1 00:00:07,424 --> 00:00:09,968 Et même si c'était bien trop court, 2 00:00:10,052 --> 00:00:12,971 c'est un succès que je n'oublierai jamais. 3 00:00:15,599 --> 00:00:16,517 Non. 4 00:00:17,142 --> 00:00:18,185 - Quoi ? - Sam. 5 00:00:18,268 --> 00:00:21,980 Tu ne peux pas écrire une disserte sur les seins d'une danseuse. 6 00:00:22,064 --> 00:00:25,150 Je devais parler de mes plus grands succès. 7 00:00:25,234 --> 00:00:27,361 C'était un grand succès. 8 00:00:27,694 --> 00:00:31,240 Tu dis fuir les activités extrascolaires à cause du monde 9 00:00:31,323 --> 00:00:35,410 et l'éducation physique car ton short te rentre dans les fesses. 10 00:00:35,911 --> 00:00:36,995 Pourquoi ? 11 00:00:37,579 --> 00:00:38,872 Parce que c'est vrai. 12 00:00:39,206 --> 00:00:43,043 Dans ce cas, il vaut mieux être politiquement correct qu'honnête. 13 00:00:43,126 --> 00:00:45,254 Ils veulent que tu parles de toi. 14 00:00:45,337 --> 00:00:47,214 Qui tu es, ce qui te motive. 15 00:00:47,798 --> 00:00:49,049 Et ton autisme ? 16 00:00:49,132 --> 00:00:50,217 Comment ça ? 17 00:00:50,300 --> 00:00:53,679 Pourquoi tu ne parles pas de ça ? Tu as de bonnes notes, 18 00:00:53,762 --> 00:00:55,847 tu travailles depuis plus d'un an. 19 00:00:55,931 --> 00:00:58,725 Ce sont de belles victoires quand on a un TSA. 20 00:00:58,809 --> 00:01:02,312 Je connais beaucoup de neurotypiques qui en sont incapables. 21 00:01:02,396 --> 00:01:04,731 Ton parcours est une réussite, Sam. 22 00:01:07,359 --> 00:01:08,193 Non. 23 00:01:08,610 --> 00:01:12,072 - Non ? - L'autisme n'est pas une réussite. 24 00:01:12,155 --> 00:01:13,865 Je suis né comme ça. 25 00:01:14,241 --> 00:01:18,203 Vous n'écririez pas une disserte sur le fait d'avoir dix doigts. 26 00:01:18,287 --> 00:01:21,415 Non, parce que ce serait vraiment, vraiment débile. 27 00:01:21,498 --> 00:01:23,292 Je garde l'histoire des seins. 28 00:01:24,751 --> 00:01:26,503 Refais un essai, mon cher. 29 00:01:29,756 --> 00:01:32,259 Refaire un essai ? Ça veut dire quoi ? 30 00:01:32,342 --> 00:01:34,219 Je ne sais pas comment faire. 31 00:01:34,303 --> 00:01:37,389 Je dois recommencer ma disserte, alors que... 32 00:01:37,472 --> 00:01:42,269 IZZIE - QUINN CHERCHE SON 33 00:01:42,352 --> 00:01:44,021 Comment je dois faire ? 34 00:01:44,104 --> 00:01:45,397 Montre-moi. 35 00:01:50,819 --> 00:01:52,362 Oui, c'est nul. 36 00:01:52,446 --> 00:01:53,864 C'est drôle, mais nul. 37 00:01:53,947 --> 00:01:55,032 Quoi ? Pourquoi ? 38 00:01:55,115 --> 00:01:56,742 Tu es trop honnête. 39 00:01:56,825 --> 00:01:59,411 Dis-leur ce qu'ils veulent entendre. 40 00:01:59,494 --> 00:02:00,996 Il faut que tu mentes. 41 00:02:01,079 --> 00:02:03,457 Je sais pas mentir et j'aime pas ça. 42 00:02:03,540 --> 00:02:04,541 À quoi ça sert ? 43 00:02:04,625 --> 00:02:08,170 Imagine que tu n'aimes pas ton chef au boulot. 44 00:02:08,253 --> 00:02:09,588 J'aime bien Bob. 45 00:02:09,671 --> 00:02:11,673 Oui, mais j'ai dit : "Imagine." 46 00:02:12,549 --> 00:02:15,510 Si tu fais semblant de l'aimer, tout va bien. 47 00:02:16,053 --> 00:02:17,554 Mais si tu dis la vérité, 48 00:02:17,638 --> 00:02:20,349 tu te fais virer, tu ne peux plus te nourrir, 49 00:02:20,432 --> 00:02:24,936 on te poignarde dans la file de la soupe populaire et tu meurs. 50 00:02:26,229 --> 00:02:27,439 C'est très clair. 51 00:02:27,522 --> 00:02:29,232 Parfois, il faut mentir. 52 00:02:29,816 --> 00:02:33,487 Comme quand le bébé ours polaire cache son museau noir 53 00:02:33,570 --> 00:02:35,947 pour se camoufler et chasser le phoque ? 54 00:02:36,573 --> 00:02:38,283 Oui, tout à fait. 55 00:02:38,659 --> 00:02:41,953 Le mensonge est un outil de survie important, 56 00:02:42,079 --> 00:02:44,164 comme le silex pour allumer un feu. 57 00:02:44,247 --> 00:02:46,958 - Je sais pas faire ça. - C'est pas difficile. 58 00:02:47,042 --> 00:02:49,628 - Vraiment ? - Je sais pas, j'ai menti. 59 00:02:50,170 --> 00:02:52,464 - Tu vois, c'était facile. - Oui. 60 00:02:52,881 --> 00:02:54,257 T'es douée pour mentir. 61 00:02:54,341 --> 00:02:57,052 Le seigneur des ténèbres m'a tout appris. 62 00:02:57,719 --> 00:02:58,720 Maman. 63 00:03:03,517 --> 00:03:05,977 - Sam, ça va ? - Oui. 64 00:03:06,061 --> 00:03:09,231 Je dois apprendre à mentir et tu es une championne. 65 00:03:12,109 --> 00:03:14,111 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 66 00:03:25,205 --> 00:03:30,252 {\an8}C'est incroyable que Mme Whitaker t'ait dit de mentir dans ta dissertation. 67 00:03:30,836 --> 00:03:33,839 Non, c'est Casey qui a eu cette idée brillante. 68 00:03:33,922 --> 00:03:35,757 {\an8}Oui, bien sûr. 69 00:03:35,841 --> 00:03:39,678 {\an8}Écoute, mon chou, malgré le très mauvais conseil de ta sœur, 70 00:03:39,761 --> 00:03:42,597 il ne faut jamais mentir. 71 00:03:42,681 --> 00:03:44,850 Le mensonge s'amplifie, 72 00:03:45,350 --> 00:03:47,018 entraîne d'autres mensonges 73 00:03:47,185 --> 00:03:51,440 et tout à coup, on se retrouve dans une impasse, 74 00:03:51,523 --> 00:03:54,568 dont il est presque impossible de sortir. 75 00:03:54,651 --> 00:03:55,736 D'accord. 76 00:03:56,236 --> 00:04:00,115 Primo : l'idée de se retrouver dans une impasse est ridicule. 77 00:04:00,198 --> 00:04:02,242 Il suffit de ne pas y aller. 78 00:04:02,325 --> 00:04:05,954 Tu as raison. Cette expression n'a pas de sens. 79 00:04:06,037 --> 00:04:09,332 Deuzio : tu es une bonne menteuse. Tu mens tout le temps. 80 00:04:09,416 --> 00:04:11,835 Tu n'as fait que ça en trompant papa. 81 00:04:13,712 --> 00:04:14,963 Mon chou, je... 82 00:04:15,839 --> 00:04:17,841 Je ne suis pas fière de moi. 83 00:04:19,551 --> 00:04:24,055 Et j'espère que tu apprendras de mes erreurs et que... 84 00:04:24,139 --> 00:04:26,141 tu feras les choses mieux que moi. 85 00:04:26,224 --> 00:04:30,604 C'est sûr, ça ne fait aucun doute. Mais ça ne m'aide pas. OK. Salut. 86 00:04:44,075 --> 00:04:45,744 - Salut. - Casey. 87 00:04:46,453 --> 00:04:49,206 Quoi de neuf ? Ça va ? 88 00:04:49,289 --> 00:04:52,793 Oui. Je viens de me taper 75 minutes d'algèbre. 89 00:04:52,876 --> 00:04:54,795 À part ça, ça va. Pourquoi ? 90 00:04:55,712 --> 00:04:57,255 Tu étais vraiment bourrée. 91 00:04:57,839 --> 00:05:00,133 Tu m'en veux d'avoir appelé ta mère ? 92 00:05:00,217 --> 00:05:02,761 - Je savais pas quoi faire. - Je comprends. 93 00:05:02,844 --> 00:05:05,806 Si tu avais appelé mon père, il t'aurait tué. 94 00:05:05,889 --> 00:05:07,933 Ton père bosse dans le médical, 95 00:05:08,016 --> 00:05:10,727 il peut facilement se débarrasser d'un corps. 96 00:05:12,562 --> 00:05:15,232 - Tu n'as pas eu d'ennuis ? - Je suis punie. 97 00:05:15,315 --> 00:05:19,069 Mais ma mère ne vit plus ici et mon père n'est pas au courant. 98 00:05:19,152 --> 00:05:22,906 Je vais faire profil bas, jusqu'à la prochaine crise familiale, 99 00:05:23,114 --> 00:05:25,075 qui ne devrait pas tarder. 100 00:05:26,201 --> 00:05:28,119 {\an8}J'ai regardé dans mon téléphone 101 00:05:28,203 --> 00:05:31,414 {\an8}et tu as fait quelque selfies l'autre soir. 102 00:05:31,498 --> 00:05:32,332 {\an8}Vraiment ? 103 00:05:33,458 --> 00:05:36,753 - Oui, c'est vrai. Efface-les. - C'est déjà fait. 104 00:05:36,837 --> 00:05:38,880 Mais je ne les oublierai jamais. 105 00:05:40,423 --> 00:05:41,466 Bon sang. 106 00:05:41,925 --> 00:05:43,927 Tout est en train de me revenir. 107 00:05:46,054 --> 00:05:49,307 Désolée, je ne pourrai plus te regarder dans les yeux. 108 00:05:50,350 --> 00:05:52,435 Je t'aime, mais je te dis adieu. 109 00:05:52,519 --> 00:05:53,478 Quel dommage. 110 00:05:53,562 --> 00:05:56,481 J'espérais entendre encore tes chants scouts. 111 00:05:56,565 --> 00:05:57,440 Non, arrête. 112 00:05:57,524 --> 00:05:58,859 Le Camp des Trois Pins 113 00:05:58,942 --> 00:06:00,360 Tu seras toujours mien 114 00:06:00,443 --> 00:06:01,278 Non. 115 00:06:06,408 --> 00:06:09,411 J'ai plié tes t-shirts, mais pas tes sous-vêtements. 116 00:06:09,494 --> 00:06:12,205 La dentelle, c'est à la demoiselle. 117 00:06:12,330 --> 00:06:14,416 - Je viens de l'inventer. - Merci. 118 00:06:14,666 --> 00:06:15,625 Bien. 119 00:06:16,042 --> 00:06:16,960 Papa ? 120 00:06:17,961 --> 00:06:20,088 Ça va ? Tu as l'air fatigué. 121 00:06:20,171 --> 00:06:22,716 Oui, ça va. Je vais bien. 122 00:06:23,091 --> 00:06:23,925 D'accord. 123 00:06:28,138 --> 00:06:30,390 Donc, Sam m'a traitée de menteuse. 124 00:06:31,141 --> 00:06:33,018 Et en réalité, il a raison. 125 00:06:33,101 --> 00:06:34,853 Je raconte des bobards. 126 00:06:35,312 --> 00:06:38,940 Quand j'étais petite, on m'encourageait à mentir. 127 00:06:39,024 --> 00:06:43,445 Je devais être polie, alors que je me sentais mal à l'aise. 128 00:06:44,070 --> 00:06:47,949 Je ne pouvais pas dire ce que je pensais vraiment. 129 00:06:52,120 --> 00:06:54,164 En fait, c'est ironique d'avoir 130 00:06:54,456 --> 00:06:57,334 un fils qui dit ce qu'il pense. 131 00:06:57,417 --> 00:07:03,006 Et qui est quasiment incapable de faire semblant. 132 00:07:05,008 --> 00:07:06,384 Et c'est inspirant. 133 00:07:07,510 --> 00:07:09,930 Je ne peux pas passer un jour sans mentir. 134 00:07:10,013 --> 00:07:11,932 Et c'est triste parce que... 135 00:07:14,351 --> 00:07:15,810 ça me gâche la vie. 136 00:07:18,355 --> 00:07:21,149 Ce que je veux dire c'est que... 137 00:07:22,150 --> 00:07:25,070 je vais essayer de ressembler un peu plus à Sam. 138 00:07:32,786 --> 00:07:33,745 Marguerite, 139 00:07:34,621 --> 00:07:36,122 tu as brûlé les brownies. 140 00:07:46,758 --> 00:07:49,302 Et voilà votre bébé. 141 00:07:49,970 --> 00:07:52,222 - Vous voyez la petite lumière ? - Oui. 142 00:07:52,305 --> 00:07:53,223 C'est le cœur. 143 00:07:54,015 --> 00:07:55,392 Il est en pleine forme. 144 00:07:55,475 --> 00:07:57,477 Super. Vraiment super. 145 00:07:57,560 --> 00:07:59,813 - Je vous dis le sexe ? - Pas question ! 146 00:08:01,815 --> 00:08:02,816 Pardon. 147 00:08:03,692 --> 00:08:06,903 - Ce n'est rien. - Je n'ai pas l'habitude de crier. 148 00:08:07,362 --> 00:08:08,363 Tout va bien. 149 00:08:08,863 --> 00:08:12,242 Je n'arrive pas à me faire à l'idée. 150 00:08:12,534 --> 00:08:14,577 On me dit que je fais un déni, 151 00:08:14,661 --> 00:08:18,039 parce que je n'ai pas de vêtements de grossesse. 152 00:08:18,123 --> 00:08:21,584 Mais je pense que c'est parce que ma vie vole en éclat. 153 00:08:21,668 --> 00:08:24,754 J'ai été méchante avec un patient et c'est un échec, 154 00:08:24,838 --> 00:08:27,048 car mon travail est tout pour moi. 155 00:08:32,846 --> 00:08:34,556 Je me sens un peu perdue. 156 00:08:34,639 --> 00:08:37,934 Vous vous sentez plus émotive ces derniers temps ? 157 00:08:39,394 --> 00:08:40,437 Non. 158 00:08:42,689 --> 00:08:43,857 Pardon. 159 00:08:45,025 --> 00:08:46,234 Peut-être un peu. 160 00:08:48,361 --> 00:08:50,113 - C'est mal ? - Non. 161 00:08:50,196 --> 00:08:54,159 C'est tout à fait normal. Les hormones vous rendent folle. 162 00:08:56,327 --> 00:08:58,455 Mince, vous avez raison. 163 00:08:58,538 --> 00:09:01,041 Voilà pourquoi j'ai crié sur mon patient. 164 00:09:01,124 --> 00:09:02,876 Je n'y avais jamais pensé. 165 00:09:04,127 --> 00:09:05,003 Écoutez. 166 00:09:05,086 --> 00:09:08,798 Je vais mettre l'échographie et le sexe dans une enveloppe. 167 00:09:08,882 --> 00:09:12,552 Une fois chez vous, quand vous voudrez rencontrer votre bébé, 168 00:09:12,635 --> 00:09:15,346 vous aurez ce qu'il vous faut. D'accord ? 169 00:09:17,724 --> 00:09:20,602 Vous allez les adorer. De rien pour la réduction. 170 00:09:20,685 --> 00:09:23,188 - Je dois te parler. - Pour toute question, 171 00:09:23,271 --> 00:09:24,981 je suis à votre service. 172 00:09:25,065 --> 00:09:29,277 Demandez Zahid. Ça commence par Z et ça se termine par une belle amitié. 173 00:09:29,360 --> 00:09:31,196 Vous avez mon compte Instagram. 174 00:09:31,279 --> 00:09:34,199 C'est brownsugar_doingit. Faites-moi signe. 175 00:09:37,494 --> 00:09:38,369 Oui, Samuel ? 176 00:09:38,453 --> 00:09:39,704 Je sais pas mentir. 177 00:09:39,788 --> 00:09:42,373 Je suis ton homme. En quoi puis-je t'aider ? 178 00:09:42,707 --> 00:09:46,336 C'est crucial. Mais l'expert en la matière refuse de m'aider. 179 00:09:46,419 --> 00:09:48,379 Faux. Il va t'aider. 180 00:09:48,755 --> 00:09:50,090 Il faut s'entraîner. 181 00:09:50,173 --> 00:09:53,051 J'essaie de lâcher un bobard partout où je passe. 182 00:09:53,635 --> 00:09:55,178 Tu as déjà menti ici ? 183 00:09:55,553 --> 00:09:57,722 J'ai appelé ce minus "mon grand". 184 00:09:58,973 --> 00:10:01,893 J'ai créé une technique de mensonge infaillible. 185 00:10:01,976 --> 00:10:05,688 La technique "Le Long Nez de Pinocchio", LNP, en plus court. 186 00:10:06,231 --> 00:10:07,065 T'es prêt ? 187 00:10:09,526 --> 00:10:10,944 - Oui. - "L", louange. 188 00:10:11,027 --> 00:10:13,905 Commence par un compliment sur leur personnalité, 189 00:10:13,988 --> 00:10:16,533 leur apparence ou leurs nouvelles bretelles. 190 00:10:16,825 --> 00:10:19,994 - Et s'ils n'en ont pas ? - Peu importe l'accessoire. 191 00:10:20,078 --> 00:10:23,790 Les gens ont besoin de compliments. Ensuite, "N", naturellement. 192 00:10:23,873 --> 00:10:27,043 S'ils sont sceptiques, répète le mot "naturellement". 193 00:10:28,211 --> 00:10:30,171 - Combien de fois ? - J'improvise. 194 00:10:30,255 --> 00:10:32,048 Mais j'aime varier le ton. 195 00:10:32,132 --> 00:10:34,801 Et enfin, "P" pour prendre la fuite. 196 00:10:35,009 --> 00:10:38,429 Le mensonge entraîne des questions qui tuent le mensonge. 197 00:10:38,513 --> 00:10:41,641 Mais si tu n'es pas là, pas de question. Regarde. 198 00:10:42,225 --> 00:10:44,936 Bob, demain, je dois aller chez le dentiste. 199 00:10:45,019 --> 00:10:48,314 - Encore ? - Si ce n'est pas possible, ce n'est rien. 200 00:10:48,398 --> 00:10:51,484 Je ne veux pas vous décevoir. Vous êtes mon modèle. 201 00:10:51,568 --> 00:10:52,944 Au fait, jolie girafe. 202 00:10:55,446 --> 00:10:57,407 Merci, c'est mon animal fétiche. 203 00:10:59,325 --> 00:11:03,705 Bon, d'accord. Je t'autorise à t'absenter, 204 00:11:03,788 --> 00:11:07,625 mais à titre exceptionnel, car c'est une urgence, OK ? 205 00:11:07,709 --> 00:11:09,043 Naturellement. 206 00:11:09,127 --> 00:11:10,628 Naturellement. 207 00:11:10,712 --> 00:11:12,505 - Naturellement. - OK. Donc... 208 00:11:12,589 --> 00:11:13,923 À plus tard, mon pote. 209 00:11:15,133 --> 00:11:17,468 J'admets que c'était impressionnant. 210 00:11:17,552 --> 00:11:19,929 Je sais. Et j'ai rajouté une astuce. 211 00:11:20,013 --> 00:11:23,683 "Mon pote" marche à tous les coups. Qui mentirait à son pote ? 212 00:11:23,766 --> 00:11:24,976 BUREAU TECHNIQUE 213 00:11:25,059 --> 00:11:27,729 L'efficacité de la technique LNP est évidente, 214 00:11:27,812 --> 00:11:30,023 mais je ne sais pas par où commencer. 215 00:11:30,106 --> 00:11:34,402 C'est facile. Commence par ton ex. Elle ne peut pas te relarguer. 216 00:11:34,652 --> 00:11:37,864 On ne juge pas un crime deux fois. Pas de double grief. 217 00:11:37,947 --> 00:11:40,074 J'aime la jurisprudence établie. 218 00:11:40,158 --> 00:11:42,368 Idem. Tout va bien se passer, vieux. 219 00:11:42,452 --> 00:11:43,828 Les doigts dans le nez. 220 00:11:50,251 --> 00:11:51,252 Salut, Paige. 221 00:11:51,336 --> 00:11:52,629 Salut, Sam. 222 00:11:52,712 --> 00:11:56,341 Je prépare une présentation pour l'association des parents. 223 00:11:56,841 --> 00:11:57,717 {\an8}Qu'y a-t-il ? 224 00:11:57,800 --> 00:11:59,636 {\an8}LE LONG NEZ DE PINOCCHIO 225 00:11:59,719 --> 00:12:02,639 {\an8}Paige, j'aime ton énorme nœud à cheveux. 226 00:12:02,722 --> 00:12:04,474 {\an8}LOUANGE 227 00:12:04,557 --> 00:12:05,391 {\an8}Vraiment ? 228 00:12:06,559 --> 00:12:08,394 Tu l'as toujours détesté. 229 00:12:11,356 --> 00:12:14,651 Je vois. Tu veux qu'on se remette ensemble. 230 00:12:14,734 --> 00:12:17,320 Tu sais, Sam, c'est pas le bon moment. 231 00:12:17,779 --> 00:12:18,655 {\an8}Naturellement. 232 00:12:18,738 --> 00:12:20,114 {\an8}NATURELLEMENT 233 00:12:20,198 --> 00:12:21,407 {\an8}On est d'accord ? 234 00:12:21,491 --> 00:12:22,992 {\an8}Naturellement. 235 00:12:23,952 --> 00:12:27,538 {\an8}Oui, on dirait que tu es convaincu. 236 00:12:27,622 --> 00:12:28,831 {\an8}Vraiment convaincu. 237 00:12:30,500 --> 00:12:32,043 {\an8}Est-ce que tu... 238 00:12:32,293 --> 00:12:34,379 {\an8}Tu es avec quelqu'un d'autre ? 239 00:12:34,462 --> 00:12:35,755 {\an8}Naturellement. 240 00:12:36,839 --> 00:12:37,674 {\an8}Vraiment ? 241 00:12:39,425 --> 00:12:41,135 {\an8}Bien. Super. 242 00:12:41,719 --> 00:12:44,097 {\an8}Je suis heureuse de l'entendre. 243 00:12:44,180 --> 00:12:47,892 {\an8}Soyons clairs, tu as une activité sexuelle avec une autre ? 244 00:12:48,476 --> 00:12:50,436 {\an8}- Naturellement. - D'accord. 245 00:12:50,603 --> 00:12:52,397 À plus tard, mon pote. 246 00:12:52,647 --> 00:12:53,731 {\an8}Oui, c'est ça. 247 00:12:53,815 --> 00:12:55,108 {\an8}PRENDRE LA FUITE 248 00:12:55,191 --> 00:12:58,695 {\an8}C'est super. Vraiment super. Super. 249 00:13:12,583 --> 00:13:14,294 La vache. 250 00:13:14,377 --> 00:13:16,170 Peg, tu t'es coupée le doigt. 251 00:13:17,005 --> 00:13:18,798 Je m'appelle Paige ! 252 00:13:28,975 --> 00:13:31,477 Mince. Paige s'est coupée le doigt ? 253 00:13:32,061 --> 00:13:33,771 - Juste le bout. - Punaise. 254 00:13:34,272 --> 00:13:36,399 C'était horrible. Je déteste mentir. 255 00:13:36,482 --> 00:13:38,735 Gardons la tête froide, OK ? 256 00:13:38,818 --> 00:13:41,321 Mentir a rarement de telles conséquences. 257 00:13:41,404 --> 00:13:44,949 Tu vas te remettre en selle et... 258 00:13:45,033 --> 00:13:46,951 mentir comme vache qui pisse. 259 00:13:48,119 --> 00:13:51,080 Désolé, il y a une vache sur mon berlingot de lait. 260 00:13:51,664 --> 00:13:53,374 Elle a l'air triste, non ? 261 00:13:53,458 --> 00:13:55,668 - Elle a l'air un peu triste. - Oui. 262 00:14:00,715 --> 00:14:03,051 Zahid, tu fumes de l'herbe. 263 00:14:03,134 --> 00:14:04,218 Merde. 264 00:14:07,638 --> 00:14:12,518 Salut, Bob, toujours aussi élancé, sexy et musclé. 265 00:14:12,643 --> 00:14:14,562 - Ça roule ? - Bien essayé. 266 00:14:14,812 --> 00:14:18,441 C'est la deuxième fois en un mois. Deuxième avertissement. 267 00:14:18,524 --> 00:14:20,610 La troisième fois, c'est la porte. 268 00:14:20,693 --> 00:14:22,779 Ou une partie de jambes en l'air. 269 00:14:24,364 --> 00:14:25,615 Ça ne vous dit rien ? 270 00:14:28,201 --> 00:14:30,119 Tu me déçois, Zahid. 271 00:14:30,203 --> 00:14:33,873 Tu es un leader né. Tu as beaucoup de potentiel. 272 00:14:34,457 --> 00:14:36,042 Pourquoi tu gâches tout ? 273 00:14:36,125 --> 00:14:39,420 - Une mauvaise estime de moi ? - Comme tout le monde. 274 00:14:40,004 --> 00:14:42,048 Si je te surprends encore à fumer, 275 00:14:42,131 --> 00:14:43,174 tu es viré. 276 00:14:43,257 --> 00:14:45,468 - C'est clair ? - Très clair. 277 00:14:50,098 --> 00:14:52,016 - Quel enfoiré. - Je l'aime bien. 278 00:14:52,100 --> 00:14:54,519 Je sais, moi aussi. Il fait son boulot. 279 00:14:54,602 --> 00:14:55,561 Il est cool. 280 00:14:55,645 --> 00:14:57,814 CENTRE SPÉCIALISÉ EN AUTISME - TARP 281 00:14:58,648 --> 00:15:00,024 Eddie ? Super. 282 00:15:00,108 --> 00:15:02,693 - Quel endroit génial. - Bravo, mon poussin. 283 00:15:03,236 --> 00:15:05,988 Ils ont un tas de cours pour enfants autistes. 284 00:15:06,072 --> 00:15:09,742 Oui, et j'en ai deux. Je passe ma vie ici. 285 00:15:10,451 --> 00:15:14,247 Les filles, honnêtement, vous pensez quoi de la coupe de Marco ? 286 00:15:14,956 --> 00:15:16,916 Il bougeait tout le temps. 287 00:15:17,667 --> 00:15:21,045 - C'est pas mal. - C'est super mignon. 288 00:15:21,337 --> 00:15:23,506 J'ai rarement vu une si laide coupe. 289 00:15:23,589 --> 00:15:25,007 Tu y vas fort. 290 00:15:25,091 --> 00:15:26,759 Non, je ne juge pas. 291 00:15:26,843 --> 00:15:30,179 Quand Sam était petit, il ne tenait pas sur sa chaise. 292 00:15:30,263 --> 00:15:32,432 Je coupais ses cheveux à la maison. 293 00:15:32,515 --> 00:15:34,434 Parfois, ça prenait la journée. 294 00:15:34,517 --> 00:15:38,104 Un jour, il s'est endormi en plein milieu. 295 00:15:38,187 --> 00:15:41,941 Je me suis assise par terre et j'ai terminé sa coupe. 296 00:15:42,024 --> 00:15:42,942 Mince, alors. 297 00:15:43,025 --> 00:15:45,570 Vous coiffez toujours les enfants autistes ? 298 00:15:45,653 --> 00:15:49,240 Parce que ça intéresserait beaucoup de mamans. 299 00:15:49,323 --> 00:15:53,494 - Moi la première. - Je coupe les cheveux, mais pas... 300 00:15:55,371 --> 00:15:58,583 Après tout, oui, je couperai les cheveux de votre fils. 301 00:15:58,666 --> 00:16:01,002 Super. Ça coûte combien ? 302 00:16:01,085 --> 00:16:03,212 - Non, je... - 35 dollars. 303 00:16:03,296 --> 00:16:06,966 C'est parfait. Je prendrai votre numéro avant de partir. 304 00:16:07,049 --> 00:16:08,342 - OK ? - Bien sûr. 305 00:16:08,926 --> 00:16:12,054 Tu as vu ça ? Je suis le mac de la coiffeuse. 306 00:16:12,138 --> 00:16:15,224 Si une maman fait du grabuge, ça va chauffer. 307 00:16:18,644 --> 00:16:22,023 ... ne m'imitez pas, mais je vais laisser le bœuf... 308 00:16:22,106 --> 00:16:24,317 Tu ne bosses pas sur ta disserte ? 309 00:16:25,526 --> 00:16:28,279 Non, je déteste ce truc. Maintenant, la ferme. 310 00:16:29,363 --> 00:16:30,239 D'accord. 311 00:16:31,616 --> 00:16:33,534 Tu ramènes encore une pizza ? 312 00:16:33,618 --> 00:16:34,994 Il est de mauvais poil. 313 00:16:35,077 --> 00:16:37,121 Si tu veux apprendre à cuisiner, 314 00:16:37,205 --> 00:16:39,624 tu peux être le cuistot de la famille. 315 00:16:40,208 --> 00:16:42,668 - Non, merci. - La pizza est servie. 316 00:16:47,381 --> 00:16:52,720 EVAN TUBA - TU M'ÉVITES ENCORE, MADEMOISELLE HOUBLON ? 317 00:16:55,223 --> 00:16:57,850 OUI, J'AI TROP HONTE. 318 00:16:57,934 --> 00:16:59,101 JE VEUX TE VOIR ! 319 00:17:06,984 --> 00:17:08,319 DÉSOLÉE !!! 320 00:17:08,402 --> 00:17:09,946 UNE PHOTO DE TES SEINS ? 321 00:17:14,450 --> 00:17:16,911 NON 322 00:17:21,290 --> 00:17:23,251 Punaise. 323 00:17:25,336 --> 00:17:26,921 La ferme ! Les pingouins ! 324 00:17:30,132 --> 00:17:33,177 - Sam est une cabine insonorisée. - Arrête ! 325 00:17:37,848 --> 00:17:40,309 - Arrête, je te dis. - Arrête. 326 00:17:40,643 --> 00:17:41,602 Qu'y a-t-il ? 327 00:17:41,686 --> 00:17:43,521 Je voulais t'appeler. 328 00:17:43,604 --> 00:17:47,108 Je voulais te dire que Casey est privée de sortie. 329 00:17:47,400 --> 00:17:50,069 J'aimerais que tu maintiennes la punition. 330 00:17:50,152 --> 00:17:51,862 Qu'est-ce qu'elle a fait ? 331 00:17:52,154 --> 00:17:54,031 Je ne peux pas te le dire. 332 00:17:54,115 --> 00:17:58,077 Désolée. J'essaie de mieux communiquer, mais... 333 00:17:59,161 --> 00:18:00,246 Je lui ai promis. 334 00:18:00,329 --> 00:18:02,999 Est-ce que tu peux me croire sur parole ? 335 00:18:03,082 --> 00:18:06,002 D'accord, tu veux que je te fasse confiance ? 336 00:18:07,503 --> 00:18:08,671 Oui. 337 00:18:08,754 --> 00:18:10,172 Tu plaisantes ? 338 00:18:10,965 --> 00:18:12,133 Non. 339 00:18:12,216 --> 00:18:16,053 Ça ne m'a pas réussi de te faire confiance. Je dois raccrocher. 340 00:18:17,346 --> 00:18:18,431 Bon sang. 341 00:18:35,656 --> 00:18:37,992 Papa, que se passe-t-il ? Mince. 342 00:18:38,075 --> 00:18:41,287 - Papa, ça va ? - Oui, ça va. 343 00:18:42,204 --> 00:18:43,789 - Tu es sûr ? - Oui, ça va. 344 00:18:43,873 --> 00:18:47,126 - On dirait que ça ne va pas. - J'ai renversé le lait. 345 00:18:48,711 --> 00:18:50,463 OK. Tiens. 346 00:18:51,547 --> 00:18:54,925 - Je m'en occupe. - Ça ira. 347 00:18:55,009 --> 00:18:55,843 Je... 348 00:18:55,926 --> 00:18:57,595 - C'est rien. - Quel bordel. 349 00:18:58,346 --> 00:18:59,221 Voilà. 350 00:19:04,810 --> 00:19:05,728 Elsa. 351 00:19:07,355 --> 00:19:08,773 Julia, bonjour. 352 00:19:11,651 --> 00:19:13,235 Voici mon frère, Jesse. 353 00:19:13,361 --> 00:19:15,404 - Jess, tu dis bonjour ? - Non. 354 00:19:15,488 --> 00:19:16,447 D'accord. 355 00:19:17,573 --> 00:19:19,742 J'arrive tout de suite, d'accord ? 356 00:19:21,243 --> 00:19:23,954 On a un groupe de parole au deuxième étage. 357 00:19:24,997 --> 00:19:26,082 Soit... 358 00:19:27,041 --> 00:19:29,543 - Je voulais vous dire bonjour. - Bonjour. 359 00:19:36,967 --> 00:19:38,010 Je suis enceinte. 360 00:19:39,512 --> 00:19:42,556 Pardon, je ne sais pas pourquoi je vous dis ça. 361 00:19:43,432 --> 00:19:44,433 En fait, si. 362 00:19:45,726 --> 00:19:47,895 Ça explique mon attitude envers Sam. 363 00:19:48,479 --> 00:19:49,313 Ou... 364 00:19:50,231 --> 00:19:52,775 je me cherche juste des excuses. 365 00:19:52,858 --> 00:19:54,276 Soit, je... 366 00:19:55,444 --> 00:19:57,780 J'aimerais pouvoir revenir en arrière. 367 00:19:59,949 --> 00:20:03,327 Je sais que je ne vous ai pas rendu la tâche facile. 368 00:20:04,036 --> 00:20:06,414 Mais vous faisiez du bien à Sam. 369 00:20:06,497 --> 00:20:08,040 Vous l'avez beaucoup aidé. 370 00:20:10,334 --> 00:20:11,293 Merci. 371 00:20:11,877 --> 00:20:13,003 C'est vrai. 372 00:20:14,046 --> 00:20:17,591 Et la maternité, c'est fantastique. 373 00:20:19,760 --> 00:20:21,178 Félicitations, ma chère. 374 00:20:22,555 --> 00:20:23,514 Merci. 375 00:20:26,475 --> 00:20:27,935 Je vais y aller. 376 00:20:28,352 --> 00:20:29,311 - OK. - Bien sûr. 377 00:20:29,395 --> 00:20:31,689 - C'était un plaisir. - Pour moi aussi. 378 00:20:42,158 --> 00:20:45,703 - Et le doigt de Paige ? - Ils l'ont recousu. Elle va bien. 379 00:20:46,162 --> 00:20:47,037 Quel dommage. 380 00:20:47,121 --> 00:20:51,000 Ça aurait été fun de le laisser là pour voir la réaction des gens. 381 00:20:51,083 --> 00:20:52,001 Oui. 382 00:20:55,004 --> 00:20:56,297 Bon sang, Zahid. 383 00:20:59,258 --> 00:21:01,761 Troisième avertissement. La punition tombe. 384 00:21:02,803 --> 00:21:03,637 Quoi ? 385 00:21:03,721 --> 00:21:06,474 - Tu es viré. Je n'ai pas le choix. - Quoi ? 386 00:21:06,557 --> 00:21:08,225 Vous pouvez pas faire ça. 387 00:21:08,309 --> 00:21:10,936 Bob, attendez, c'était mon herbe. 388 00:21:11,020 --> 00:21:12,396 Au fait, jolies pompes. 389 00:21:12,980 --> 00:21:15,566 Sam, tu fumes de l'herbe ? 390 00:21:16,233 --> 00:21:18,152 Pour ton autisme ? 391 00:21:18,235 --> 00:21:19,695 Naturellement. 392 00:21:20,446 --> 00:21:21,530 Naturellement. 393 00:21:22,656 --> 00:21:25,326 - Naturellement. - J'ai du mal à le croire. 394 00:21:25,409 --> 00:21:29,246 - À plus tard, mon pote. - OK, attends. 395 00:21:29,538 --> 00:21:30,498 Je l'ignorais. 396 00:21:30,581 --> 00:21:35,002 C'est interdit sur le lieu de travail, d'accord ? 397 00:21:35,085 --> 00:21:36,879 - D'accord. - D'accord. 398 00:21:38,172 --> 00:21:39,799 Je te tiens à l'œil, Zahid. 399 00:21:39,882 --> 00:21:42,218 Avec un si joli minois, ça se comprend. 400 00:21:46,931 --> 00:21:48,307 Mec, t'as réussi ! 401 00:21:48,390 --> 00:21:51,060 Tu as utilisé la technique LNP et ça a marché. 402 00:21:51,227 --> 00:21:52,353 Un vrai champion. 403 00:21:52,436 --> 00:21:55,981 Je n'ai pas aimé mentir, mais je suis content que tu restes. 404 00:21:56,065 --> 00:22:00,110 C'est un sentiment négatif et positif à la fois. 405 00:22:00,194 --> 00:22:02,446 C'est le signe que tu as réussi. 406 00:22:02,530 --> 00:22:04,782 On se fait un câlin, mon beau salaud ? 407 00:22:05,533 --> 00:22:06,867 Juste un tout petit. 408 00:22:08,911 --> 00:22:11,622 J'aime avoir cette proximité de temps en temps. 409 00:22:11,705 --> 00:22:13,123 Ça ne me fait rien. 410 00:22:15,292 --> 00:22:17,253 Zahid, ton pantalon crame. 411 00:22:18,170 --> 00:22:19,004 Merde ! 412 00:22:23,592 --> 00:22:25,010 Fais une vidéo ! 413 00:22:26,595 --> 00:22:28,347 Vite, ça brûle. 414 00:22:28,430 --> 00:22:30,140 Horizontalement. 415 00:22:30,224 --> 00:22:33,060 - Je partage avec Airdrop ? - Je ne sais pas. 416 00:22:46,740 --> 00:22:48,075 Salut, Casey. 417 00:22:49,743 --> 00:22:51,287 Casey ? 418 00:22:52,246 --> 00:22:53,539 Casey ? 419 00:22:54,248 --> 00:22:55,499 Casey ? 420 00:22:55,958 --> 00:22:57,209 Où es-tu passée ? 421 00:22:57,543 --> 00:23:00,296 - Tu étais là à l'instant. - Je ne suis pas là. 422 00:23:00,379 --> 00:23:03,007 Je ne vois qu'un nez. Je vais m'amuser. 423 00:23:06,218 --> 00:23:09,388 Bon, ça dure plus longtemps que je ne croyais. 424 00:23:09,471 --> 00:23:11,599 Tu ne verras plus jamais mon visage. 425 00:23:13,434 --> 00:23:15,644 Notre relation change, d'accord ? 426 00:23:15,728 --> 00:23:17,813 J'espère que tu m'aimeras encore. 427 00:23:17,897 --> 00:23:19,565 Écoute, j'ai compris. 428 00:23:19,648 --> 00:23:20,608 Tu as honte. 429 00:23:20,691 --> 00:23:23,235 Tu es une sale ivrogne 430 00:23:23,319 --> 00:23:24,737 et un peu agressive, 431 00:23:24,820 --> 00:23:26,906 mais je n'aime pas que tu m'évites. 432 00:23:26,989 --> 00:23:29,366 Donc, j'ai décidé d'être équitable 433 00:23:29,450 --> 00:23:33,579 et de te montrer mon secret le plus profond et le plus noir. 434 00:23:33,954 --> 00:23:34,788 Viens. 435 00:23:34,872 --> 00:23:36,582 - Tu m'intrigues. - Viens. 436 00:23:44,006 --> 00:23:44,924 C'est pas vrai. 437 00:23:49,303 --> 00:23:50,596 La vache, c'est toi ? 438 00:23:50,679 --> 00:23:53,599 Chez American Chop Suey, développez votre force. 439 00:23:53,933 --> 00:23:56,018 Votre discipline. Votre engagement. 440 00:23:56,101 --> 00:23:58,145 Réveillez votre cobra intérieur. 441 00:23:58,228 --> 00:24:01,231 - C'est vraiment dément. - Oui. 442 00:24:01,815 --> 00:24:05,110 Ma mère couchait avec le prof. J'ai eu des cours gratuit. 443 00:24:05,194 --> 00:24:07,571 AMERICAN CHOP SUEY APPELEZ LE (860) 758-0680 444 00:24:07,655 --> 00:24:11,325 Il y en a plein, l'équivalent de plusieurs années. 445 00:24:11,408 --> 00:24:14,119 Joli coup de pied. Tu es doué. 446 00:24:14,203 --> 00:24:17,039 On a tous des trucs qui nous font honte. 447 00:24:17,998 --> 00:24:21,293 Pas besoin de me les cacher. D'accord ? 448 00:24:23,087 --> 00:24:24,213 Peut-être. 449 00:24:25,923 --> 00:24:28,384 J'ai dansé sur le chant de scouts ? 450 00:24:28,467 --> 00:24:30,803 - C'est la vidéo suivante. - Non. 451 00:24:30,886 --> 00:24:32,429 - Vas-y. - Le karaté. 452 00:24:32,513 --> 00:24:33,430 Regarde ça. 453 00:24:33,514 --> 00:24:35,808 - On pourrait revoir celle-ci. - Viens. 454 00:24:35,891 --> 00:24:38,435 Le Camp des Trois Pins Tu seras toujours... 455 00:24:38,519 --> 00:24:39,937 Je t'en prie, arrête. 456 00:24:40,813 --> 00:24:42,773 Je suis nul pour plein de trucs. 457 00:24:43,357 --> 00:24:47,736 Être entouré de gens, porter un chapeau et surtout pour mentir. 458 00:24:48,362 --> 00:24:51,073 C'est drôle, car on me ment tout le temps. 459 00:24:52,324 --> 00:24:55,494 Les gens croient qu'un autiste ne sait pas gérer. 460 00:25:00,332 --> 00:25:01,542 Toc toc. 461 00:25:02,376 --> 00:25:05,337 Je cherche deux ados affamés. 462 00:25:07,131 --> 00:25:10,718 Qui veut aller manger une pizza ? 463 00:25:10,843 --> 00:25:12,344 Ils en ont mangé hier. 464 00:25:12,428 --> 00:25:15,222 Ils peuvent en manger deux fois de suite, non ? 465 00:25:15,848 --> 00:25:18,308 On va dire ça comme ça. 466 00:25:20,602 --> 00:25:22,271 Pourquoi es-tu si joyeuse ? 467 00:25:24,023 --> 00:25:25,733 J'ai passé une bonne journée. 468 00:25:26,900 --> 00:25:29,695 Avant, je n'étais pas honnête. 469 00:25:30,738 --> 00:25:32,656 Maintenant, je fais des efforts. 470 00:25:37,953 --> 00:25:39,496 Tant mieux pour toi. 471 00:25:39,580 --> 00:25:40,497 Merci. 472 00:25:40,581 --> 00:25:45,377 Ça me fait du bien. J'ai l'impression de redevenir authentique. 473 00:25:45,461 --> 00:25:47,671 Tu vois ? Celle que je suis vraiment. 474 00:25:58,140 --> 00:26:00,350 Tu veux être honnête ? 475 00:26:02,770 --> 00:26:03,854 Toi ? 476 00:26:06,440 --> 00:26:08,817 Celle qui... 477 00:26:10,360 --> 00:26:13,447 a jeté une bombe dans nos vies, 478 00:26:14,323 --> 00:26:17,034 avec tous tes mensonges 479 00:26:17,659 --> 00:26:18,827 et tes conneries ? 480 00:26:19,453 --> 00:26:21,497 Tu veux être honnête ? 481 00:26:22,539 --> 00:26:24,625 Et parler d'authenticité ? 482 00:26:27,377 --> 00:26:28,504 Je... 483 00:26:29,171 --> 00:26:30,005 Quoi ? 484 00:26:35,094 --> 00:26:37,805 - J'ai des questions à te poser. - Vas-y. 485 00:26:38,931 --> 00:26:40,766 Avec ton barman, 486 00:26:42,142 --> 00:26:45,354 qui a fait le premier pas ? 487 00:26:46,688 --> 00:26:47,648 Quoi ? 488 00:26:47,731 --> 00:26:48,857 Tu as bien entendu. 489 00:26:51,527 --> 00:26:53,195 Vas-y, réponds honnêtement. 490 00:26:54,696 --> 00:26:57,699 Tu veux être honnête ? Ça s'est passé comment ? 491 00:27:01,245 --> 00:27:02,496 Je ne sais pas. 492 00:27:03,080 --> 00:27:04,164 Tu ne sais pas. 493 00:27:05,165 --> 00:27:07,459 La plupart des gens mentent très bien. 494 00:27:11,922 --> 00:27:14,967 Ils sont si doués qu'ils se mentent à eux-mêmes. 495 00:28:00,262 --> 00:28:02,222 Salut maman, c'est moi. 496 00:28:03,432 --> 00:28:04,516 C'EST UN GARÇON ! 497 00:28:04,600 --> 00:28:06,143 J'ai de bonnes nouvelles. 498 00:28:06,226 --> 00:28:07,728 Je ne suis pas fiancée. 499 00:28:11,231 --> 00:28:12,566 C'est mieux que ça. 500 00:28:16,361 --> 00:28:20,449 Mais une personne me traite comme un type normal et me dit la vérité. 501 00:28:21,825 --> 00:28:23,368 C'est mon ami, Zahid. 502 00:28:24,536 --> 00:28:26,622 Zahid a de nombreuses théories. 503 00:28:28,207 --> 00:28:32,294 Sur le mensonge, les filles et les meilleurs macaronis au fromage. 504 00:28:32,377 --> 00:28:36,006 Il faut quatre fois plus de beurre, trois fois plus de fromage 505 00:28:36,089 --> 00:28:38,550 et la moitié de pâtes. C'est délicieux. 506 00:28:38,634 --> 00:28:39,760 Tu devrais essayer. 507 00:28:39,843 --> 00:28:43,889 Selon lui, ce sont les gens atteints d'autisme qui sont normaux, 508 00:28:43,972 --> 00:28:46,391 parce qu'on voit le monde tel qu'il est. 509 00:28:51,230 --> 00:28:53,148 C'est le type que j'ai rencontré 510 00:28:53,899 --> 00:28:55,859 en allant chercher ta carte ? 511 00:28:57,861 --> 00:28:58,862 Oui. 512 00:29:01,657 --> 00:29:03,158 Un beau mec. 513 00:29:08,789 --> 00:29:10,624 Et tu penses encore à lui ? 514 00:29:14,294 --> 00:29:15,379 Oui. 515 00:29:29,226 --> 00:29:32,062 Ce sont les neurotypiques qui rajoutent du sens 516 00:29:32,145 --> 00:29:35,732 à ce qui est, pour que ça ait du sens pour eux. 517 00:29:36,858 --> 00:29:38,819 Zahid n'est pas un scientifique, 518 00:29:38,902 --> 00:29:42,489 même s'il a une pancarte qui dit : "Laboratoire de l'amour". 519 00:29:42,864 --> 00:29:44,950 Mais quand je pense à notre amitié, 520 00:29:45,033 --> 00:29:48,453 je ne vois pas un autiste et un neurotypique qui sont amis. 521 00:29:48,745 --> 00:29:52,958 Je vois deux amis. Et pour moi, c'est une réussite." 522 00:29:55,168 --> 00:29:56,420 C'est très bien, Sam. 523 00:29:57,587 --> 00:29:59,172 Vraiment très bien. 524 00:30:00,340 --> 00:30:01,925 Merci, c'était facile. 525 00:30:02,718 --> 00:30:03,677 Mon pote. 526 00:30:08,348 --> 00:30:12,060 Je commence à me poser des questions sur cette Izzie. 527 00:30:12,144 --> 00:30:14,771 - Pourquoi ? - Tout d'abord, 528 00:30:14,855 --> 00:30:16,565 elle te fait boire à l'école. 529 00:30:17,607 --> 00:30:21,236 Et je ne l'ai jamais vue. Je ne vous ai jamais vues ensemble. 530 00:30:21,320 --> 00:30:23,238 Je commence à me dire 531 00:30:23,322 --> 00:30:26,825 que c'est peut-être ton alter ego éthylique. 532 00:30:27,743 --> 00:30:29,077 Comme dans Fight club. 533 00:30:29,786 --> 00:30:30,996 Attention, spoiler. 534 00:30:31,788 --> 00:30:34,374 - C'est un vieux film. - C'est un film ENA. 535 00:30:34,458 --> 00:30:36,376 - Bonjour. - Je suis trop jeune. 536 00:30:36,460 --> 00:30:40,213 Papa, regarde cette vidéo de karaté. Evan est ceinture mauve. 537 00:30:47,929 --> 00:30:48,764 Papa ? 538 00:30:49,181 --> 00:30:50,015 Papa ! 539 00:30:50,265 --> 00:30:52,017 Papa, ça va ? 540 00:30:52,351 --> 00:30:54,353 Papa ! Appelle les secours. 541 00:30:54,644 --> 00:30:55,479 Papa ? 542 00:30:56,063 --> 00:30:56,897 Papa ! 543 00:31:52,911 --> 00:31:54,913 Sous-titrage : Valentine De Luca