1 00:00:08,633 --> 00:00:12,178 공포는 사람과 마찬가지로 동물 왕국에서도 흔해요 2 00:00:12,637 --> 00:00:15,390 - 이제 어떻게 해? - 찍어 3 00:00:16,391 --> 00:00:20,437 어떤 두꺼비들은 뒤집으면 축 늘어지고 작은 팔을 꼬아요 4 00:00:24,107 --> 00:00:25,942 - 진짜 맛있지? - 응 5 00:00:26,276 --> 00:00:29,195 사과 주스를 찍은 치즈 맛이야 6 00:00:29,279 --> 00:00:30,488 내 말이! 7 00:00:34,117 --> 00:00:36,494 친구들이 그립구나? 8 00:00:36,578 --> 00:00:38,455 - 외롭군 - 아냐, 닥쳐 9 00:00:39,831 --> 00:00:41,249 이지가 진짜 좋아했을 텐데 10 00:00:41,332 --> 00:00:43,001 다들 주목해! 11 00:00:44,210 --> 00:00:45,795 드디어 끝났어 12 00:00:46,212 --> 00:00:47,047 이게 뭐야? 13 00:00:47,630 --> 00:00:49,257 미대에 낼 포트폴리오 14 00:00:50,175 --> 00:00:51,259 야! 15 00:00:51,342 --> 00:00:53,094 포트폴리오 근처에서 음식 금지야 16 00:00:53,178 --> 00:00:55,221 특히 사과 주스 찍은 치즈는 안 돼 17 00:00:55,305 --> 00:00:57,265 포트폴리오 망칠 일 있어? 18 00:00:57,348 --> 00:01:01,061 - 샘, 대단하다 - 알아 19 00:01:02,062 --> 00:01:03,104 "남극 펭귄" 20 00:01:03,188 --> 00:01:04,147 "남극 대륙" 21 00:01:04,230 --> 00:01:05,231 진짜 그래 22 00:01:08,109 --> 00:01:10,904 앞으로 미술을 하겠다고 해서 이상하다고 생각했어 23 00:01:10,987 --> 00:01:14,741 과학적인 거나 펭귄 연구 놔두고 말이야 24 00:01:14,824 --> 00:01:17,494 근데 진짜 잘 그렸다 25 00:01:17,577 --> 00:01:21,831 늦게 지원해서 놀라 자빠지게 해 줘야 해 26 00:01:21,915 --> 00:01:24,417 - 그냥 표현이야 - 그렇군 27 00:01:25,126 --> 00:01:28,630 로드 아일랜드 스쿨 오브 디자인에 지원할 거야 28 00:01:28,713 --> 00:01:31,633 리즈디라고도 불러 로드 아일랜드 프로비던스에 있어 29 00:01:32,217 --> 00:01:34,969 - 진짜 좋은 학교야 - 멋있다 30 00:01:35,470 --> 00:01:37,931 난 로드 아일랜드 안 가 봤어 사실... 31 00:01:38,389 --> 00:01:39,724 아무 데도 안 가 봤어 32 00:01:39,808 --> 00:01:40,809 나도 마찬가지야 33 00:01:41,476 --> 00:01:43,311 뭐 하러 여행을 가나 싶어 34 00:01:43,394 --> 00:01:46,147 베스가 매일 갓 구운 빵으로 날 깨워 주는데 35 00:01:46,231 --> 00:01:49,359 그건 포기할 수 없는 일상이거든 36 00:01:49,943 --> 00:01:51,444 나도 내 일상이 좋아 37 00:01:52,112 --> 00:01:53,113 정말 좋아 38 00:01:53,696 --> 00:01:56,991 하지만 새 일상을 만드는 것도 좋을 거야 39 00:01:57,075 --> 00:02:00,578 새 친구도 만들고 새 수업도 듣고 40 00:02:00,662 --> 00:02:03,873 새 운동화도 사고 41 00:02:03,957 --> 00:02:06,209 새 동네도 둘러보고 42 00:02:06,668 --> 00:02:08,169 - 야 - 왜? 43 00:02:09,546 --> 00:02:10,880 새로운 게 많네 44 00:02:10,964 --> 00:02:15,301 사람이 느끼는 공포가 달라 보여도 이유는 같습니다 45 00:02:15,385 --> 00:02:18,429 아냐, 괜찮을 거야, 진짜로 46 00:02:18,513 --> 00:02:22,475 포식자, 소음, 환경의 변화 등이죠 47 00:02:22,767 --> 00:02:23,768 나를 봐 48 00:02:23,852 --> 00:02:27,772 클레이턴에 가기 싫었는데 지금은... 49 00:02:29,065 --> 00:02:31,693 진짜 싫어 하지만 이건 안 좋은 사례고 50 00:02:31,776 --> 00:02:36,614 좀 긴장되는 건 지극히 정상이야 51 00:02:36,698 --> 00:02:40,410 다른 데로 관심을 좀 돌려 52 00:02:40,618 --> 00:02:42,704 - 긴장을 좀 풀든가 - 그래 53 00:02:43,329 --> 00:02:47,667 내가 아는 제일 현명한 사람이 긴장 푸는 완벽한 방법을 알려줬어 54 00:02:48,376 --> 00:02:50,712 - 잘됐다, 그거 해 - 그래 55 00:02:52,505 --> 00:02:53,506 맞았어 56 00:02:54,007 --> 00:02:56,050 진짜 다른 생각이 안 나네 57 00:02:56,134 --> 00:02:57,051 아무 생각이 안 나 58 00:02:58,720 --> 00:03:00,597 한 단어, 세 글자 59 00:03:00,680 --> 00:03:01,514 당빠지 60 00:03:03,349 --> 00:03:05,310 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 61 00:03:11,357 --> 00:03:13,193 "우정을 소중히 하는 클레이턴" 62 00:03:13,276 --> 00:03:14,569 졸업생이 그렸어 63 00:03:15,320 --> 00:03:17,238 사실 내 졸업 동기였지 64 00:03:17,322 --> 00:03:18,990 아이러니하게도 재수 없는 애였어 65 00:03:21,993 --> 00:03:23,119 넌 어떻게 지내? 66 00:03:23,203 --> 00:03:26,539 최근에 팀이랑 같이 안 있던데 너희 괜찮아? 67 00:03:27,916 --> 00:03:28,750 네 68 00:03:29,709 --> 00:03:30,710 정말이야? 69 00:03:32,837 --> 00:03:33,713 전 괜찮아요 70 00:03:35,340 --> 00:03:37,133 생물학 이야기를 해 보자 71 00:03:37,342 --> 00:03:39,219 카와하라 선생님께서 낙제할 것 같대 72 00:03:39,302 --> 00:03:42,513 성적 올리지 못하면 장학금 못 받을 거야 73 00:03:42,597 --> 00:03:44,349 네? 안 돼요 74 00:03:45,308 --> 00:03:47,101 장학금 없으면 여기 못 다녀요 75 00:03:47,185 --> 00:03:49,729 알아, 하지만 아직 시간이 있어 76 00:03:51,105 --> 00:03:53,942 몇 주 전에 불렀을 때 왔으면 시간이 더 많았겠지만 77 00:03:54,609 --> 00:03:58,112 죄송해요, 그때 너무 바빠서... 78 00:03:58,196 --> 00:04:00,323 이제 진짜 열심히 해야 해 79 00:04:00,406 --> 00:04:03,993 카와하라 선생님 말씀으로는 중간고사를 잘 보면 된대 80 00:04:04,077 --> 00:04:06,704 생물학 수업에서 1등이 목표다 81 00:04:06,788 --> 00:04:10,583 이 순간부터 저한테는 오직 생물학뿐이에요 82 00:04:11,960 --> 00:04:14,504 생물학! 아침으로 최고입니다 83 00:04:17,340 --> 00:04:19,217 그럼 안녕히 계세요 84 00:04:29,352 --> 00:04:30,436 여보세요? 85 00:04:32,772 --> 00:04:33,606 누구라고요? 86 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 우와 87 00:04:48,204 --> 00:04:51,749 사브리나, 오늘 기분 물어봤는데 대답으로 노래해 줘서 고맙다 88 00:04:51,833 --> 00:04:53,710 그리고 참 예쁘게 불렀어 89 00:04:54,627 --> 00:04:57,630 샘, 이제 시작할 참이야 어서 앉으렴 90 00:04:57,714 --> 00:04:59,257 리즈디와 면접이 있어요 91 00:04:59,340 --> 00:05:02,302 정말? 샘, 좋은 소식이구나 92 00:05:02,427 --> 00:05:04,137 리즈디는 훌륭한 학교잖아 93 00:05:04,220 --> 00:05:07,598 맞아요, 포트폴리오 정말 열심히 만들었어요 94 00:05:07,682 --> 00:05:10,310 정말 뿌듯해요 보실래요? 가방에 있어요 95 00:05:10,393 --> 00:05:14,063 모임 끝나고 다 같이 보자 하지만 어쨌든 신난다, 샘! 96 00:05:16,774 --> 00:05:18,985 신난다, 샘, 너도 신나? 97 00:05:20,111 --> 00:05:21,863 거의 그런 것 같아 98 00:05:21,946 --> 00:05:25,700 그런데 지금 조사에 따르면 걱정되는 사실들을 발견했어 99 00:05:25,783 --> 00:05:30,163 캠퍼스가 언덕에 있대 난 경사진 데 사는 건 싫거든 100 00:05:30,246 --> 00:05:32,957 식당 메뉴에 치킨 핑거가 없어 101 00:05:33,041 --> 00:05:36,753 온라인에 있는 게 전부가 아니거나 계절마다 다르면 좋겠어 102 00:05:37,337 --> 00:05:39,172 조사에 따르면 103 00:05:39,255 --> 00:05:42,759 많은 예술가들이 가난하고 외롭게 죽는대 104 00:05:42,842 --> 00:05:46,304 하지만 난 긍정적인 면을 볼 거야 엄마랑 페이지가 그렇게 하랬어 105 00:05:46,387 --> 00:05:49,265 치킨 핑거가 없어? 혼자 죽어? 106 00:05:49,349 --> 00:05:51,267 끔찍하다, 가지 마 107 00:05:51,351 --> 00:05:53,853 익숙해질 만한 게 있을 거야 108 00:05:53,936 --> 00:05:56,856 하지만 진짜 대단한 성과다, 샘 109 00:05:56,939 --> 00:06:00,443 얘들아, 가끔 어려운 일에 너무 집중할 때가 있는데 110 00:06:00,526 --> 00:06:02,987 성과를 축하하는 것도 잊지 말자 111 00:06:03,071 --> 00:06:05,198 이번 주에 성과가 있었던 사람? 112 00:06:06,616 --> 00:06:08,451 저 새 치과에 갔어요 113 00:06:08,534 --> 00:06:11,454 - 괜찮았어요 - 정말? 잘됐다, 릴리 114 00:06:11,537 --> 00:06:13,623 - 충치가 2개예요 - 그건 별로네 115 00:06:16,834 --> 00:06:19,212 어렵겠지만 그럴 가치가 있죠 116 00:06:19,295 --> 00:06:23,424 시작할 때 도움이 될 자료예요 117 00:06:23,508 --> 00:06:27,095 제가 너무 흥분한 것 같아요 정말 기대돼요 118 00:06:27,178 --> 00:06:30,348 - 우리도요 - 엘사가 집에 이런 거 쌓아 놨죠 119 00:06:30,640 --> 00:06:32,058 한 가지 파기가 유전이네요 120 00:06:33,726 --> 00:06:37,105 첫 대응자 훈련이라니 정말 좋은 생각 같아요 121 00:06:37,188 --> 00:06:39,190 경찰이나 의료계에서도 122 00:06:39,273 --> 00:06:41,150 자폐 징후를 늘 알아채지 못하거든요 123 00:06:41,234 --> 00:06:45,196 이해해요, 샘이 아니었으면 나도 마찬가지였겠죠 124 00:06:45,279 --> 00:06:48,074 - 할 일이 너무 많아요 - 많은 일이 있었어요 125 00:06:49,033 --> 00:06:51,744 - 가족이 힘든 시간을 보냈죠 - 진짜 힘들었어요 126 00:06:51,828 --> 00:06:55,623 아무튼 그 웹사이트를 보면 비슷한 훈련을 하니까 127 00:06:55,706 --> 00:06:58,835 - 한번 보시면... - 그냥 고백할게요 128 00:06:59,919 --> 00:07:02,046 저 바텐더랑 바람피웠어요 129 00:07:02,130 --> 00:07:04,799 더 솔직해지려고 노력 중이에요 130 00:07:05,049 --> 00:07:10,096 알겠어요, 제가 말씀드렸듯이 비영리 단체... 131 00:07:10,179 --> 00:07:12,682 하지만 좋아지고 있어요 안 그래? 132 00:07:12,765 --> 00:07:15,810 맞아, 이걸 같이 해서 좋아 133 00:07:16,394 --> 00:07:18,146 협력해서 말이죠 134 00:07:18,229 --> 00:07:19,439 맞아 135 00:07:19,730 --> 00:07:23,526 용서받으려면 아직 멀었지만 136 00:07:24,444 --> 00:07:28,573 더 친밀해진 느낌이에요 그런 친밀함은 아니고요 137 00:07:28,656 --> 00:07:30,450 그... 섹스는 아니라고요 138 00:07:31,659 --> 00:07:33,369 - 아니죠 - 하지만 139 00:07:34,245 --> 00:07:37,832 그런 쪽에서도 특별해지고 싶어요 140 00:07:40,168 --> 00:07:41,627 제 느낌에... 141 00:07:42,628 --> 00:07:43,754 당연히 그래야 할 것 같고요 142 00:07:50,595 --> 00:07:54,307 다른 내담자가 기다리셔서... 143 00:07:54,390 --> 00:07:56,350 - 죄송해요 - 할 얘기가 남았는데 144 00:07:56,434 --> 00:07:58,436 - 그렇겠죠 - 상의할 일이 많아요 145 00:07:58,519 --> 00:07:59,896 - 네 - 알겠어요, 그런데 146 00:08:00,021 --> 00:08:01,522 "J 사사키 박사" 147 00:08:01,606 --> 00:08:02,940 그럼 안녕히 가세요 148 00:08:03,608 --> 00:08:04,734 - 반가웠어요 - 저도요 149 00:08:04,817 --> 00:08:06,486 정말 좋았어요, 고마워요 150 00:08:08,029 --> 00:08:10,031 아직 아무도 없어요 151 00:08:10,114 --> 00:08:12,116 - 올 거예요 - 그래요, 고마워요 152 00:08:13,910 --> 00:08:15,495 그럼 집에서 보자 153 00:08:15,745 --> 00:08:18,581 케이크 만들게 케이크 만들고 싶어서 154 00:08:18,664 --> 00:08:22,752 나는 샘 상담 모임에서 만난 친구를 보기로 했어 155 00:08:22,835 --> 00:08:27,965 사회 복지사인데 비슷한 걸 병원에서 하자고 얘기 중이야 156 00:08:28,049 --> 00:08:29,550 잘됐다 157 00:08:30,218 --> 00:08:32,887 이렇게 열정적인 모습 보기 좋네 158 00:08:32,970 --> 00:08:35,056 뭔가 열정을 갖고 하니 기분이 좋아 159 00:08:40,645 --> 00:08:41,896 "사실" 160 00:08:43,940 --> 00:08:45,900 "참/거짓? 개구리는 척추동물이다" 161 00:08:51,364 --> 00:08:54,825 "에번 튜바 뭐 해?" 162 00:08:58,704 --> 00:09:01,374 "미루지 말고 빨리 시험공부 해" 163 00:09:01,457 --> 00:09:03,459 "잔소리 그만해!" 164 00:09:10,299 --> 00:09:12,552 면접 볼 때 뭐 입을 거야? 165 00:09:12,927 --> 00:09:16,305 글쎄, 바지랑 티셔츠 166 00:09:16,556 --> 00:09:18,432 유니폼 말고 늘 입는 거 167 00:09:18,516 --> 00:09:20,393 정말 징하다, 친구야 168 00:09:20,476 --> 00:09:23,062 예술가라면 모름지기 별나고 독특해야 하잖아 169 00:09:23,145 --> 00:09:25,273 살바도르 달리 수염 못 봤어? 170 00:09:25,356 --> 00:09:26,691 꾸며야 해 171 00:09:26,774 --> 00:09:31,195 옷으로 너의 독특함을 전달해야지 172 00:09:31,487 --> 00:09:33,155 망토는 어때? 173 00:09:33,239 --> 00:09:35,825 마법사로 오해하는 건 싫어 174 00:09:35,908 --> 00:09:37,785 그것도 나쁘진 않을 것 같은데... 175 00:09:37,868 --> 00:09:41,706 그냥 내 포트폴리오만 봐 주면 좋겠어 176 00:09:41,789 --> 00:09:44,250 그거로 결정해 주길 바라 177 00:09:44,333 --> 00:09:45,960 그 녀석은 언제 볼 수 있어? 178 00:09:46,043 --> 00:09:48,421 포트폴리오 말이야? 지금 보여 줄게 179 00:09:53,342 --> 00:09:54,176 안 돼 180 00:09:55,803 --> 00:09:57,305 안 돼 181 00:09:58,222 --> 00:10:00,099 포트폴리오가 여기 없어 182 00:10:00,182 --> 00:10:02,435 - 여기 없어! - 알겠어, 심호흡해 183 00:10:04,437 --> 00:10:06,772 심호흡해 마지막으로 어디서 봤어? 184 00:10:06,856 --> 00:10:09,692 - 나도 몰라 - 걱정 마, 친구 185 00:10:09,775 --> 00:10:11,277 전화기 줘 186 00:10:13,571 --> 00:10:15,281 비번 좀 걸어 놔 187 00:10:15,364 --> 00:10:18,451 어쩔 수 없이 손봐줘야겠어 그건 나중에 하고 188 00:10:18,534 --> 00:10:20,661 지금은 영웅으로 변신 189 00:10:22,330 --> 00:10:23,956 자히드가 또 하루를 구하네 190 00:10:25,082 --> 00:10:26,000 그래 191 00:10:26,500 --> 00:10:27,460 "샘" 192 00:10:27,543 --> 00:10:30,379 - 무슨 일이야? - 새뮤얼 바꿔 줄게 193 00:10:32,715 --> 00:10:35,468 오빠, 여보세요? 듣고 있어? 194 00:10:35,593 --> 00:10:39,347 포트폴리오 잃어버렸어 난 진짜 바보야, 안녕 195 00:10:39,430 --> 00:10:40,723 잠깐만 196 00:10:42,642 --> 00:10:44,101 걱정 마, 우리가 찾을 거야 197 00:10:49,190 --> 00:10:50,608 좋아 198 00:11:09,835 --> 00:11:11,712 에디슨, 포트폴리오 어디 있어? 199 00:11:12,588 --> 00:11:13,756 쓸모없는 동물 같으니 200 00:11:15,132 --> 00:11:18,052 세탁기를 2개도 살 수 있는데 왜 1개만 사요? 201 00:11:18,636 --> 00:11:21,055 옷도 더 깨끗하게 하고 보기에도 더 산뜻하죠 202 00:11:22,932 --> 00:11:26,268 저 사람은 물건 고치는 직원이에요 203 00:11:26,811 --> 00:11:28,521 여기로 와 보세요 204 00:11:29,897 --> 00:11:32,566 오빠, 괜찮아? 205 00:11:34,902 --> 00:11:38,406 좋아, 어니스트 섀클턴 위키피디아 페이지 읽어 줄까? 206 00:11:41,909 --> 00:11:42,952 시작할게 207 00:11:44,078 --> 00:11:47,206 '어니스트 헨리 섀클턴 경은' 208 00:11:47,289 --> 00:11:52,420 '극지역 탐험가로서 영국 원정대 3팀의 남극 탐험을 지휘했고' 209 00:11:52,503 --> 00:11:55,923 '남극 원정의 역사적인 시대로 알려진 시기의' 210 00:11:56,006 --> 00:11:59,760 '주요 인물 중 한 명이다' 211 00:12:00,344 --> 00:12:04,140 '1874년 2월 15일 출생하였고' 212 00:12:04,223 --> 00:12:08,227 '고향은 아일랜드 킬테어주에 애시 근처 킬케아이다' 213 00:12:08,310 --> 00:12:12,440 '더블린에서 약 74km 떨어져 있다' 214 00:12:12,523 --> 00:12:15,151 사우스 조지아 섬에 묻혔어 215 00:12:15,735 --> 00:12:18,195 울 공장 바로 옆 묘지에 216 00:12:19,864 --> 00:12:20,823 울이라고? 217 00:12:22,867 --> 00:12:25,786 오빠, 우리가 해결할 수 있어 218 00:12:25,911 --> 00:12:28,247 포트폴리오만 찾으면 돼 219 00:12:28,330 --> 00:12:31,625 마을 전체를 뒤져 보자 220 00:12:31,709 --> 00:12:33,377 일단 여기부터 시작해서 221 00:12:34,211 --> 00:12:35,129 알겠지? 222 00:12:44,597 --> 00:12:46,807 "테크스로폴리스" 223 00:12:46,891 --> 00:12:47,975 여기는 이제 괜찮아 224 00:12:48,058 --> 00:12:49,769 이제 제대로 연결됐어 225 00:12:54,899 --> 00:12:55,775 그래 226 00:13:06,452 --> 00:13:07,703 - 안녕하세요 - 안녕하세요 227 00:13:07,787 --> 00:13:09,663 - 구석 테이블 좋네요 - 네 228 00:13:10,331 --> 00:13:11,957 - 잘 지내죠? - 그럼요 229 00:13:12,041 --> 00:13:15,669 나와 줘서 고마워요 훈련이 정말 기대돼요 230 00:13:15,795 --> 00:13:18,047 저도요, 진짜 좋은 생각이에요 231 00:13:18,130 --> 00:13:21,592 많은 사람이 자기 문제에 쌓여서 관여를 안 하잖아요 232 00:13:21,675 --> 00:13:23,594 그래서... 대단하다고 생각했어요 233 00:13:25,221 --> 00:13:27,723 오늘 보기 좋네요, 어디 가요? 234 00:13:28,724 --> 00:13:30,643 한 남자를 만나러 나왔죠 235 00:13:30,726 --> 00:13:33,312 키가 크고 머리칼에 붉은 기가 있고... 236 00:13:33,854 --> 00:13:34,688 보셨어요? 237 00:13:35,397 --> 00:13:37,107 음료 드릴까요? 238 00:13:37,983 --> 00:13:40,694 피노 누아 주세요 239 00:13:42,154 --> 00:13:44,198 전 그냥 커피요 240 00:13:44,782 --> 00:13:45,616 고마워요 241 00:13:46,617 --> 00:13:50,120 커피는 2잔만 마셔야 할까 봐요 가끔 흥분해요 242 00:13:50,204 --> 00:13:52,331 직접 세동제거기를 써야 할지도 몰라요 243 00:14:10,266 --> 00:14:12,518 - 여자 화장실에 없어 - 휴게실에도 없어 244 00:14:12,601 --> 00:14:13,769 창고에도 없어 245 00:14:13,853 --> 00:14:15,062 - 이런 - 그러게 246 00:14:15,145 --> 00:14:17,064 - 젠장! - 그러니까 247 00:14:17,147 --> 00:14:19,316 여기를 다 찾아봤는데 없어 248 00:14:21,151 --> 00:14:23,779 - 누구야? 누가 찾았대? - 아니, 에번이야 249 00:14:23,863 --> 00:14:27,032 생물학 시험공부 하라고 계속 약 올리고 있어 250 00:14:28,033 --> 00:14:29,034 맞다 251 00:14:29,869 --> 00:14:31,370 어디 있는지 알겠어 252 00:14:36,667 --> 00:14:39,086 여기 진짜 그냥 휑한데 253 00:14:39,169 --> 00:14:41,171 정말 여기서 마지막으로 봤어? 254 00:14:41,255 --> 00:14:43,841 그래! 안 잃어버리려고 어디를 가든 255 00:14:43,924 --> 00:14:45,676 갖고 다니기로 결정했는데 잃어버렸어 256 00:14:45,759 --> 00:14:48,053 안타깝지만 분실물 센터에도 없어 257 00:14:48,137 --> 00:14:50,472 하지만 이 깜찍한 목걸이를 찾았어 258 00:14:51,223 --> 00:14:54,560 - 또 다른 데는 없어? - 여기가 확실해 259 00:14:54,643 --> 00:14:59,148 다른 사람이 긴장 풀러 왔다가 발견하고는 훔쳐 간 게 틀림없어 260 00:14:59,231 --> 00:15:01,108 많은 예술가들이 작품을 도둑맞잖아 261 00:15:01,191 --> 00:15:03,485 흔한 문제야, 다큐멘터리에서 봤어 262 00:15:03,569 --> 00:15:05,821 진정해, 친구. 괜찮을 거야 263 00:15:05,905 --> 00:15:09,742 안 괜찮아! 그리고 대체 왜 이런 데 데려왔어? 시끄럽고 264 00:15:09,825 --> 00:15:13,162 공 때문에 아프고 사이클 바지 입은 사람들이 있는데 265 00:15:13,495 --> 00:15:16,290 - 바보 같은 생각이야! - 오빠, 자히드 탓하지 마 266 00:15:16,457 --> 00:15:17,708 도우려는 거잖아 267 00:15:17,791 --> 00:15:19,543 네 탓도 해야겠어 268 00:15:19,627 --> 00:15:22,171 너랑 에번이 걱정스러운 소리만 안 했으면 269 00:15:22,254 --> 00:15:24,632 애초에 긴장을 풀 필요가 없었지 270 00:15:24,715 --> 00:15:26,967 아니면 일부러 잃어버린 거 아냐? 271 00:15:27,051 --> 00:15:29,345 솔직히 대학 가기 무서워서 272 00:15:29,428 --> 00:15:32,848 스스로 자신을 망치면서 다른 사람 탓하지 마 273 00:15:32,932 --> 00:15:35,059 일부러 그런 거 아니야! 274 00:15:35,476 --> 00:15:37,144 누가 내 포트폴리오를 훔쳤어 275 00:15:37,227 --> 00:15:39,355 네가 찾아 준다고 해 놓고 못 찾았잖아 276 00:15:39,438 --> 00:15:40,856 우리 일단 갈까? 277 00:15:40,940 --> 00:15:43,400 저기 사이클 바지 입은 남자가 목걸이 보는 것 같아 278 00:15:43,484 --> 00:15:44,902 - 알겠어! - 알겠어! 279 00:15:46,070 --> 00:15:48,072 내 차 타고 가는 거 알지? 280 00:15:49,740 --> 00:15:50,574 들어가! 281 00:15:52,826 --> 00:15:54,328 왜 그래? 문을 왜 쾅 닫아? 282 00:15:54,411 --> 00:15:57,539 종일 포트폴리오인가 뭔가 찾으러 다녔는데 283 00:15:57,623 --> 00:15:59,541 알고 보니 일부러 잃어버렸대! 284 00:15:59,625 --> 00:16:01,502 - 뭐? - 나 공부해야 되는데 285 00:16:01,585 --> 00:16:04,463 - 포트폴리오 잃어버렸어? - 아니, 도둑맞았어 286 00:16:04,546 --> 00:16:05,673 잃어버렸잖아 287 00:16:05,756 --> 00:16:10,427 진정해, 학교에 있을지 몰라 전화해서 알아볼게 288 00:16:10,511 --> 00:16:11,929 트럭 타고 온 길로 돌아가 보자 289 00:16:12,012 --> 00:16:14,306 - 됐어, 완전히 잃어버렸어 - 샘 290 00:16:14,390 --> 00:16:16,266 - 샘 - 찾을 수 있을 거야 291 00:16:16,350 --> 00:16:17,893 - 우리가 찾을게 - 찾을 거야 292 00:16:22,231 --> 00:16:23,524 - 안녕하세요 - 안녕하세요, 더그 293 00:16:23,607 --> 00:16:27,403 안녕하세요, 메건 여기 어쩐 일이세요? 294 00:16:27,486 --> 00:16:30,823 제가 드릴 게 있어요 사실 우리가 드릴 게 있어요 295 00:16:30,906 --> 00:16:33,117 안녕하세요, 엘사예요 296 00:16:33,200 --> 00:16:36,203 메건이에요, 여기는 앰버고요 297 00:16:36,286 --> 00:16:38,455 샘과 같은 모임이에요 298 00:16:39,748 --> 00:16:41,166 들어오세요 299 00:16:42,001 --> 00:16:45,879 메건이 그 사회 복지사 분이야 300 00:16:46,839 --> 00:16:47,965 안녕하세요 301 00:16:49,717 --> 00:16:53,178 샘 이야기 절반은 못 알아듣지만 저는 샘 옆에 앉아요 302 00:16:53,262 --> 00:16:56,015 응, 생각이 좀 깊어서 그래 303 00:16:56,098 --> 00:16:57,016 네 304 00:16:57,558 --> 00:17:02,438 아무튼 드릴 게 있어요 305 00:17:06,817 --> 00:17:07,985 찾았군요! 306 00:17:08,944 --> 00:17:11,030 - 샘, 포트폴리오야 - 찾았어 307 00:17:11,113 --> 00:17:12,156 내 포트폴리오다! 308 00:17:13,741 --> 00:17:16,744 안녕, 앰버 모임에서랑 달라 보이네 309 00:17:16,827 --> 00:17:18,871 - 조끼 입었어 - 어디서 났어? 310 00:17:18,954 --> 00:17:20,956 - 조끼요? - 포트폴리오 311 00:17:21,749 --> 00:17:25,294 샘이 모임에서 미술 학교에 대해 이야기한 후에 312 00:17:25,377 --> 00:17:26,879 앰버가 걱정이 돼서 313 00:17:26,962 --> 00:17:30,466 못 가게 하려고 포트폴리오를 훔쳤대요 314 00:17:31,133 --> 00:17:33,761 앰버가 공감을 정말 잘하거든요 315 00:17:33,844 --> 00:17:35,721 예술가는 가난하고 외롭게 죽는다며 316 00:17:35,804 --> 00:17:37,556 네가 가난하고 외롭게 죽는 거 싫어 317 00:17:37,639 --> 00:17:40,851 이제는 자기가 뭘 잘못했는지 알았어요 318 00:17:40,934 --> 00:17:41,935 그렇지, 앰버? 319 00:17:43,187 --> 00:17:45,773 - 누가 훔쳐 갔다고 했잖아 - 그러네 320 00:17:49,777 --> 00:17:52,404 - 들어와서 케이크라도 먹어요 - 네 321 00:17:52,488 --> 00:17:54,656 우리는 가봐야 해요 322 00:17:55,574 --> 00:17:56,450 그래요, 그럼 323 00:17:56,533 --> 00:17:58,619 하지만 엄마, 케이크잖아! 324 00:18:02,206 --> 00:18:03,165 오빠 325 00:18:03,916 --> 00:18:05,501 안 믿어서 미안 326 00:18:05,584 --> 00:18:07,753 자기한테 일부러 그러는 줄 알았어 327 00:18:07,836 --> 00:18:10,798 내가 하는 걸 오빠가 한다고 생각했나 봐 328 00:18:11,340 --> 00:18:13,175 넌 포트폴리오도 없잖아 329 00:18:13,258 --> 00:18:14,843 아니, 그러니까... 330 00:18:16,011 --> 00:18:18,806 클레이턴은 정말 힘들고 난 거기가 싫거든 331 00:18:18,889 --> 00:18:21,225 그래서 장학금 못 받고 332 00:18:21,308 --> 00:18:23,644 더는 안 가도 되게 나태하게 굴었던 것 같아 333 00:18:25,020 --> 00:18:26,105 바보 같아 334 00:18:27,231 --> 00:18:28,065 알아 335 00:18:28,148 --> 00:18:30,359 생물 공부 도와줄까? 336 00:18:30,442 --> 00:18:31,652 정말? 337 00:18:32,528 --> 00:18:33,737 그럼 좋지 338 00:18:33,821 --> 00:18:35,739 그래, 저녁 먹고 339 00:18:36,824 --> 00:18:39,326 - 크레브스 회로 잘 알아? - 농담하는 거야? 340 00:18:40,202 --> 00:18:41,495 완전 좋아해 341 00:18:46,250 --> 00:18:49,461 "오늘 오빠랑 공부해 귀찮게 해 줘서 고마워" 342 00:18:52,214 --> 00:18:54,133 내 방이 왜 이래? 343 00:19:01,348 --> 00:19:02,182 여보세요 344 00:19:02,266 --> 00:19:03,559 - 마일스 - 응 345 00:19:03,642 --> 00:19:08,480 안녕, 생각을 많이 해 봤는데 346 00:19:08,564 --> 00:19:13,110 사람들이 결혼하고 애 낳고 하지만... 347 00:19:14,236 --> 00:19:16,905 난 정착하고 싶지 않아 348 00:19:17,698 --> 00:19:19,783 우리는 좀 다르게 살아야 할 사람들 같아 349 00:19:22,286 --> 00:19:23,287 특별하게 350 00:19:24,121 --> 00:19:26,874 - 좋아, 나 아프리카야 - 뭐라고? 351 00:19:26,957 --> 00:19:29,877 국경 없는 의사회에서 일해 2년 있을 거야 352 00:19:30,210 --> 00:19:31,962 왜 얘기 안 했어? 353 00:19:32,588 --> 00:19:34,089 지금 하잖아 354 00:19:35,632 --> 00:19:39,052 알겠어, 내가 확실히 결정을 잘 내렸네 355 00:19:39,261 --> 00:19:41,263 쇄골 골절이네요, 잘됐네요 356 00:19:41,346 --> 00:19:43,432 끊자, 애 태어나면 문자해 357 00:19:50,814 --> 00:19:52,441 아빠 참 재수 없지 358 00:19:53,734 --> 00:19:54,818 우리는 괜찮을 거야 359 00:19:56,695 --> 00:19:58,488 여기 앉아 있다니 믿어져? 360 00:19:59,448 --> 00:20:00,782 대학교는 큰일이야 361 00:20:00,866 --> 00:20:02,451 "정숙, 면접 진행 중" 362 00:20:02,534 --> 00:20:05,829 입학한 게 아니라 면접이야 엄연히 다른 거야 363 00:20:06,538 --> 00:20:08,707 정말 대견하다, 샘 364 00:20:10,125 --> 00:20:12,669 모임에서 네 이야기를 하면 365 00:20:12,753 --> 00:20:18,133 더 어린 애들 부모님은 앞으로 희망을 갖겠지 366 00:20:18,342 --> 00:20:21,053 넌 정말 롤모델이야, 리즈디라니 367 00:20:22,221 --> 00:20:24,306 리즈디는 대단하잖아 368 00:20:27,726 --> 00:20:29,978 샘, 기분 괜찮아? 369 00:20:33,815 --> 00:20:34,691 샘? 370 00:20:34,775 --> 00:20:35,776 "출구" 371 00:20:37,945 --> 00:20:41,615 알겠지만 변화를 겪으면서 긴장하는 건 당연해 372 00:20:42,241 --> 00:20:46,119 집에서 멀리 떨어지는 게 조금... 373 00:20:46,870 --> 00:20:48,247 - 무서워요 - 그러면 말이야 374 00:20:48,330 --> 00:20:51,625 굳이 멀리 갈 것 없잖아 375 00:20:51,708 --> 00:20:54,044 난 그렇게 했지만 진짜 별로였어 376 00:20:54,127 --> 00:20:56,380 근처에도 훌륭한 학교가 많아 377 00:20:56,463 --> 00:20:57,798 사실... 378 00:21:00,968 --> 00:21:02,052 덴턴 대학교 379 00:21:02,135 --> 00:21:05,472 집에서 매우 가깝고 과학 일러스트레이션 과정이 있어 380 00:21:06,932 --> 00:21:09,893 - 과학과 예술을 같이요? - 그래 381 00:21:10,018 --> 00:21:12,104 멀리 이사 안 가도 돼 382 00:21:13,230 --> 00:21:14,523 "졸업 후 취업 정보" 383 00:21:15,732 --> 00:21:16,733 선생님 384 00:21:17,734 --> 00:21:21,154 해양생물 일러스트레이션 수업이 있어요, 아셨어요? 385 00:21:21,238 --> 00:21:22,322 몰랐어 386 00:21:22,990 --> 00:21:24,491 내가 이 일을 하면서 배운 건 387 00:21:24,574 --> 00:21:26,660 네가 완벽한 학교를 찾기도 하고 388 00:21:27,119 --> 00:21:28,954 때로는 학교가 널 찾아오기도 해 389 00:21:36,336 --> 00:21:37,462 뭐 해? 390 00:21:37,546 --> 00:21:39,881 그냥 별거 아냐 391 00:21:41,550 --> 00:21:44,219 알겠어, 웹사이트 만들어 392 00:21:45,053 --> 00:21:48,181 - TV도 못 켜잖아 - 당연히 켜지 393 00:21:48,265 --> 00:21:50,809 제대로 된 리모컨만 갖다 주면 394 00:21:51,435 --> 00:21:52,936 아무튼 395 00:21:53,020 --> 00:21:57,107 자극받았어, 당신이 신나서 훈련 일을 대하는 걸 보니 396 00:21:57,190 --> 00:22:01,236 같이 하는 거긴 하지만 좀 더 당신 일인 것 같아서 397 00:22:01,320 --> 00:22:05,240 나도 뭔가 좀 찾아볼까 했지 조금 더... 398 00:22:05,324 --> 00:22:06,158 나다운 거로 399 00:22:07,326 --> 00:22:09,411 잘됐네, 그래서 뭔데? 400 00:22:09,494 --> 00:22:13,623 좋아, 얼마 전에 한 엄마가 자폐 센터에서 401 00:22:13,707 --> 00:22:15,834 자기 아들 머리를 잘라 달라고 했어 402 00:22:15,917 --> 00:22:18,253 잘라 줬는데 너무 좋았어 403 00:22:18,337 --> 00:22:21,923 그래서 이걸 더 자주 해 보면 어떨까 해서 404 00:22:22,716 --> 00:22:25,886 그래서 웹사이트 만들어 바보 같지 405 00:22:25,969 --> 00:22:29,431 아냐, 좋은 것 같아. 잘할 것 같아 406 00:22:29,514 --> 00:22:31,183 - 그래? - 좋은 생각이야 407 00:22:31,266 --> 00:22:33,643 아직 귀는 안 잘랐어 408 00:22:33,727 --> 00:22:34,978 시작은 좋네 409 00:22:35,062 --> 00:22:39,358 사업명을 만들까 해 410 00:22:39,441 --> 00:22:40,525 그래, 그럼... 411 00:22:41,943 --> 00:22:43,570 뭐 생각한 거 있어? 412 00:22:43,653 --> 00:22:45,155 '오늘의 머리' 413 00:22:46,114 --> 00:22:46,948 '내일은 사라지다" 414 00:22:47,741 --> 00:22:48,909 - 그건 아니지 - 그래 415 00:22:48,992 --> 00:22:51,995 - 별로야 - 알겠어 416 00:22:52,079 --> 00:22:55,290 이런 건 어때? '확 잘라 버릴라' 417 00:22:55,374 --> 00:22:57,334 그것도 별로야 418 00:22:57,417 --> 00:22:59,419 - 그게 뭐야 - 당신 생각보다 더 별로야 419 00:22:59,503 --> 00:23:04,049 - 또 뭐 있지? 뭐 있어? - '헤어스펙트림'은? 420 00:23:04,758 --> 00:23:06,009 그건 괜찮은데 421 00:23:06,093 --> 00:23:08,387 - 별로야 - 진짜 별로다 422 00:23:08,470 --> 00:23:10,806 '헤어 유 고'는? 423 00:23:11,681 --> 00:23:13,642 - '히어 유 고' 대신에 - 싫어 424 00:23:13,725 --> 00:23:16,061 - 싫어? 좋은 거 같은데 - 아니잖아 425 00:23:16,144 --> 00:23:18,522 맞아, 당신이 좋은 이름 생각해 내겠지 426 00:23:18,605 --> 00:23:19,606 좋은 생각 같아 427 00:23:21,942 --> 00:23:23,360 저기... 428 00:23:24,611 --> 00:23:26,655 아까 들렸던 메건이란 분 429 00:23:26,905 --> 00:23:28,031 정말 좋은 사람 같더라 430 00:23:28,115 --> 00:23:29,157 그래 431 00:23:29,783 --> 00:23:32,202 딸도 정말 귀엽고 432 00:23:32,536 --> 00:23:35,497 맞아, 구급차에 집착해서 433 00:23:35,580 --> 00:23:38,333 내가 구경 한번 시켜줬어 정말 좋아했어 434 00:23:39,543 --> 00:23:41,837 - 아무튼 나... - 좋은 일 했네 435 00:23:41,920 --> 00:23:43,505 샤워할게 436 00:23:47,050 --> 00:23:50,595 만약에 당신이 원하면 우리 그거 할까? 437 00:23:51,721 --> 00:23:53,849 부부 상담 치료 그런 거? 438 00:23:55,475 --> 00:23:57,310 - 그래 - 그러자 439 00:24:06,778 --> 00:24:07,863 알겠어 440 00:24:28,925 --> 00:24:30,594 "응급구조사" 441 00:24:48,069 --> 00:24:50,530 - 나야 - 어, 그래 442 00:25:47,212 --> 00:25:49,214 자막: 이주연