1
00:00:25,216 --> 00:00:26,422
Aj.
2
00:00:28,345 --> 00:00:30,004
Mitt hår.
3
00:00:32,724 --> 00:00:34,008
Akta mitt hår.
4
00:01:29,906 --> 00:01:32,051
Sov du på golvet i natt?
5
00:01:32,075 --> 00:01:36,321
Ja. Du är het som en ugn.
6
00:01:37,247 --> 00:01:41,075
Elementet funkar inte alltid hemma.
7
00:01:43,878 --> 00:01:45,084
Allt väl?
8
00:01:46,840 --> 00:01:50,084
- Vem vill ha äggmacka?
- Jag är på väg ut.
9
00:01:50,593 --> 00:01:51,737
Så tidigt?
10
00:01:51,761 --> 00:01:55,131
Jag ligger efter i ekonomi
så jag ska in och plugga.
11
00:01:55,682 --> 00:01:58,786
- Jag kunde ha följt med.
- Jag ville inte väcka dig.
12
00:01:58,810 --> 00:02:00,997
Inget ägg, alltså?
13
00:02:01,021 --> 00:02:02,227
Löpträningen?
14
00:02:02,522 --> 00:02:05,042
Jag skippar den. Jag är lite trött.
15
00:02:05,066 --> 00:02:08,478
Ja, ni har väl busat hela natten.
16
00:02:10,530 --> 00:02:12,815
Jag måste gå. Vi ses.
17
00:02:18,329 --> 00:02:21,058
Ja, det moraliska dilemmat.
18
00:02:21,082 --> 00:02:27,314
En situation där ni måste välja
mellan två ofördelaktiga val.
19
00:02:27,338 --> 00:02:31,610
Om det är för förvirrande för era
millenniehjärnor, kalla det en knipa.
20
00:02:31,634 --> 00:02:33,195
Det är mer förvirrande.
21
00:02:33,219 --> 00:02:36,157
Tänk bara på det som ett problem.
22
00:02:36,181 --> 00:02:39,785
Du är lokförare på ett skenande tåg.
23
00:02:39,809 --> 00:02:44,415
Om du tar åt vänster dödar du
fem personer som är bundna vid spåret,
24
00:02:44,439 --> 00:02:48,002
men om du fortsätter åt höger
dödar du tjugo passagerare.
25
00:02:48,026 --> 00:02:48,961
Vad gör du?
26
00:02:48,985 --> 00:02:52,397
Jag dödar de fem, det är färre döda.
Det är inget dilemma.
27
00:02:53,364 --> 00:02:54,570
Okej.
28
00:02:55,533 --> 00:03:00,655
Ja, men säg att en kille rånar en bank
och ger bytet till föräldralösa barn.
29
00:03:00,997 --> 00:03:05,352
Du har ett val. Gå till polisen
så att banken får sina pengar,
30
00:03:05,376 --> 00:03:09,774
eller låt de föräldralösa
behålla dem. Vad gör du?
31
00:03:09,798 --> 00:03:12,917
Jag går till polisen.
Det är inget dilemma.
32
00:03:14,302 --> 00:03:17,380
Du lever i en svartvit värld, mr Gardner.
33
00:03:17,931 --> 00:03:20,701
Innan ni går, mitterminsprovet
34
00:03:20,725 --> 00:03:24,163
är om tre veckor, och det blir gruvligt.
35
00:03:24,187 --> 00:03:27,875
Plugga hela natten
så får ni kanske godkänt.
36
00:03:27,899 --> 00:03:30,268
Festa hela natten så kör ni.
37
00:03:31,027 --> 00:03:34,188
Jag festar sällan, och aldrig hela natten.
38
00:03:34,739 --> 00:03:36,691
Återigen, inget dilemma.
39
00:03:39,452 --> 00:03:41,612
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
40
00:03:50,171 --> 00:03:54,167
Okej, det är dags för
askungen Zahid att gå på bal.
41
00:03:55,301 --> 00:03:56,278
Hur ser jag ut?
42
00:03:56,302 --> 00:03:58,129
Som en UPS-bil.
43
00:03:59,180 --> 00:04:00,699
Okej, det förstår jag.
44
00:04:00,723 --> 00:04:03,718
Bred, brun och med stort paket.
45
00:04:04,519 --> 00:04:06,288
Ska du och Gretchen på bal?
46
00:04:06,312 --> 00:04:08,124
Nej. Souplantation.
47
00:04:08,148 --> 00:04:13,102
Men om allt går väl, runt 22.30,
kan discokulorna komma fram.
48
00:04:13,695 --> 00:04:16,882
- Det syftar på mitt skrev.
- Okej.
49
00:04:16,906 --> 00:04:20,219
Tänk vad mycket som hänt på sistone.
Se på mig:
50
00:04:20,243 --> 00:04:23,806
Sköterskeskolan går toppen,
jag är kär i en vacker kvinna
51
00:04:23,830 --> 00:04:29,202
och med Bob på semester
fyller jag smidigt chefsrollen.
52
00:04:29,586 --> 00:04:31,579
Fixa kragen. Iväg med dig.
53
00:04:32,755 --> 00:04:38,086
Bob sätter ju värmen på 20 grader.
Jag satte den på 19.
54
00:04:39,179 --> 00:04:41,824
Det blev för svalt
så jag ändrade tillbaka.
55
00:04:41,848 --> 00:04:43,758
Men... makten.
56
00:04:44,184 --> 00:04:46,078
Vi saknar en turkos Fitbit.
57
00:04:46,102 --> 00:04:47,121
Verkligen?
58
00:04:47,145 --> 00:04:51,265
Det står att vi har en på lager,
men vi har noll.
59
00:04:51,691 --> 00:04:53,460
Bravo, kommissarie Gardner.
60
00:04:53,484 --> 00:04:56,630
Tjuven har god smak. Turkos är fint.
61
00:04:56,654 --> 00:05:00,718
- Gretchen har en turkos Fitbit.
- Och matchande trosor.
62
00:05:00,742 --> 00:05:03,721
Hon har utsökt smak. Bevisföremål A.
63
00:05:03,745 --> 00:05:06,015
Minns du serienumret på hennes Fitbit?
64
00:05:06,039 --> 00:05:07,474
Du är för rolig.
65
00:05:07,498 --> 00:05:12,703
Jag borde gå till min ärtskida,
vilket också syftar på skrevet.
66
00:05:21,638 --> 00:05:23,464
Ser ni? Där är hon.
67
00:05:26,309 --> 00:05:28,078
KAMERA 2
AFFÄRSGOLVET
68
00:05:28,102 --> 00:05:29,622
Gud, jag avskyr henne.
69
00:05:29,646 --> 00:05:31,764
Men här kan du få råd.
70
00:05:32,273 --> 00:05:35,711
Du är i närvaron av
en professionell tubatjuv.
71
00:05:35,735 --> 00:05:38,631
Sant, men jag var inte bra på det.
72
00:05:38,655 --> 00:05:41,508
- Jag blev fast direkt.
- Jag behöver inga råd.
73
00:05:41,532 --> 00:05:45,679
Jag ska berätta det för Bob
när han kommer tillbaka.
74
00:05:45,703 --> 00:05:49,934
Hon hamnar på skamväggen
bredvid massagestol-masturberaren
75
00:05:49,958 --> 00:05:54,355
och Jasper från min grupp. Han provade
eltandborstar utan att köpa dem,
76
00:05:54,379 --> 00:05:56,497
så vi låser in dem nu.
77
00:05:58,299 --> 00:06:01,377
Du borde prata med Zahid först.
78
00:06:02,512 --> 00:06:05,089
För att han är ställföreträdande chef?
79
00:06:06,015 --> 00:06:07,633
Nej, han är din vän.
80
00:06:08,017 --> 00:06:11,413
Och du vill inte komma emellan ett par.
81
00:06:11,437 --> 00:06:12,972
Det kan bli trassligt.
82
00:06:15,316 --> 00:06:17,795
Okej, jag pratar med Zahid.
83
00:06:17,819 --> 00:06:24,093
Men jag fattar inte varför nån vill dejta
en elak, collegehatande tjuv som Gretchen.
84
00:06:24,117 --> 00:06:25,902
Det bör du nog inte öppna med.
85
00:06:31,040 --> 00:06:33,743
Gud, vad jobbiga ungar är nuförtiden.
86
00:06:35,378 --> 00:06:36,313
Nej.
87
00:06:36,337 --> 00:06:39,483
Din pappa kan dyka upp
och vi står på god fot.
88
00:06:39,507 --> 00:06:42,460
- Jag vill inte sabba det.
- Okej, kom då.
89
00:06:51,561 --> 00:06:54,290
- Åh, hej.
- Hej.
90
00:06:54,314 --> 00:06:55,708
Hej.
91
00:06:55,732 --> 00:06:59,878
- Hur vad badrummet?
- Jättebra. Tack för att du frågar.
92
00:06:59,902 --> 00:07:02,688
- Vi tänkte bara...
- Hångla lite.
93
00:07:03,906 --> 00:07:05,274
Okej, visst.
94
00:07:05,992 --> 00:07:07,198
Jag fattar.
95
00:07:08,244 --> 00:07:10,446
- Hej då.
- Hej då.
96
00:07:15,585 --> 00:07:18,746
- Har vi sagt att hon är din bästa vän?
- Ha ha.
97
00:07:44,197 --> 00:07:45,758
Jag är fortfarande helpaff.
98
00:07:45,782 --> 00:07:49,652
Att överraska med Fleetwood Mac-biljetter
är så romantiskt.
99
00:07:50,536 --> 00:07:54,016
Men jag är ledsen att jag inte kan stanna
och krossa tallrikar.
100
00:07:54,040 --> 00:07:58,771
- Jag är bra på mosaik.
- Jag vet inte varför jag sa ja till detta.
101
00:07:58,795 --> 00:08:00,939
Jo, jag var lite full.
102
00:08:00,963 --> 00:08:02,441
Och man slår sönder saker.
103
00:08:02,465 --> 00:08:06,335
Jag vill inte övertolka det,
men Fleetwood Mac är vår grej.
104
00:08:06,719 --> 00:08:10,240
Vi såg dem på Madison Square Garden.
105
00:08:10,264 --> 00:08:12,618
Stevie Nicks vinkade till mig.
106
00:08:12,642 --> 00:08:17,164
Doug köpte en varmkorv till mig
och vi hånglade på tunnelbanan.
107
00:08:17,188 --> 00:08:18,540
Snofsigt.
108
00:08:18,564 --> 00:08:19,770
Jag bara...
109
00:08:20,233 --> 00:08:25,005
För första gången på länge
känns det bra mellan oss igen.
110
00:08:25,029 --> 00:08:26,715
Eller inte bra, men bättre.
111
00:08:26,739 --> 00:08:28,190
Det är spännande.
112
00:08:29,742 --> 00:08:30,948
Jag vet.
113
00:08:34,622 --> 00:08:35,828
Ja.
114
00:08:36,207 --> 00:08:37,142
Nej.
115
00:08:37,166 --> 00:08:40,328
Få se hur den ser ut vid tv-skärmarna.
116
00:08:41,129 --> 00:08:42,335
Tack, kompis.
117
00:08:42,630 --> 00:08:47,126
Det är så kul att vara bossig. Därför
kunde Beyoncé inte bannlysa ordet.
118
00:08:48,469 --> 00:08:50,989
Och vem bannlyser ord? Det är bossigt.
119
00:08:51,013 --> 00:08:55,953
Jag vet vem som stal Fitbiten
och Casey sa att prata med dig först.
120
00:08:55,977 --> 00:08:59,957
Som ställföreträdande chef
lovordar jag din lojalitet
121
00:08:59,981 --> 00:09:03,001
och ger dig en extra toalettrast.
122
00:09:03,025 --> 00:09:04,378
Det var Gretchen.
123
00:09:04,402 --> 00:09:08,424
Min Gretchen? Omöjligt.
Det enda hon stulit är mitt hjärta.
124
00:09:08,448 --> 00:09:13,804
- Det och en turkos Fitbit.
Jag vill inte utnyttja min nya makt,
125
00:09:13,828 --> 00:09:17,099
men den sortens anklagelse
kräver hårda bevis.
126
00:09:17,123 --> 00:09:18,658
Visst.
127
00:09:20,751 --> 00:09:22,995
Man känner igen den bistra minen.
128
00:09:26,215 --> 00:09:27,421
Svinn.
129
00:09:28,217 --> 00:09:29,111
Va?
130
00:09:29,135 --> 00:09:32,630
Varje större företag
väntar sig att kunder ibland...
131
00:09:33,264 --> 00:09:35,742
...tar hem saker utan att betala.
132
00:09:35,766 --> 00:09:38,829
- Stöld.
- Det kallas svinn.
133
00:09:38,853 --> 00:09:41,457
Det ingår i priset på alla varor.
134
00:09:41,481 --> 00:09:45,643
Det vore ännu ovanligare
om nån inte tog en Fitbit nu och då.
135
00:09:46,235 --> 00:09:49,715
Nej, i handboken står det
att om vi ser nån stjäla
136
00:09:49,739 --> 00:09:51,550
så måste vi säga till Bob.
137
00:09:51,574 --> 00:09:53,218
Vem försöker du skydda?
138
00:09:53,242 --> 00:09:55,971
John Jay Techtropolis
eller mannen på gatan,
139
00:09:55,995 --> 00:09:59,240
alltså min flickvän,
som bara vill hålla sig i form.
140
00:10:00,041 --> 00:10:04,563
- Jag följer bara reglerna.
- Precis.
141
00:10:04,587 --> 00:10:06,482
Är Gretchen verkligen nån
142
00:10:06,506 --> 00:10:10,986
som ska ha sitt symmetriska ansikte
uppnålat på skamväggen?
143
00:10:11,010 --> 00:10:13,864
Hon masturberade inte i massagestolen.
144
00:10:13,888 --> 00:10:18,676
Hon lade inte en Snickers i mikron
så folk trodde det var en bajskorv.
145
00:10:19,936 --> 00:10:22,498
- Det är sant.
- Snälla, Sam.
146
00:10:22,522 --> 00:10:24,098
Gör det för min skull.
147
00:10:25,900 --> 00:10:27,106
Jag...
148
00:10:27,985 --> 00:10:29,713
- Jag vet inte.
- Glöm inte,
149
00:10:29,737 --> 00:10:33,607
jag har hjälpt dig ur en massa knipor.
150
00:10:35,785 --> 00:10:37,445
Jag är i knipa.
151
00:10:38,621 --> 00:10:39,640
Jag lyssnar.
152
00:10:39,664 --> 00:10:44,895
Jag har bevis på att Zahids flickvän
stal från Techtropolis, där vi jobbar.
153
00:10:44,919 --> 00:10:48,065
Men Zahid sa att jag inte ska säga nåt
154
00:10:48,089 --> 00:10:51,151
för då bryr jag mig bara om
John Jay Techtropolis.
155
00:10:51,175 --> 00:10:54,154
Vilket inte är hans riktiga namn.
156
00:10:54,178 --> 00:10:57,616
Så du tar den deontologiska synpunkten,
157
00:10:57,640 --> 00:11:02,162
medan den där Zahid
gör det till en värdefråga.
158
00:11:02,186 --> 00:11:03,539
Fascinerande.
159
00:11:03,563 --> 00:11:06,041
Nej, inte fascinerande.
160
00:11:06,065 --> 00:11:09,836
Jag fattar inte varför min vän ber mig
att strunta i företagsregler
161
00:11:09,860 --> 00:11:12,229
och dölja en smärre stöld.
162
00:11:13,072 --> 00:11:14,675
Är Zahid en vän?
163
00:11:14,699 --> 00:11:16,275
Min bästa vän.
164
00:11:17,868 --> 00:11:19,471
Okej, ett tankeexperiment:
165
00:11:19,495 --> 00:11:24,283
Är Zahid nån som fattar
moraliskt tvivelaktiga beslut?
166
00:11:25,543 --> 00:11:30,331
Vill nån ha frusen yoghurt?
Vadå? Gratisprover.
167
00:11:32,133 --> 00:11:36,154
Man får kyssa nån som är gift
om de är olyckligt gifta.
168
00:11:36,178 --> 00:11:39,366
Du gör dem en tjänst och tjänster är bra.
169
00:11:39,390 --> 00:11:41,702
Mitt försäkringsskydd har ökat.
170
00:11:41,726 --> 00:11:45,304
Kan du tappa det här på min fot
så jag kan få ersättning?
171
00:11:45,855 --> 00:11:48,458
Inte utan en moralisk förklaring.
172
00:11:48,482 --> 00:11:54,047
Det finns olika vänner för olika årstider.
Det här är kanske inte Zahids tid.
173
00:11:54,071 --> 00:11:58,067
- Vadå, hösten?
- Nej, vänner kommer och går.
174
00:11:59,493 --> 00:12:03,948
Vet du vad du ska ta en titt på?
Kants Kritik av det rena förnuftet.
175
00:12:04,540 --> 00:12:09,396
Den är för nyttomoralisk för min smak,
men efter de första 300 sidorna
176
00:12:09,420 --> 00:12:10,626
lär du se att...
177
00:12:14,383 --> 00:12:15,652
Jag vill inte skryta,
178
00:12:15,676 --> 00:12:18,488
men jag smashar att börja jobba igen.
179
00:12:18,512 --> 00:12:23,243
Jag har haft en lektion, tre möten
och påbörjat min bidragsansökan.
180
00:12:23,267 --> 00:12:24,510
Full fart framåt!
181
00:12:25,019 --> 00:12:26,225
Men...
182
00:12:26,520 --> 00:12:28,332
...hur mår du egentligen?
183
00:12:28,356 --> 00:12:30,391
Jag har aldrig mått bättre.
184
00:12:31,317 --> 00:12:34,228
- Julia?
- Jag saknar Hanzo en smula.
185
00:12:34,779 --> 00:12:35,985
Julia?
186
00:12:36,322 --> 00:12:39,358
En del lektioner ligger för långt bort.
187
00:12:41,327 --> 00:12:42,695
Julia?
188
00:12:43,871 --> 00:12:46,073
Jag grumpade i ett städskåp.
189
00:12:46,874 --> 00:12:48,435
Grumpade?
190
00:12:48,459 --> 00:12:52,856
Gråter och pumpar mjölk. Det händer
så ofta att jag drar ihop orden.
191
00:12:52,880 --> 00:12:55,249
Åh, vännen. Kom här.
192
00:12:55,591 --> 00:13:00,739
Mina lektioner är på andra sidan campus
så jag hinner inte tillbaka för att pumpa,
193
00:13:00,763 --> 00:13:02,339
så det blir städskåpet.
194
00:13:02,848 --> 00:13:04,592
Det är för mycket.
195
00:13:04,934 --> 00:13:07,079
Att vara ny mamma, vara lärare,
196
00:13:07,103 --> 00:13:09,054
forska och försöka bli publicerad.
197
00:13:09,689 --> 00:13:12,417
Även utan sömn räcker timmarna inte till.
198
00:13:12,441 --> 00:13:13,877
Jag har testat det.
199
00:13:13,901 --> 00:13:18,674
Äntligen. Du har varit borta i evighet
och jag har så mycket att berätta.
200
00:13:18,698 --> 00:13:22,719
Zahid vill att jag ljuger
för att skydda hans hemska flickvän.
201
00:13:22,743 --> 00:13:25,722
- Sam...
- Och han hjälper mig jämt.
202
00:13:25,746 --> 00:13:30,185
När Stumpy hade en parasit,
drog han bort Malik från uttrarna.
203
00:13:30,209 --> 00:13:34,147
Vet du hur svårt det är? De är så söta.
204
00:13:34,171 --> 00:13:39,835
Sam... Jag är glad åt att se dig, men mina
kontorstider är till för mina studenter.
205
00:13:40,678 --> 00:13:44,783
Jag håller i en spelkväll
för studenter på spektrumet.
206
00:13:44,807 --> 00:13:46,550
Vi pratar, äter pizza...
207
00:13:47,017 --> 00:13:48,223
Du borde komma.
208
00:13:49,854 --> 00:13:52,264
Vad tycker de om Bananagrams?
209
00:13:52,606 --> 00:13:53,933
De är stora fans.
210
00:13:55,276 --> 00:13:56,482
Okej.
211
00:13:56,819 --> 00:13:58,025
Kanske.
212
00:13:58,988 --> 00:14:00,194
Sam?
213
00:14:01,157 --> 00:14:04,401
Det låter som om Zahid
har glömt vem han är.
214
00:14:05,077 --> 00:14:06,403
Som minnesförlust?
215
00:14:06,787 --> 00:14:09,031
Nej, som om han är förändrad.
216
00:14:09,832 --> 00:14:13,869
Jag har inte glömt bort vem han är,
för jag har skrivit upp allt.
217
00:14:17,757 --> 00:14:19,943
Som varje utforskare värd namnet
218
00:14:19,967 --> 00:14:22,836
håller jag noggranna anteckningar.
219
00:14:23,596 --> 00:14:26,423
Vart jag reser, vad jag lär mig.
220
00:14:27,641 --> 00:14:31,095
Man vet aldrig när man behöver kunskap...
221
00:14:33,439 --> 00:14:36,058
...eller ska påminna
en vän om vem han var.
222
00:14:46,911 --> 00:14:52,157
Jisses, Newton. Det var länge sen.
Jag ser dig mindre nu när vi bor ihop.
223
00:14:52,541 --> 00:14:56,370
- Inte nu, okej? Jag koncentrerar mig.
- Kul att prata.
224
00:15:11,435 --> 00:15:13,178
Förlåt!
225
00:15:28,702 --> 00:15:30,237
Du, superstjärnan!
226
00:15:30,830 --> 00:15:32,036
Pallra dig hit.
227
00:15:34,917 --> 00:15:39,022
Vad är det med dig?
Det är hemskt plågsamt att se dig.
228
00:15:39,046 --> 00:15:40,622
Det gör ont i ögonen.
229
00:15:41,465 --> 00:15:43,000
Jag är bara lite trött.
230
00:15:43,801 --> 00:15:45,210
Personliga grejer.
231
00:15:45,886 --> 00:15:47,421
Vill du prata om det?
232
00:15:50,850 --> 00:15:55,664
Det är svårt i din ålder. Jag skulle inte
göra om det för alla pengar i världen.
233
00:15:55,688 --> 00:15:57,249
Alla pengar?
234
00:15:57,273 --> 00:16:00,252
Kan du sluta vara spydig
när jag vill hjälpa dig?
235
00:16:00,276 --> 00:16:01,482
Förlåt.
236
00:16:02,152 --> 00:16:04,256
Om du inte vill riskera din framtid
237
00:16:04,280 --> 00:16:09,678
så måste du kanalisera tonårsdramat
i löpningen. Från och med i morgon.
238
00:16:09,702 --> 00:16:11,805
- I morgon?
- Jag skickar hem dig.
239
00:16:11,829 --> 00:16:15,407
Jag står inte ut med det här
en sekund till. Jag kan spy.
240
00:16:20,087 --> 00:16:22,065
Hej, du ser cool ut.
241
00:16:22,089 --> 00:16:24,109
Tack. Jag känner mig cool.
242
00:16:24,133 --> 00:16:25,861
Jag ska ut, vi ses sen.
243
00:16:25,885 --> 00:16:27,628
Åh, jag...
244
00:16:29,054 --> 00:16:30,657
Jag trodde vi skulle gå ut.
245
00:16:30,681 --> 00:16:31,965
Va?
246
00:16:33,893 --> 00:16:38,347
Inget. Jag hittade Fleetwood Mac-
biljetterna på verandan.
247
00:16:40,232 --> 00:16:41,438
Nej, jag...
248
00:16:41,984 --> 00:16:45,479
Jag ska gå med folk ur föräldragruppen.
249
00:16:46,071 --> 00:16:49,108
Men... Det var två biljetter.
250
00:16:50,534 --> 00:16:54,848
Ja, jag köpte Megans biljett
när vi bestämde oss för att gå,
251
00:16:54,872 --> 00:16:58,283
för det var lättare och hon...
ska betala tillbaka.
252
00:16:59,877 --> 00:17:01,146
Visst.
253
00:17:01,170 --> 00:17:04,456
Ha så kul, ni två.
Eller allihopa i gruppen.
254
00:17:04,924 --> 00:17:06,792
Ja, det blir kul...
255
00:17:10,638 --> 00:17:12,214
Ledsen för missförståndet.
256
00:17:15,601 --> 00:17:16,807
Det gör inget.
257
00:17:31,367 --> 00:17:34,069
Oj, vad kul att vara volontär med dig.
258
00:17:35,454 --> 00:17:36,890
Jag har varit så tålmodig.
259
00:17:36,914 --> 00:17:39,225
Jag har väntat och väntat.
260
00:17:39,249 --> 00:17:42,187
Inget har förändrats
utom att jag får upp hoppet
261
00:17:42,211 --> 00:17:43,730
och får det krossat!
262
00:17:43,754 --> 00:17:46,983
Vilken skräll!
Jag fick en skärva på skyddsglaset.
263
00:17:47,007 --> 00:17:50,487
Fleetwood Mac!
264
00:17:50,511 --> 00:17:52,671
Kör hårt. Visa tekoppen.
265
00:17:53,055 --> 00:17:57,217
Jag kan bara backa så långt
innan jag faller utför stupet.
266
00:17:57,518 --> 00:17:59,496
Drick det här.
267
00:17:59,520 --> 00:18:00,726
Krossa det sen.
268
00:18:02,064 --> 00:18:03,270
Tack.
269
00:18:12,449 --> 00:18:13,885
Hej.
270
00:18:13,909 --> 00:18:20,324
Okej, min chef har sagt
att han behöver det här bordet.
271
00:18:22,209 --> 00:18:23,895
Jag är en betalande kund.
272
00:18:23,919 --> 00:18:28,332
Du har varit här i tre timmar, ätit
en pizzabit och fått sju påfyllningar.
273
00:18:28,716 --> 00:18:30,876
Du har så mycket is i glaset.
274
00:18:31,677 --> 00:18:35,255
Casey, jag älskar dig. Gå hem.
275
00:18:37,141 --> 00:18:38,759
Kanske ta en dusch.
276
00:18:39,101 --> 00:18:40,344
Okej, då.
277
00:18:41,520 --> 00:18:42,726
Vad är det?
278
00:18:43,063 --> 00:18:44,269
Inget.
279
00:18:46,275 --> 00:18:48,268
- Är du arg?
- Nej.
280
00:18:49,611 --> 00:18:50,817
Bara...
281
00:18:51,655 --> 00:18:52,981
Ingen vill ha mig.
282
00:18:53,866 --> 00:18:56,526
Leta rätt på Izzie. Hon vill ha dig.
283
00:18:57,578 --> 00:19:01,099
Nej. Du är min pojkvän.
Du borde vilja vara med mig.
284
00:19:01,123 --> 00:19:04,826
Ja, men jag jobbar nu.
285
00:19:05,586 --> 00:19:08,857
- Okej, men sen då?
- Sen måste jag plugga sjukvård.
286
00:19:08,881 --> 00:19:12,626
- Okej, sak samma.
- Kom igen. Du.
287
00:19:13,719 --> 00:19:17,798
- Varför är du så putt?
- Jag gör som du sa och går.
288
00:19:18,849 --> 00:19:20,592
Jag tar påfyllning på väg ut.
289
00:19:25,147 --> 00:19:27,792
Det ser... bra ut.
290
00:19:27,816 --> 00:19:30,253
Säkert? Ser jag inte fånig ut?
291
00:19:30,277 --> 00:19:31,921
Fånig? Nej.
292
00:19:31,945 --> 00:19:34,299
Fånig som ett lejon.
293
00:19:34,323 --> 00:19:35,675
Skönt att höra.
294
00:19:35,699 --> 00:19:39,194
Flätorna är det enda lyckade på resan.
295
00:19:39,703 --> 00:19:40,988
Vad tråkigt.
296
00:19:41,455 --> 00:19:43,448
Först åt jag en dålig brownie.
297
00:19:43,832 --> 00:19:48,078
Sen somnade jag på stranden
och nån stal mina sandaler.
298
00:19:48,587 --> 00:19:50,148
Jag blev hemskt solbränd
299
00:19:50,172 --> 00:19:53,583
och fick stanna på rummet
nästan hela tiden.
300
00:19:54,259 --> 00:19:57,546
Som tur är var Tim där
och höll frugan sällskap.
301
00:19:58,055 --> 00:20:02,410
Vissa kvällar hade hon så kul
att hon inte kom tillbaka till rummet.
302
00:20:02,434 --> 00:20:04,845
- Hyvens kille.
- Säker på det?
303
00:20:05,395 --> 00:20:07,290
Sam, du jobbar inte i kväll.
304
00:20:07,314 --> 00:20:08,520
Hej, Bob.
305
00:20:09,149 --> 00:20:12,144
Du ser fånig ut.
Zahid, jag vill prata med dig där ute.
306
00:20:14,780 --> 00:20:15,986
Okej.
307
00:20:27,167 --> 00:20:31,523
- Vad är allt det här?
- Mina gamla anteckningsböcker.
308
00:20:31,547 --> 00:20:35,235
Trettioen stycken, noga räknat.
Mitt arkiv, om du så önskar.
309
00:20:35,259 --> 00:20:36,465
Det gör jag.
310
00:20:37,219 --> 00:20:40,990
Jag läste om dem, sida för sida,
och jag upptäckte nåt.
311
00:20:41,014 --> 00:20:43,383
Att du ritar bättre bröst nu?
312
00:20:44,351 --> 00:20:47,789
Nej, jag upptäckte ditt rätta jag.
313
00:20:47,813 --> 00:20:50,125
- Det är är mitt rätta jag.
- Nej.
314
00:20:50,149 --> 00:20:52,252
Du bryter mot dina egna regler.
315
00:20:52,276 --> 00:20:58,023
Precis som Stumpy har du en parasit,
och den parasiten heter Gretchen.
316
00:20:58,407 --> 00:21:00,051
Kompis, aj!
317
00:21:00,075 --> 00:21:02,554
Och fel. Gretchen är ingen parasit.
318
00:21:02,578 --> 00:21:03,680
Hon är en prinsessa.
319
00:21:03,704 --> 00:21:07,976
Hon är läcker... fin, på alla sätt.
Hon har inte förändrat mig.
320
00:21:08,000 --> 00:21:11,062
Fel. Bok sju, sidan nio:
321
00:21:11,086 --> 00:21:13,064
"Bröder före brudar."
322
00:21:13,088 --> 00:21:17,751
Bok 24, sidan sex:
"Mörka snubbar klär i rosa."
323
00:21:18,260 --> 00:21:19,404
Låter olikt mig.
324
00:21:19,428 --> 00:21:23,548
Bok 30, sidan 19:
"Låt aldrig en chica förändra dig."
325
00:21:24,099 --> 00:21:25,660
Gretchen är dåliga nyheter.
326
00:21:25,684 --> 00:21:31,181
Hör på, Sam. Regler betyder inget
när man är kär. Du begriper inte det.
327
00:21:31,732 --> 00:21:33,892
Jag är i ett förhållande med Paige.
328
00:21:34,776 --> 00:21:37,172
Din "grej" med Paige är fin,
329
00:21:37,196 --> 00:21:41,858
men om vi ska vara ärliga
behövde du min hjälp hela vägen.
330
00:21:42,868 --> 00:21:47,640
- Jag har varit med Paige längre.
- Det handlar inte om tid utan om djup.
331
00:21:47,664 --> 00:21:51,326
Det vi har går djupare.
Det är nåt du inte förstår.
332
00:21:55,631 --> 00:21:57,666
Stumpy var elak mot sina vänner.
333
00:22:06,642 --> 00:22:08,953
Sam, du kom.
334
00:22:08,977 --> 00:22:13,432
Ja, men bara för jag är desperat,
för dina råd funkade inte alls.
335
00:22:13,815 --> 00:22:17,587
Det var tråkigt att höra.
Spel och pizza kanske hjälper.
336
00:22:17,611 --> 00:22:19,422
- Hoppas det.
- Här.
337
00:22:19,446 --> 00:22:21,090
Sitt bredvid mig.
338
00:22:21,114 --> 00:22:24,594
Vi spelar Sänka skepp,
och jag vet var Jaspers hangarfartyg är.
339
00:22:24,618 --> 00:22:25,986
Nähä.
340
00:22:27,955 --> 00:22:29,849
Är allt okej?
341
00:22:29,873 --> 00:22:33,519
Varför frågar alla det?
Svaret är så klart "nej".
342
00:22:33,543 --> 00:22:37,690
När är allt nånsin okej? Aldrig.
343
00:22:37,714 --> 00:22:40,125
Det är mörkt. Jag gillar det.
344
00:22:40,717 --> 00:22:41,923
H5.
345
00:22:42,219 --> 00:22:44,004
Träff. Jäklar.
346
00:22:44,513 --> 00:22:46,908
Å ena sidan är Zahid min bästa vän.
347
00:22:46,932 --> 00:22:50,662
Å andra sidan är Gretchen,
hans flickvän, en tjuv.
348
00:22:50,686 --> 00:22:55,041
Å tredje sidan sa han nåt taskigt
om mitt förhållande med Paige.
349
00:22:55,065 --> 00:22:58,185
- Det är många händer.
- Det är mycket som pågår.
350
00:22:58,652 --> 00:23:02,340
Jag vill anmäla henne,
men om jag gör det så blir Zahid arg
351
00:23:02,364 --> 00:23:04,008
så det är en knipa.
352
00:23:04,032 --> 00:23:07,486
Jag vet inte vilka de är,
men jag gillar dem inte.
353
00:23:08,370 --> 00:23:09,264
Din tur.
354
00:23:09,288 --> 00:23:14,493
När jag inte vet vad jag ska göra
säger mamma: "Gör det som är rätt."
355
00:23:16,169 --> 00:23:17,579
B7.
356
00:23:17,921 --> 00:23:19,456
- Miss.
- Va?
357
00:23:21,174 --> 00:23:22,068
Har ni kul?
358
00:23:22,092 --> 00:23:24,946
Nej, men Jasper gav mig ett gott råd.
359
00:23:24,970 --> 00:23:27,073
- Det är sant.
- Bra.
360
00:23:27,097 --> 00:23:29,951
Och här är ett till dig: A9.
361
00:23:29,975 --> 00:23:31,218
Sam!
362
00:23:32,060 --> 00:23:33,637
Jag tar ditt slagskepp.
363
00:23:58,086 --> 00:23:59,522
Sam, du är här igen.
364
00:23:59,546 --> 00:24:02,249
Hej. Bob. Jag har nåt att rapportera.
365
00:24:03,050 --> 00:24:05,653
När du var på Jamaica och flätade håret,
366
00:24:05,677 --> 00:24:09,214
stal Zahids hemska flickvän Gretchen
en turkos Fitbit.
367
00:24:09,598 --> 00:24:12,300
Jag upptäckte det under inventeringen.
368
00:24:13,435 --> 00:24:15,345
Och hon har tagit hans själ.
369
00:24:16,355 --> 00:24:19,516
- Är det sant?
- Det med själen? Nej.
370
00:24:19,900 --> 00:24:22,602
Men hon stal och du sa inget?
371
00:24:25,364 --> 00:24:27,967
Efter min tid på Jamaica vill jag säga:
372
00:24:27,991 --> 00:24:30,193
"Don't worry, be happy."
373
00:24:30,535 --> 00:24:34,098
Men jag är butikschef,
så din flickvän är bannlyst.
374
00:24:34,122 --> 00:24:38,243
Hon hamnar på skamväggen
och du är ute på hal is.
375
00:24:43,548 --> 00:24:49,004
En sak. Jag bad dig göra en sak för mig.
Efter allt jag gjort för dig.
376
00:24:49,554 --> 00:24:52,825
Det hon gjorde var olagligt
och mot affärspolicyn.
377
00:24:52,849 --> 00:24:56,052
Jag kunde inte bryta mot reglerna.
378
00:24:58,146 --> 00:25:01,725
Jag bryter med dig,
vi kan inte vara kompisar.
379
00:25:02,109 --> 00:25:03,586
Vad menar du?
380
00:25:03,610 --> 00:25:05,145
Jag kan inte säga mer.
381
00:25:06,822 --> 00:25:08,231
Jo, det kan jag.
382
00:25:09,324 --> 00:25:11,443
Du är en ovän.
383
00:25:26,842 --> 00:25:28,048
Hej.
384
00:25:28,802 --> 00:25:30,008
Hej.
385
00:25:31,721 --> 00:25:33,006
Vi måste prata.
386
00:25:35,600 --> 00:25:36,806
Okej.
387
00:25:45,193 --> 00:25:46,978
Jag har grunnat på det här.
388
00:25:48,405 --> 00:25:49,611
Och...
389
00:25:52,826 --> 00:25:54,194
Jag fixar det inte.
390
00:25:56,955 --> 00:25:58,161
Vadå?
391
00:26:01,543 --> 00:26:03,244
Jag vill att vi separerar.
392
00:26:05,589 --> 00:26:06,795
Va?
393
00:26:09,134 --> 00:26:10,460
Elsa.
394
00:26:10,844 --> 00:26:12,629
Det är mycket...
395
00:26:13,847 --> 00:26:17,467
...att ta in och vi behöver inte
prata om det nu, men...
396
00:26:20,353 --> 00:26:25,767
Vi måste förbi den plågsamma skärselden.
397
00:26:26,568 --> 00:26:27,774
Och...
398
00:26:33,742 --> 00:26:35,110
Jag tror att det är...
399
00:26:37,370 --> 00:26:41,991
...det bästa valet,
eller, ja, det enda valet.
400
00:26:44,836 --> 00:26:46,042
Men...
401
00:27:19,162 --> 00:27:20,864
Konstig tid att träna.
402
00:27:22,165 --> 00:27:23,742
Bättre sent än aldrig.
403
00:27:25,835 --> 00:27:30,039
Jag är ingen stalker,
jag ville bara prata.
404
00:27:31,132 --> 00:27:32,417
Hur hittade du mig?
405
00:27:33,969 --> 00:27:35,503
Vet du inte det?
406
00:27:37,347 --> 00:27:38,923
Elsa spårar min mobil.
407
00:27:42,269 --> 00:27:43,636
För det första...
408
00:27:45,730 --> 00:27:47,932
Det suger att du undviker mig.
409
00:27:50,610 --> 00:27:52,395
Jag sa hur jag kände...
410
00:27:53,822 --> 00:27:55,815
...och jag var ärlig mot dig.
411
00:27:56,616 --> 00:27:58,777
Och du straffar mig med tystnad?
412
00:28:01,496 --> 00:28:05,909
Även om du inte känner likadant
kan du vara där som vän.
413
00:28:06,501 --> 00:28:08,828
Du gör mig tokig!
414
00:28:12,340 --> 00:28:13,625
Uppriktigt sagt...
415
00:28:14,467 --> 00:28:18,030
Om jag hade vetat
att du skulle bli så konstig
416
00:28:18,054 --> 00:28:23,744
och att det skulle hota vår vänskap,
skulle jag aldrig ha sagt hur jag kände.
417
00:28:23,768 --> 00:28:28,681
För det börjar bli himla tydligt
att du inte känner likadant...
418
00:30:00,490 --> 00:30:02,400
Undertexter: Ingrid Berglund