1 00:00:11,411 --> 00:00:14,098 Jeg vil snakke om det som skjedde på Bowdoin. 2 00:00:14,122 --> 00:00:15,328 Ok. 3 00:00:15,957 --> 00:00:17,977 - Men jeg skammer meg sånn. - Ok. 4 00:00:18,001 --> 00:00:19,228 Men jeg vil. 5 00:00:19,252 --> 00:00:20,495 Greit. 6 00:00:22,631 --> 00:00:23,915 Kom hit. 7 00:00:30,430 --> 00:00:31,636 Ok. 8 00:00:32,641 --> 00:00:33,701 Nå kan vi snakke. 9 00:00:33,725 --> 00:00:36,010 - Men jeg ser deg ikke. - Nettopp. 10 00:00:38,772 --> 00:00:43,143 Jeg hadde skyhøye forventninger da jeg kom til Bowdoin. 11 00:00:44,361 --> 00:00:47,757 Og hvorfor ikke? Jeg jobbet hardt for å komme meg dit, 12 00:00:47,781 --> 00:00:51,860 og jeg visste jeg ville passe inn. 13 00:00:58,792 --> 00:01:02,605 Det dumme bildet. Det var det som satte det i gang. 14 00:01:02,629 --> 00:01:07,584 Jeg var sikker på at jeg ville dra på kanotur med bestevennen min. 15 00:01:08,176 --> 00:01:09,669 Men det skjedde ikke. 16 00:01:10,512 --> 00:01:12,156 Kom aldri i nærheten. 17 00:01:12,180 --> 00:01:14,090 - Kan jeg se på deg nå? - Nei. 18 00:01:14,349 --> 00:01:16,467 Jeg skammer meg for mye. 19 00:01:17,727 --> 00:01:22,307 Jeg fant ingen venner med en gang. Eller i det hele tatt. 20 00:01:22,774 --> 00:01:25,795 Det virket som de andre kjente hverandre fra før. 21 00:01:25,819 --> 00:01:29,731 Om de ikke gjorde det så forstod de hverandre. Men... 22 00:01:30,991 --> 00:01:32,525 ...ingen forstod meg. 23 00:01:33,368 --> 00:01:34,574 Jeg forstår deg. 24 00:01:34,911 --> 00:01:36,905 På en måte, noen ganger. 25 00:01:38,415 --> 00:01:39,621 Jeg vet. 26 00:01:41,084 --> 00:01:42,869 Jeg ble lei meg og... 27 00:01:44,170 --> 00:01:47,900 Jeg ble så lei meg at jeg ikke klarte å fokusere på studiene, 28 00:01:47,924 --> 00:01:49,751 karakterene ble dårligere. 29 00:01:51,094 --> 00:01:53,421 Det var vanskeligere enn jeg trodde. 30 00:01:54,305 --> 00:01:56,507 Hva gjorde du? 31 00:01:56,891 --> 00:01:58,577 Jeg utviklet en last. 32 00:01:58,601 --> 00:02:00,830 Var det smaksatt vannpipetobakk 33 00:02:00,854 --> 00:02:03,723 - som tanten til Zahid, Shweta, røyker? - Verre. 34 00:02:04,733 --> 00:02:06,809 Jeg ble hekta på nettshopping. 35 00:02:10,196 --> 00:02:11,402 KJØP NÅ 36 00:02:16,244 --> 00:02:19,072 Romkameraten min, Meredith, var ikke fornøyd. 37 00:02:19,456 --> 00:02:23,034 Etter fem uker hadde jeg 6000 dollar i kredittkortgjeld. 38 00:02:23,668 --> 00:02:27,372 Jeg liker ikke popkorn engang, jeg spiste bøttevis fordi... 39 00:02:28,798 --> 00:02:30,792 ...universitetet er vanskelig. 40 00:02:33,178 --> 00:02:35,129 Universitetet er vanskelig 41 00:02:43,188 --> 00:02:44,582 Uansett... 42 00:02:44,606 --> 00:02:47,058 ...mamma visste hvor ensom jeg var... 43 00:02:47,776 --> 00:02:51,604 ...hun foreslo å dra på en fest for å treffe folk. 44 00:02:52,530 --> 00:02:54,482 Alle vet hva som skjedde der. 45 00:02:56,868 --> 00:02:58,074 Hva fa... 46 00:03:00,038 --> 00:03:01,948 Og det var ikke bunnpunktet. 47 00:03:03,416 --> 00:03:04,622 KJØP NÅ 48 00:03:08,296 --> 00:03:09,747 Kjøpte du en kano? 49 00:03:10,965 --> 00:03:12,526 Og to årer. 50 00:03:12,550 --> 00:03:16,129 Og jeg har en restordre på båtsko. Jeg er så dum. 51 00:03:16,554 --> 00:03:17,760 Kanskje. 52 00:03:18,473 --> 00:03:19,679 Men... 53 00:03:20,308 --> 00:03:22,010 Jeg er glad du er hjemme. 54 00:03:25,230 --> 00:03:26,436 Jeg også. 55 00:03:30,360 --> 00:03:32,562 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 56 00:03:51,923 --> 00:03:53,541 Du ser bra ut, Stumpy. 57 00:03:56,136 --> 00:03:58,364 Dette er en perfekt pingvin. 58 00:03:58,388 --> 00:04:01,466 Proporsjonal, elegant, realistisk. 59 00:04:01,724 --> 00:04:04,328 Åpenbart fått med seg kleskoden. 60 00:04:04,352 --> 00:04:06,831 Veldig elegant i den lille smokingen. 61 00:04:06,855 --> 00:04:08,639 Jeg ville få den perfekt. 62 00:04:10,275 --> 00:04:11,809 Den er vakker. 63 00:04:12,443 --> 00:04:14,713 Takk. Jeg liker sneglen din. 64 00:04:14,737 --> 00:04:15,943 Jeg også. 65 00:04:16,197 --> 00:04:17,424 Hun forstår meg. 66 00:04:17,448 --> 00:04:22,263 Jeg ser mye bra arbeid som er teknisk perfekt. 67 00:04:22,287 --> 00:04:24,739 Men i den neste oppgaven er perfekt... 68 00:04:25,665 --> 00:04:27,158 ...meningsløst. 69 00:04:27,417 --> 00:04:30,312 Hold dere fast, nå kommer den morsomme delen. 70 00:04:30,336 --> 00:04:32,356 Jeg likte den første delen. 71 00:04:32,380 --> 00:04:36,667 Dere skal lage et nytt kunstverk, men nå skal dere glemme vitenskapen 72 00:04:36,968 --> 00:04:39,879 og fange dyrets... 73 00:04:41,472 --> 00:04:42,882 ...essens. 74 00:04:44,601 --> 00:04:47,470 Hva er den surikatens essens? 75 00:04:47,770 --> 00:04:50,666 Hva er vannbøffelens essens? 76 00:04:50,690 --> 00:04:54,685 Hva er det som gjør at Sheilas ulv uler om natten? 77 00:04:55,195 --> 00:04:56,672 Sjokker meg! 78 00:04:56,696 --> 00:04:58,799 Imponer meg! 79 00:04:58,823 --> 00:05:00,149 Det er... 80 00:05:01,117 --> 00:05:02,485 ...ingen regler. 81 00:05:04,579 --> 00:05:05,973 Ingen regler? 82 00:05:05,997 --> 00:05:07,516 Dette er spennende. 83 00:05:07,540 --> 00:05:11,160 Kanskje jeg kan bruke sneglesekret til å tegne med? 84 00:05:11,544 --> 00:05:13,480 Det er flytende krystall, 85 00:05:13,504 --> 00:05:15,873 ikke helt flytende, ikke helt fast. 86 00:05:17,926 --> 00:05:19,778 Det er det dummeste jeg har hørt. 87 00:05:19,802 --> 00:05:22,656 En pingvins essens? Hva betyr det? Ingenting. 88 00:05:22,680 --> 00:05:24,825 Beklager, jeg har større problemer. 89 00:05:24,849 --> 00:05:27,161 Selv om jeg gir han kule klær 90 00:05:27,185 --> 00:05:30,039 tvinger noen meg til å gjøre vareopptelling. 91 00:05:30,063 --> 00:05:32,708 Eller som jeg kaller det: varedøden. 92 00:05:32,732 --> 00:05:35,351 Jeg elsker denne. Er det en tidssonevits? 93 00:05:35,818 --> 00:05:37,024 Det vil jeg si. 94 00:05:37,612 --> 00:05:39,590 Hvorfor gir du klærne dine til Bob? 95 00:05:39,614 --> 00:05:42,927 Gretchen mener jeg bør oppdatere garderoben min. 96 00:05:42,951 --> 00:05:47,348 Hun foretrekker en mer monoton palett, kontra min fargerike. 97 00:05:47,372 --> 00:05:52,144 Problemet mitt er at jeg er for kul. Kanskje det er min essens. 98 00:05:52,168 --> 00:05:55,064 Hvem vet? Hva menes med essens? 99 00:05:55,088 --> 00:05:58,442 Jeg vet ikke. Jeg tror det er den du er innerst inne. 100 00:05:58,466 --> 00:06:01,779 Jeg pleide å være en leopardmønstertype, 101 00:06:01,803 --> 00:06:05,673 men nå er jeg mer dus og nøytral: essens. 102 00:06:06,391 --> 00:06:08,911 Passer denne til ferien min på Jamaica? 103 00:06:08,935 --> 00:06:10,621 Kun om du vil ha sex. 104 00:06:10,645 --> 00:06:14,599 Den tar ikke mye plass. Lorna gir meg en tredjedel av kofferten. 105 00:06:14,899 --> 00:06:15,918 Stakkars Bob. 106 00:06:15,942 --> 00:06:20,089 Jeg trodde jeg kjente pingviner godt, men kanskje jeg ikke gjør det. 107 00:06:20,113 --> 00:06:22,466 Kanskje jeg ikke har studert dem nok. 108 00:06:22,490 --> 00:06:24,650 Du må definitivt bruke tid. 109 00:06:26,327 --> 00:06:27,554 Da er det avgjort. 110 00:06:27,578 --> 00:06:31,475 Jeg vil trenge skyss til akvariet fire til fem ganger i uka, 111 00:06:31,499 --> 00:06:33,018 inntil videre beskjed. 112 00:06:33,042 --> 00:06:34,311 Jeg tekster Paige. 113 00:06:34,335 --> 00:06:35,980 Hun har både bil og båt. 114 00:06:36,004 --> 00:06:38,122 I tilfelle storm, bra tenkt. 115 00:06:39,173 --> 00:06:40,401 Litt av en fangst. 116 00:06:40,425 --> 00:06:43,279 - Hvordan går vareopptellingen? - Hørte du ikke vitsen min? 117 00:06:43,303 --> 00:06:45,322 Jeg kalte det varedøden. 118 00:06:45,346 --> 00:06:48,174 - Jeg fordrar det ikke. - Noen må gjøre det. 119 00:06:49,559 --> 00:06:54,123 Paige er opptatt med å oppdatere CV-en og forbereder seg på å ta over verden. 120 00:06:54,147 --> 00:06:55,416 Hva betyr det? 121 00:06:55,440 --> 00:06:57,167 Jeg tror det betyr nei. 122 00:06:57,191 --> 00:06:59,727 Og at Paige har et konfronterende verdensbilde. 123 00:07:00,236 --> 00:07:03,397 Jeg trenger noen som kan kjøre meg til akvariet. 124 00:07:03,656 --> 00:07:05,301 Vent, der sa du det. 125 00:07:05,325 --> 00:07:06,510 Hva? 126 00:07:06,534 --> 00:07:11,489 Jeg gir deg all skyssen du trenger, om du tar vareopptellingen for meg. 127 00:07:13,041 --> 00:07:14,367 Selv på helger? 128 00:07:14,667 --> 00:07:17,229 Det kan være vanskelig å parkere i helgene. 129 00:07:17,253 --> 00:07:20,581 Ja, det skremmer ikke meg. Hva sier du? Avtale? 130 00:07:21,549 --> 00:07:22,755 Avtale. 131 00:07:24,594 --> 00:07:26,905 Det sies de beste omsorgspersonene 132 00:07:26,929 --> 00:07:29,924 er de som ikke fikk omsorg selv. 133 00:07:30,892 --> 00:07:34,178 Det er... sant når det gjelder meg. 134 00:07:35,271 --> 00:07:37,333 Jeg er strålende når jeg behøves, 135 00:07:37,357 --> 00:07:40,017 ikke så god når jeg ikke behøves. 136 00:07:40,985 --> 00:07:42,687 Men dere... 137 00:07:42,987 --> 00:07:44,897 ...dere hadde behov for meg. 138 00:07:45,656 --> 00:07:48,025 Og jeg elsket å være der for dere. 139 00:07:51,704 --> 00:07:55,408 Men nå er det på tide å skilles. 140 00:07:56,501 --> 00:07:57,827 Sånn ja. 141 00:07:59,003 --> 00:08:02,900 Trygg, varm og god. 142 00:08:02,924 --> 00:08:04,959 - Du trenger venner. - Hei, skatt. 143 00:08:05,718 --> 00:08:08,447 Paige kommer for å hente de små vennene mine. 144 00:08:08,471 --> 00:08:09,656 Skal du til skolen? 145 00:08:09,680 --> 00:08:10,824 Ja. 146 00:08:10,848 --> 00:08:14,536 Hvor jeg treffer Izzie. Ekstra gøy fordi vi krangler. 147 00:08:14,560 --> 00:08:16,997 Å nei. Hva skjedde? Trenger du hjelp? 148 00:08:17,021 --> 00:08:19,500 Nei, du kan ikke gjøre noe. 149 00:08:19,524 --> 00:08:23,019 Noen ganger sier jeg ting. Du behøver ikke gjøre noe. 150 00:08:23,653 --> 00:08:24,859 Jeg kan om du vil. 151 00:08:25,530 --> 00:08:28,175 Plantene drar så du trenger noen å pleie? 152 00:08:28,199 --> 00:08:29,405 Nei. 153 00:08:30,535 --> 00:08:31,595 Kanskje. 154 00:08:31,619 --> 00:08:33,639 Om du trenger meg. 155 00:08:33,663 --> 00:08:35,448 - Jeg gjør ikke det. - Greit. 156 00:08:35,873 --> 00:08:36,850 Hei, dere. 157 00:08:36,874 --> 00:08:40,729 Takk for at du tok vare på babyene mine. 158 00:08:40,753 --> 00:08:45,124 Dere kjenner mamma, hun vil godt, men hun er håpløs på sånne ting. 159 00:08:45,550 --> 00:08:48,946 Det var tragisk med den kaktusen hun klemte i vinduet. 160 00:08:48,970 --> 00:08:52,282 Er det sånn du kler deg for hagearbeid? 161 00:08:52,306 --> 00:08:53,784 Jobbintervjuer. 162 00:08:53,808 --> 00:08:55,244 Jeg har tre i dag. 163 00:08:55,268 --> 00:08:59,623 Det ville vært lett å bli fortvilet nå, 164 00:08:59,647 --> 00:09:01,208 men som Amelia Earhart sa: 165 00:09:01,232 --> 00:09:05,394 Det er mest effektivt å bare sette i gang. Så jeg setter i gang. 166 00:09:05,695 --> 00:09:07,756 - Det er sannelig inspirerende. - Ja. 167 00:09:07,780 --> 00:09:10,733 Jeg har en bok med motiverende sitater. 168 00:09:11,075 --> 00:09:14,096 Og jeg er jo en god kandidat, sant? 169 00:09:14,120 --> 00:09:17,182 Jeg har vært barnevakt siden jeg var 12 og jobbet siden da. 170 00:09:17,206 --> 00:09:19,977 Da jeg var 14 var jeg servitør på Sal E. Sour Cream. 171 00:09:20,001 --> 00:09:21,520 Potetstedet? 172 00:09:21,544 --> 00:09:22,787 Sam hater det. 173 00:09:23,296 --> 00:09:24,815 Ja, jeg vet. 174 00:09:24,839 --> 00:09:27,208 Vi kan ikke snakke om det. 175 00:09:29,093 --> 00:09:32,296 Der er babyene mine. 176 00:09:33,389 --> 00:09:35,007 Ok, vel... 177 00:09:36,267 --> 00:09:37,802 ...ønsk meg lykke til. 178 00:09:38,895 --> 00:09:40,137 Lykke til. 179 00:09:44,442 --> 00:09:45,961 Mye som skjer her. 180 00:09:45,985 --> 00:09:47,228 Ja. 181 00:10:03,961 --> 00:10:05,788 Er du fortsatt sint på meg? 182 00:10:06,506 --> 00:10:07,712 Ja. 183 00:10:09,300 --> 00:10:13,337 Du var slem mot Evan på festen. Hvorfor sa du alt det? 184 00:10:13,846 --> 00:10:16,074 Fordi det var sant. 185 00:10:16,098 --> 00:10:17,618 Det var ikke din sak. 186 00:10:17,642 --> 00:10:18,848 Jeg mente det. 187 00:10:19,101 --> 00:10:22,080 Jeg får passe på hva jeg forteller deg heretter. 188 00:10:22,104 --> 00:10:23,207 Du får vel det. 189 00:10:23,231 --> 00:10:24,473 "Du får vel det." 190 00:10:25,566 --> 00:10:26,772 Unnskyld. 191 00:10:27,318 --> 00:10:28,524 Det var barnslig. 192 00:10:37,245 --> 00:10:40,474 - Hei, Mr. Gardner. - Casey er på skolen. 193 00:10:40,498 --> 00:10:43,826 Jeg vet det. Faktisk så... kom jeg for å treffe deg. 194 00:10:44,877 --> 00:10:46,063 Hvorfor det? 195 00:10:46,087 --> 00:10:48,357 Jeg vil be om unnskyldning. 196 00:10:48,381 --> 00:10:50,332 Jeg... rotet det til... 197 00:10:50,758 --> 00:10:52,903 ...med påsittingen og... 198 00:10:52,927 --> 00:10:53,904 Ok. 199 00:10:53,928 --> 00:10:58,966 Vel, jeg håpet du ville gi meg en ny sjanse... 200 00:10:59,600 --> 00:11:00,926 ...om det er greit. 201 00:11:01,269 --> 00:11:05,165 Du kommer ikke til å la meg vente på deg igjen? 202 00:11:05,189 --> 00:11:06,250 Nei, sir. 203 00:11:06,274 --> 00:11:08,267 Har du noen skikkelige bukser? 204 00:11:08,943 --> 00:11:10,978 - Ja, jeg kan skaffe noen. - Ja. 205 00:11:12,071 --> 00:11:13,397 Er du ledig på torsdag? 206 00:11:13,656 --> 00:11:16,218 Ja, torsdag, helt ledig. Ja. 207 00:11:16,242 --> 00:11:18,220 - Greit. Vi ses da. - Torsdag. 208 00:11:18,244 --> 00:11:19,450 Takk. Det er... 209 00:11:20,246 --> 00:11:21,139 Tusen takk. 210 00:11:21,163 --> 00:11:22,615 Ser deg på torsd... 211 00:11:24,917 --> 00:11:28,105 - Han kommer til å rote det til. - Du vet aldri. 212 00:11:28,129 --> 00:11:32,291 - Det er fint å gi folk en ny sjanse. - Han kommer til å rote det til. 213 00:11:33,342 --> 00:11:37,671 Jeg er ikke god på det abstrakte. Det er nok derfor dette er vanskelig. 214 00:11:38,514 --> 00:11:41,425 Eller så er det tidenes dummeste oppgave. 215 00:11:42,143 --> 00:11:44,845 Kan du se brystvortene mine gjennom denne. 216 00:11:45,229 --> 00:11:46,498 Nei. 217 00:11:46,522 --> 00:11:47,749 Jeg vet det. 218 00:11:47,773 --> 00:11:50,836 Gretchen liker det hun liker og hater det hun hater, 219 00:11:50,860 --> 00:11:54,814 men noen ganger tenker jeg: "Du har ikke rett i alt." 220 00:11:55,239 --> 00:11:57,884 Synes du at Stumpys fjær ser matte ut? 221 00:11:57,908 --> 00:12:00,762 Jeg kan ikke kommentere på en pingvins utseende. 222 00:12:00,786 --> 00:12:05,074 Stygge pingviner trenger også kjærlighet, jeg synes Stumpy ser bra ut. 223 00:12:05,499 --> 00:12:07,269 - Hva skjer, aper? - Oi-oi. 224 00:12:07,293 --> 00:12:09,370 Skjønningalarm. Sett deg her. 225 00:12:16,636 --> 00:12:18,796 Disse lundefuglene lukter rumpe. 226 00:12:19,180 --> 00:12:23,118 De er ikke lundefugler, de er pingviner og lukter normalt. 227 00:12:23,142 --> 00:12:26,246 Visste du at da Columbus oppdaget pingvinene 228 00:12:26,270 --> 00:12:28,999 ville han kalle dem drittfugler? Helt sant. 229 00:12:29,023 --> 00:12:31,126 - Seriøst? Drittfugler? - Ja. 230 00:12:31,150 --> 00:12:33,879 Nei, ikke seriøst, det er ikke sant. 231 00:12:33,903 --> 00:12:36,923 Kan jeg få litt fred og ro mens jeg observerer? 232 00:12:36,947 --> 00:12:40,469 Ikke noe problem. Det er på tide med maispølser uansett. 233 00:12:40,493 --> 00:12:42,763 Stol på meg, jeg vet hva du tenker: 234 00:12:42,787 --> 00:12:45,182 "Maispølser i akvariet? Du har klikka." 235 00:12:45,206 --> 00:12:47,309 Men dette stedet har de råeste, 236 00:12:47,333 --> 00:12:50,953 nei, de beste maispølsene som finnes. 237 00:12:51,253 --> 00:12:52,481 Hva sier du, kjære? 238 00:12:52,505 --> 00:12:54,832 Ok. Samme det. 239 00:13:21,742 --> 00:13:24,304 Gretchen og jeg så alle fiskene to ganger, 240 00:13:24,328 --> 00:13:28,350 nå er hun i gavebutikken og kjøper rastafari blekksprutluer. 241 00:13:28,374 --> 00:13:30,102 Hvordan går det her? 242 00:13:30,126 --> 00:13:31,186 Ok. 243 00:13:31,210 --> 00:13:34,898 Jeg har fulgt nøye med på Stumpy og notert rutinen hennes. 244 00:13:34,922 --> 00:13:37,359 Essensen hennes må være her et sted. 245 00:13:37,383 --> 00:13:39,001 Bunnsolid logikk. 246 00:13:39,301 --> 00:13:40,445 Takk. 247 00:13:40,469 --> 00:13:41,921 Fikk du maispølsa di? 248 00:13:42,513 --> 00:13:43,573 Rart med det. 249 00:13:43,597 --> 00:13:48,010 Da vi skulle bestille overbeviste Gretchen meg om å kutte ut gluten. 250 00:13:48,477 --> 00:13:51,415 Så ingen maispølser på meg, men det er greit. 251 00:13:51,439 --> 00:13:55,711 Maispølser er bare salte kjøttraketter 252 00:13:55,735 --> 00:13:57,978 innpakket i et teppe av... 253 00:13:58,320 --> 00:13:59,772 ...luftig sukkerkake. 254 00:14:00,030 --> 00:14:01,523 Hva er godt med det? 255 00:14:02,074 --> 00:14:03,359 ...nord i Stillehavet. 256 00:14:04,618 --> 00:14:05,637 Ja. 257 00:14:05,661 --> 00:14:10,642 Er det dårlig stil å spørre en unge om jeg kan smake på maispølsa hans? 258 00:14:10,666 --> 00:14:12,242 Det høres ikke bra ut. 259 00:14:12,668 --> 00:14:14,536 Jeg vet ikke før jeg prøver. 260 00:14:27,475 --> 00:14:29,494 Har dere sett Izzie? 261 00:14:29,518 --> 00:14:33,165 Hun ga meg en tampong, men jeg tror det var i går. 262 00:14:33,189 --> 00:14:36,209 Hun er ikke her i dag og svarer ikke på meldinger. 263 00:14:36,233 --> 00:14:37,335 Det ligner ikke henne. 264 00:14:37,359 --> 00:14:40,005 Det ligner henne. Jeg liker Izzie, men hun roter. 265 00:14:40,029 --> 00:14:42,758 Det første året var hun borte i tre uker. 266 00:14:42,782 --> 00:14:43,967 Forklarte det aldri. 267 00:14:43,991 --> 00:14:47,846 Kanskje hun er en hemmelig spion og drar på oppdrag. Heldig. 268 00:14:47,870 --> 00:14:49,264 Nacho? 269 00:14:49,288 --> 00:14:50,494 Nei takk. 270 00:14:56,712 --> 00:15:00,859 Pass på at oksygentankene er avslått, ellers kan de eksplodere. 271 00:15:00,883 --> 00:15:02,527 Å, jeg forstår. 272 00:15:02,551 --> 00:15:05,197 Er du sikker? For det er viktig. 273 00:15:05,221 --> 00:15:06,427 Jeg forstår. 274 00:15:06,764 --> 00:15:08,048 Så... 275 00:15:18,734 --> 00:15:20,853 Er dette en normal dag for dere? 276 00:15:21,362 --> 00:15:22,380 Bare... 277 00:15:22,404 --> 00:15:24,815 ...sitte og vente på at det ringer. 278 00:15:26,575 --> 00:15:29,570 Vi sitter ikke bare stille uten å gjøre noe. 279 00:15:30,371 --> 00:15:33,141 - Om det er det du sier. - Nei, jeg mente ikke... 280 00:15:33,165 --> 00:15:37,145 Å holde seg årvåken når man venter er det vanskelige. 281 00:15:37,169 --> 00:15:38,375 Akkurat. 282 00:15:40,381 --> 00:15:42,374 Men det kan bli mye venting. 283 00:15:44,927 --> 00:15:47,880 Jeg er lei for at jeg rotet det til tidligere. 284 00:15:55,104 --> 00:15:58,416 Hva gjør Casey i dag? Vi kan snakke om noen begge liker. 285 00:15:58,440 --> 00:16:00,976 Hun er på skolen. 286 00:16:01,235 --> 00:16:04,214 Så tror jeg hun trener med Izzie, 287 00:16:04,238 --> 00:16:06,591 da er det bra jeg ikke er der 288 00:16:06,615 --> 00:16:09,151 fordi Izzie er ikke så glad i meg. 289 00:16:09,702 --> 00:16:15,157 Hun synes Casey kan få bedre enn meg. Og det skal jeg slutte å snakke om. 290 00:16:15,541 --> 00:16:18,728 To kjøretøy har kollidert i One Forest. Kan vi få støtte? 291 00:16:18,752 --> 00:16:20,772 Vi er på vei. Reddet av anropet. 292 00:16:20,796 --> 00:16:22,190 - Sett deg inn. - Fest beltet. 293 00:16:22,214 --> 00:16:23,567 - Nei, inn. - Bak? 294 00:16:23,591 --> 00:16:24,797 Inn. 295 00:16:27,303 --> 00:16:28,509 Jaggu. 296 00:16:30,806 --> 00:16:34,369 Denne essensoppgaven er dum. Si meg om jeg gjør det riktig. 297 00:16:34,393 --> 00:16:36,538 Det er bare dyret ditt som kan si deg det. 298 00:16:36,562 --> 00:16:38,790 Men jeg skal gjøre mitt beste. 299 00:16:38,814 --> 00:16:40,458 Dette er Stumpys rutine. 300 00:16:40,482 --> 00:16:41,459 Og Stumpy er? 301 00:16:41,483 --> 00:16:43,086 Pingvinen min. 302 00:16:43,110 --> 00:16:44,921 Har du en pingvin? Skjønner. Fortsett. 303 00:16:44,945 --> 00:16:46,923 Jeg har tatt detaljerte notater, 304 00:16:46,947 --> 00:16:50,135 inkludert hvor og når hun spiser, sover og gjør fra seg. 305 00:16:50,159 --> 00:16:51,845 Stakkars, hun har ikke privatliv. 306 00:16:51,869 --> 00:16:55,614 Essensen hennes må være der et sted. Du må bare si meg hvor. 307 00:16:56,248 --> 00:16:57,601 Hva? 308 00:16:57,625 --> 00:16:59,436 Sam, nei. 309 00:16:59,460 --> 00:17:01,563 Hva har verden gjort mot deg. 310 00:17:01,587 --> 00:17:03,622 Dette er pingvinens handlinger. 311 00:17:04,840 --> 00:17:06,500 Det er ikke hvem hun er. 312 00:17:07,343 --> 00:17:09,545 Hva betyr det? Hva er essens? 313 00:17:09,845 --> 00:17:12,532 Noen ganger kan essensen av noe 314 00:17:12,556 --> 00:17:15,175 handle mer om hva det ikke er... 315 00:17:16,018 --> 00:17:17,302 ...enn hva det er. 316 00:17:18,437 --> 00:17:19,643 Hva? 317 00:17:20,064 --> 00:17:25,060 Ta litt lavendelolje. Det er beroligende. Det har hjulpet meg gjennom tøffe tider. 318 00:17:44,797 --> 00:17:49,194 Selv Google vet ikke hva essensen av en pingvin er, Google. 319 00:17:49,218 --> 00:17:51,780 Og de spionerer på alle. 320 00:17:51,804 --> 00:17:55,492 Jeg skjønner, men for meg er essensen energi. 321 00:17:55,516 --> 00:17:58,828 Franskmennene beskriver det som noens joie de vivre. 322 00:17:58,852 --> 00:18:00,596 Det uttales joie de vivre. 323 00:18:00,896 --> 00:18:01,790 Hva? 324 00:18:01,814 --> 00:18:04,000 Du sa joie de vivre, det er joie de vivre. 325 00:18:04,024 --> 00:18:05,851 Jeg tror ikke det, søta. 326 00:18:07,403 --> 00:18:09,730 Zahid, stopp bilen. 327 00:18:10,572 --> 00:18:11,925 Nei, ikke stopp. 328 00:18:11,949 --> 00:18:14,636 Vi må komme oss til akvariet før Stumpy går inn i hulen, 329 00:18:14,660 --> 00:18:17,305 ifølge rutinen hennes er det... 330 00:18:17,329 --> 00:18:18,515 ...om en halvtime. 331 00:18:18,539 --> 00:18:19,745 Joie. 332 00:18:20,249 --> 00:18:21,643 Joie. 333 00:18:21,667 --> 00:18:22,910 Joie. 334 00:18:23,627 --> 00:18:24,912 Joie! 335 00:18:25,587 --> 00:18:26,940 Ikke faen. 336 00:18:26,964 --> 00:18:28,498 Men Stumpy! 337 00:18:34,638 --> 00:18:35,844 Gretchen. 338 00:19:19,183 --> 00:19:22,829 Ikke fortvil. USAs favorittpar er sammen igjen. 339 00:19:22,853 --> 00:19:24,122 Det var kjipt, 340 00:19:24,146 --> 00:19:26,833 men jeg registrerte 7000 skritt. 341 00:19:26,857 --> 00:19:28,063 Herlig. 342 00:19:29,818 --> 00:19:33,272 Ok, da fortsetter vi utflukten. Neste stopp er akvariet. 343 00:19:34,031 --> 00:19:35,237 Kjør meg hjem. 344 00:19:36,033 --> 00:19:38,511 Stumpy sover allerede i hulen sin. 345 00:19:38,535 --> 00:19:40,779 Men vi er nesten fremme. 346 00:19:44,792 --> 00:19:48,688 Hva om vi bare drar forbi og ser om hun er der, 347 00:19:48,712 --> 00:19:50,231 hvis ikke drar vi hjem. 348 00:19:50,255 --> 00:19:51,461 Ok. 349 00:19:53,717 --> 00:19:55,711 Da kjører vi! 350 00:20:03,268 --> 00:20:04,662 Ok, hva heter du? 351 00:20:04,686 --> 00:20:05,663 Bianca. 352 00:20:05,687 --> 00:20:07,582 Ok, hvor mange fingre ser du? 353 00:20:07,606 --> 00:20:09,167 - Tre. - Ok, bra. 354 00:20:09,191 --> 00:20:11,669 Følg dette lyset uten å bevege hodet. 355 00:20:11,693 --> 00:20:14,438 - Sånn ja. - Hvor er sønnen min? Hvor er Will? 356 00:20:14,738 --> 00:20:16,925 Will? 357 00:20:16,949 --> 00:20:18,218 Det er i orden. 358 00:20:18,242 --> 00:20:20,027 Han er der borte med Evan. 359 00:20:20,828 --> 00:20:22,034 Hvem er Evan? 360 00:20:24,331 --> 00:20:25,892 Han... 361 00:20:25,916 --> 00:20:27,451 Han er kollegaen vår. 362 00:20:29,837 --> 00:20:31,043 Innkommende. 363 00:20:43,976 --> 00:20:45,677 OPPDAG DIN FREMTID 364 00:20:54,236 --> 00:20:57,090 Hører du meg om jeg sier hei, eller må jeg tekste deg? 365 00:20:57,114 --> 00:20:58,398 Bare send melding. 366 00:21:01,034 --> 00:21:05,014 Jeg vil si noe, men bare fordi jeg tenker på det og det plager meg. 367 00:21:05,038 --> 00:21:06,975 Du skal ikke gjøre noe. 368 00:21:06,999 --> 00:21:08,205 Ok. 369 00:21:08,500 --> 00:21:09,686 Du skal bare lytte. 370 00:21:09,710 --> 00:21:14,581 Se på meg som et stort øre med ben. 371 00:21:14,923 --> 00:21:16,234 Veldig fine ben. 372 00:21:16,258 --> 00:21:18,168 Æsj, nei. Uansett... 373 00:21:18,635 --> 00:21:20,905 Izzie var ikke på skolen eller treningen i dag. 374 00:21:20,929 --> 00:21:24,117 Jeg har ikke hørt fra henne. Vi snakker ikke nå, hun kan være syk. 375 00:21:24,141 --> 00:21:26,051 Men jeg vet ikke og er bekymret. 376 00:21:27,603 --> 00:21:28,496 Ikke gjør noe. 377 00:21:28,520 --> 00:21:30,582 - Altså... - Du planlegger noe, jeg lukter det. 378 00:21:30,606 --> 00:21:33,960 Jeg hadde tenkt til å dra over med noen klær fra innsamlingen 379 00:21:33,984 --> 00:21:35,503 til søsknene hennes. 380 00:21:35,527 --> 00:21:36,713 Nei, stopp. 381 00:21:36,737 --> 00:21:38,798 - Jeg kan dra forbi... - Ikke bland deg. 382 00:21:38,822 --> 00:21:41,024 ...banke på døren og sjekke at alt er bra. 383 00:21:41,742 --> 00:21:45,221 BEKLAGER AT JEG GIKK UNDER RADAREN. ALT ER OK. 384 00:21:45,245 --> 00:21:48,115 Ok, melding fra Izzie, hun er ok. 385 00:21:48,540 --> 00:21:49,851 Jeg er ikke overbevist. 386 00:21:49,875 --> 00:21:54,230 Jeg burde ikke ha sagt noe. Om hun sier at hun er ok er hun ok. 387 00:21:54,254 --> 00:21:56,900 Jeg vet det er vanskelig, men ikke bland deg. 388 00:21:56,924 --> 00:21:59,084 Blande meg? Det slo meg ikke. 389 00:22:04,306 --> 00:22:05,512 Hei. 390 00:22:07,559 --> 00:22:12,222 Hei, mamma ba meg levere disse klærne til søsknene dine. 391 00:22:12,689 --> 00:22:14,792 Takk. Så snilt av henne. 392 00:22:14,816 --> 00:22:16,022 Ja. 393 00:22:16,818 --> 00:22:18,478 Du var ikke på skolen i dag. 394 00:22:18,737 --> 00:22:20,105 Nei. 395 00:22:20,739 --> 00:22:21,945 Er alt bra? 396 00:22:25,452 --> 00:22:26,658 Nei. 397 00:22:27,579 --> 00:22:30,407 Mamma forsvant, som hun gjør noen ganger, 398 00:22:30,707 --> 00:22:34,161 og som vanlig ble det masse kaos. 399 00:22:34,503 --> 00:22:36,788 Men vi fant henne, så det er greit. 400 00:22:37,673 --> 00:22:39,291 Takk moren din for disse. 401 00:22:39,675 --> 00:22:41,027 Ja. 402 00:22:41,051 --> 00:22:42,752 Hun er så bra. 403 00:22:59,027 --> 00:23:01,229 Emmy Lou, kom igjen, vi skal gå. 404 00:23:01,989 --> 00:23:04,509 Jøss, endelig. 405 00:23:04,533 --> 00:23:05,468 Du, Sammy. 406 00:23:05,492 --> 00:23:09,555 Jeg har sett etter fuglen din, men jeg ser ikke forskjell på dem. 407 00:23:09,579 --> 00:23:12,115 Det er i orden. Hun er ikke ute lenger. 408 00:23:14,042 --> 00:23:15,248 Vent. 409 00:23:16,086 --> 00:23:17,662 Jo, der er hun. 410 00:23:18,880 --> 00:23:19,941 OK, ser du? 411 00:23:19,965 --> 00:23:23,111 Hun forvirret deg. Det er det damer gjør for å holde deg interessert. 412 00:23:23,135 --> 00:23:25,238 Nei, ikke Stumpy. 413 00:23:25,262 --> 00:23:27,881 Hun følger alltid rutinen sin. 414 00:23:33,478 --> 00:23:35,472 Hun ser ganske sliten ut. 415 00:23:36,148 --> 00:23:39,168 Hvorfor biter hun etter han andre? Det er ikke gøy. 416 00:23:39,192 --> 00:23:40,962 Det er noe som ikke stemmer. 417 00:23:40,986 --> 00:23:44,439 Hun burde hvile i hulen sin nå, ikke krangle med venner. 418 00:23:44,990 --> 00:23:45,883 Ok. 419 00:23:45,907 --> 00:23:47,468 Enda en unge. 420 00:23:47,492 --> 00:23:50,847 Jeg skal finne den hvithvalen som blunker når du banker på glasset. 421 00:23:50,871 --> 00:23:54,074 Si ifra når dere er ferdige med å se lundefuglen bli kriminell. 422 00:24:00,547 --> 00:24:02,165 Hva vil du gjøre, Sammy? 423 00:24:03,342 --> 00:24:04,777 Vi må finne en dyrepasser. 424 00:24:04,801 --> 00:24:06,007 Ok. 425 00:24:07,429 --> 00:24:08,865 Vi fant en. 426 00:24:08,889 --> 00:24:12,368 Dyrepasseren hadde ikke sett at Stumpy ikke fulgte rutinen, 427 00:24:12,392 --> 00:24:15,663 men da jeg påpekte det tok han de passende testene. 428 00:24:15,687 --> 00:24:18,624 - Det viste seg at hun hadde en parasitt. - Er det sant? 429 00:24:18,648 --> 00:24:20,043 Ja. 430 00:24:20,067 --> 00:24:24,505 De fanger vanligvis sånt opp tidlig, men denne utviklet seg raskt. 431 00:24:24,529 --> 00:24:26,690 Dyrepasseren sa jeg reddet livet hennes. 432 00:24:27,574 --> 00:24:30,011 Du er en helt, Sam Gardner. 433 00:24:30,035 --> 00:24:31,304 Det er sant. 434 00:24:31,328 --> 00:24:35,224 Men det er alvorlig når en pingvin bryter rutinen sin 435 00:24:35,248 --> 00:24:37,951 fordi de er så konsistente. 436 00:24:38,210 --> 00:24:39,828 Jeg elsker det ved dem. 437 00:24:40,754 --> 00:24:41,960 Jeg har en ide. 438 00:24:46,676 --> 00:24:48,613 Hvor kom det fra? 439 00:24:48,637 --> 00:24:50,448 Gi meg en til. 440 00:24:50,472 --> 00:24:51,756 Ok, en siste. 441 00:24:53,183 --> 00:24:56,162 Noen ganger setter jeg pris på at du er irriterende. 442 00:24:56,186 --> 00:24:57,205 Gjør du? 443 00:24:57,229 --> 00:24:58,435 Noen ganger. 444 00:24:58,730 --> 00:24:59,936 Den tar jeg. 445 00:25:01,983 --> 00:25:04,128 Når kom Paige tilbake med plantene? 446 00:25:04,152 --> 00:25:05,296 Har hun gjort det? 447 00:25:05,320 --> 00:25:06,813 Jeg kom akkurat hjem. 448 00:25:18,166 --> 00:25:21,161 "Du er en bedre mor enn jeg noen gang vil bli. 449 00:25:21,837 --> 00:25:25,024 Takk på forhånd for at du gir dem et godt liv. 450 00:25:25,048 --> 00:25:26,901 Din for evig, 451 00:25:26,925 --> 00:25:29,695 Paige Penelope Hardaway" 452 00:25:29,719 --> 00:25:31,963 Er Paiges mellomnavn Penelope? 453 00:25:32,264 --> 00:25:34,090 Jeg tror jeg må blande meg. 454 00:25:35,100 --> 00:25:36,306 Ja. 455 00:25:36,601 --> 00:25:37,969 Sett i gang, mamma. 456 00:25:43,775 --> 00:25:45,268 PP Hardaway. 457 00:25:48,655 --> 00:25:49,898 Det er for bra. 458 00:25:52,826 --> 00:25:54,110 Så... 459 00:25:55,454 --> 00:25:57,072 ...du var flink i dag. 460 00:25:57,789 --> 00:25:59,074 - Var jeg? - Ja. 461 00:25:59,624 --> 00:26:04,147 Du vet det jeg sa om at... venting er det vanskeligste med jobben. 462 00:26:04,171 --> 00:26:05,398 Ja. 463 00:26:05,422 --> 00:26:07,650 Det er ikke det. Det vanskeligste... 464 00:26:07,674 --> 00:26:11,237 ...er å vite hvordan man oppfører seg når andre er i krise. 465 00:26:11,261 --> 00:26:12,467 Og du... 466 00:26:13,013 --> 00:26:15,283 ...når du tok vare på den ungen... 467 00:26:15,307 --> 00:26:18,385 ...holdt ham trygg uten at noen ba deg om det... 468 00:26:19,269 --> 00:26:21,914 ...det var bra, det imponerte meg. 469 00:26:21,938 --> 00:26:23,144 Takk. 470 00:26:28,236 --> 00:26:30,313 Og det du sa om Izzie... 471 00:26:30,864 --> 00:26:33,566 Da jeg begynte å date Elsa... 472 00:26:34,367 --> 00:26:36,053 ...hatet moren hennes meg. 473 00:26:36,077 --> 00:26:37,221 Seriøst? 474 00:26:37,245 --> 00:26:39,823 Ja, hun syntes jeg var en boms, og... 475 00:26:40,081 --> 00:26:42,200 ...ville ikke ha meg i nærheten. 476 00:26:43,418 --> 00:26:45,313 Hva endret seg? 477 00:26:45,337 --> 00:26:46,564 Ingenting. 478 00:26:46,588 --> 00:26:49,734 Til slutt innså jeg at det andre mener ikke betyr noe 479 00:26:49,758 --> 00:26:51,835 så lenge Elsa støtter meg. 480 00:26:54,054 --> 00:26:59,759 Ok, jeg har en burger med ost og to uten. Hvem vil spille laktoserulett? 481 00:27:00,685 --> 00:27:01,891 Vær så god. 482 00:27:03,438 --> 00:27:05,140 Jeg liker buksene dine. 483 00:27:05,482 --> 00:27:06,688 Takk. 484 00:27:07,776 --> 00:27:09,227 Greit, da spiser vi. 485 00:27:26,086 --> 00:27:29,857 Velkommen til Sal E. Sour Cream. Jeg er kompisen deres i dag. 486 00:27:29,881 --> 00:27:31,207 Vil dere bestille? 487 00:27:32,551 --> 00:27:34,586 Moren din sa hvor du var. 488 00:27:35,595 --> 00:27:38,574 Vi kan ikke snakke i potetåkeren. 489 00:27:38,598 --> 00:27:42,594 Bli med til potetsekken. Det er det vi kaller pauserommet. 490 00:27:43,019 --> 00:27:45,764 Potet, hva med bestillingen vår? 491 00:27:47,148 --> 00:27:48,391 Her er det. 492 00:27:52,195 --> 00:27:53,563 Sett deg om du vil. 493 00:27:54,281 --> 00:27:56,775 Jeg kan ikke rynke til kostymet. 494 00:27:57,033 --> 00:27:58,777 Takk. 495 00:28:00,912 --> 00:28:03,323 Jeg antar du vil snakke om plantene. 496 00:28:04,457 --> 00:28:06,326 Og for høre hvordan det går. 497 00:28:07,210 --> 00:28:08,416 Vel... 498 00:28:09,588 --> 00:28:11,206 Helt ærlig, ikke så bra. 499 00:28:13,466 --> 00:28:16,696 Jeg gikk på mange jobbintervjuer og fikk bare avslag. 500 00:28:16,720 --> 00:28:17,962 Derfor... 501 00:28:18,471 --> 00:28:21,174 ...endte jeg opp med å servere rømme her. 502 00:28:22,809 --> 00:28:26,387 Det var derfor jeg ville at du skulle ta plantene fordi... 503 00:28:26,771 --> 00:28:29,390 ...du er en naturlig omsorgsperson og... 504 00:28:30,317 --> 00:28:32,086 ...jeg er en naturkatastrofe. 505 00:28:32,110 --> 00:28:36,272 Jeg har også hatt mine naturkatastrofer. 506 00:28:37,073 --> 00:28:40,318 Jeg trodde ikke at livet mitt skulle bli sånn. 507 00:28:41,244 --> 00:28:43,822 Jeg var elevrådsleder og... 508 00:28:44,331 --> 00:28:47,643 ...redaktør for årboken, og bare for noen måneder siden 509 00:28:47,667 --> 00:28:50,870 begynte jeg på drømmeuniversitetet mitt. 510 00:28:52,339 --> 00:28:53,748 Se på meg nå. 511 00:28:54,174 --> 00:28:56,876 Dette er den eneste jobben jeg fikk. 512 00:28:59,971 --> 00:29:01,881 Før var jeg president Paige. 513 00:29:03,933 --> 00:29:05,760 Nå er jeg potet-Paige. 514 00:29:06,728 --> 00:29:08,471 Jeg vet hvordan det føles. 515 00:29:09,189 --> 00:29:13,393 Når man tror ting vil gå i en retning, men så gjør det ikke det. 516 00:29:14,194 --> 00:29:15,603 Men det vil gå bra. 517 00:29:16,363 --> 00:29:17,569 Ja, særlig. 518 00:29:17,864 --> 00:29:19,899 Hva får deg til å si det? 519 00:29:20,742 --> 00:29:24,445 Fordi du fortsatt er handlekraftig. 520 00:29:25,163 --> 00:29:27,558 Den tøffe overyteren 521 00:29:27,582 --> 00:29:33,272 som overbevise FAU om å ha en stilledisko sånn at kjæresten hennes kunne delta, 522 00:29:33,296 --> 00:29:35,123 det er fortsatt deg. 523 00:29:37,592 --> 00:29:38,798 Takk. 524 00:29:40,762 --> 00:29:43,006 Jeg er vel en naturlig leder. 525 00:29:44,391 --> 00:29:49,455 Men kan du ta vare på plantene mine frem til jeg får samlet meg? 526 00:29:49,479 --> 00:29:50,930 Helt i orden, vennen. 527 00:29:54,401 --> 00:29:57,630 Jeg har nylig innsett at essensen av noe 528 00:29:57,654 --> 00:30:01,008 er det som holder seg konstant tross situasjonsendringer. 529 00:30:01,032 --> 00:30:02,817 STUMPYS RUTINE 530 00:30:07,205 --> 00:30:10,867 Pingvinens essens ligner essensen som er iboende i meg, 531 00:30:11,209 --> 00:30:12,577 Sam Gardner. 532 00:30:14,170 --> 00:30:15,690 Begge er konsistente. 533 00:30:15,714 --> 00:30:19,751 Jeg fant ikke det jeg lette etter der bak så jeg skal sjekke nede. 534 00:30:22,178 --> 00:30:25,423 Men pingvinens essens er mye mer enn det. 535 00:30:33,982 --> 00:30:36,168 DET GIKK BRA. REDDET NOEN LIV, SPISTE EN BURGER. 536 00:30:36,192 --> 00:30:38,486 FAREN DIN LIKER MEG. JEG TROR VI ER... VENNER? 537 00:30:40,280 --> 00:30:41,298 Kom inn. 538 00:30:41,322 --> 00:30:43,942 - Pingviner trenger hverandre. - Hei. 539 00:30:47,829 --> 00:30:49,035 Hei. 540 00:30:54,586 --> 00:30:55,792 Jeg er en dust. 541 00:31:00,633 --> 00:31:02,961 De passer på kolonien. 542 00:31:03,845 --> 00:31:05,197 Hei. 543 00:31:05,221 --> 00:31:07,090 Hvordan gikk det med Evan? 544 00:31:08,224 --> 00:31:11,678 Han må modnes litt, men... 545 00:31:12,729 --> 00:31:13,789 ...han er ålreit. 546 00:31:13,813 --> 00:31:16,891 Er du ikke glad for at du ga ham en ny sjanse? 547 00:31:17,275 --> 00:31:18,726 Hysj nå. 548 00:31:19,527 --> 00:31:22,480 Når en pingvin bestemmer seg for å gjøre noe... 549 00:31:23,615 --> 00:31:25,650 ...kan ingenting avspore henne. 550 00:31:27,285 --> 00:31:29,404 Det skjer noen ganger. 551 00:31:30,371 --> 00:31:32,824 Jeg synes synd på ungene, de blir redde. 552 00:31:34,501 --> 00:31:36,619 Men de er hos bestemor nå, så... 553 00:31:38,671 --> 00:31:40,775 Takk for at jeg får sove her. 554 00:31:40,799 --> 00:31:42,109 Selvsagt. 555 00:31:42,133 --> 00:31:46,030 Og jeg beklager oppførselen min på middagsselskapet. 556 00:31:46,054 --> 00:31:47,782 Det er i orden. 557 00:31:47,806 --> 00:31:49,966 Nei, det er ikke i orden. 558 00:31:51,893 --> 00:31:54,887 Jeg ble kranglete fordi... 559 00:31:56,606 --> 00:31:57,812 Hva? 560 00:31:59,400 --> 00:32:00,893 Fordi jeg var sjalu. 561 00:32:02,445 --> 00:32:03,651 Hvorfor? 562 00:32:04,823 --> 00:32:06,149 Du vet hvorfor. 563 00:32:08,451 --> 00:32:11,612 En pingvins essens kan brytes ned til dette: 564 00:32:14,666 --> 00:32:17,353 Pingviner lever i ekstremt tøffe forhold 565 00:32:17,377 --> 00:32:19,355 og drar aldri. 566 00:32:19,379 --> 00:32:24,417 De er en av få arter som blir, kjemper og holder stand. 567 00:32:24,759 --> 00:32:29,156 Sånn jeg ser det er det pingvinens essens. 568 00:32:29,180 --> 00:32:30,423 Den blir. 569 00:32:30,890 --> 00:32:36,179 Og det kan jeg forstå fordi universitetet føles sånn. 570 00:32:36,938 --> 00:32:41,836 På en måte kan man si at jeg er som en pingvin, 571 00:32:41,860 --> 00:32:44,187 og Denton er mitt Antarktis. 572 00:32:48,241 --> 00:32:49,447 Sam... 573 00:32:49,701 --> 00:32:51,736 ...tillatelse til å klemme deg? 574 00:32:52,203 --> 00:32:53,738 Tillatelse innvilget. 575 00:32:59,878 --> 00:33:01,704 Sto jeg? 576 00:33:54,015 --> 00:33:55,967 Tekst: Anya Bratberg