 65 00:03:23,286 --> 00:03:24,746 {\an8}mais du bébé. 66 00:03:24,830 --> 00:03:26,998 {\an8}J'en ai marre de laisser des messages. 67 00:03:27,082 --> 00:03:30,127 {\an8}Si ma grossesse ne t'intéresse pas, tant pis. 68 00:03:30,710 --> 00:03:33,505 {\an8}J'étais fâchée au début, mais finalement, 69 00:03:33,588 --> 00:03:35,882 {\an8}si tu ne prends pas la peine de m'appeler, 70 00:03:35,966 --> 00:03:37,551 {\an8}on sera mieux sans toi. 71 00:03:38,510 --> 00:03:39,636 {\an8}Ça me dérange pas. 72 00:03:40,137 --> 00:03:42,389 {\an8}Ça me va tout à fait. 73 00:03:44,224 --> 00:03:45,267 {\an8}Au revoir, Miles. 74 00:04:03,535 --> 00:04:06,246 {\an8}Acheter un home cinéma, ce n'est pas rien, 75 00:04:06,329 --> 00:04:08,290 {\an8}mais je vais vous aiguiller. 76 00:04:08,373 --> 00:04:10,083 {\an8}- Paige m'aime. - À plus. 77 00:04:11,042 --> 00:04:13,044 {\an8}Elle t'aime ? Mec, c'est énorme ! 78 00:04:13,128 --> 00:04:15,797 {\an8}J'adore l'amour. Si tu le dis, je te tue. 79 00:04:15,881 --> 00:04:18,508 {\an8}- T'as dit quoi ? - Je savais pas quoi dire. 80 00:04:18,592 --> 00:04:20,051 {\an8}Tu l'aimes ? 81 00:04:20,135 --> 00:04:23,889 {\an8}Je sais pas, mais je dois le savoir avant de dîner jeudi avec ses parents. 82 00:04:23,972 --> 00:04:26,975 {\an8}Tu peux pas les rencontrer sans savoir où tu en es. 83 00:04:27,058 --> 00:04:28,059 {\an8}Et s'ils sont sympas ? 84 00:04:29,186 --> 00:04:33,231 {\an8}Très vite, son père et toi irez voir des matchs de baseball. 85 00:04:33,315 --> 00:04:34,483 {\an8}Il t'appellera "Z". 86 00:04:34,566 --> 00:04:37,152 {\an8}Ça compensera les absences de ton père. 87 00:04:37,819 --> 00:04:41,031 {\an8}Quand Tamra et toi romprez, Steve ne t'appellera plus. 88 00:04:41,615 --> 00:04:45,160 {\an8}Tu auras été largué deux fois, et ça, ça craint. 89 00:04:46,787 --> 00:04:49,915 {\an8}Je suis sûr que le père de Paige s'appelle Mario. 90 00:04:49,998 --> 00:04:51,917 {\an8}Ça me rappelle "Super Mario". 91 00:04:52,000 --> 00:04:56,463 {\an8}Bref. Tu peux pas t'engouffrer là-dedans sans savoir si tu l'aimes. 92 00:04:56,546 --> 00:04:57,547 {\an8}Mais... 93 00:04:58,173 --> 00:05:00,300 {\an8}Et l'aller simple pour le septième ciel ? 94 00:05:00,383 --> 00:05:03,178 {\an8}J'ai des capotes, j'ai vu des seins. Je suis prêt. 95 00:05:03,261 --> 00:05:04,095 {\an8}Désolé. 96 00:05:05,472 --> 00:05:07,265 {\an8}Tu as loupé ta correspondance. 97 00:05:07,349 --> 00:05:11,102 {\an8}Tu vas direct au pays de l'amour. Tu iras au septième ciel. 98 00:05:11,686 --> 00:05:12,938 {\an8}Pour les vacances. 99 00:05:13,021 --> 00:05:16,858 {\an8}Aller-retour éclair. Mais d'abord, règle la question de l'amour. 100 00:05:16,942 --> 00:05:20,070 {\an8}Mais comment je sais si je suis amoureux ? 101 00:05:21,321 --> 00:05:22,823 {\an8}Tu le sens. 102 00:05:23,615 --> 00:05:24,658 {\an8}C'est tout. 103 00:05:28,286 --> 00:05:29,871 {\an8}Paige aime Sam. 104 00:05:29,955 --> 00:05:31,331 {\an8}Elle a dit ça ? 105 00:05:31,998 --> 00:05:33,041 {\an8}- Énorme ! - Je sais. 106 00:05:33,124 --> 00:05:36,920 {\an8}Ils sortent ensemble depuis peu de temps. Moins que nous. 107 00:05:38,296 --> 00:05:39,506 {\an8}Je vois. 108 00:05:47,222 --> 00:05:49,266 {\an8}- Coucou. - Tu peux pas frapper ? 109 00:05:49,349 --> 00:05:51,643 {\an8}Pas quand la porte est fermée. 110 00:05:52,269 --> 00:05:55,897 {\an8}"Garçon invité, rien à cacher." Je viens de l'inventer. 111 00:05:55,981 --> 00:05:57,232 {\an8}C'est super. 112 00:05:57,315 --> 00:05:58,900 {\an8}Merci. 113 00:05:58,984 --> 00:06:00,694 {\an8}Y a de quoi grignoter, en bas. 114 00:06:00,777 --> 00:06:03,822 {\an8}Des carottes et un truc que j'ai pris pour du houmous. 115 00:06:03,905 --> 00:06:06,825 {\an8}En fait, je crois que je vais y aller. 116 00:06:06,908 --> 00:06:08,326 {\an8}Ravi de vous avoir vue. 117 00:06:14,416 --> 00:06:15,500 {\an8}C'est bon. 118 00:06:16,626 --> 00:06:17,627 {\an8}Au revoir. 119 00:06:18,628 --> 00:06:20,505 {\an8}Chipe une carotte pour la route. 120 00:06:21,131 --> 00:06:21,965 {\an8}Promis. 121 00:06:27,178 --> 00:06:28,138 {\an8}Alors ? 122 00:06:31,933 --> 00:06:33,518 {\an8}C'était chaud bouillant. 123 00:06:33,602 --> 00:06:34,519 {\an8}Seigneur. 124 00:06:34,603 --> 00:06:37,105 {\an8}On n'a jamais vraiment parlé de tout ça. 125 00:06:37,856 --> 00:06:41,776 {\an8}Tu sais, je suis là si tu veux te lancer. 126 00:06:41,860 --> 00:06:43,111 {\an8}Ça va. 127 00:06:43,194 --> 00:06:46,865 {\an8}Ou je peux te prendre un bouquin avec le schéma d'un pénis... 128 00:06:47,449 --> 00:06:48,617 {\an8}Non, merci. 129 00:06:48,700 --> 00:06:49,951 {\an8}Si tu as besoin de moi, 130 00:06:51,328 --> 00:06:52,162 {\an8}je suis là. 131 00:06:55,415 --> 00:06:56,708 {\an8}Maman ? 132 00:06:59,085 --> 00:07:01,630 {\an8}Je ne veux pas en faire tout un plat, 133 00:07:02,464 --> 00:07:03,590 {\an8}mais on n'a rien fait. 134 00:07:05,675 --> 00:07:07,385 {\an8}Je ne suis pas prête. 135 00:07:09,012 --> 00:07:10,096 {\an8}C'est bon, file. 136 00:07:18,480 --> 00:07:22,192 {\an8}Une dernière chose : je suis contente que tu m'en aies parlé. 137 00:07:27,906 --> 00:07:29,658 {\an8}J'ai toujours voulu une fille. 138 00:07:29,741 --> 00:07:32,369 {\an8}J'imaginais qu'on parlerait de trucs intimes 139 00:07:32,452 --> 00:07:34,329 {\an8}et tu ne me racontes rien. 140 00:07:34,913 --> 00:07:37,540 {\an8}Mais j'ai l'impression qu'on se rapproche. 141 00:07:41,127 --> 00:07:44,130 {\an8}J'espère que quand tu seras prête pour le sexe, 142 00:07:44,965 --> 00:07:47,092 {\an8}tu viendras m'en parler. 143 00:07:47,175 --> 00:07:49,260 {\an8}C'est une grande décision. 144 00:07:50,428 --> 00:07:53,473 {\an8}C'est une étape importante, il faut bien y réfléchir. 145 00:07:55,016 --> 00:07:56,393 {\an8}Salut. 146 00:07:56,476 --> 00:07:57,602 {\an8}Je t'aime. 147 00:08:05,735 --> 00:08:07,737 {\an8}Apprendre les règles, c'est important. 148 00:08:07,821 --> 00:08:11,324 {\an8}Mais parfois, on dirait que dès qu'on apprend les règles, 149 00:08:11,908 --> 00:08:12,951 {\an8}elles changent. 150 00:08:17,497 --> 00:08:19,499 {\an8}Mon chéri, je suis libre demain. 151 00:08:19,582 --> 00:08:21,209 {\an8}Après le lycée, 152 00:08:21,292 --> 00:08:24,004 {\an8}on va manger une glace comme au bon vieux temps ? 153 00:08:26,631 --> 00:08:29,718 {\an8}Non, je dois réfléchir et je préfère être seul. 154 00:08:35,807 --> 00:08:38,393 {\an8}"Celui qui lit ça est nul." 155 00:08:39,144 --> 00:08:39,978 {\an8}Merci. 156 00:08:44,315 --> 00:08:48,445 {\an8}Je suis dispo demain toute la journée. Ça n'arrive jamais ! 157 00:08:54,534 --> 00:08:55,869 {\an8}Viens au bar ! 158 00:09:09,132 --> 00:09:10,091 {\an8}Salut. 159 00:09:10,175 --> 00:09:11,301 {\an8}Ah, salut. 160 00:09:12,010 --> 00:09:14,721 {\an8}Je suis tellement content de te voir. 161 00:09:14,804 --> 00:09:16,139 {\an8}Pas en public. 162 00:09:18,892 --> 00:09:20,602 {\an8}- Désolé. - Il se passe quoi ? 163 00:09:20,685 --> 00:09:23,188 {\an8}C'est une commémoration impromptue. 164 00:09:23,271 --> 00:09:24,773 {\an8}J'y crois toujours pas. 165 00:09:24,856 --> 00:09:26,149 {\an8}Boulette est mort. 166 00:09:26,232 --> 00:09:28,193 {\an8}Boulette ? 167 00:09:28,735 --> 00:09:30,028 {\an8}Il travaillait ici. 168 00:09:30,779 --> 00:09:31,654 {\an8}C'est vrai. 169 00:09:32,781 --> 00:09:35,116 {\an8}Boulette, c'était... 170 00:09:35,200 --> 00:09:37,243 {\an8}Le grand costaud, avec un bouc. 171 00:09:38,870 --> 00:09:40,789 {\an8}Boulette 172 00:09:40,872 --> 00:09:42,123 {\an8}Je vois. 173 00:09:43,625 --> 00:09:46,044 {\an8}On n'a jamais parlé. Il avait l'air sympa. 174 00:09:46,127 --> 00:09:47,504 {\an8}Il l'était. 175 00:09:47,587 --> 00:09:49,881 {\an8}Je vais te laisser avec tes... 176 00:09:49,964 --> 00:09:52,926 {\an8}En fait, ça me redonne le sourire que tu sois là. 177 00:09:54,052 --> 00:09:55,428 {\an8}Tu veux bien rester ? 178 00:09:57,972 --> 00:09:59,724 {\an8}Bien entendu. 179 00:10:00,850 --> 00:10:01,726 {\an8}T'es géniale. 180 00:10:07,816 --> 00:10:09,359 {\an8}Je suis désolé. 181 00:10:10,360 --> 00:10:11,402 {\an8}Viens. 182 00:10:23,081 --> 00:10:24,499 {\an8}Super, tu es là. 183 00:10:24,582 --> 00:10:25,708 {\an8}C'est la cata ! 184 00:10:25,792 --> 00:10:27,877 {\an8}On a plein de petites décorations 185 00:10:27,961 --> 00:10:30,505 {\an8}et des guirlandes de flocons par milliers. 186 00:10:30,588 --> 00:10:33,800 {\an8}Même si j'ai dit à Beth d'arrêter d'en fabriquer. 187 00:10:33,883 --> 00:10:37,095 {\an8}Impossible, je suis une machine à faire des guirlandes. 188 00:10:37,178 --> 00:10:40,014 {\an8}Super, mais on a besoin de grosses pièces. 189 00:10:40,098 --> 00:10:42,142 {\an8}La salle est grande et... 190 00:10:42,225 --> 00:10:45,603 {\an8}Zahid dit qu'on sait quand on est amoureux. 191 00:10:46,271 --> 00:10:47,230 {\an8}Mais comment ? 192 00:10:47,313 --> 00:10:49,190 {\an8}Les gens doivent s'amuser. 193 00:10:49,274 --> 00:10:53,027 {\an8}Il faut un truc qui serve de toile de fond pour les photos 194 00:10:53,111 --> 00:10:56,364 {\an8}ou d'endroit pour se retrouver. C'est important, ça. 195 00:10:57,031 --> 00:10:58,032 {\an8}Je peux t'aider. 196 00:10:58,825 --> 00:10:59,701 {\an8}Ah oui ? 197 00:10:59,784 --> 00:11:01,035 {\an8}Tu veux un igloo ? 198 00:11:01,119 --> 00:11:03,663 {\an8}Paige en parle beaucoup. 199 00:11:03,746 --> 00:11:06,749 {\an8}Si je lui dis que tu en feras un, elle arrêtera. 200 00:11:06,833 --> 00:11:09,669 {\an8}Tu m'en as construit un pour mes neuf ans. 201 00:11:09,752 --> 00:11:11,838 {\an8}Je croyais que tu l'avais détesté. 202 00:11:11,921 --> 00:11:15,466 {\an8}Non. Les blocs n'étaient pas alignés, mais il était bien. 203 00:11:15,550 --> 00:11:17,051 {\an8}Tu feras mieux. 204 00:11:17,135 --> 00:11:18,803 {\an8}Sam, je vais faire... 205 00:11:19,387 --> 00:11:22,015 {\an8}le plus bel igloo que tu aies jamais vu. 206 00:11:22,098 --> 00:11:25,768 {\an8}Je n'ai vu que celui que tu avais fait, donc j'espère bien. 207 00:11:30,857 --> 00:11:31,983 {\an8}Autre chose ? 208 00:11:36,362 --> 00:11:37,697 {\an8}Quoi donc ? 209 00:11:38,573 --> 00:11:41,784 {\an8}Paige dit qu'elle m'aime, mais je ne sais pas si je l'aime. 210 00:11:41,868 --> 00:11:45,246 {\an8}Zahid dit qu'on le sent, mais je ne le sens pas. 211 00:11:45,330 --> 00:11:47,290 {\an8}Il y a tant de nouveautés dans ma vie. 212 00:11:47,373 --> 00:11:50,126 {\an8}Je n'aime pas ça, sauf si c'est exactement comme avant. 213 00:11:50,209 --> 00:11:51,377 {\an8}Tout est nouveau : 214 00:11:51,961 --> 00:11:54,297 {\an8}la danse, l'amour, le resto en famille. 215 00:11:54,380 --> 00:11:55,340 {\an8}Quel resto ? 216 00:11:55,423 --> 00:11:58,301 {\an8}Ils ont des gressins à volonté. Ça veut dire quoi ? 217 00:11:58,384 --> 00:12:00,178 {\an8}Il faut établir des limites. 218 00:12:00,261 --> 00:12:02,055 {\an8}Détends-toi, Sam. 219 00:12:02,138 --> 00:12:05,016 {\an8}On va trouver une solution. 220 00:12:07,268 --> 00:12:10,438 {\an8}J'ai perdu ma boulette... 221 00:12:13,650 --> 00:12:15,485 {\an8}Viens dans la réserve. 222 00:12:16,194 --> 00:12:17,070 {\an8}Quoi ? 223 00:12:17,153 --> 00:12:19,113 {\an8}Je sais comment te réconforter. 224 00:12:19,739 --> 00:12:22,325 {\an8}Elsa, pas maintenant. 225 00:12:23,660 --> 00:12:26,371 {\an8}Ce n'est pas de ça dont j'ai besoin. 226 00:12:26,454 --> 00:12:29,624 {\an8}C'est ce qu'on fait entre nous. On s'aide comme ça. 227 00:12:30,416 --> 00:12:32,126 {\an8}On ne fait pas que ça. 228 00:12:33,920 --> 00:12:36,839 {\an8}Je veux que tu sois à mes côtés pour me soutenir. 229 00:12:37,507 --> 00:12:39,050 {\an8}Je suis triste. 230 00:12:39,634 --> 00:12:41,469 {\an8}J'ai besoin de ma nana. 231 00:12:42,053 --> 00:12:45,098 {\an8}Quand tu te sens perdu, tu as besoin de tes proches. 232 00:12:46,349 --> 00:12:47,350 {\an8}Nick ! 233 00:12:49,560 --> 00:12:51,312 {\an8}Je vais voir le frère de Boulette. 234 00:12:52,814 --> 00:12:53,940 {\an8}Je te le présente ? 235 00:12:54,649 --> 00:12:57,568 {\an8}Bien sûr. Donne-moi juste une seconde. 236 00:12:58,528 --> 00:12:59,654 {\an8}Pas de souci. 237 00:13:26,681 --> 00:13:28,016 {\an8}Salut ! 238 00:13:28,099 --> 00:13:30,101 {\an8}J'ai du temps devant moi. 239 00:13:30,184 --> 00:13:31,352 {\an8}Tu es occupé ? 240 00:13:32,603 --> 00:13:34,814 {\an8}J'ai des questions à vous poser. 241 00:13:34,897 --> 00:13:38,109 {\an8}C'est quoi, vos pâtes illimitées ? Il y a forcément une limite. 242 00:13:38,192 --> 00:13:41,362 {\an8}Puis-je avoir des pâtes au beurre ? Si non, pourquoi ? 243 00:13:41,446 --> 00:13:44,824 {\an8}Puis-je voir si vos menus sont propres ? Si non, pourquoi ? 244 00:13:47,368 --> 00:13:50,246 {\an8}Quand je dois aller dans un endroit inconnu, 245 00:13:50,330 --> 00:13:53,458 {\an8}ma famille m'y emmène pour que je voie comment c'est. 246 00:13:54,250 --> 00:13:57,170 {\an8}Mon père parle de "faire du repérage". C'est idiot, 247 00:13:57,253 --> 00:13:59,505 {\an8}mais ainsi, je sais à quoi m'attendre. 248 00:14:00,798 --> 00:14:02,633 {\an8}Ça remonte, nos derniers repérages. 249 00:14:03,217 --> 00:14:05,762 {\an8}- C'est clair. - Tu as fait vite, t'étais où ? 250 00:14:06,929 --> 00:14:08,306 {\an8}À une commémoration. 251 00:14:09,599 --> 00:14:12,268 {\an8}Luisa, ma copine du groupe, sa cousine est morte. 252 00:14:13,436 --> 00:14:14,353 {\an8}Je suis désolé. 253 00:14:14,437 --> 00:14:16,898 {\an8}Je lui dirai. C'est triste. 254 00:14:16,981 --> 00:14:19,609 {\an8}Aussi, combien de clients avez-vous le soir ? 255 00:14:19,692 --> 00:14:23,196 {\an8}Ceux qui m'intéressent sont ceux qui parlent fort. 256 00:14:23,279 --> 00:14:25,865 {\an8}Attablons-nous avant qu'elle pète un plomb. 257 00:14:25,948 --> 00:14:26,783 {\an8}Bonne idée. 258 00:14:26,866 --> 00:14:28,618 {\an8}Les pâtes étaient bonnes. 259 00:14:28,701 --> 00:14:29,994 {\an8}Pardon. 260 00:14:30,078 --> 00:14:32,288 {\an8}La salade était bien assaisonnée. 261 00:14:32,872 --> 00:14:34,582 {\an8}Il y a souvent trop de sauce. 262 00:14:34,665 --> 00:14:39,545 {\an8}J'approuve le lieu et les pâtes au beurre. À moi de savoir si j'aime Paige. 263 00:14:41,714 --> 00:14:42,632 {\an8}Si tu l'aimes ? 264 00:14:45,385 --> 00:14:46,427 {\an8}Ça va ? 265 00:14:50,098 --> 00:14:52,725 {\an8}L'amour est une émotion intense. 266 00:14:52,809 --> 00:14:56,437 {\an8}Ça peut mettre du temps à se développer ou être instantané. 267 00:14:57,814 --> 00:15:01,275 {\an8}Comment as-tu su que tu aimais papa ? Sois précise. 268 00:15:01,359 --> 00:15:03,111 {\an8}Oui, dis-le-nous. 269 00:15:05,279 --> 00:15:06,864 {\an8}C'est une bonne question. 270 00:15:08,241 --> 00:15:11,452 {\an8}Je crois que c'est parce que... 271 00:15:12,954 --> 00:15:15,915 {\an8}à mon réveil, c'était à lui que je pensais. 272 00:15:17,542 --> 00:15:19,335 {\an8}C'est gentil. 273 00:15:19,419 --> 00:15:21,504 {\an8}- Je ne savais pas. - Tais-toi. 274 00:15:21,587 --> 00:15:22,713 {\an8}Taisez-vous. 275 00:15:22,797 --> 00:15:23,714 {\an8}Je dois le noter. 276 00:15:25,800 --> 00:15:28,428 {\an8}Papa, comment as-tu su que tu aimais maman ? 277 00:15:28,511 --> 00:15:29,804 {\an8}Alors... 278 00:15:29,887 --> 00:15:30,930 {\an8}Ta mère... 279 00:15:32,014 --> 00:15:34,642 {\an8}me rend meilleur chaque jour. 280 00:15:36,727 --> 00:15:38,521 {\an8}Ce n'est pas rien. 281 00:15:41,399 --> 00:15:42,316 {\an8}Je te jure. 282 00:15:46,112 --> 00:15:47,780 {\an8}Autre chose sur l'amour ? 283 00:15:47,864 --> 00:15:50,116 {\an8}Tu peux toujours compter sur l'autre. 284 00:15:51,409 --> 00:15:55,204 {\an8}Quoi qu'il arrive, tu vas te confier à cette personne. 285 00:15:55,288 --> 00:15:56,330 {\an8}Très important. 286 00:15:56,414 --> 00:15:59,834 {\an8}Quand j'ai eu mon premier boulot, j'ai couru le dire à ton père. 287 00:15:59,917 --> 00:16:01,294 {\an8}Je m'en souviens. 288 00:16:03,087 --> 00:16:03,963 {\an8}Et aussi... 289 00:16:04,046 --> 00:16:06,799 {\an8}Les règles vont par trois. Inutile d'en rajouter. 290 00:16:06,883 --> 00:16:08,176 {\an8}D'accord. 291 00:16:08,259 --> 00:16:09,802 {\an8}Si ça te va, j'en suis heureux. 292 00:16:10,887 --> 00:16:13,014 {\an8}Moi aussi, je le suis. 293 00:16:40,249 --> 00:16:43,920 {\an8}Tu sais quoi ? J'ai pensé à toi en me réveillant. 294 00:16:44,003 --> 00:16:45,463 {\an8}C'est trop mignon. 295 00:16:46,047 --> 00:16:48,591 {\an8}Je pense toujours à toi en me réveillant. 296 00:16:49,217 --> 00:16:50,051 {\an8}Sauf hier. 297 00:16:50,134 --> 00:16:52,678 {\an8}Mon chien me léchait le visage. J'ai fait... 298 00:16:55,181 --> 00:16:58,476 {\an8}Est-ce que j'aime Paige ? Je pense à elle au réveil. 299 00:16:59,936 --> 00:17:01,854 {\an8}Ce bal me stresse ! 300 00:17:01,938 --> 00:17:04,899 {\an8}Je suis débordée. Mon cerveau va à 100 à l'heure. 301 00:17:06,067 --> 00:17:08,069 {\an8}Ma mère dit que je vais exploser. 302 00:17:08,653 --> 00:17:12,740 {\an8}Quand je stresse, j'aime réciter des noms de manchots. 303 00:17:12,823 --> 00:17:15,535 {\an8}Adélie, manchot à jugulaire, empereur, papou. 304 00:17:17,161 --> 00:17:20,581 {\an8}Adélie, manchot à jugulaire, empereur, papou. 305 00:17:21,874 --> 00:17:23,751 {\an8}Bon, ça marche un peu. 306 00:17:24,669 --> 00:17:25,753 {\an8}Pas si vite. 307 00:17:25,836 --> 00:17:26,837 {\an8}Carte. 308 00:17:29,131 --> 00:17:30,508 {\an8}C'est la dernière. 309 00:17:31,050 --> 00:17:32,426 {\an8}Ce fut rapide. 310 00:17:33,219 --> 00:17:34,804 {\an8}Je n'aime pas cette règle. 311 00:17:34,887 --> 00:17:38,015 {\an8}Je devrais pouvoir en parler quand je veux. 312 00:17:38,099 --> 00:17:39,433 {\an8}Ça intéresse les gens. 313 00:17:39,517 --> 00:17:40,893 {\an8}La règle marche. 314 00:17:40,977 --> 00:17:44,021 {\an8}Moins tu parles de l'Antarctique, plus on parle de nous. 315 00:17:44,939 --> 00:17:47,650 {\an8}Et ça te rend moins ennuyeux. Pas pour moi. 316 00:17:48,401 --> 00:17:50,403 {\an8}Je te trouve adorable, mais bon... 317 00:17:51,529 --> 00:17:52,780 {\an8}pour les autres. 318 00:17:54,198 --> 00:17:56,492 {\an8}Tu crois que ça me rend meilleur ? 319 00:17:57,326 --> 00:17:58,244 {\an8}Carrément. 320 00:18:00,162 --> 00:18:02,707 {\an8}Elle me rend meilleur. 321 00:18:10,172 --> 00:18:13,259 {\an8}Tu fais ça pour te déstresser ? Ça m'arrive aussi. 322 00:18:13,342 --> 00:18:16,220 {\an8}Frapper sur les portes, ça marche aussi. 323 00:18:16,304 --> 00:18:19,181 {\an8}Je frappe quatre fois, mais tu fais comme tu veux. 324 00:18:19,265 --> 00:18:22,810 {\an8}Non, j'ai profité des soldes pour acheter un Fitbit. 325 00:18:22,893 --> 00:18:26,981 {\an8}Pour du cardio. Prends-en un, on marchera pour se vider la tête. 326 00:18:27,064 --> 00:18:30,484 {\an8}J'aime pas le sport, mais j'informerai Paige des soldes. 327 00:18:30,568 --> 00:18:34,530 {\an8}Elle cherche un taille-crayon électrique pour chez elle. 328 00:18:38,200 --> 00:18:41,287 {\an8}Première personne à qui annoncer une grande nouvelle. 329 00:18:41,370 --> 00:18:42,705 {\an8}C'est le troisième point. 330 00:18:44,415 --> 00:18:46,709 {\an8}- Je crois que j'aime Paige. - T'es sérieux ? 331 00:18:48,252 --> 00:18:49,170 {\an8}Dans mes bras ! 332 00:18:49,253 --> 00:18:51,339 {\an8}Rapplique, petit ours polaire. 333 00:18:54,592 --> 00:18:56,344 {\an8}Je serrerai fort, comme tu aimes. 334 00:18:57,762 --> 00:19:00,765 {\an8}Bonjour. J'ai acheté une télé. Je la récupère où ? 335 00:19:01,557 --> 00:19:02,391 {\an8}Julia ? 336 00:19:03,726 --> 00:19:04,727 {\an8}Sam ? 337 00:19:06,103 --> 00:19:08,648 {\an8}J'avais oublié que tu travaillais ici. 338 00:19:08,731 --> 00:19:10,733 {\an8}J'aurais dû m'en souvenir. 339 00:19:10,816 --> 00:19:11,901 {\an8}Julia ? 340 00:19:11,984 --> 00:19:12,818 {\an8}La Julia ? 341 00:19:14,779 --> 00:19:15,655 {\an8}Merde. 342 00:19:15,738 --> 00:19:19,617 {\an8}Je ne pensais voir personne, sinon je ne serais pas sortie comme ça. 343 00:19:20,701 --> 00:19:22,411 {\an8}Tu sais quoi ? Je reviendrai. 344 00:19:22,495 --> 00:19:24,080 {\an8}Pourquoi ? Je peux t'aider. 345 00:19:25,331 --> 00:19:26,874 {\an8}- C'est bon. - Quelle sorte ? 346 00:19:26,957 --> 00:19:29,460 {\an8}- Pardon ? - Quelle télé as-tu achetée ? 347 00:19:31,629 --> 00:19:33,172 {\an8}Une Sony, je crois. 348 00:19:33,255 --> 00:19:37,385 {\an8}Attends ici. Je la récupère et je t'aide à la transporter. 349 00:19:37,468 --> 00:19:41,305 {\an8}Je ne le faisais pas avant, les chariots étaient durs à manier, 350 00:19:41,389 --> 00:19:44,975 {\an8}mais les nouveaux sont super, je me crois dans un jeu vidéo. 351 00:19:45,059 --> 00:19:45,893 {\an8}Je reviens. 352 00:19:47,895 --> 00:19:49,814 {\an8}Alors, Julia... 353 00:19:51,065 --> 00:19:52,108 {\an8}Jolie cape. 354 00:19:53,609 --> 00:19:54,902 {\an8}C'est une couverture. 355 00:19:58,489 --> 00:20:01,409 {\an8}Super. Merci beaucoup. Merci, madame. 356 00:20:08,958 --> 00:20:10,084 {\an8}Pourquoi tu cries ? 357 00:20:10,167 --> 00:20:11,293 {\an8}Je suis prise ! 358 00:20:11,377 --> 00:20:12,336 {\an8}Tu es sérieuse ? 359 00:20:12,420 --> 00:20:13,921 {\an8}J'ai eu la coach Pines. 360 00:20:14,004 --> 00:20:16,006 {\an8}Ils me donnent ma chance. 361 00:20:16,090 --> 00:20:19,051 {\an8}J'ai obtenu une bourse. Je vais à Clayton ! 362 00:20:19,135 --> 00:20:20,136 {\an8}Viens ici. 363 00:20:22,179 --> 00:20:23,097 {\an8}C'est génial ! 364 00:20:23,180 --> 00:20:26,183 {\an8}Je suis fier de toi. Il faut le dire à maman ! 365 00:20:26,267 --> 00:20:28,936 {\an8}Et si on célébrait ça à la pizzeria, comme avant ? 366 00:20:29,019 --> 00:20:29,854 {\an8}Ça te dit ? 367 00:20:30,938 --> 00:20:33,190 {\an8}Quoi ? Tu veux le dire à Evan ? 368 00:20:33,274 --> 00:20:34,400 {\an8}J'aimerais bien. 369 00:20:34,483 --> 00:20:35,735 {\an8}Je te dépose ? 370 00:20:35,818 --> 00:20:39,613 {\an8}Non, j'ai trop besoin de me dépenser. Je prends mon vélo. 371 00:20:40,656 --> 00:20:41,615 {\an8}Merci, papa. 372 00:20:41,699 --> 00:20:43,367 {\an8}- Je t'aime. - Je suis fier. 373 00:20:43,451 --> 00:20:44,493 {\an8}Merci. 374 00:20:48,539 --> 00:20:50,833 {\an8}Tu es parée avec ta télé. 375 00:20:50,916 --> 00:20:51,751 {\an8}Merci. 376 00:20:52,334 --> 00:20:55,337 {\an8}C'était bien, de te voir. Ça m'a remonté le moral. 377 00:20:55,421 --> 00:20:58,007 {\an8}Tu m'as souvent remonté le moral. 378 00:20:58,090 --> 00:21:00,217 {\an8}C'est ma façon de te remercier. 379 00:21:00,801 --> 00:21:02,011 {\an8}Sans doute. 380 00:21:02,094 --> 00:21:06,182 {\an8}En fait, j'ai hâte de te voir lors de notre prochaine séance. 381 00:21:06,265 --> 00:21:09,894 {\an8}J'ai plein de nouvelles au sujet de Paige et du bal. 382 00:21:09,977 --> 00:21:11,604 {\an8}Le bal, c'est vrai. 383 00:21:12,188 --> 00:21:14,815 {\an8}Tu es nerveux à l'idée de danser ? 384 00:21:14,899 --> 00:21:17,359 {\an8}Non, je sais danser. 385 00:21:17,443 --> 00:21:19,862 {\an8}Quand ma sœur faisait du hip-hop, 386 00:21:19,945 --> 00:21:22,281 {\an8}je m'asseyais dans l'entrée. 387 00:21:22,364 --> 00:21:24,617 {\an8}Même si j'essayais de lire mon livre, 388 00:21:24,700 --> 00:21:26,869 {\an8}j'ai mémorisé les mouvements. 389 00:21:47,097 --> 00:21:49,099 {\an8}- C'est super bien ! - Je sais. 390 00:21:49,183 --> 00:21:51,393 {\an8}J'espère que Paige ne voudra pas de slow. 391 00:21:51,477 --> 00:21:55,773 {\an8}Je ne m'y suis pas préparé. J'irai m'asseoir ou je resterai debout. 392 00:21:55,856 --> 00:21:58,400 {\an8}Non, les slows, il n'y a pas plus facile. 393 00:21:58,484 --> 00:21:59,902 {\an8}Pas pour moi. 394 00:21:59,985 --> 00:22:03,447 {\an8}Lors des séances de savoir-vivre, à l'école primaire, 395 00:22:03,531 --> 00:22:06,534 {\an8}on utilisait un cerceau pour apprendre les limites. 396 00:22:06,617 --> 00:22:08,661 {\an8}Les gens détestent la promiscuité. 397 00:22:09,286 --> 00:22:11,664 {\an8}On ne danse pas un slow avec un cerceau, 398 00:22:11,747 --> 00:22:14,667 {\an8}donc je ne sais pas à quelle distance me mettre. 399 00:22:15,793 --> 00:22:17,044 {\an8}D'accord. Essayons. 400 00:22:18,879 --> 00:22:21,382 {\an8}Pense ton espace vital en trois positions. 401 00:22:21,465 --> 00:22:26,470 {\an8}Pour la troisième, tu as les bras tendus. Comme si tu dansais avec ta sœur. 402 00:22:27,096 --> 00:22:29,848 {\an8}Tu dois poser les mains sur mes épaules. 403 00:22:32,518 --> 00:22:34,812 {\an8}Ensuite, tu te balances de gauche à droite. 404 00:22:37,815 --> 00:22:39,900 {\an8}Voilà, on danse. 405 00:22:39,984 --> 00:22:41,527 {\an8}J'aime la 3e position. 406 00:22:41,610 --> 00:22:43,112 {\an8}Tu vois ? 407 00:22:43,195 --> 00:22:45,698 {\an8}Je me suis fracturé le pied, 408 00:22:45,781 --> 00:22:47,324 {\an8}donc tu y arriveras. 409 00:22:48,033 --> 00:22:50,911 {\an8}Paige est ta copine. Passe en deuxième position. 410 00:22:50,995 --> 00:22:51,954 {\an8}Comment ? 411 00:22:52,037 --> 00:22:54,957 {\an8}Alors... Baisse tes bras. 412 00:22:56,083 --> 00:22:59,503 {\an8}Plie-les en faisant un angle de 120 degrés. 413 00:23:02,464 --> 00:23:04,800 {\an8}Ensuite, tu te rapproches. 414 00:23:28,198 --> 00:23:30,492 {\an8}La première position, c'est comme un câlin. 415 00:23:30,576 --> 00:23:32,036 {\an8}Voilà, tu sais tout. 416 00:23:33,078 --> 00:23:34,788 {\an8}Je dois y aller. 417 00:23:34,872 --> 00:23:36,749 {\an8}Merci pour la télé. 418 00:23:42,588 --> 00:23:44,923 {\an8}Zahid avait raison pour l'amour. 419 00:23:45,007 --> 00:23:47,259 {\an8}Parfois, on le sent. 420 00:23:51,597 --> 00:23:52,431 {\an8}Salut ! 421 00:23:52,514 --> 00:23:54,433 {\an8}La porte de derrière était ouverte. 422 00:23:54,516 --> 00:23:55,476 {\an8}C'est bon. 423 00:23:55,559 --> 00:23:57,561 {\an8}- Je peux me garer là ? - Ouais. 424 00:23:57,645 --> 00:23:58,646 {\an8}Comment tu vas ? 425 00:23:59,355 --> 00:24:00,189 {\an8}Ça va. 426 00:24:01,815 --> 00:24:03,442 {\an8}Désolée d'être partie, hier. 427 00:24:03,525 --> 00:24:04,777 {\an8}Il le fallait. 428 00:24:05,778 --> 00:24:06,904 {\an8}Je comprends. 429 00:24:08,489 --> 00:24:10,866 {\an8}Je suis désolée pour Boulette. 430 00:24:11,909 --> 00:24:15,496 {\an8}Il devait être adorable, si ça te touche autant. 431 00:24:17,998 --> 00:24:19,208 {\an8}Merci d'être passée. 432 00:24:20,542 --> 00:24:21,960 {\an8}Même pour un instant. 433 00:24:25,339 --> 00:24:26,799 {\an8}On ne doit plus se voir. 434 00:24:26,882 --> 00:24:27,758 {\an8}Quoi ? 435 00:24:28,801 --> 00:24:29,635 {\an8}Pourquoi ? 436 00:24:29,718 --> 00:24:32,471 {\an8}Tu n'es pas qu'une distraction, 437 00:24:32,554 --> 00:24:34,807 {\an8}un passe-temps comme le bowling. 438 00:24:35,391 --> 00:24:38,519 {\an8}Tu es un mec bien et tu mérites quelqu'un 439 00:24:38,602 --> 00:24:40,187 {\an8}avec qui partager ta vie. 440 00:24:40,270 --> 00:24:42,940 {\an8}Quelqu'un qui tient à toi et qui peut être avec toi. 441 00:24:43,023 --> 00:24:44,900 {\an8}Et ce n'est pas moi. 442 00:24:45,651 --> 00:24:46,819 {\an8}C'est impossible. 443 00:24:51,949 --> 00:24:53,200 {\an8}Je suis désolée. 444 00:24:54,201 --> 00:24:55,828 {\an8}Prends soin de toi. 445 00:24:57,871 --> 00:24:59,498 {\an8}Que je prenne soin de moi ? 446 00:25:03,085 --> 00:25:05,212 {\an8}Explique-moi. Il s'est passé quoi ? 447 00:25:06,004 --> 00:25:07,339 {\an8}C'est trop concret ? 448 00:25:10,259 --> 00:25:12,010 {\an8}Tu es égoïste, tu sais. 449 00:25:12,094 --> 00:25:16,473 {\an8}Super, je suis égoïste ! Pour une fois que je pense un peu à moi. 450 00:25:22,396 --> 00:25:24,773 {\an8}Écoute... je suis désolée. 451 00:25:24,857 --> 00:25:27,234 {\an8}Je t'apprécie. C'était sympa. 452 00:25:28,569 --> 00:25:31,196 {\an8}J'ignorais que tu t'attacherais. Je regrette. 453 00:25:35,617 --> 00:25:37,786 {\an8}Va faire du camping dans les montagnes. 454 00:25:39,246 --> 00:25:40,414 {\an8}J'irais si je pouvais. 455 00:25:54,344 --> 00:25:56,221 {\an8}Tu vas me manquer. 456 00:26:10,778 --> 00:26:12,321 {\an8}Ta sœur m'a ouvert. 457 00:26:12,404 --> 00:26:13,322 {\an8}Ça va ? 458 00:26:22,581 --> 00:26:23,832 {\an8}Qu'est-ce qu'il y a ? 459 00:26:29,213 --> 00:26:30,214 {\an8}Tu es partant ? 460 00:26:32,007 --> 00:26:33,258 {\an8}Je ne sais pas... 461 00:26:35,260 --> 00:26:36,136 {\an8}Tu es sûre ? 462 00:26:36,804 --> 00:26:38,430 {\an8}Oui, j'en suis sûre. 463 00:26:39,056 --> 00:26:39,890 {\an8}Pas toi ? 464 00:26:39,973 --> 00:26:42,267 {\an8}Si, c'est juste que... 465 00:26:45,354 --> 00:26:48,440 {\an8}Je ne veux pas que ça gâche tout entre nous. 466 00:26:48,524 --> 00:26:49,817 {\an8}Moi non plus. 467 00:27:19,429 --> 00:27:20,639 {\an8}C'était vraiment... 468 00:27:22,224 --> 00:27:23,225 {\an8}très... 469 00:27:25,185 --> 00:27:26,311 {\an8}Non ? 470 00:27:31,149 --> 00:27:32,150 {\an8}Casey... 471 00:27:34,778 --> 00:27:35,821 {\an8}je t'aime. 472 00:27:55,716 --> 00:27:56,925 {\an8}Casey ? 473 00:28:47,351 --> 00:28:49,353 {\an8}Sous-titres : Laure-Hélène Césari