1 00:00:22,213 --> 00:00:24,916 TREVLIG BESÖKSDAG! 2 00:00:43,068 --> 00:00:47,897 Där är min college-grabb. Hade Edison nåt att säga i morse? 3 00:00:48,406 --> 00:00:49,983 Nej. han är en sköldpadda. 4 00:00:50,408 --> 00:00:53,695 Nåja, jag tycker det är spännande. 5 00:00:54,079 --> 00:00:59,143 Besöksdagen är meningslös eftersom jag har förberett mig. 6 00:00:59,167 --> 00:01:02,537 Men jag vet åtminstone vad som väntar. 7 00:01:02,879 --> 00:01:04,231 Var är mina löparskor? 8 00:01:04,255 --> 00:01:06,442 Jag tycker inte du ska springa än. 9 00:01:06,466 --> 00:01:07,526 Var har du dem? 10 00:01:07,550 --> 00:01:12,823 Sam, glöm inte att du har möte med stödtjänsten i dag kl. 13 i Taft-huset. 11 00:01:12,847 --> 00:01:15,675 Med en snäll man som heter Rudolph. 12 00:01:16,101 --> 00:01:19,971 Dra inga skämt om jultomtens renar. Det gick inte hem. 13 00:01:20,897 --> 00:01:23,376 Läkaren sa åt mig att vänta i sex veckor. 14 00:01:23,400 --> 00:01:26,504 Det har gått fem veckor och fem dagar. Få se ärret. 15 00:01:26,528 --> 00:01:28,813 Min kropp. Inte röra. 16 00:01:29,280 --> 00:01:31,175 Ge hit mina skor. Var är de? 17 00:01:31,199 --> 00:01:35,554 Sam, det här är allt du behöver för ditt möte i dag. 18 00:01:35,578 --> 00:01:38,307 - Säkert att jag inte ska följa med? - Nej tack. 19 00:01:38,331 --> 00:01:41,394 - Varför inte? - Han är en fullvuxen man. 20 00:01:41,418 --> 00:01:43,938 För en gångs skull har hon rätt. Det är jag. 21 00:01:43,962 --> 00:01:45,773 Vad gör dina dojor i min låda? 22 00:01:45,797 --> 00:01:46,857 Ja! 23 00:01:46,881 --> 00:01:49,026 Jag gömde dem. 24 00:01:49,050 --> 00:01:51,153 Du borde säga nåt nästa gång. 25 00:01:51,177 --> 00:01:52,571 Jag är färdig. 26 00:01:52,595 --> 00:01:56,925 - Lycka till. Jag är stolt över dig. - Jag behöver ingen tur, jag är redo. 27 00:01:58,601 --> 00:02:01,387 Älskling, glöm inte vår grej i dag. 28 00:02:01,896 --> 00:02:05,126 Måste vi gå? Ger det oss nåt? 29 00:02:05,150 --> 00:02:08,811 Ja. Du borde kanske säga mer. Du får tillbaka det du ger. 30 00:02:09,237 --> 00:02:12,982 Hittills har jag gett 300 dollar. Får jag tillbaka dem? 31 00:02:14,534 --> 00:02:16,694 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 32 00:02:24,419 --> 00:02:28,998 Varje år efter parningssäsongen ruggar pingviner och får en ny dräkt. 33 00:02:29,883 --> 00:02:32,028 Han ser inte mycket ut för världen, 34 00:02:32,052 --> 00:02:36,991 men snart blir han slät strömlinjeformad och vattentät. 35 00:02:37,015 --> 00:02:40,593 Jisses Amalia, vad hände med den bedrövliga figuren? Syfilis? 36 00:02:41,269 --> 00:02:42,288 Är det? 37 00:02:42,312 --> 00:02:44,389 Zahid, vad gör du här? 38 00:02:44,731 --> 00:02:48,961 Jag har precis visats runt på Margaret B Rosentrantz sjuksköterskeskola. 39 00:02:48,985 --> 00:02:52,423 Margaret B var en heting. "B" står faktiskt för... 40 00:02:52,447 --> 00:02:54,857 ...boing! 41 00:02:55,283 --> 00:02:57,595 Jag ska strax gå på rundvisning. 42 00:02:57,619 --> 00:02:59,472 Ascoolt. Vem ska du vara? 43 00:02:59,496 --> 00:03:02,058 - Va? - Det här är en helt ny värld. 44 00:03:02,082 --> 00:03:04,101 De vet inget om dig. 45 00:03:04,125 --> 00:03:05,978 Du kan vara vem du vill. 46 00:03:06,002 --> 00:03:09,356 Jag var en sexig antropolog som ville byta yrke. 47 00:03:09,380 --> 00:03:11,040 Och.. 48 00:03:12,634 --> 00:03:14,320 Jag bär hängslen nu. 49 00:03:14,344 --> 00:03:17,213 Lita alltid på killen i hängslen. 50 00:03:18,223 --> 00:03:20,284 Jag trivs i mina nuvarande kläder. 51 00:03:20,308 --> 00:03:21,994 Oförklarligt, men okej. 52 00:03:22,018 --> 00:03:27,291 Det är en perfekt tid att återuppfinna dig själv. Det är vad college är till för. 53 00:03:27,315 --> 00:03:29,835 Jag vill inte återuppfinna mig själv. 54 00:03:29,859 --> 00:03:33,380 Jag vill bara inte misslyckas och bli en av de "fyra av fem." 55 00:03:33,404 --> 00:03:36,983 Det klarar jag lika bra som mitt vanligt klädda jag. 56 00:03:38,660 --> 00:03:41,362 - Du fixar det här. - Ja. 57 00:03:42,539 --> 00:03:45,491 Vi är juniorer. Är du redo? 58 00:03:48,711 --> 00:03:50,663 Att rugga ser plågsamt ut. 59 00:03:59,097 --> 00:04:01,716 Tio månader av det där kymiga? 60 00:04:02,058 --> 00:04:04,120 - Lysande. - Han är harmlös. 61 00:04:04,144 --> 00:04:06,288 Det är det kanske. Jag vet inte. 62 00:04:06,312 --> 00:04:09,125 VÄLKOMNA TILL BESÖKSDAGEN 63 00:04:09,149 --> 00:04:10,767 Jag är ingen pingvin. 64 00:04:13,194 --> 00:04:14,400 Jag är ett bi. 65 00:04:20,869 --> 00:04:22,680 Välkommen till bikupan. 66 00:04:22,704 --> 00:04:26,016 Här här en överlevnadsguide med allt du behöver veta 67 00:04:26,040 --> 00:04:28,310 för att bli bästa Denton-biet. 68 00:04:28,334 --> 00:04:29,540 Behövs inte. 69 00:04:29,919 --> 00:04:33,315 Jag har en som jag läst tills jag kunde den utantill. 70 00:04:33,339 --> 00:04:35,333 Finemang lavemang! 71 00:05:05,997 --> 00:05:12,078 Jag undrar om pingviner står där och skäms för att de tappar fjädrar? 72 00:05:12,962 --> 00:05:15,373 Okej, bin. Slå er ner. 73 00:05:21,596 --> 00:05:23,506 Dags för isbrytare! 74 00:05:24,557 --> 00:05:28,579 Vi säger ett adjektiv på första bokstaven på vårt namn, 75 00:05:28,603 --> 00:05:34,016 sen vårt namn och sen en fräck dans som passar med namnet. 76 00:05:34,400 --> 00:05:35,669 Se och lär. 77 00:05:35,693 --> 00:05:38,672 Jag är exalterade Evelyn. 78 00:05:38,696 --> 00:05:42,567 Exalterade Evelyn! 79 00:05:43,368 --> 00:05:45,736 Okej, vem står på tur? 80 00:05:46,329 --> 00:05:50,199 Grejen är att som pingvin har du inget val. 81 00:05:56,297 --> 00:05:58,332 Jag är stående Sam. 82 00:06:04,055 --> 00:06:06,174 - Ja! - Snyggt. 83 00:06:08,226 --> 00:06:11,372 - Det var ikoniskt. - Subversivt. 84 00:06:11,396 --> 00:06:15,000 Jag ringde och frågade vad isbrytaren var. 85 00:06:15,024 --> 00:06:18,853 Jag trodde den var hemlig, men de sa det direkt. 86 00:06:20,238 --> 00:06:21,981 Du är sanslös. 87 00:06:22,365 --> 00:06:23,676 Är jag? 88 00:06:23,700 --> 00:06:24,906 Ja. 89 00:06:26,035 --> 00:06:27,862 Grejen med ruggning är... 90 00:06:30,581 --> 00:06:32,283 ...du måste härda ut. 91 00:06:33,042 --> 00:06:34,395 Jag ger honom andrum. 92 00:06:34,419 --> 00:06:38,831 - Instämmer. - Det känns skönt att ta ett steg tillbaka. 93 00:06:39,757 --> 00:06:41,083 Nu kan jag andas. 94 00:06:42,343 --> 00:06:44,086 Du har alltid fått andas. 95 00:06:45,221 --> 00:06:46,714 Inte andas! 96 00:06:47,432 --> 00:06:48,638 Förlåt. 97 00:06:50,143 --> 00:06:51,349 Det är bra. 98 00:06:53,146 --> 00:06:54,957 Vi har några minuter till. 99 00:06:54,981 --> 00:06:58,059 Är det nåt mer som ni vill att vi pratar om i dag? 100 00:06:59,902 --> 00:07:01,108 Ja. 101 00:07:03,281 --> 00:07:05,942 Du vill att jag är mer öppen... 102 00:07:11,331 --> 00:07:14,992 ...så jag vill veta hur det här hände? 103 00:07:17,754 --> 00:07:19,121 För man bara inte... 104 00:07:19,756 --> 00:07:22,041 ...ligger med nån ur det blå. 105 00:07:23,593 --> 00:07:27,922 Det måste vara en massa små steg som leder fram till den punkten. 106 00:07:32,143 --> 00:07:34,011 Jag vill veta hur. 107 00:07:38,149 --> 00:07:39,809 Jag minns det... 108 00:07:40,735 --> 00:07:41,941 ...faktiskt. 109 00:07:44,655 --> 00:07:46,732 Det var min första lögn. 110 00:07:49,035 --> 00:07:51,112 Jag tänkte på Nick. 111 00:07:54,040 --> 00:07:56,325 Du såg att jag var distraherad. 112 00:07:57,502 --> 00:07:59,662 Och du frågade... 113 00:08:00,922 --> 00:08:02,206 ...vad det var. 114 00:08:04,801 --> 00:08:08,004 Jag sa att jag tänkte på föräldraföreningen. 115 00:08:09,138 --> 00:08:11,424 Och jag tror... 116 00:08:12,433 --> 00:08:16,095 ...att den lilla lögnen gjorde... 117 00:08:17,814 --> 00:08:21,684 ...alla andra lögner lite lättare. 118 00:08:25,863 --> 00:08:28,024 Jag önskar att jag låtit bli. 119 00:08:32,370 --> 00:08:34,071 Det gör jag med. 120 00:08:38,626 --> 00:08:43,023 Synd att du opererats. Nu blir det inte lika kul att klå dig på träningen. 121 00:08:43,047 --> 00:08:46,568 Du ska veta att jag sprang och är lika snabb som nånsin. 122 00:08:46,592 --> 00:08:47,694 Gjorde det ont? 123 00:08:47,718 --> 00:08:49,045 Som fan. 124 00:08:50,638 --> 00:08:52,032 Hej. 125 00:08:52,056 --> 00:08:54,091 Jag köpte milkshakes. 126 00:08:54,475 --> 00:08:57,178 Jag vill inte vantrivas i två år så... 127 00:08:57,770 --> 00:08:59,055 ...fredserbjudande. 128 00:09:00,606 --> 00:09:01,834 Tack. 129 00:09:01,858 --> 00:09:05,003 Min mage är känslig efter operationen, men... 130 00:09:05,027 --> 00:09:06,233 Jag tar den. 131 00:09:09,157 --> 00:09:10,363 Hennes med. 132 00:09:13,035 --> 00:09:14,862 Tack. Hej då. 133 00:09:16,539 --> 00:09:19,560 Det gottgör inte för det du gjorde. 134 00:09:19,584 --> 00:09:21,452 Men jag uppskattar ursäkten. 135 00:09:22,879 --> 00:09:25,331 Den var inte till dig utan Izzie. 136 00:09:25,798 --> 00:09:29,085 Men ni är ju jämt tillsammans. För att klargöra: 137 00:09:29,719 --> 00:09:30,925 Du är en bitch. 138 00:09:32,305 --> 00:09:33,511 Ursäkta? 139 00:09:34,182 --> 00:09:35,388 Beklagar. 140 00:09:36,642 --> 00:09:38,010 Du, Nate. 141 00:09:54,535 --> 00:09:58,056 Drämde du till milkshaken? Hur går det till? Det är vätska. 142 00:09:58,080 --> 00:10:01,158 Jag bara daskade till den. 143 00:10:01,542 --> 00:10:05,063 - Av en olyckshändelse? - Nej. Har du träffat honom? 144 00:10:05,087 --> 00:10:06,539 - Casey... - Crowley. 145 00:10:06,964 --> 00:10:09,067 Du är mycket begåvad. 146 00:10:09,091 --> 00:10:13,906 Du är smart, tuff och jobbar hårt. Ändå är du redo att slänga bort allt. 147 00:10:13,930 --> 00:10:15,157 Så är det inte. 148 00:10:15,181 --> 00:10:16,424 Inte? 149 00:10:16,807 --> 00:10:19,885 - Du tror inte att du hör hemma här... - Korrekt. 150 00:10:21,938 --> 00:10:23,144 Alltså... 151 00:10:23,898 --> 00:10:27,351 Jag vill inte vara en plåga och jag älskar laget. 152 00:10:28,027 --> 00:10:32,299 Jag vet, men du är junior och det är ett viktigt år för dig. 153 00:10:32,323 --> 00:10:33,800 Collegeprov och sånt. 154 00:10:33,824 --> 00:10:37,554 Lägg undan känslorna och bestäm dig för vad du vill. 155 00:10:37,578 --> 00:10:38,946 Måste jag? 156 00:10:50,007 --> 00:10:51,235 Fina hängslen. 157 00:10:51,259 --> 00:10:53,320 Kan du hjälpa mig hitta Taft-huset? 158 00:10:53,344 --> 00:10:54,905 Hej, stående Sam! 159 00:10:54,929 --> 00:10:58,841 Fyrtiotre kids senare är "stående Sam" min favorit. 160 00:10:59,225 --> 00:11:00,202 Tack. 161 00:11:00,226 --> 00:11:04,388 Jag gillar inte isbrytare. Ironiskt, för jag älskar is. 162 00:11:05,147 --> 00:11:06,208 Du är bäst. 163 00:11:06,232 --> 00:11:09,769 Från och med nu är Sam med oss. 164 00:11:10,152 --> 00:11:12,673 - Vi kan kalla oss för smarriga trion. - Ja. 165 00:11:12,697 --> 00:11:16,317 - Varför? - Det är kul och jag är utsvulten. 166 00:11:16,742 --> 00:11:20,154 Vill du gå med oss och äta nåt? 167 00:11:20,746 --> 00:11:23,225 Jag kan inte, jag har ett möte. 168 00:11:23,249 --> 00:11:26,786 Va? Måste vi vara med nån annan? 169 00:11:27,169 --> 00:11:28,063 Jäklar. 170 00:11:28,087 --> 00:11:30,498 Alla andra är miffon och knäppisar. 171 00:11:30,923 --> 00:11:31,984 Miffon och knäppisar. 172 00:11:32,008 --> 00:11:34,570 - Vilken nolla. - Miffon och knäppisar... 173 00:11:34,594 --> 00:11:39,533 Miffon och knäppisar... 174 00:11:39,557 --> 00:11:40,763 Skippa mötet. 175 00:11:41,142 --> 00:11:43,287 - Skippa... - Skippa... 176 00:11:43,311 --> 00:11:47,932 Jag brukar inte skippa saker. Jag brukar inte bryta mot regler, men... 177 00:11:49,609 --> 00:11:52,895 ...det är college. Jag kan återuppfinna mig själv. 178 00:11:53,696 --> 00:11:55,173 Jag skippar mötet. 179 00:11:55,197 --> 00:11:56,732 Ja! 180 00:11:57,366 --> 00:11:59,401 Jag är skippande Sam nu. 181 00:11:59,744 --> 00:12:00,887 Du sa det. 182 00:12:00,911 --> 00:12:02,196 Härligt. 183 00:12:03,372 --> 00:12:09,078 Jag trodde det inte till en början, utan att paketen skickats fel, men nej, 184 00:12:09,503 --> 00:12:12,524 nån snor mina Omaha steaks-leveranser. 185 00:12:12,548 --> 00:12:15,668 - Oj! De har goda biffar. - Det kan du tro. 186 00:12:16,302 --> 00:12:17,195 Hej. Läget? 187 00:12:17,219 --> 00:12:20,824 Förlåt att jag stör, jag vet inte vad jag ska ta mig till. 188 00:12:20,848 --> 00:12:22,659 Okej, lugn. Vad är det? 189 00:12:22,683 --> 00:12:24,828 Amber har svårt att andas. 190 00:12:24,852 --> 00:12:28,415 - Jag kanske överreagerar. - Är ni hemma? 191 00:12:28,439 --> 00:12:30,224 - Ja. - Vi är på väg. 192 00:12:32,151 --> 00:12:35,464 - Nu ska vi inte köpa hamburgare. - Tyvärr inte, Chuck. 193 00:12:35,488 --> 00:12:37,690 Berövad till höger och vänster. 194 00:12:39,575 --> 00:12:41,511 Det var skrämmande. 195 00:12:41,535 --> 00:12:43,555 Allt var som vanligt, 196 00:12:43,579 --> 00:12:49,368 Vi åt tacos och skrattade, sen pratade vi om skolan och... 197 00:12:49,794 --> 00:12:53,706 ...det var som om hon inte kunde andas. Hon kippade efter luft. 198 00:12:54,090 --> 00:12:55,942 Det var hemskt. 199 00:12:55,966 --> 00:12:57,069 Det är okej. 200 00:12:57,093 --> 00:13:00,572 Du gjorde helt rätt. Hon kommer att hämta sig. 201 00:13:00,596 --> 00:13:04,967 - Vi är klara här borta. - Säg som det är. Ska jag dö? 202 00:13:05,768 --> 00:13:11,958 Nej. Du ska inte dö, jag tror att du fick en panikattack. 203 00:13:11,982 --> 00:13:14,920 Va? Typ ångestsyndrom? Paniksyndrom? 204 00:13:14,944 --> 00:13:19,049 - Fullblåst derealisation? - Hon läser medicinska tidskrifter. 205 00:13:19,073 --> 00:13:20,384 Jaså? 206 00:13:20,408 --> 00:13:24,888 Så då vet du att panikattacker är vanliga och kan hända vem som helst. 207 00:13:24,912 --> 00:13:27,140 - Jag har haft ett par nyligen. - Jaså? 208 00:13:27,164 --> 00:13:33,939 Ja. Knepet är att vara stilla och andas lugnt och rytmiskt. 209 00:13:33,963 --> 00:13:36,983 Min son räknar upp 210 00:13:37,007 --> 00:13:40,445 de fyra antarktiska pingvinerna, och det hjälper honom. 211 00:13:40,469 --> 00:13:42,155 Vad dumt. 212 00:13:42,179 --> 00:13:47,411 Du kan räkna upp nåt annat, som olika blodgrupper. 213 00:13:47,435 --> 00:13:48,641 Det är smart. 214 00:13:48,978 --> 00:13:51,055 O, A, B, AB. 215 00:13:51,772 --> 00:13:54,126 O, A, B, AB. 216 00:13:54,150 --> 00:13:55,356 Tack. 217 00:13:55,651 --> 00:13:59,188 Då ger vi oss av. Akutkörning till Burger Shack. 218 00:14:01,532 --> 00:14:04,594 Det här är de bästa kycklingpinnarna nånsin. 219 00:14:04,618 --> 00:14:07,571 Han äter bara knaprig mat. 220 00:14:07,955 --> 00:14:11,784 Jag har smakat kycklingpinnarna på de olika matställena på campus. 221 00:14:12,084 --> 00:14:14,286 Den här har krispigast panering. 222 00:14:14,712 --> 00:14:15,647 Du är bäst. 223 00:14:15,671 --> 00:14:17,315 Okej, vi måste sticka. 224 00:14:17,339 --> 00:14:22,211 - Jag ska slagga. Ses vi sen? - Vilken korridor bor du på? 225 00:14:23,387 --> 00:14:24,865 Jag vill bo på korridor. 226 00:14:24,889 --> 00:14:28,368 - Oj! Dagen verkar ha gått bra. - Verkligen. 227 00:14:28,392 --> 00:14:33,165 Gubben, det är försent att få studentboende till hösten. 228 00:14:33,189 --> 00:14:38,503 Fel. Jag har redan hört mig för, och som tur är blev nån påkörd. 229 00:14:38,527 --> 00:14:41,214 Han bröt bara benen och kommer nästa termin, 230 00:14:41,238 --> 00:14:42,591 men rummet är ledigt. 231 00:14:42,615 --> 00:14:43,857 Korridor? 232 00:14:44,492 --> 00:14:47,027 På campus, inte hemma? 233 00:14:47,703 --> 00:14:49,848 Vad sa Rudolph om det? 234 00:14:49,872 --> 00:14:51,975 - Jag skippade mötet. - Va? 235 00:14:51,999 --> 00:14:53,810 - Varför? - Jag behöver det inte. 236 00:14:53,834 --> 00:14:56,286 Jag klarar mig bra utan stöd. 237 00:14:56,921 --> 00:14:59,415 Vi har inte pratat klart om det här. 238 00:15:00,132 --> 00:15:01,526 Skolan ringde. 239 00:15:01,550 --> 00:15:03,335 Drämde du till en milkshake? 240 00:15:03,719 --> 00:15:05,447 Nej, inte drämde, daskade. 241 00:15:05,471 --> 00:15:07,532 - Så där. - Casey... 242 00:15:07,556 --> 00:15:10,259 Det blir alltid stökigare än jag tror. 243 00:15:10,726 --> 00:15:12,579 Vad är på gång? 244 00:15:12,603 --> 00:15:14,956 Casey drämde till min mapp och en milkshake. 245 00:15:14,980 --> 00:15:20,144 - Jag ska bo på korridor. - Jaså? Jag älskade det. 246 00:15:20,694 --> 00:15:22,422 Drämde du till en milkshake? 247 00:15:22,446 --> 00:15:24,841 Du måste sluta slå på saker. 248 00:15:24,865 --> 00:15:25,842 Jag håller med. 249 00:15:25,866 --> 00:15:28,094 Jaså? För nån slog ett hål i väggen. 250 00:15:28,118 --> 00:15:30,904 Ska vi hänga en jultavla över den kanske? 251 00:15:31,497 --> 00:15:32,390 Hej då. 252 00:15:32,414 --> 00:15:33,991 Ja, det är bäst att fly. 253 00:15:35,292 --> 00:15:39,747 Kan ni lägga mikron och brödrosten i en kartong åt mig? Tack. 254 00:15:42,341 --> 00:15:44,444 Vi blir av med hälften av dem. 255 00:15:44,468 --> 00:15:47,171 Ja, men vi har kvar den våldsamma. 256 00:15:59,108 --> 00:16:00,314 Vad i helvete? 257 00:16:05,739 --> 00:16:08,301 Får Edisons terrarium plats i den här? 258 00:16:08,325 --> 00:16:11,346 Han kommer att trivas, för han är en sån nattuggla. 259 00:16:11,370 --> 00:16:14,349 Jag tror inte att man får ha husdjur på Denton. 260 00:16:14,373 --> 00:16:16,643 Va? Varför inte det? 261 00:16:16,667 --> 00:16:17,978 Det gör de säkert. 262 00:16:18,002 --> 00:16:19,729 Ja... nej. 263 00:16:19,753 --> 00:16:23,957 Inga vattensängar heller. Definitivt inte med husdjur på. 264 00:16:25,259 --> 00:16:27,737 Men jag behöver Edison. 265 00:16:27,761 --> 00:16:31,157 Senast vi sov isär blev jag gripen. 266 00:16:31,181 --> 00:16:34,286 Stanna hemma. Varför vill du bo på korridor? 267 00:16:34,310 --> 00:16:37,789 Överlevnadshandboken säger att studenter som kastar sig 268 00:16:37,813 --> 00:16:41,167 in i korridorlivet har större chans att lyckas. 269 00:16:41,191 --> 00:16:43,920 - Och jag vill vara med smarriga trion. - Vilka då? 270 00:16:43,944 --> 00:16:46,923 Mina nya kompisar. Jag återuppfinner mig själv. 271 00:16:46,947 --> 00:16:48,884 Varför? Du är väl bra... typ. 272 00:16:48,908 --> 00:16:50,114 Nej. 273 00:16:51,535 --> 00:16:54,780 Kanske inte bra, men du duger. 274 00:16:55,831 --> 00:16:57,475 Jag var den här. 275 00:16:57,499 --> 00:16:58,602 MIFFO, KNÄPPIS 276 00:16:58,626 --> 00:17:00,828 Jag vill inte vara den killen längre. 277 00:17:05,132 --> 00:17:07,292 Då så. Jag hjälper dig. 278 00:17:09,303 --> 00:17:10,509 Bra. 279 00:17:12,389 --> 00:17:13,966 Bra, okej. 280 00:17:14,266 --> 00:17:16,369 Du behöver ett officiellt brev 281 00:17:16,393 --> 00:17:19,721 så kan du få din sköldpadda registrerad som stöddjur. 282 00:17:20,064 --> 00:17:24,461 - Det löjligaste jag hört. - Ja, och jättebra. 283 00:17:24,485 --> 00:17:25,587 Tro mig, 284 00:17:25,611 --> 00:17:30,467 om jag hittar en enda lort i duffelväskan, bajsar jag på din säng. 285 00:17:30,491 --> 00:17:32,151 Det verkar rättvist. 286 00:17:34,161 --> 00:17:35,367 Så... 287 00:17:35,996 --> 00:17:38,240 Jag flyttar in på korridor. 288 00:17:40,918 --> 00:17:43,188 Du, det blir fantastiskt. 289 00:17:43,212 --> 00:17:46,623 Det vet du inte. Och inte jag heller. 290 00:17:47,508 --> 00:17:49,418 Det kanske är en hemsk idé. 291 00:17:50,260 --> 00:17:51,920 Ska vi utforska? 292 00:17:55,182 --> 00:17:59,746 I går rakade Mitchell hela kroppen för att få bättre tid. 293 00:17:59,770 --> 00:18:04,641 - Nu liknar han en knubbig kaktus. - Vill du ha numret till vår parterapeut? 294 00:18:06,652 --> 00:18:08,338 - Vem är det? - Paige. 295 00:18:08,362 --> 00:18:10,590 Jag passar hennes krukväxter. 296 00:18:10,614 --> 00:18:13,358 Jag är tokig i krukväxter. 297 00:18:13,742 --> 00:18:15,845 Jag gör min egen särskilda jord. 298 00:18:15,869 --> 00:18:19,808 En del fruktskal, två delar dynga. Det gör susen. 299 00:18:19,832 --> 00:18:22,811 Jag har aldrig haft suckulenter. 300 00:18:22,835 --> 00:18:25,981 Himmel och pannkaka! Jag älskar dem. Låt mig hjälpa dig. 301 00:18:26,005 --> 00:18:28,540 - Nej... - Ring mig, jag kommer. 302 00:18:29,341 --> 00:18:30,402 Med dynga. 303 00:18:30,426 --> 00:18:35,172 Är det försent för mig att gå? Jag har haft en väldigt lång dag. 304 00:18:35,639 --> 00:18:37,909 Jag kan långsamt backa ut. 305 00:18:37,933 --> 00:18:41,955 Låter toppen. Hur gick Sams besöksdag? 306 00:18:41,979 --> 00:18:45,500 Han vill bo på korridor och skippade sitt stödmöte. 307 00:18:45,524 --> 00:18:46,975 Vad tråkigt. 308 00:18:47,693 --> 00:18:50,380 Men det är upp till honom om han vill ha hjälp. 309 00:18:50,404 --> 00:18:51,610 Jag vet. 310 00:18:52,197 --> 00:18:54,551 - Han måste göra det själv. - Jag vet. 311 00:18:54,575 --> 00:18:57,262 - Du kan inte göra det åt honom. - Jag vet! 312 00:18:57,286 --> 00:18:58,528 Hej. 313 00:18:58,996 --> 00:19:02,767 Hypotetiskt sett, säg att en student på spektrumet, 314 00:19:02,791 --> 00:19:05,770 urgullig med brunt hår och vid namn Sam Gardner, 315 00:19:05,794 --> 00:19:09,399 missade sitt möte för att avgöra om han kan få särskilt stöd. 316 00:19:09,423 --> 00:19:14,237 Får jag lämna in hans dokument? Eller så kan vi gå igenom dem nu. 317 00:19:14,261 --> 00:19:17,741 Ursäkta, jag är förvirrad. Är det ditt möte? 318 00:19:17,765 --> 00:19:19,325 Nej, jag är inte... 319 00:19:19,349 --> 00:19:23,705 Då får den hypotetiska studenten boka om mötet själv. 320 00:19:23,729 --> 00:19:24,935 Okej. 321 00:19:25,481 --> 00:19:30,727 Tror du att du kan ringa honom för att skynda på processen? 322 00:19:31,111 --> 00:19:35,425 Typ "välkommen till Denton". Han är bra på att ringa tillbaka. 323 00:19:35,449 --> 00:19:37,776 Nej, men han kan ringa mig. 324 00:19:38,660 --> 00:19:40,946 - Rent hypotetiskt. - Är Rudolph här? 325 00:19:41,413 --> 00:19:45,951 Vi känner varann. Vi fick en bra... Okej. 326 00:19:46,418 --> 00:19:49,105 När en pingvin ruggar hålls inte vattnet ute... 327 00:19:49,129 --> 00:19:51,566 Varför har du tröja när det är så varmt? 328 00:19:51,590 --> 00:19:53,443 Så folk vet att jag hör hemma. 329 00:19:53,467 --> 00:19:56,211 ...och de tvingas bort från sin hemmiljö. 330 00:19:57,971 --> 00:19:59,589 Läget? Jag heter Sam. 331 00:20:00,390 --> 00:20:01,596 Va? 332 00:20:02,184 --> 00:20:05,580 - Det går inte. Jag heter Sam. - Cool. Två Sam. 333 00:20:05,604 --> 00:20:08,140 - Jag blir Sam G. - Jag är Sam G. 334 00:20:09,191 --> 00:20:10,726 Det var en bra början. 335 00:20:11,401 --> 00:20:13,854 Har du ett mellannamn du kan använda? 336 00:20:14,404 --> 00:20:17,258 Okej, välkommen. Du får sängen vid fönstret, 337 00:20:17,282 --> 00:20:20,777 för den är bättre och den här hade en konstig fläck. 338 00:20:35,050 --> 00:20:36,611 Spelar de ofta? 339 00:20:36,635 --> 00:20:38,170 Bara till klockan ett. 340 00:20:54,695 --> 00:20:55,901 Åh nej. 341 00:20:57,239 --> 00:20:58,445 Cindy. 342 00:21:00,325 --> 00:21:03,847 Du har skendränkt den. 343 00:21:03,871 --> 00:21:07,725 Hur fixar jag det? Jag måste skicka bevis på att de lever. 344 00:21:07,749 --> 00:21:12,704 Om du inte vill köpa en liten dykdräkt, lämna den ifred. 345 00:21:13,881 --> 00:21:17,459 Att lämna saker ifred är inte min styrka. 346 00:21:18,177 --> 00:21:22,949 Vet du hur vädret är i öknen? Inget mer vattnande. 347 00:21:22,973 --> 00:21:24,508 Ge dig, tjejen. 348 00:21:37,654 --> 00:21:39,215 Gnisslar den jämt så här? 349 00:21:39,239 --> 00:21:42,969 Jag vet inte. Jag brukar inte öppna och stänga den 35 gånger. 350 00:21:42,993 --> 00:21:45,362 Snart vill du att han gör nåt annat. 351 00:21:46,038 --> 00:21:48,099 Jag ska käka med mitt lacrosselag. 352 00:21:48,123 --> 00:21:50,059 Har du vänner eller hänger du med? 353 00:21:50,083 --> 00:21:51,644 Jag har vänner. 354 00:21:51,668 --> 00:21:56,608 Smarriga trion! 355 00:21:56,632 --> 00:22:00,153 Ruggning kräver att du ser värre ut innan du blir bättre. 356 00:22:00,177 --> 00:22:03,031 Ledsen, men vi sa 15 tamales. 357 00:22:03,055 --> 00:22:04,365 Svälj. 358 00:22:04,389 --> 00:22:06,284 Nu måste du betala priset. 359 00:22:06,308 --> 00:22:08,411 Att snaggas av smarriga trion. 360 00:22:08,435 --> 00:22:12,931 - Smarriga trion! - Vad är det jag står och ser på? 361 00:22:14,983 --> 00:22:16,189 Hej. 362 00:22:16,485 --> 00:22:17,853 Hej, Stan. 363 00:22:22,658 --> 00:22:26,695 Varje pingvin ruggar, men sällan tillsammans. 364 00:22:27,537 --> 00:22:30,323 Universellt men ensamt. 365 00:22:31,124 --> 00:22:32,701 De var inte mina vänner. 366 00:22:33,043 --> 00:22:36,147 Bra. De var otroligt fåniga. 367 00:22:36,171 --> 00:22:40,318 Om jag förberedde mig för college skulle det bli bättre än i high school, 368 00:22:40,342 --> 00:22:44,447 men det är inte annorlunda. Jag kan inte återuppfinna mig själv. 369 00:22:44,471 --> 00:22:45,677 Sam... 370 00:22:46,098 --> 00:22:51,871 Trots det mamma vill tuta i dig så snurrar inte universum runt dig. 371 00:22:51,895 --> 00:22:54,181 Övergången är svår för alla. 372 00:22:54,564 --> 00:22:57,309 Tror du den snaggade killen har kul? 373 00:22:57,901 --> 00:23:01,188 Jag frågade inte, men frisyren var hemskt ful. 374 00:23:02,698 --> 00:23:05,108 Berättade jag om första dagen på Clayton? 375 00:23:06,493 --> 00:23:10,014 Jag fattade inte hur man köpte mat. 376 00:23:10,038 --> 00:23:13,783 Jag grät tre gånger på tre olika toaletter. 377 00:23:14,751 --> 00:23:16,578 Det var hemskt. 378 00:23:18,672 --> 00:23:21,901 Det går bättre nu, fast du drämde till en milkshake. 379 00:23:21,925 --> 00:23:23,293 Daskade. 380 00:23:27,014 --> 00:23:28,220 Du... 381 00:23:28,682 --> 00:23:34,221 Om du vill det så kan vi bli varandras stöddjur. 382 00:23:35,188 --> 00:23:38,975 Det är Edisons roll, men... 383 00:23:39,443 --> 00:23:42,062 ...du kan bli min stödmänniska. 384 00:23:43,572 --> 00:23:44,778 Okej då. 385 00:23:45,449 --> 00:23:46,655 Hallå! 386 00:23:47,534 --> 00:23:50,612 Du glömde din tröja. Vi ses, Sam. 387 00:23:53,332 --> 00:23:54,991 Han kom ihåg mitt namn. 388 00:24:03,425 --> 00:24:04,631 Hej. 389 00:24:06,720 --> 00:24:07,926 Till korridoren. 390 00:24:09,264 --> 00:24:15,220 Jag har övervattnat dig, metaforiskt. Så om du vill det här, gör det. 391 00:24:15,520 --> 00:24:19,208 Tack, men jag ska inte sova där än. 392 00:24:19,232 --> 00:24:21,434 Edison trivs bättre hemma. 393 00:24:21,818 --> 00:24:23,024 Okej. 394 00:24:24,529 --> 00:24:26,632 Du försöker låta bli, men du ler. 395 00:24:26,656 --> 00:24:27,899 Inte alls. 396 00:24:28,742 --> 00:24:30,360 Du, Casey. 397 00:24:31,244 --> 00:24:34,307 Det var snällt av dig att följa med till Denton. 398 00:24:34,331 --> 00:24:36,309 Jag vet inte vad du pratar om. 399 00:24:36,333 --> 00:24:38,618 Du var tvungen att hjälpa till. 400 00:24:39,628 --> 00:24:43,316 Du är inte så olik mig som du vill tro. 401 00:24:43,340 --> 00:24:45,985 Det är det taskigaste du nånsin sagt. 402 00:24:46,009 --> 00:24:49,045 - Jag kan daska till ditt te. - Jag vet. 403 00:24:53,100 --> 00:24:56,011 - Varför luktar det skit? - Det är Kathys dynga. 404 00:24:56,436 --> 00:25:00,932 Titta så fin Cindy är. Jag visste inte om hon skulle överleva. 405 00:25:01,441 --> 00:25:03,810 Utryckare för krukväxter. 406 00:25:04,736 --> 00:25:07,814 Se på oss. Vi räddar liv överallt. 407 00:25:11,451 --> 00:25:13,194 TACK. DU ÄR EN LIVRÄDDARE. 408 00:25:18,291 --> 00:25:19,497 Vem är det? 409 00:25:19,918 --> 00:25:21,786 Åh... Chuck. 410 00:25:22,754 --> 00:25:25,566 Nån stal hans köttleverans. 411 00:25:25,590 --> 00:25:29,628 Vad hemskt. Folk kan vara så elaka. 412 00:25:34,975 --> 00:25:36,217 Fina krukväxter. 413 00:26:26,693 --> 00:26:28,812 Undertexter: Ingrid Berglund