1 00:00:07,424 --> 00:00:10,028 Og selv om det var altfor kort, 2 00:00:10,052 --> 00:00:12,971 er den en prestasjon som vil følge meg for alltid. 3 00:00:15,599 --> 00:00:16,605 Nei. 4 00:00:16,975 --> 00:00:18,244 - Hva? - Sam, 5 00:00:18,268 --> 00:00:22,040 du kan ikke skrive college-essay om å se puppene til en eksotisk danser. 6 00:00:22,064 --> 00:00:25,210 Hvorfor ikke? De ba om mine største prestasjoner. 7 00:00:25,234 --> 00:00:27,361 Det er en av dem. 8 00:00:27,694 --> 00:00:31,299 Du sier at du ikke gjør fritidsaktiviteter fordi de er for fulle, 9 00:00:31,323 --> 00:00:35,410 og du valgte bort gym fordi foret i shortsen glir opp i baken. 10 00:00:35,911 --> 00:00:36,995 Hvorfor det? 11 00:00:37,579 --> 00:00:38,789 Fordi det er sant. 12 00:00:39,206 --> 00:00:43,102 Ok, i dette tilfellet er sant mindre viktig en passende. 13 00:00:43,126 --> 00:00:45,313 Ok? De vil bare høre om deg, Sam. 14 00:00:45,337 --> 00:00:47,214 Hvem du er, hvordan du fungerer. 15 00:00:47,798 --> 00:00:49,108 Hva med autismen din? 16 00:00:49,132 --> 00:00:50,276 Hva med den? 17 00:00:50,300 --> 00:00:53,738 Hvorfor skriver du ikke om den? Du får gode karakterer, 18 00:00:53,762 --> 00:00:55,907 har hatt samme jobb i mer enn ett år. 19 00:00:55,931 --> 00:00:58,910 Det er store prestasjoner for noen med ASF. 20 00:00:58,934 --> 00:01:02,372 Halvparten av nevrotypikerne jeg kjenner kan ikke gjøre det. 21 00:01:02,396 --> 00:01:04,731 Du er en skikkelig suksesshistorie. 22 00:01:07,359 --> 00:01:08,365 Nei. 23 00:01:08,610 --> 00:01:12,131 - Nei? - Autisme er ikke en prestasjon. 24 00:01:12,155 --> 00:01:13,865 Det er noe jeg ble født med. 25 00:01:14,241 --> 00:01:18,263 Du ville ikke skrive et essay om å ha ti fingre og ti tær, hva? 26 00:01:18,287 --> 00:01:21,474 Nei, fordi det ville være skikkelig dumt. 27 00:01:21,498 --> 00:01:23,250 Jeg holder meg til puppene. 28 00:01:24,751 --> 00:01:26,503 På'n igjen, kompis. 29 00:01:29,756 --> 00:01:32,318 På'n igjen? Hva betyr egentlig det? 30 00:01:32,342 --> 00:01:34,279 Dette er sprøtt. Jeg kan ikke dette. 31 00:01:34,303 --> 00:01:37,448 Nå må jeg skrive essayet på nytt, selv om jeg bare... 32 00:01:37,472 --> 00:01:42,328 IZZIE - QUINN SER ETTER 33 00:01:42,352 --> 00:01:44,080 Så hvordan skal jeg endre det? 34 00:01:44,104 --> 00:01:45,397 La meg se. 35 00:01:50,819 --> 00:01:52,422 Ja, dette er søppel. 36 00:01:52,446 --> 00:01:53,923 Artig, men søppel. 37 00:01:53,947 --> 00:01:55,091 Hva? Hvorfor? 38 00:01:55,115 --> 00:01:56,801 Du er for ærlig. 39 00:01:56,825 --> 00:01:59,470 Du må si det de vil høre. 40 00:01:59,494 --> 00:02:01,055 Du må lyve. 41 00:02:01,079 --> 00:02:03,600 Nei. Jeg er ikke flink til å lyve og liker det ikke. 42 00:02:03,624 --> 00:02:04,601 Hva er poenget? 43 00:02:04,625 --> 00:02:08,229 Forestill deg at du ikke likte sjefen på jobben. 44 00:02:08,253 --> 00:02:09,647 Jeg liker Bob. 45 00:02:09,671 --> 00:02:11,673 Ja, derfor sa jeg "forestill deg". 46 00:02:12,549 --> 00:02:16,029 Hvis du lyver og later som du liker ham, går det fint. 47 00:02:16,053 --> 00:02:17,614 Men om du sier sannheten, 48 00:02:17,638 --> 00:02:20,408 får du sparken, du har ikke råd til mat 49 00:02:20,432 --> 00:02:23,453 og blir knivstukket for å snike i køen til suppekjøkkenet. 50 00:02:23,477 --> 00:02:24,936 Og da dør du. 51 00:02:26,229 --> 00:02:27,498 Det gir mening. 52 00:02:27,522 --> 00:02:29,232 Iblant må man lyve for å greie seg. 53 00:02:29,816 --> 00:02:33,546 Som når en isbjørnunge dekker den svarte snuten sin 54 00:02:33,570 --> 00:02:35,947 for å gå i ett med snøen når den jakter sel. 55 00:02:36,573 --> 00:02:38,283 Ja, akkurat. 56 00:02:38,659 --> 00:02:42,138 Å lyve er en viktig overlevelsesferdighet, 57 00:02:42,162 --> 00:02:44,223 som å bruke flint til å tenne bål. 58 00:02:44,247 --> 00:02:47,018 - Jeg kan ikke det heller. - Det er ikke så vanskelig. 59 00:02:47,042 --> 00:02:49,628 - Mener du det? - Jeg vet ikke. Jeg løy. 60 00:02:50,170 --> 00:02:52,464 - Ser du hvor lett det var? - Ja. 61 00:02:52,881 --> 00:02:54,317 Du er god til å lyve. 62 00:02:54,341 --> 00:02:57,052 Jeg lærte alt jeg kan fra mørkets fyrstinne. 63 00:02:57,719 --> 00:02:58,725 Mamma. 64 00:03:03,517 --> 00:03:06,037 - Sam. Går det bra med deg? - Ja. 65 00:03:06,061 --> 00:03:09,523 Jeg må lære å lyve, og du er den største løgneren jeg kjenner. 66 00:03:12,109 --> 00:03:14,111 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 67 00:03:25,205 --> 00:03:30,252 Jeg kan ikke tro at Ms. Whitaker sa at du skulle lyve i college-essayet. 68 00:03:30,836 --> 00:03:33,898 Det gjorde hun ikke. Casey hadde den utmerkede ideen. 69 00:03:33,922 --> 00:03:35,817 Å, selvfølgelig. 70 00:03:35,841 --> 00:03:39,737 Hør her, uansett hvilket fryktelig råd du får fra søsteren din, 71 00:03:39,761 --> 00:03:42,657 er det aldri greit å lyve. 72 00:03:42,681 --> 00:03:44,850 Løgner har det med å vokse og... 73 00:03:45,350 --> 00:03:47,161 ...én fører til en annen... 74 00:03:47,185 --> 00:03:51,499 ...og før du vet ordet av det har du sunket så dypt 75 00:03:51,523 --> 00:03:54,627 at det nesten er umulig å grave seg ut igjen. 76 00:03:54,651 --> 00:03:55,736 Ok. 77 00:03:56,236 --> 00:04:00,174 For det første: Ideen om å grave seg ut er latterlig. 78 00:04:00,198 --> 00:04:02,301 Jo mer du graver, jo dypere kommer du. 79 00:04:02,325 --> 00:04:06,013 Ja. Du har rett. Hvordan ble det et uttrykk? 80 00:04:06,037 --> 00:04:09,308 Og for det andre: Du er en god løgner. Du lyver hele tiden. 81 00:04:09,332 --> 00:04:11,835 Hele livet ditt var en løgn da du var utro mot pappa. 82 00:04:13,712 --> 00:04:14,963 Skatt, jeg... 83 00:04:15,839 --> 00:04:17,841 Jeg er ikke stolt av oppførselen min. 84 00:04:19,551 --> 00:04:24,115 Og jeg håper bare at du lærer av mine feilsteg, og at... 85 00:04:24,139 --> 00:04:26,200 ...du vil være en bedre person enn meg. 86 00:04:26,224 --> 00:04:30,604 Ja, selvsagt, det er opplagt. Men det hjelper meg ikke nå. Ok. Ha det. 87 00:04:44,075 --> 00:04:45,744 - Hei. - Casey! 88 00:04:46,453 --> 00:04:49,265 Hva skjer? Går det bra? 89 00:04:49,289 --> 00:04:52,852 Ja. Jeg har holdt på med prekalkulus de siste 75 timene. 90 00:04:52,876 --> 00:04:54,795 Men ellers går det bra. Hvorfor det? 91 00:04:55,754 --> 00:04:57,255 Du var skikkelig full. 92 00:04:57,839 --> 00:05:00,193 Du er ikke sint fordi jeg sa det til moren din? 93 00:05:00,217 --> 00:05:02,636 - Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre. - Nei, greit. 94 00:05:02,844 --> 00:05:05,865 Ringer du mamma, dreper jeg deg. Ringer du pappa, dreper han deg. 95 00:05:05,889 --> 00:05:07,992 Ja. Faren din jobber innenfor medisin, 96 00:05:08,016 --> 00:05:10,727 så det er lett for ham å bli kvitt et lik. 97 00:05:12,562 --> 00:05:15,291 - Du fikk ikke problemer? - Egentlig har jeg husarrest. 98 00:05:15,315 --> 00:05:19,128 Men mamma bor ikke her mer, og pappa vet det ikke, så... 99 00:05:19,152 --> 00:05:22,906 Jeg tror jeg skal gå stille i dørene til neste familiekrise, 100 00:05:23,114 --> 00:05:25,075 som nok ikke er om så lenge. 101 00:05:26,201 --> 00:05:28,179 Jeg så på telefonen min, 102 00:05:28,203 --> 00:05:31,474 og du tok visst et par selfier her om kvelden. 103 00:05:31,498 --> 00:05:32,504 Gjorde jeg det? 104 00:05:33,458 --> 00:05:36,813 - Å, det gjorde jeg! Du må slette dem. - Jeg har gjort det allerede. 105 00:05:36,837 --> 00:05:38,880 Men jeg vil alltid ha dem i hodet mitt. 106 00:05:40,423 --> 00:05:41,466 Å, herregud. 107 00:05:41,925 --> 00:05:43,927 Nå husker jeg alt sammen. 108 00:05:46,054 --> 00:05:49,307 Beklager, men jeg vil aldri kunne se deg i øynene igjen. 109 00:05:50,350 --> 00:05:52,495 Jeg elsker deg, men nå er det over for alltid. 110 00:05:52,519 --> 00:05:53,538 Så leit. 111 00:05:53,562 --> 00:05:56,541 Jeg håpet du ville synge leirsangene for meg igjen, kjempehøyt. 112 00:05:56,565 --> 00:05:57,500 Å, hold opp. 113 00:05:57,524 --> 00:05:58,918 Tre furuer-leiren 114 00:05:58,942 --> 00:06:00,419 Du vil alltid være min 115 00:06:00,443 --> 00:06:01,449 Nei! 116 00:06:06,408 --> 00:06:09,470 Jeg brettet genserne, men jeg rører ikke tingene under. 117 00:06:09,494 --> 00:06:12,306 Ok? Har det blonder, er det Casey. 118 00:06:12,330 --> 00:06:14,416 - Jeg fant det på nå. - Takk. 119 00:06:14,666 --> 00:06:15,672 Ok. 120 00:06:16,042 --> 00:06:17,048 Hei, pappa. 121 00:06:17,961 --> 00:06:20,147 Går det bra? Du virker sliten. 122 00:06:20,171 --> 00:06:22,716 Ja da, jeg har det bra. Det går fint. 123 00:06:23,091 --> 00:06:24,097 Ok. 124 00:06:28,138 --> 00:06:30,390 Så Sam kalte meg en løgner. 125 00:06:31,141 --> 00:06:33,077 Og greia er at det ikke er galt. 126 00:06:33,101 --> 00:06:34,853 Jeg forteller noen kjempeløgner. 127 00:06:35,312 --> 00:06:39,000 Jeg tror at jeg ble oppmuntret til å lyve under oppveksten. 128 00:06:39,024 --> 00:06:43,445 Til å være høflig når jeg faktisk var ille til mote. 129 00:06:44,070 --> 00:06:47,949 Til ikke å si det jeg egentlig tenkte. 130 00:06:52,120 --> 00:06:54,164 Så det er da ironisk at jeg... 131 00:06:54,456 --> 00:06:57,393 ...har en sønn som sier det han tenker. 132 00:06:57,417 --> 00:07:03,006 Og som praktisk talt ikke har noen evne til å være falsk. 133 00:07:05,008 --> 00:07:06,384 Og det er inspirerende. 134 00:07:07,510 --> 00:07:09,989 Jeg vet ikke om jeg kunne gå én dag uten å lyve, 135 00:07:10,013 --> 00:07:11,932 og det er skikkelig trist, fordi... 136 00:07:14,351 --> 00:07:16,061 ...å lyve ødela livet mitt. 137 00:07:18,355 --> 00:07:21,149 Så jeg sier vel at jeg... 138 00:07:22,150 --> 00:07:25,070 ...skal prøve å være mer som Sam. 139 00:07:32,786 --> 00:07:33,792 Marguerite, 140 00:07:34,788 --> 00:07:36,122 du brente browniene. 141 00:07:46,758 --> 00:07:49,302 Og der er barnet ditt. 142 00:07:50,053 --> 00:07:52,114 - Ser du det lille blinket der? - Ja. 143 00:07:52,138 --> 00:07:53,223 Det er hjerteslagene. 144 00:07:54,015 --> 00:07:55,451 Fine og sterke. 145 00:07:55,475 --> 00:07:57,536 Flott. Helt flott. 146 00:07:57,560 --> 00:07:59,813 - Vil du vite kjønnet? - Ikke faen! 147 00:08:01,815 --> 00:08:02,821 Beklager. 148 00:08:03,692 --> 00:08:06,903 - Du trenger ikke si unnskyld. - Jeg roper normalt ikke. 149 00:08:07,362 --> 00:08:08,368 Det går bra. 150 00:08:08,863 --> 00:08:12,242 Jeg har bare vanskeligheter med å begripe dette. 151 00:08:12,534 --> 00:08:14,637 Min venn og eks mener jeg fornekter det, 152 00:08:14,661 --> 00:08:18,099 fordi jeg ikke vil ha mammaklær og ikke har fortalt foreldrene mine det. 153 00:08:18,123 --> 00:08:21,644 Men jeg tror at jeg ikke kan fokusere fordi livet mitt eksploderer, 154 00:08:21,668 --> 00:08:24,814 og jeg var slem mot en pasient, ergo gjør jeg en dårlig jobb, 155 00:08:24,838 --> 00:08:27,048 som utgjør hele min identitet. Så... 156 00:08:32,846 --> 00:08:34,615 Jeg føler meg bare litt fortapt. 157 00:08:34,639 --> 00:08:37,934 Vil du si at du har vært mer emosjonell i det siste? 158 00:08:39,394 --> 00:08:40,437 Nei. 159 00:08:42,689 --> 00:08:43,857 Jeg beklager. 160 00:08:45,025 --> 00:08:46,234 Kanskje litt. 161 00:08:48,361 --> 00:08:50,172 - Er det ille? - Nei. 162 00:08:50,196 --> 00:08:54,159 Det er helt normalt. Hormonene gjør deg sprø. 163 00:08:56,327 --> 00:08:58,514 Å, herregud. Du har rett. 164 00:08:58,538 --> 00:09:01,100 Det kan forklare hvorfor jeg kjeftet på en pasient. 165 00:09:01,124 --> 00:09:02,876 Det falt meg aldri inn. 166 00:09:04,127 --> 00:09:05,062 Hør her. 167 00:09:05,086 --> 00:09:08,858 Jeg legger ultralydbildet og info om kjønnet i en konvolutt. 168 00:09:08,882 --> 00:09:12,611 Så hvis du kommer hjem og bestemmer deg for å møte ungen din, 169 00:09:12,635 --> 00:09:15,346 har du alt du trenger. Høres det bra ut? 170 00:09:17,724 --> 00:09:20,745 Du vil elske høretelefonene. Ikke takk for rabatten. 171 00:09:20,769 --> 00:09:23,247 - Vi må prate. - Jeg spanderer. Har du spørsmål, 172 00:09:23,271 --> 00:09:25,041 kom og finn meg. Jeg er din. 173 00:09:25,065 --> 00:09:29,336 Navnet er Zahid. Starer med Z og ender med et nydelig vennskap? 174 00:09:29,360 --> 00:09:31,255 Jeg skrev Instagram-navnet mitt der. 175 00:09:31,279 --> 00:09:34,199 Det er bruntsukker_gjørdet. Ta kontakt. 176 00:09:37,494 --> 00:09:38,429 Ja, Samuel? 177 00:09:38,453 --> 00:09:39,764 Jeg kan ikke lyve. 178 00:09:39,788 --> 00:09:42,373 Du er på rett sted. Hvordan kan jeg hjelpe deg? 179 00:09:42,707 --> 00:09:46,395 Man må kunne lyve, men den verste løgneren jeg vet om, vil ikke lære meg. 180 00:09:46,419 --> 00:09:48,379 Galt. Jo, det vil han. 181 00:09:48,755 --> 00:09:50,149 Å lyve krever øvelse. 182 00:09:50,173 --> 00:09:53,051 Så jeg prøver å fortelle én i alle rom jeg går inn i. 183 00:09:53,635 --> 00:09:55,178 Har du fortalt én her? 184 00:09:55,428 --> 00:09:57,722 Jeg kalte den korte fyren der Stakan. 185 00:09:58,973 --> 00:10:01,952 Du har flaks. Jeg har utviklet en idiotsikker løgnstrategi. 186 00:10:01,976 --> 00:10:05,647 Jeg kaller den Pipelort-teknikken, eller POT. 187 00:10:06,231 --> 00:10:07,237 Er du klar? 188 00:10:09,526 --> 00:10:11,003 - Ja. - "P", prise. 189 00:10:11,027 --> 00:10:13,964 Start hver løgn med et kompliment. Om personligheten, 190 00:10:13,988 --> 00:10:16,491 utseendet eller de tøffe, nye bukseselene. 191 00:10:17,033 --> 00:10:20,054 - Hva om de ikke har bukseseler? - Alt tilbehør går an. 192 00:10:20,078 --> 00:10:23,724 Folk er desperate etter godkjennelse. Så "O", som i "opplagt". 193 00:10:23,748 --> 00:10:27,043 Er de skeptiske til løgnen, bare gjenta ordet "opplagt". 194 00:10:28,253 --> 00:10:30,231 - Hvor mange ganger? - Jeg føler meg frem. 195 00:10:30,255 --> 00:10:32,108 Men jeg liker å variere tonefallet. 196 00:10:32,132 --> 00:10:34,801 Til slutt, "T", for "ta beina på nakken". 197 00:10:35,009 --> 00:10:38,405 Løgn inviterer til oppfølgingsspørsmål, som dreper løgnene, 198 00:10:38,429 --> 00:10:42,201 men du kan ikke følge opp med en mann som ikke er der. Observer. 199 00:10:42,225 --> 00:10:44,995 Hei, Bob. Jeg må ta fri i morgen. Tannlegetime. 200 00:10:45,019 --> 00:10:48,374 - Igjen? Jeg vet ikke, Zahid. - Om du ikke vil det, drar jeg ikke. 201 00:10:48,398 --> 00:10:51,544 Din mening om meg betyr mye. Du er rollemodellen min. 202 00:10:51,568 --> 00:10:52,944 Og, fint sjiraffslips. 203 00:10:55,446 --> 00:10:57,407 Takk. Det er åndedyret mitt. 204 00:10:59,325 --> 00:11:03,764 Ok. Hvis jeg lar deg gå, må du skjønne 205 00:11:03,788 --> 00:11:07,685 at det bare er denne ene gangen fordi det er en krise, ikke sant? 206 00:11:07,709 --> 00:11:09,103 Opplagt! 207 00:11:09,127 --> 00:11:10,688 Opplagt. 208 00:11:10,712 --> 00:11:12,565 - Opplagt. - Og, da tror jeg... 209 00:11:12,589 --> 00:11:13,923 Ha det. Ses, kompis. 210 00:11:15,133 --> 00:11:17,528 Jeg var skeptisk, men du imponerte. 211 00:11:17,552 --> 00:11:19,989 Jeg vet det. Og jeg la inn et ekstra tips. 212 00:11:20,013 --> 00:11:23,742 Kall ham "kompis", det virker alltid. Hvem lyver for kompisen sin? 213 00:11:23,766 --> 00:11:25,035 TEKNISK HJELP 214 00:11:25,059 --> 00:11:27,788 Jeg ser visdommen i Pipelort-teknikken, 215 00:11:27,812 --> 00:11:30,082 men ville ikke visst hvor jeg skulle begynne. 216 00:11:30,106 --> 00:11:34,628 Enkelt. Begynn med eksen din, for, hva så? Hun kan ikke dumpe deg igjen. 217 00:11:34,652 --> 00:11:37,923 Du kan ikke stilles for retten for samme forbrytelse to ganger. 218 00:11:37,947 --> 00:11:40,134 Jeg liker en etablert juridisk presedens. 219 00:11:40,158 --> 00:11:42,428 Du vil klare deg fint, min venn. 220 00:11:42,452 --> 00:11:43,828 Dritlett. 221 00:11:50,251 --> 00:11:51,312 Hei, Paige. 222 00:11:51,336 --> 00:11:52,688 Hei, Sam. 223 00:11:52,712 --> 00:11:56,817 Jeg lager en visuell presentasjon av min gaveidé for foreldreutvalget. 224 00:11:56,841 --> 00:11:57,776 Hva skjer? 225 00:11:57,800 --> 00:11:59,695 PIPELORT-TEKNIKKEN: 226 00:11:59,719 --> 00:12:02,698 Paige, jeg liker den digre hårsløyfen din. 227 00:12:02,722 --> 00:12:04,533 PRISE 228 00:12:04,557 --> 00:12:05,563 Gjør du det? 229 00:12:06,559 --> 00:12:08,394 Du hatet jo denne hårsløyfen. 230 00:12:11,356 --> 00:12:13,250 Jeg skjønner hva som foregår. 231 00:12:13,274 --> 00:12:14,710 Du vil bli sammen igjen. 232 00:12:14,734 --> 00:12:17,755 Og du vet, det er ikke riktig tidspunkt for oss. 233 00:12:17,779 --> 00:12:18,714 Opplagt. 234 00:12:18,738 --> 00:12:20,174 OPPLAGT 235 00:12:20,198 --> 00:12:21,467 Bra, så du er enig. 236 00:12:21,491 --> 00:12:22,992 Opplagt. 237 00:12:23,952 --> 00:12:27,598 Ja, du virker sikker på det. 238 00:12:27,622 --> 00:12:28,831 Virkelig sikker. 239 00:12:30,500 --> 00:12:32,043 Er du... 240 00:12:32,293 --> 00:12:34,438 Er du sammen med en annen? 241 00:12:34,462 --> 00:12:35,755 Opplagt. 242 00:12:36,839 --> 00:12:37,845 Er det sant? 243 00:12:39,425 --> 00:12:41,135 Bra, flott. 244 00:12:41,719 --> 00:12:44,156 Jeg er så glad for å høre det. 245 00:12:44,180 --> 00:12:47,892 For å gjøre det klart, du er altså sammen med en annen seksuelt? 246 00:12:48,476 --> 00:12:50,579 - Opplagt. - Ok. 247 00:12:50,603 --> 00:12:52,397 Ha det. Vi ses senere, kompis. 248 00:12:52,647 --> 00:12:53,791 Bra, ja. 249 00:12:53,815 --> 00:12:55,167 TA BEINA PÅ NAKKEN 250 00:12:55,191 --> 00:12:58,695 Det er flott. Flott. 251 00:13:12,583 --> 00:13:14,353 Dæven steike. 252 00:13:14,377 --> 00:13:16,170 Peg, du kuttet av deg fingeren. 253 00:13:17,005 --> 00:13:18,798 Jeg heter Paige! 254 00:13:28,975 --> 00:13:31,477 Helvete! Kuttet Paige av seg fingeren? 255 00:13:32,061 --> 00:13:33,771 - Bare tuppen. - Pokker. 256 00:13:34,355 --> 00:13:36,458 Det var fryktelig. Å lyve er fælt. 257 00:13:36,482 --> 00:13:38,794 Hei, ikke bli hysterisk. Greit? 258 00:13:38,818 --> 00:13:41,380 Å miste en finger er et unormalt resultat av å lyve. 259 00:13:41,404 --> 00:13:45,050 Du må bare komme deg tilbake i sadelen igjen, og... 260 00:13:45,074 --> 00:13:46,951 ...lyve til kuene kommer hjem. 261 00:13:48,119 --> 00:13:51,640 Beklager, det er et bilde fra en gård på melkekartongen min. 262 00:13:51,664 --> 00:13:53,434 Ser ikke denne kua trist ut? 263 00:13:53,458 --> 00:13:55,668 - Den ser litt trist ut. - Ja. 264 00:14:00,715 --> 00:14:03,110 Zahid, jeg ser deg med poten. 265 00:14:03,134 --> 00:14:04,218 Helvete. 266 00:14:07,638 --> 00:14:12,619 Hei, Bob, du ser slank, sexy og sterk ut. 267 00:14:12,643 --> 00:14:14,562 - Hva skjer? - Godt forsøk, kompis. 268 00:14:14,812 --> 00:14:18,500 Det er andre gang på en måned. Det er andre bomskudd. 269 00:14:18,524 --> 00:14:20,669 Slår du en tredje gang, er du ute. 270 00:14:20,693 --> 00:14:22,779 Eller du får en home run og får sex. 271 00:14:24,364 --> 00:14:25,620 Kjenner du ikke til basene? 272 00:14:28,201 --> 00:14:30,179 Jeg er skuffet over deg, Zahid. 273 00:14:30,203 --> 00:14:33,873 Du er en naturlig leder. Du har et så stort potensial. 274 00:14:34,457 --> 00:14:36,101 Hvorfor finner du på så mye tull? 275 00:14:36,125 --> 00:14:39,420 - Lav selvfølelse, kanskje? - Vi har alle lav selvfølelse. 276 00:14:40,004 --> 00:14:42,107 Tar jeg deg en gang til... 277 00:14:42,131 --> 00:14:43,233 ...får du sparken. 278 00:14:43,257 --> 00:14:45,468 - Er det klart? - Det er klart. 279 00:14:50,181 --> 00:14:52,076 - For en dritt. - Jeg liker ham. 280 00:14:52,100 --> 00:14:54,578 Ja, jeg også. Han gjør bare jobben sin. 281 00:14:54,602 --> 00:14:55,621 Fin fyr. 282 00:14:55,645 --> 00:14:57,814 AUTISMERESSURSER - AR 283 00:14:58,648 --> 00:15:00,084 Hei, Eddie? Bra. 284 00:15:00,108 --> 00:15:02,693 - Dette stedet er utrolig. - Så fint du snurrer. 285 00:15:03,236 --> 00:15:06,048 De har så mange timer for unger på spekteret. 286 00:15:06,072 --> 00:15:09,742 Ja, og jeg har to av dem så jeg er her hele tiden. 287 00:15:10,660 --> 00:15:14,247 Hei, damer. Si meg sannheten. Hvor ille er Marcos hårklipp? 288 00:15:14,956 --> 00:15:16,916 Han ville ikke sitte stille i stolen. 289 00:15:17,667 --> 00:15:21,045 - Det er ikke så ille. - Nei, det er søtt. 290 00:15:21,337 --> 00:15:23,565 Det er nok en av de verste jeg har sett. 291 00:15:23,589 --> 00:15:25,067 Jøss, brutalt. 292 00:15:25,091 --> 00:15:26,819 Nei, jeg dømmer ikke. 293 00:15:26,843 --> 00:15:30,239 Da Sam var liten, fikk jeg ham aldri til å sitte stille i stolen. 294 00:15:30,263 --> 00:15:32,491 Jeg måtte alltid klippe ham hjemme. 295 00:15:32,515 --> 00:15:34,493 Av og til tok det en hel dag. 296 00:15:34,517 --> 00:15:38,163 En gang sovnet han midt i. 297 00:15:38,187 --> 00:15:42,000 Så jeg kom meg ned på gulvet og gjorde det ferdig. 298 00:15:42,024 --> 00:15:43,001 Å, herregud. 299 00:15:43,025 --> 00:15:45,629 Klipper du ennå hår for unger på spektrumet? 300 00:15:45,653 --> 00:15:49,299 I så fall vet jeg mange mødre som ville være interessert. 301 00:15:49,323 --> 00:15:53,494 - Meg inkludert. - Jeg klipper hår, men ikke... 302 00:15:55,371 --> 00:15:58,642 Vet du hva? Ja, jeg skal klippe håret til sønnen din. 303 00:15:58,666 --> 00:16:01,061 Flott. Hvor mye tar du? 304 00:16:01,085 --> 00:16:03,272 - Å, jeg vil ikke... - Trettifem dollar. 305 00:16:03,296 --> 00:16:07,025 Herregud. Det er perfekt. Minn meg på å få nummeret ditt før jeg går. 306 00:16:07,049 --> 00:16:08,342 - Ok? - Ok, ja. 307 00:16:08,926 --> 00:16:12,114 Jeg satte prisen for deg. Jeg er hårklipphalliken din. 308 00:16:12,138 --> 00:16:15,224 Lager noen av mødrene bråk, slår jeg inn huet på dem. 309 00:16:18,644 --> 00:16:22,082 ...gjør det normalt ikke sånn, men nå lar jeg kjøttet... 310 00:16:22,106 --> 00:16:24,317 Skal ikke du jobbe med college-essayet? 311 00:16:25,526 --> 00:16:28,279 Nei, jeg kan ikke, jeg hater det. Vær stille. 312 00:16:29,363 --> 00:16:30,369 Fint. 313 00:16:31,616 --> 00:16:33,635 Pizza igjen? Det er tredje gang denne uken. 314 00:16:33,659 --> 00:16:35,053 Han er i dårlig humør. 315 00:16:35,077 --> 00:16:37,181 Hvis du vil lære å lage mat, 316 00:16:37,205 --> 00:16:39,624 må du gjerne ta over jobben med å gi familien mat. 317 00:16:40,208 --> 00:16:42,668 - Nei takk. - Greit, da er pizzaen servert. 318 00:16:47,381 --> 00:16:52,720 EVAN TUBA UNNGÅR DU MEG FORTSATT, FRØKEN ØLBRYGGERI? 319 00:16:55,223 --> 00:16:57,910 JA, FOR FLAU. 320 00:16:57,934 --> 00:16:59,101 JEG VIL TREFFE DEG! 321 00:17:06,984 --> 00:17:08,378 UNNSKYLD! 322 00:17:08,402 --> 00:17:09,946 SEND PUPPEBILDE? LOL. SERIØST. 323 00:17:14,450 --> 00:17:16,911 NEI. 324 00:17:21,290 --> 00:17:23,251 Å, herregud. 325 00:17:25,336 --> 00:17:26,921 Vær stille! Pingvinene! 326 00:17:30,132 --> 00:17:33,177 - Sam Gardner er i en lydtett bås! - Hold opp! 327 00:17:37,848 --> 00:17:40,309 - Bare hold opp. - Hold opp! 328 00:17:40,643 --> 00:17:41,662 Hva skjer? 329 00:17:41,686 --> 00:17:43,580 Hei, jeg skulle ringe deg. 330 00:17:43,604 --> 00:17:47,108 Jeg ville at du skulle vite at Casey har husarrest. 331 00:17:47,400 --> 00:17:50,128 Det er fint om du kan håndheve det hjemme. 332 00:17:50,152 --> 00:17:51,862 Husarrest? Hva har skjedd? 333 00:17:52,154 --> 00:17:54,091 Jeg kan ikke si det. 334 00:17:54,115 --> 00:17:58,077 Beklager. Jeg har prøvd å være mer åpenhjertig i det siste, men... 335 00:17:59,161 --> 00:18:03,058 ...jeg lovet henne det. Kan du bare tro meg på mitt ord? 336 00:18:03,082 --> 00:18:06,002 Å, ok. Du vil at jeg skal stole på deg? 337 00:18:07,503 --> 00:18:08,730 Ja? 338 00:18:08,754 --> 00:18:10,172 Er det en spøk? 339 00:18:10,965 --> 00:18:12,192 Nei. 340 00:18:12,216 --> 00:18:16,053 Ok, før har det å stole på deg ikke fungert så bra. Jeg må gå. 341 00:18:17,346 --> 00:18:18,431 Herrejesus. 342 00:18:35,656 --> 00:18:38,051 Pappa! Hva skjedde? Å, herregud! 343 00:18:38,075 --> 00:18:41,287 - Pappa, går det bra? - Jeg har det fint. 344 00:18:42,204 --> 00:18:43,849 - Er du sikker? - Det går bra. 345 00:18:43,873 --> 00:18:47,126 - Det føles som om noe foregår. - Nei, jeg mistet bare melka. 346 00:18:48,711 --> 00:18:50,463 Ja. Her. 347 00:18:51,547 --> 00:18:54,985 - Her. La meg gjøre det. - Det går bra. 348 00:18:55,009 --> 00:18:55,902 Det er bare... 349 00:18:55,926 --> 00:18:57,595 - Det går bra. - For et rot. 350 00:18:58,346 --> 00:18:59,352 - Her. 351 00:19:04,810 --> 00:19:05,816 Elsa. 352 00:19:07,355 --> 00:19:08,773 Julia, hei. 353 00:19:11,651 --> 00:19:13,337 Dette er broren min, Jesse. 354 00:19:13,361 --> 00:19:15,464 - Jesse, vil du si hei? - Nei. 355 00:19:15,488 --> 00:19:16,494 Ok. 356 00:19:17,573 --> 00:19:19,742 Jeg møter deg der om et øyeblikk. Ok, Jess? 357 00:19:21,243 --> 00:19:23,954 Vi er her for logopeden i andre etasje. 358 00:19:24,997 --> 00:19:26,082 Uansett... 359 00:19:27,041 --> 00:19:29,543 - ...jeg ville bare si hei. - Hei. 360 00:19:36,967 --> 00:19:38,010 Elsa, jeg er gravid. 361 00:19:39,512 --> 00:19:42,556 Beklager, jeg vet ikke hvorfor jeg sa det. 362 00:19:43,432 --> 00:19:44,438 Jo, det vet jeg. 363 00:19:45,726 --> 00:19:47,895 Jeg tror det er derfor jeg ropte til Sam. 364 00:19:48,479 --> 00:19:49,485 Eller... 365 00:19:50,231 --> 00:19:52,834 ...kanskje jeg bare ser etter en grunn. 366 00:19:52,858 --> 00:19:54,276 Uansett, jeg bare... 367 00:19:55,444 --> 00:19:57,780 Jeg skulle bare ønske at jeg kunne ta det tilbake. 368 00:19:59,949 --> 00:20:03,327 Jeg vet jeg ikke alltid gjorde det enkelt for deg, men... 369 00:20:04,036 --> 00:20:06,473 ...du var veldig bra for Sam. 370 00:20:06,497 --> 00:20:07,873 Du hjalp ham virkelig. 371 00:20:10,334 --> 00:20:11,340 Takk. 372 00:20:11,877 --> 00:20:13,003 Det er sannheten. 373 00:20:14,046 --> 00:20:17,591 Og å bli mor, det er flott. 374 00:20:19,844 --> 00:20:21,178 Gratulerer, vennen. 375 00:20:22,555 --> 00:20:23,561 Takk. 376 00:20:26,475 --> 00:20:27,935 Jeg må gå. 377 00:20:28,394 --> 00:20:29,371 - Ok. - Selvsagt. 378 00:20:29,395 --> 00:20:31,689 - Ja. Fint å treffe deg. - Deg også. 379 00:20:42,158 --> 00:20:46,138 - Hva skjer med Paiges finger? - De sydde den på igjen, det går fint. 380 00:20:46,162 --> 00:20:47,097 Så synd. 381 00:20:47,121 --> 00:20:51,059 Det ville ha vært så artig å la den ligge der og se hva folk sa. 382 00:20:51,083 --> 00:20:52,089 Ja. 383 00:20:55,004 --> 00:20:56,297 Pokker ta, Zahid. 384 00:20:59,258 --> 00:21:01,761 Tredje bomskudd. Nå må jeg slå ned på det. 385 00:21:02,803 --> 00:21:03,697 Hva? 386 00:21:03,721 --> 00:21:06,533 - Du har sparken. Du gir meg ikke noe valg. - Hva? 387 00:21:06,557 --> 00:21:08,285 Du kan ikke gjøre det. Vær så snill. 388 00:21:08,309 --> 00:21:11,121 Bob, vent, det er min marihuana. 389 00:21:11,145 --> 00:21:12,396 Og, fine sko. 390 00:21:12,980 --> 00:21:15,566 Sam, bruker du marihuana? 391 00:21:16,233 --> 00:21:18,211 For autismen din? 392 00:21:18,235 --> 00:21:19,695 Opplagt. 393 00:21:20,446 --> 00:21:21,530 Opplagt. 394 00:21:22,656 --> 00:21:25,385 - Opplagt. - Det er vanskelig for meg å tro på. 395 00:21:25,409 --> 00:21:29,246 - Ha det. Vi ses, kompis. - Ok, vent. 396 00:21:29,538 --> 00:21:30,557 Jeg visste det ikke. 397 00:21:30,581 --> 00:21:35,061 Bare ikke på området til Techtropolis, ok? 398 00:21:35,085 --> 00:21:36,879 - Ok. - Ok. 399 00:21:38,130 --> 00:21:39,775 Jeg holder fortsatt øye med deg. 400 00:21:39,799 --> 00:21:42,218 Ikke rart med et så vakkert ansikt. 401 00:21:46,931 --> 00:21:48,366 Kompis, du klarte det! 402 00:21:48,390 --> 00:21:50,994 Du brukte Pipelort-teknikken, og den virket. 403 00:21:51,018 --> 00:21:52,412 Du er konge. 404 00:21:52,436 --> 00:21:56,041 Takk, men jeg likte ikke å lyve for Bob. Men jeg er glad du beholder jobben. 405 00:21:56,065 --> 00:22:00,170 Så det er en dårlig følelse, men også en god følelse. 406 00:22:00,194 --> 00:22:02,506 Sånn vet du at du gjør det riktig. 407 00:22:02,530 --> 00:22:04,782 Jeg kunne gi deg en klem, din praktfulle jævel. 408 00:22:05,533 --> 00:22:06,867 Kanskje bare en liten en. 409 00:22:08,911 --> 00:22:11,681 Jeg liker at vi er trygge nok til å gjøre dette av og til. 410 00:22:11,705 --> 00:22:13,123 Jeg er nøytral. 411 00:22:15,292 --> 00:22:17,253 Zahid, jeg tror buksene dine brenner. 412 00:22:18,170 --> 00:22:19,176 Å, helvete! 413 00:22:23,592 --> 00:22:25,010 Film det! 414 00:22:26,595 --> 00:22:28,406 Fort, det svir. 415 00:22:28,430 --> 00:22:30,200 Horisontalt. 416 00:22:30,224 --> 00:22:33,269 - Skal jeg sende det med AirDrop til deg? - Aner ikke. 417 00:22:46,740 --> 00:22:48,075 Hei, Casey. 418 00:22:49,743 --> 00:22:51,287 Casey. 419 00:22:52,246 --> 00:22:53,539 Casey. 420 00:22:54,248 --> 00:22:55,499 Hei, Casey. 421 00:22:55,958 --> 00:22:57,209 Hvor ble det av deg? 422 00:22:57,543 --> 00:23:00,355 - Du var her for to sekunder siden. - Jeg er ikke her nå. 423 00:23:00,379 --> 00:23:03,007 Alt jeg ser er denne nesen. Jeg får plage den. 424 00:23:06,218 --> 00:23:09,447 Du har fortsatt med dette litt lenger enn jeg ventet. 425 00:23:09,471 --> 00:23:11,473 Du vil aldri se ansiktet mitt igjen. 426 00:23:13,434 --> 00:23:15,704 Dette er forholdet vårt nå. Ok? 427 00:23:15,728 --> 00:23:17,873 Jeg håper du fortsatt vil elske meg. 428 00:23:17,897 --> 00:23:19,624 Hør her, jeg skjønner. 429 00:23:19,648 --> 00:23:20,667 Du er flau. 430 00:23:20,691 --> 00:23:23,295 Du søler veldig når du er full 431 00:23:23,319 --> 00:23:24,796 og er litt aggressiv, 432 00:23:24,820 --> 00:23:26,923 men det er irriterende at du unngår meg. 433 00:23:26,947 --> 00:23:29,426 Så jeg vil gjøre det mer rettferdig 434 00:23:29,450 --> 00:23:33,579 ved å vise deg min dypeste, mørkeste hemmelighet. 435 00:23:33,954 --> 00:23:34,848 Kom. 436 00:23:34,872 --> 00:23:36,582 - Jeg er fascinert. - Kom igjen. 437 00:23:44,006 --> 00:23:45,012 Å nei. 438 00:23:49,303 --> 00:23:50,655 Å, herregud? Er det deg? 439 00:23:50,679 --> 00:23:53,599 Hos Amerikas Chop Suey vil du lære styrke. 440 00:23:54,016 --> 00:23:56,077 Disiplin. Engasjement. 441 00:23:56,101 --> 00:23:58,204 Vekke din indre kobra. 442 00:23:58,228 --> 00:24:01,231 - Dette er det beste jeg har sett. - Ja. 443 00:24:01,815 --> 00:24:05,170 Jeg tror mamma lå med senseien, så jeg fikk gratistimer. 444 00:24:05,194 --> 00:24:07,380 AMERIKANSK CHOP SUEY RING (860) 758 0680 I DAG 445 00:24:07,404 --> 00:24:11,384 Mange av dem, de utgjør et par år. 446 00:24:11,408 --> 00:24:14,179 Sparket. Du er flink. 447 00:24:14,203 --> 00:24:17,039 Poenget er at alle har flaue ting. 448 00:24:17,998 --> 00:24:21,293 Så du behøver ikke å gjemme dine for meg. 449 00:24:23,087 --> 00:24:24,213 Kanskje. 450 00:24:25,923 --> 00:24:28,443 Gjorde jeg dansen som hører til leirsangen? 451 00:24:28,467 --> 00:24:30,862 - Det er den neste videoen. - Nei. 452 00:24:30,886 --> 00:24:32,489 - Bare sveip. - Kanskje mer karate. 453 00:24:32,513 --> 00:24:33,490 Se her. 454 00:24:33,514 --> 00:24:35,867 - Eller vi kan se denne igjen. - Kom hit. 455 00:24:35,891 --> 00:24:38,495 Tre furuer-leiren Du vil alltid... 456 00:24:38,519 --> 00:24:39,937 Hold opp, vær så snill! 457 00:24:40,896 --> 00:24:42,773 Det er mye jeg ikke er flink til. 458 00:24:43,357 --> 00:24:47,736 Være sammen med andre, ha på meg lue og særlig å lyve. 459 00:24:48,362 --> 00:24:51,323 Som er morsomt, for folk lyver for meg hele tiden. 460 00:24:52,324 --> 00:24:55,494 De tror at jeg ikke takler ting på grunn av autismen. 461 00:25:00,332 --> 00:25:01,542 Bank, bank. 462 00:25:02,376 --> 00:25:05,337 Jeg ser etter to sultne tenåringer. 463 00:25:07,131 --> 00:25:10,819 Hvem er klare til å gå ut og spise pizza? 464 00:25:10,843 --> 00:25:12,404 De spiste pizza i går. 465 00:25:12,428 --> 00:25:15,222 Ok, de kan vel spise det to kvelder på rad? 466 00:25:15,848 --> 00:25:18,308 Ja, la oss si at det var to. 467 00:25:20,602 --> 00:25:22,271 Hvorfor er du så lykkelig? 468 00:25:24,023 --> 00:25:25,482 Fordi jeg har hatt en god dag. 469 00:25:26,900 --> 00:25:29,695 Jeg var ikke ærlig i livet mitt før. 470 00:25:30,738 --> 00:25:32,656 Og nå prøver jeg virkelig. 471 00:25:37,953 --> 00:25:39,556 Bra for deg, Elsa. 472 00:25:39,580 --> 00:25:40,557 Takk. 473 00:25:40,581 --> 00:25:45,437 Det føles bra, som om jeg endelig kommer tilbake til mitt ekte jeg. 474 00:25:45,461 --> 00:25:47,546 Skjønner? Til den jeg virkelig er. 475 00:25:58,140 --> 00:26:00,350 Vil du være ærlig nå? 476 00:26:02,770 --> 00:26:03,854 Du? 477 00:26:06,440 --> 00:26:08,817 Personen som... 478 00:26:10,360 --> 00:26:13,447 ...kastet en håndgranat inn i livet vårt... 479 00:26:14,323 --> 00:26:17,034 ...med alle løgnene... 480 00:26:17,659 --> 00:26:18,827 ...og pisspreiket? 481 00:26:19,453 --> 00:26:21,497 Du vil være ærlig? 482 00:26:22,539 --> 00:26:24,625 Og snakke om ekthet? 483 00:26:27,377 --> 00:26:28,504 Vel, jeg... 484 00:26:29,171 --> 00:26:30,177 Hva? 485 00:26:35,094 --> 00:26:37,805 - Jeg har noen spørsmål til deg. - Greit. 486 00:26:38,931 --> 00:26:40,766 Du og bartenderen... 487 00:26:42,142 --> 00:26:45,354 Hvem tok initiativet først? 488 00:26:46,688 --> 00:26:47,707 Hva? 489 00:26:47,731 --> 00:26:48,857 Du hørte hva jeg sa. 490 00:26:51,527 --> 00:26:53,195 Kom igjen, vær ærlig. 491 00:26:54,696 --> 00:26:57,699 Du vil være ærlig, ikke sant? Hvordan skjedde det? 492 00:27:01,245 --> 00:27:02,496 Jeg vet ikke. 493 00:27:03,080 --> 00:27:04,164 Du vet ikke? 494 00:27:05,165 --> 00:27:07,459 De fleste jeg kjenner er veldig flinke til å lyve. 495 00:27:11,922 --> 00:27:14,967 De er så flinke at de til og med lyver for seg selv. 496 00:28:00,262 --> 00:28:02,222 Hei, mamma, det er meg. 497 00:28:03,432 --> 00:28:04,576 DET ER EN GUTT! 498 00:28:04,600 --> 00:28:06,202 Jeg har noen nyheter. 499 00:28:06,226 --> 00:28:07,728 Jeg er ikke forlovet. 500 00:28:11,231 --> 00:28:12,566 Det er bedre enn det. 501 00:28:16,361 --> 00:28:20,574 Men det er én som alltid behandler meg normalt og alltid sier sannheten. 502 00:28:21,825 --> 00:28:23,368 Min venn, Zahid. 503 00:28:24,536 --> 00:28:26,622 Zahid har mange teorier. 504 00:28:28,207 --> 00:28:32,353 Teorier om løgn, jenter og den beste måten å lage makaroni og ost på. 505 00:28:32,377 --> 00:28:36,024 Det er fire ganger så mye smør som du tror, tre ganger så mye ost 506 00:28:36,048 --> 00:28:38,610 og halvparten av pastaen. Det er så godt. 507 00:28:38,634 --> 00:28:39,819 Du burde prøvde det. 508 00:28:39,843 --> 00:28:43,948 En av teoriene er at folk med autisme faktisk er de normale, 509 00:28:43,972 --> 00:28:46,391 fordi vi ser verden som den virkelig er. 510 00:28:51,230 --> 00:28:53,148 Var det fyren jeg møtte... 511 00:28:53,899 --> 00:28:55,859 ...da jeg hentet kredittkortet? 512 00:28:57,861 --> 00:28:58,867 Ja. 513 00:29:01,657 --> 00:29:03,158 Kjekk fyr. 514 00:29:08,789 --> 00:29:10,624 Og du tenker fortsatt på ham? 515 00:29:14,294 --> 00:29:15,379 Ja. 516 00:29:29,226 --> 00:29:32,121 Bare nevrotypikere legger et ekstra betydningslag 517 00:29:32,145 --> 00:29:34,040 oppå det som faktisk er der. 518 00:29:34,064 --> 00:29:35,607 Så det gir mening for dem. 519 00:29:36,858 --> 00:29:38,878 Zahid er ikke forsker, selv om... 520 00:29:38,902 --> 00:29:42,924 ...han har et skilt over soveromsdøren der det står "Kjærlighetslab", 521 00:29:42,948 --> 00:29:45,009 men når jeg tenker på vennskapet vårt, 522 00:29:45,033 --> 00:29:48,453 ser jeg ikke en autist som er venn med en nevrotypiker. 523 00:29:48,745 --> 00:29:52,958 Jeg ser to venner. Og for meg er det en prestasjon." 524 00:29:55,168 --> 00:29:56,420 Det er bra, Sam. 525 00:29:57,587 --> 00:29:59,172 Veldig bra. 526 00:30:00,340 --> 00:30:01,925 Takk. Det var lett. 527 00:30:02,718 --> 00:30:03,724 Kompis. 528 00:30:08,348 --> 00:30:12,120 Jeg begynner å bli litt skeptisk til denne Izzie. 529 00:30:12,144 --> 00:30:14,831 - Hvorfor det? - Vel, for det første 530 00:30:14,855 --> 00:30:16,565 får hun deg full på skolen. 531 00:30:17,607 --> 00:30:21,212 Og så har jeg aldri møtt henne. Jeg har aldri sett dere sammen. 532 00:30:21,236 --> 00:30:23,298 Så jeg begynner å tro at det kanskje 533 00:30:23,322 --> 00:30:26,825 er ditt fulle, andre jeg eller noe sånt. 534 00:30:27,826 --> 00:30:29,077 Som i Fight Club. 535 00:30:29,786 --> 00:30:30,996 Røpealarm! 536 00:30:31,788 --> 00:30:34,434 - Den kom ut før du ble født. - Den har 18-årsgrense. 537 00:30:34,458 --> 00:30:36,436 - Hei, Mr. Gardner. - Jeg er ikke gammel nok. 538 00:30:36,460 --> 00:30:39,022 Du må se en video der Evan gjør karate. 539 00:30:39,046 --> 00:30:40,213 Han har lilla belte. 540 00:30:47,929 --> 00:30:48,935 Pappa? 541 00:30:49,181 --> 00:30:50,187 Pappa! 542 00:30:50,265 --> 00:30:52,017 Pappa, herregud, går det bra? 543 00:30:52,351 --> 00:30:54,353 Pappa! Ring nødnummeret. 544 00:30:54,644 --> 00:30:55,650 Pappa? 545 00:30:56,063 --> 00:30:57,069 Pappa! 546 00:31:52,911 --> 00:31:54,913 Tekst: S. Marum