1
00:00:07,240 --> 00:00:09,234
Hvorfor er vi her?
2
00:00:09,618 --> 00:00:12,070
Jeg ved det. Jeg er et uhyre.
3
00:00:12,454 --> 00:00:16,032
Hvis jeg er virkelig ond,
giver jeg fin frokost bagefter.
4
00:00:17,167 --> 00:00:18,728
Hvordan har du det, skat?
5
00:00:18,752 --> 00:00:21,454
Ikke dårligt af en hjerteløs skid at være.
6
00:00:22,756 --> 00:00:26,251
Jeg ved det. Brud er svære.
7
00:00:27,052 --> 00:00:29,587
Du traf et kærligt og modigt valg.
8
00:00:30,013 --> 00:00:34,660
Jeg vil gerne tro, jeg ville gøre lige så,
men jeg er ikke så stærk.
9
00:00:34,684 --> 00:00:35,890
Mor.
10
00:00:39,064 --> 00:00:40,723
Det er virkelig hårdt.
11
00:00:42,609 --> 00:00:44,936
Og måske var det det rigtige, men...
12
00:00:46,488 --> 00:00:48,648
...jeg tænker på ham hele tiden.
13
00:00:50,742 --> 00:00:52,360
Lige meget hvad jeg gør.
14
00:00:55,747 --> 00:00:57,073
Nå, Zahid...
15
00:00:57,499 --> 00:00:59,810
Spændende navn. Hvor er din familie fra?
16
00:00:59,834 --> 00:01:01,040
Vermont.
17
00:01:01,294 --> 00:01:05,540
Vi flyttede, da jeg gik i sjette,
men vi tager tilbage hvert efterår.
18
00:01:11,429 --> 00:01:14,007
Han er der hele tiden.
19
00:01:15,350 --> 00:01:16,556
Hej, Sam.
20
00:01:16,935 --> 00:01:19,664
Jeg spiller lidt ultimate frisbee.
Jeg er sej.
21
00:01:19,688 --> 00:01:20,873
Hej! Av!
22
00:01:20,897 --> 00:01:23,641
Du havde ret. Det afleder mine tanker.
23
00:01:41,292 --> 00:01:43,369
Alt minder mig om ham.
24
00:02:06,526 --> 00:02:08,686
EN AFTEN MED DANS
LØRDAG KL. 20
25
00:02:09,070 --> 00:02:10,396
Jeg savner ham.
26
00:02:17,746 --> 00:02:18,952
Det er nederen.
27
00:02:19,706 --> 00:02:21,115
Det ved jeg.
28
00:02:22,417 --> 00:02:24,869
Måske kan jeg gøre dig i bedre humør.
29
00:02:27,005 --> 00:02:27,898
Tjek det ud.
30
00:02:27,922 --> 00:02:29,525
Casey er sej.
31
00:02:29,549 --> 00:02:33,378
Til dit løbestævne.
De vil se godt ud med fingerløse handsker.
32
00:02:33,762 --> 00:02:35,922
Det er der ingenting, som gør.
33
00:02:36,306 --> 00:02:38,200
- Casey er sej!
- Åh nej!
34
00:02:38,224 --> 00:02:40,077
Casey er sej!
35
00:02:40,101 --> 00:02:41,511
Fald ned.
36
00:02:41,811 --> 00:02:43,972
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
37
00:02:53,948 --> 00:02:55,092
Hvad har vi her?
38
00:02:55,116 --> 00:02:56,385
Retfærdighed.
39
00:02:56,409 --> 00:02:59,195
Lille menneske mod uhyre.
40
00:02:59,496 --> 00:03:03,142
Den slags tegnede jeg,
da mine forældre blev skilt. Du er vred.
41
00:03:03,166 --> 00:03:06,077
- Nej, jeg er ej.
- Godt, få det ud.
42
00:03:07,212 --> 00:03:11,317
Min bedste ven vil ikke være min ven,
men jeg har det bedre uden ham.
43
00:03:11,341 --> 00:03:13,751
Og jeg har haft sex, så jeg er ikke vred.
44
00:03:14,135 --> 00:03:17,239
Fint. Du holder ret hårdt
på den blyant.
45
00:03:17,263 --> 00:03:19,257
Sådan holder jeg på min blyant.
46
00:03:19,516 --> 00:03:22,078
Nå, hør her, hvalpe.
47
00:03:22,102 --> 00:03:24,679
Det er tid for terminsprøven.
48
00:03:25,480 --> 00:03:30,601
Vi lever i en tid,
hvor der sker en masse lort.
49
00:03:30,985 --> 00:03:33,214
Jeres mission, hvis I acceptere den,
50
00:03:33,238 --> 00:03:35,466
og de skal I, hvis I vil bestå,
51
00:03:35,490 --> 00:03:38,260
er at skabe ét kunstværk,
52
00:03:38,284 --> 00:03:43,349
som belyser en politisk sag,
I brænder for.
53
00:03:43,373 --> 00:03:46,018
Jeg har for mange idéer.
Hvordan vælger jeg?
54
00:03:46,042 --> 00:03:48,938
Industrilandbrug, ikke? Nej, hjemløshed.
55
00:03:48,962 --> 00:03:51,899
- Men så er der abort.
- Jeg er ikke ret politisk.
56
00:03:51,923 --> 00:03:54,667
- Må jeg få en, du har tilovers?
- Sludder.
57
00:03:55,051 --> 00:03:57,446
Sam, hvis du har et hjerte,
58
00:03:57,470 --> 00:03:58,676
er du politisk.
59
00:03:58,930 --> 00:04:01,966
Hvis ikke er du en gople.
60
00:04:03,268 --> 00:04:04,761
Grav dybt!
61
00:04:05,311 --> 00:04:07,540
Giv efter for den mørke side, Sam.
62
00:04:07,564 --> 00:04:09,140
Hvad gør dig rasende?
63
00:04:11,526 --> 00:04:13,963
Argentinas magellanpingviner
64
00:04:13,987 --> 00:04:16,507
udgør verdens største pingvinkoloni.
65
00:04:16,531 --> 00:04:18,759
Det er pingvinernes New York.
66
00:04:18,783 --> 00:04:20,693
- Cool.
- Og det er et blodbad.
67
00:04:21,369 --> 00:04:22,513
Men dog.
68
00:04:22,537 --> 00:04:25,599
Normal overlever en ud af tre pingvinunger
69
00:04:25,623 --> 00:04:27,643
på grund af rovdyr, sult...
70
00:04:27,667 --> 00:04:29,687
Skal vi tale om noget rarere?
71
00:04:29,711 --> 00:04:32,439
Takket være mennesker
og klimaforandring
72
00:04:32,463 --> 00:04:35,609
fryser tusinder flere ihjel
fordi det regner mere.
73
00:04:35,633 --> 00:04:39,196
Jeg så en video af en and,
som drak af sutteflaske.
74
00:04:39,220 --> 00:04:40,531
Den var ret nuttet.
75
00:04:40,555 --> 00:04:43,576
Deres chancer var allerede dårlige,
og så sker det?
76
00:04:43,600 --> 00:04:46,344
Jeg må bruge hele weekenden på projektet.
77
00:04:48,688 --> 00:04:52,042
Jeg håbede,
vi kunne være sammen i weekenden,
78
00:04:52,066 --> 00:04:54,545
når din familie tager til løbestævne.
79
00:04:54,569 --> 00:04:57,146
Beklager, det her skal lykkes.
80
00:04:58,865 --> 00:05:00,525
Sam, så er det nok.
81
00:05:00,992 --> 00:05:04,779
Vi oplevede noget særligt forleden,
og du har ikke nævnt det.
82
00:05:05,163 --> 00:05:09,059
Siden den eftermiddag
på dit kollegieværelse er alt forandret.
83
00:05:09,083 --> 00:05:10,644
Vi er voksne nu.
84
00:05:10,668 --> 00:05:12,537
Okay, men se her,
85
00:05:12,879 --> 00:05:14,440
MAGELLANPINGVINKOLONI
86
00:05:14,464 --> 00:05:16,124
Det er meget bedre.
87
00:05:16,758 --> 00:05:20,044
De søde små ligger og sover i reden.
88
00:05:20,428 --> 00:05:22,922
De er døde. Det er en massegrav.
89
00:05:28,645 --> 00:05:29,971
STUDIEPLAN FOR KEMI
90
00:05:32,273 --> 00:05:35,017
- Seriøst?
- Undskyld, jeg så dig ikke.
91
00:05:36,110 --> 00:05:38,146
Lad mig nu læse.
92
00:05:39,489 --> 00:05:42,442
Jeg får ikke lavet noget i weekenden.
93
00:05:43,618 --> 00:05:45,319
Er du nervøs for stævnet?
94
00:05:47,789 --> 00:05:49,490
Ja, selvfølgelig.
95
00:05:50,625 --> 00:05:51,909
Men jeg er mest...
96
00:05:54,045 --> 00:05:55,455
Ked af det med Evan?
97
00:06:00,468 --> 00:06:03,296
Vi var venner først. Vi kan tale om det.
98
00:06:05,181 --> 00:06:06,387
Det ved jeg.
99
00:06:07,058 --> 00:06:08,301
Men ikke om det.
100
00:06:08,977 --> 00:06:11,387
- Beklager.
- Det er okay.
101
00:06:11,813 --> 00:06:13,264
Jeg er partisk.
102
00:06:24,784 --> 00:06:25,990
Okay, hej.
103
00:06:26,327 --> 00:06:27,533
Hej.
104
00:06:43,845 --> 00:06:45,406
Er hun din kæreste nu?
105
00:06:45,430 --> 00:06:47,340
Lad dog folk vide, du er der.
106
00:06:47,849 --> 00:06:49,535
På sofaen?
107
00:06:49,559 --> 00:06:51,662
Okay, jeg sidder på sofaen.
108
00:06:51,686 --> 00:06:53,622
Er I et par?
109
00:06:53,646 --> 00:06:56,307
Det vil jeg ikke tale med dig om.
110
00:06:58,735 --> 00:06:59,941
Men...
111
00:07:02,196 --> 00:07:03,402
...altså...
112
00:07:03,948 --> 00:07:07,985
...hvis vi var, ville det så
være et problem for dig?
113
00:07:08,828 --> 00:07:12,641
Hvad? Nej, hvorfor det?
I ville være som Sphen og Magic.
114
00:07:12,665 --> 00:07:13,871
Hvem?
115
00:07:14,542 --> 00:07:15,811
Sphen og Magic,
116
00:07:15,835 --> 00:07:19,705
de to æselpingvinhanner
i Sea Life Sydney Aquarium.
117
00:07:21,674 --> 00:07:24,585
De gjorde kur til hinanden
og byggede en rede.
118
00:07:27,347 --> 00:07:28,553
De er søde.
119
00:07:29,682 --> 00:07:32,328
Da et forsømmeligt,
heteroseksuelt pingvinpar
120
00:07:32,352 --> 00:07:34,455
forlod deres æg
121
00:07:34,479 --> 00:07:37,416
gav personalet det til Sphen og Magic.
122
00:07:37,440 --> 00:07:40,085
Nu har de en unge. Den hedder Sphengic.
123
00:07:40,109 --> 00:07:41,670
Se nu der.
124
00:07:41,694 --> 00:07:43,354
Dav med dig.
125
00:07:43,738 --> 00:07:45,591
Navnet kunne have været bedre.
126
00:07:45,615 --> 00:07:47,343
Din pingvin hedder da Stumpy?
127
00:07:47,367 --> 00:07:48,985
Jo, et godt navn.
128
00:07:52,205 --> 00:07:54,156
- Tak.
- For hvad?
129
00:07:55,083 --> 00:07:57,201
Fordi ikke at reagere underligt.
130
00:07:57,668 --> 00:08:00,371
Du reagerede underligt, men på din måde.
131
00:08:00,797 --> 00:08:04,125
Det var så lidt.
Vil du gå nu? Jeg laver noget.
132
00:08:07,887 --> 00:08:10,089
- Flotte, blodige pingviner.
- Tak.
133
00:08:20,858 --> 00:08:22,064
Er det alt?
134
00:08:22,610 --> 00:08:23,816
Stort set.
135
00:08:24,570 --> 00:08:28,649
Vi har din fars hytte,
men jeg kan godt bo på hotel.
136
00:08:29,033 --> 00:08:31,804
Det er OK.
Og der er nok ingen ledige værelser.
137
00:08:31,828 --> 00:08:35,323
Okay. Så kan vi også se
på vores ting deroppe.
138
00:08:38,376 --> 00:08:40,286
- Skat!
- Kom så, Casey!
139
00:08:41,045 --> 00:08:44,415
Din første weekend alene hjemme.
Helt utroligt.
140
00:08:46,175 --> 00:08:48,502
Er du sikker på, du ikke vil med?
141
00:08:48,886 --> 00:08:50,963
Ja, jeg har for meget at nå.
142
00:08:52,598 --> 00:08:54,284
Det er meget blodigt.
143
00:08:54,308 --> 00:08:56,052
Hvad er rebet til?
144
00:08:56,811 --> 00:08:57,955
Reb?
145
00:08:57,979 --> 00:09:01,140
Det er en tarm.
En falk har åbnet maven på den.
146
00:09:01,774 --> 00:09:02,980
Okay.
147
00:09:03,359 --> 00:09:08,340
Dit humør virker lidt dystert.
Er du sikker på, du vil være alene?
148
00:09:08,364 --> 00:09:09,591
Ja.
149
00:09:09,615 --> 00:09:12,094
Der sker noget frygteligt i Argentina,
150
00:09:12,118 --> 00:09:16,447
og jeg har brug for ro,
så jeg kan skildre blodbadet bedst muligt.
151
00:09:16,831 --> 00:09:18,491
Jeg får det ikke bedre.
152
00:09:19,750 --> 00:09:25,206
Hvis du får brug for noget,
er her telefonnumre til nødsituationer.
153
00:09:25,840 --> 00:09:27,317
Skadedyrsbekæmpelse?
154
00:09:27,341 --> 00:09:30,711
Kan du huske,
da vaskebjørnen fik unger i kælderen?
155
00:09:31,012 --> 00:09:33,115
De lyde. Jeg vil aldrig have børn.
156
00:09:33,139 --> 00:09:37,176
Alle måltider står i køleskabet,
selvfølgelig med mærkater på.
157
00:09:37,727 --> 00:09:38,704
Og husk,
158
00:09:38,728 --> 00:09:41,972
knappen til forreste blus
til venstre er...
159
00:09:44,775 --> 00:09:49,089
...tricky. Du skal trykke den helt i bund
når du dreje på den, okay?
160
00:09:49,113 --> 00:09:52,509
Ellers tænder det ikke,
men gassen siver ud i huset,
161
00:09:52,533 --> 00:09:54,011
indtil det er fyldt,
162
00:09:54,035 --> 00:09:56,930
og den mindste gnist, bang,
163
00:09:56,954 --> 00:10:00,601
sprænger taget i luften
sammen med min lille dreng,
164
00:10:00,625 --> 00:10:02,102
helt op til himlen.
165
00:10:02,126 --> 00:10:03,061
Eller helvede.
166
00:10:03,085 --> 00:10:06,455
- Det ved vi ikke.
- Okay. Jeg gør ikke, hvad det nu var.
167
00:10:06,756 --> 00:10:09,333
Kom så, vi skal nå Caseys bus.
168
00:10:09,717 --> 00:10:11,361
Vil du ikke køre med os?
169
00:10:11,385 --> 00:10:15,339
Nej. Jeg foretrækker 30 skrigende piger
fremfor to padder.
170
00:10:15,806 --> 00:10:18,092
Vil du gå til bussen? Det kan ske.
171
00:10:23,439 --> 00:10:25,850
I det mindste slipper den der væk.
172
00:10:26,275 --> 00:10:28,962
Han slipper ikke væk. Han begår selvmord.
173
00:10:28,986 --> 00:10:33,441
Blodbadet blev for meget for ham.
Prøv du at gå på øjenæbler.
174
00:10:36,953 --> 00:10:38,362
Åh gud.
175
00:10:45,836 --> 00:10:48,038
Er honeycrisp en ny æblesort?
176
00:10:48,756 --> 00:10:52,501
Jeg er normalt en pink lady-lady,
men de er gode.
177
00:10:54,220 --> 00:10:55,796
Begge er gode æbler.
178
00:10:57,306 --> 00:11:01,036
Det bliver rart at se hytten igen.
Vi har ikke været der længe.
179
00:11:01,060 --> 00:11:02,621
Hvorfor holdt vi op?
180
00:11:02,645 --> 00:11:04,221
Fordi du ikke ville med.
181
00:11:04,647 --> 00:11:05,832
Hvad?
182
00:11:05,856 --> 00:11:08,835
Det var ikke derfor.
Det fungerede bare ikke.
183
00:11:08,859 --> 00:11:09,962
Ingen fik sovet,
184
00:11:09,986 --> 00:11:13,314
og jeg måtte tage mig af
de gnavne unger.
185
00:11:13,739 --> 00:11:15,232
Jeg sov fint.
186
00:11:22,331 --> 00:11:25,185
- Ikke ud ad vinduet.
- Det er nedbrydeligt.
187
00:11:25,209 --> 00:11:26,415
Og ulovligt.
188
00:11:27,420 --> 00:11:30,941
Du kan ikke bare drøne af sted
og smide det ud ad vinduet.
189
00:11:30,965 --> 00:11:33,083
Hvad hvis det rammer dem bagved?
190
00:11:34,969 --> 00:11:36,175
Gør det ikke.
191
00:11:37,680 --> 00:11:40,591
Vil du ikke nok lade være?
192
00:11:55,031 --> 00:11:59,318
Problemet med magellanpingvinerne er
yderst frustrerende.
193
00:12:11,714 --> 00:12:16,126
Ungerne er for store til
at blive varmet under deres forældre.
194
00:12:24,185 --> 00:12:25,704
RØRSUKKER
195
00:12:25,728 --> 00:12:28,665
Hvis du har spørgsmål, kan jeg hjælpe dig.
196
00:12:28,689 --> 00:12:30,334
Zahid begynder med Z
197
00:12:30,358 --> 00:12:32,351
og ender med et skønt venskab.
198
00:12:32,902 --> 00:12:34,796
Mit Instagram-navn står på bonen.
199
00:12:34,820 --> 00:12:37,174
Det er brownsugar_gørdet.
200
00:12:37,198 --> 00:12:40,526
Men de har ikke fået
en vandtæt fjerdragt endnu.
201
00:12:52,922 --> 00:12:55,749
- Jeg sover i køjesengen.
- Det lyder godt.
202
00:13:00,429 --> 00:13:04,592
Jeg gav krammer eller highfive
til mindst 63 mennesker på vejen ind.
203
00:13:04,934 --> 00:13:08,929
- Har du noget håndsprit?
- Ja, nørd, Elsa har nok lagt noget i.
204
00:13:11,315 --> 00:13:12,521
Tak.
205
00:13:17,154 --> 00:13:18,590
Se, hvad Sam har lavet.
206
00:13:18,614 --> 00:13:20,092
HELD OG LYKKE
207
00:13:20,116 --> 00:13:22,234
Hvem er Sphen og Magic?
208
00:13:22,618 --> 00:13:25,404
Homoseksuelle pingviner i Australien.
209
00:13:26,038 --> 00:13:27,781
Han fortalte om dem i går.
210
00:13:29,083 --> 00:13:30,409
Har du...
211
00:13:31,168 --> 00:13:32,870
Har du fortalt Sam om os?
212
00:13:33,504 --> 00:13:34,710
Ikke rigtig.
213
00:13:36,048 --> 00:13:37,234
- Ikke rigtig?
- Nej.
214
00:13:37,258 --> 00:13:41,086
Jeg sagde ikke noget.
Han så os ved døren.
215
00:13:41,887 --> 00:13:44,449
Er det et problem? Han er min bror.
216
00:13:44,473 --> 00:13:47,119
Problemet er,
at jeg ikke vil at udbasunere
217
00:13:47,143 --> 00:13:48,928
mit privatliv til alle.
218
00:13:49,520 --> 00:13:50,580
Okay, du godeste.
219
00:13:50,604 --> 00:13:52,264
Nej, det er ikke okay.
220
00:13:56,026 --> 00:13:58,604
Der er Claire. Jeg går hen og siger hej.
221
00:14:10,416 --> 00:14:11,622
Hej, smukke.
222
00:14:13,586 --> 00:14:15,162
- Hej.
- Hej.
223
00:14:15,629 --> 00:14:17,039
Hvad er der galt?
224
00:14:19,717 --> 00:14:20,923
Orv.
225
00:14:21,635 --> 00:14:22,696
Ja.
226
00:14:22,720 --> 00:14:25,130
- Stakkels Evan.
- Ja.
227
00:14:25,556 --> 00:14:26,762
Stakkels dig.
228
00:14:27,016 --> 00:14:29,161
Sådan da. Izzie er en skurk.
229
00:14:29,185 --> 00:14:30,391
Nej.
230
00:14:32,188 --> 00:14:35,500
Jeg er så forvirret.
For jeg savner Evan vildt meget.
231
00:14:35,524 --> 00:14:38,394
Men det er så fedt
at være sammen med Izzie.
232
00:14:38,778 --> 00:14:40,229
At kysse hende var...
233
00:14:40,946 --> 00:14:42,314
...fantastisk.
234
00:14:43,991 --> 00:14:47,137
Når vi kun er os to, er hun vild med mig,
235
00:14:47,161 --> 00:14:50,432
men når der er andre,
trækker hun sig fra mig.
236
00:14:50,456 --> 00:14:51,740
Sådan er min kat.
237
00:14:53,626 --> 00:14:56,188
Casey, den, du er sammen med,
238
00:14:56,212 --> 00:15:00,082
bør behandle dig
som den pragtfulde prinsesse, du er.
239
00:15:01,091 --> 00:15:03,085
Hvorfor taler jeg med dig?
240
00:15:05,262 --> 00:15:06,468
Hej.
241
00:15:08,057 --> 00:15:09,299
Kan vi snakke?
242
00:15:10,309 --> 00:15:12,469
Jeg skal spise med holdet.
243
00:15:12,853 --> 00:15:14,831
- Hils, og sig hej.
- Sig det selv.
244
00:15:14,855 --> 00:15:17,433
Der er fest i aften på Tanyas værelse.
245
00:15:18,067 --> 00:15:20,936
Du er også inviteret. Hvis du er okay.
246
00:15:31,997 --> 00:15:33,203
Undskyld.
247
00:15:36,752 --> 00:15:37,958
Det er bare...
248
00:15:38,712 --> 00:15:40,497
...så nyt, ikke?
249
00:15:41,590 --> 00:15:43,459
Jo, det er det.
250
00:15:45,719 --> 00:15:48,714
Og jeg ved ikke,
hvad jeg skal lægge i det.
251
00:15:50,140 --> 00:15:53,260
- Eller hvem jeg er.
- Jeg er også forvirret.
252
00:15:53,936 --> 00:15:55,142
Det ved jeg.
253
00:15:59,316 --> 00:16:02,895
Jeg tror bare ... jeg må gå langsomt frem.
254
00:16:06,991 --> 00:16:10,110
Men det var rart at hænge ud forleden.
255
00:16:12,079 --> 00:16:15,491
Og jeg er meget glad for at hænge ud.
256
00:16:18,335 --> 00:16:19,541
Også jeg.
257
00:16:25,217 --> 00:16:27,586
Skal vi gå til festen sammen senere?
258
00:16:31,473 --> 00:16:32,679
Ja.
259
00:16:33,225 --> 00:16:34,431
Okay.
260
00:16:35,102 --> 00:16:36,308
Fint.
261
00:16:44,695 --> 00:16:47,147
SAM GÅR EN TUR
262
00:16:54,413 --> 00:16:55,619
Se her.
263
00:16:56,081 --> 00:16:57,574
Se, hvad jeg fandt.
264
00:16:59,960 --> 00:17:03,205
Sam går en tur. Det kan jeg godt huske.
265
00:17:04,214 --> 00:17:08,153
Jeg nød at lave det.
Jeg fik vist mere ud af det end ham.
266
00:17:08,177 --> 00:17:10,030
Han lærte meget af det spil.
267
00:17:10,054 --> 00:17:12,324
Jeg endte altid som naboens hund.
268
00:17:12,348 --> 00:17:14,174
- Biscuit.
- Biscuit.
269
00:17:14,808 --> 00:17:16,135
Det er vildt.
270
00:17:19,605 --> 00:17:20,811
Skal vi spille?
271
00:17:25,903 --> 00:17:27,688
Ja, hvorfor ikke?
272
00:17:30,658 --> 00:17:32,109
Har du lyst til vin?
273
00:17:32,826 --> 00:17:35,988
- Ja, men jeg har ikke noget med.
- Det har jeg.
274
00:17:37,247 --> 00:17:38,453
Jeg kender dig.
275
00:17:50,678 --> 00:17:53,239
Sam! Pragtfuldt nyt!
276
00:17:53,263 --> 00:17:54,282
Da vi er voksne,
277
00:17:54,306 --> 00:17:56,592
du ved, siden sex,
278
00:17:56,976 --> 00:17:59,120
vil jeg ikke hænge med mulen mere.
279
00:17:59,144 --> 00:18:01,555
Det er på tide at søge arbejde igen.
280
00:18:01,981 --> 00:18:04,501
Og jeg skal allerede til samtale.
281
00:18:04,525 --> 00:18:07,045
Det er som barnepige.
Ikke den praktikplads
282
00:18:07,069 --> 00:18:10,507
på borgmesterkontoret, jeg håbede på,
men det er en start.
283
00:18:10,531 --> 00:18:13,066
Det er dejligt. Tillykke.
284
00:18:14,076 --> 00:18:16,445
Hvad sker der lige her?
285
00:18:17,329 --> 00:18:20,199
Opgaven med magellanpingvinerne
går ikke godt.
286
00:18:20,582 --> 00:18:22,326
Det, jeg laver, virker
287
00:18:22,626 --> 00:18:25,480
ikke vigtigt nok til at gøre en forskel.
288
00:18:25,504 --> 00:18:28,400
Vil de døde pingviner få dig til
at droppe hårlak?
289
00:18:28,424 --> 00:18:31,084
Du ville ikke synes om mig uden hårlak.
290
00:18:32,386 --> 00:18:35,532
Nok af det her. Op og i gang.
291
00:18:35,556 --> 00:18:37,701
- Hvad?
- Vi går en tur.
292
00:18:37,725 --> 00:18:40,469
Ifølge min bedstemor
kan gåtur kan klare alt.
293
00:18:41,061 --> 00:18:43,472
Bortset fra grøn stær.
294
00:18:45,274 --> 00:18:46,459
Tagen en trøje med.
295
00:18:46,483 --> 00:18:48,101
Det er lidt småkoldt.
296
00:19:09,089 --> 00:19:11,234
Nu er mit dejlige tøj gennemblødt.
297
00:19:11,258 --> 00:19:12,960
Må jeg låne en skjorte?
298
00:19:22,311 --> 00:19:24,680
Gæt, hvad jeg... Hvad laver du?
299
00:19:25,814 --> 00:19:27,975
- Ikke noget.
- Tjekkede du knappen?
300
00:19:28,358 --> 00:19:30,420
Den sad lidt løst.
301
00:19:30,444 --> 00:19:33,689
Og én gnist kan sprænge taget i luften.
302
00:19:34,656 --> 00:19:36,024
Mor har sendt dig.
303
00:19:38,452 --> 00:19:40,972
Hun var lidt bekymret.
304
00:19:40,996 --> 00:19:41,890
Spion!
305
00:19:41,914 --> 00:19:43,767
Jeg forstår, du er vred.
306
00:19:43,791 --> 00:19:44,851
Ja, jeg er vred.
307
00:19:44,875 --> 00:19:47,703
Jeg er meget, meget vred.
308
00:19:48,587 --> 00:19:50,414
Men ikke kun på dig.
309
00:19:51,048 --> 00:19:53,401
Jeg forstår godt, du har problemer.
310
00:19:53,425 --> 00:19:58,114
Du kunne få den her med
i Antiques Roadshow.
311
00:19:58,138 --> 00:20:01,508
Se på den.
Den er tykkere end et spil kort.
312
00:20:07,856 --> 00:20:10,809
Sam. Du står ikke på arbejdsplanen.
313
00:20:11,485 --> 00:20:14,923
Jeg kommer med Zahids skjorte,
men kan ikke tale med ham.
314
00:20:14,947 --> 00:20:15,840
Jeg er med.
315
00:20:15,864 --> 00:20:18,259
Jeg gik ind på en Chili's forleden.
316
00:20:18,283 --> 00:20:21,820
Så min ekskone, vendte om, gik ud.
317
00:20:22,204 --> 00:20:23,598
Det er hendes Chili's.
318
00:20:23,622 --> 00:20:25,115
Tag dig bare god tid.
319
00:20:43,642 --> 00:20:44,885
Zahid.
320
00:20:45,769 --> 00:20:49,556
Jeg ved, du ikke vil være min ven mere,
og jeg er ligeglad.
321
00:20:50,315 --> 00:20:53,211
Men meget minder mig om dig,
og det gør det svært
322
00:20:53,235 --> 00:20:54,895
at tegne døde pingvinunger.
323
00:20:55,404 --> 00:20:57,340
Jeg vidste, du var på job i dag,
324
00:20:57,364 --> 00:21:00,927
for jeg har lært din arbejdsplan
og dit skoleskema udenad.
325
00:21:00,951 --> 00:21:03,487
Alt, som minder mig om dig, skal væk.
326
00:21:04,371 --> 00:21:06,198
Så her har du din skjorte.
327
00:21:07,791 --> 00:21:10,702
Og alle behandler mig,
som om jeg er et barn.
328
00:21:11,128 --> 00:21:14,998
De tror ikke, jeg kan betjene et komfur,
hvilket jeg kan!
329
00:21:17,426 --> 00:21:18,862
Tænd, sluk!
330
00:21:18,886 --> 00:21:19,821
Sam?
331
00:21:19,845 --> 00:21:22,172
Tænd, sluk! Tænd...
332
00:21:26,226 --> 00:21:29,888
Magellanpingvinunger kan ikke
tåle kraftig regn.
333
00:21:32,441 --> 00:21:34,309
Fjerdragten er ikke vandtæt.
334
00:21:35,903 --> 00:21:39,648
Et gradvist omslag i vejret
kunne de måske have tilpasset sig.
335
00:21:47,456 --> 00:21:51,034
Men det kom så pludseligt.
Så hvordan skulle de kunne det?
336
00:21:58,258 --> 00:22:01,571
Jeg ved ikke, Newton,
det ligner fjendtligt territorium.
337
00:22:01,595 --> 00:22:04,923
I dag danser vi med dem,
i morgen knuser vi dem.
338
00:22:05,599 --> 00:22:07,342
Det ser ret sjovt ud.
339
00:22:07,768 --> 00:22:09,678
Jeg glemte, du hader sjov.
340
00:22:09,978 --> 00:22:13,166
Vi kan gå ned på værelset
og studere et eller andet.
341
00:22:13,190 --> 00:22:14,396
Kom.
342
00:22:17,819 --> 00:22:19,025
Hej med jer.
343
00:22:51,770 --> 00:22:52,997
Hvad laver du?
344
00:22:53,021 --> 00:22:55,500
Ikke noget. Jeg danser.
345
00:22:55,524 --> 00:22:56,766
Det talte vi om.
346
00:22:57,150 --> 00:22:59,379
Jeg vil ikke udbasunere
mit privatliv.
347
00:22:59,403 --> 00:23:00,421
Jeg prøver ikke...
348
00:23:00,445 --> 00:23:03,315
Jeg ... må have noget vand.
349
00:23:25,470 --> 00:23:28,533
"Du brugte erstatningsadfærd,
du må slå igen."
350
00:23:28,557 --> 00:23:32,427
Godt, jeg håber, jeg slår en treer.
Jeg vil besøge Guptas
351
00:23:32,811 --> 00:23:36,541
De var nogle skønne naboer.
Kan du huske duften af Saritas mad?
352
00:23:36,565 --> 00:23:37,974
Hun lavede god mad.
353
00:23:38,859 --> 00:23:40,185
- Tag et kort.
- Okay.
354
00:23:40,694 --> 00:23:42,130
- Niks!
- Jeg ved det.
355
00:23:42,154 --> 00:23:46,634
"Du har gjort Casey ked af det.
Hvordan kan du muntre hende op?"
356
00:23:46,658 --> 00:23:50,430
Invitere hende på is
sammen med familien.
357
00:23:50,454 --> 00:23:52,473
Det er en valgmulighed.
358
00:23:52,497 --> 00:23:57,603
Vi havde også accepteret "danse
en skør dans for at få hende til at grine"
359
00:23:57,627 --> 00:24:00,648
eller "give hende en pude at slå på".
360
00:24:00,672 --> 00:24:03,568
Har vi opmuntret hende til at slå?
361
00:24:03,592 --> 00:24:04,902
Nu er det for sent.
362
00:24:04,926 --> 00:24:07,128
- "Ryk fire felter frem."
- Okay.
363
00:24:07,596 --> 00:24:11,341
- Hvorfor er det altid fire?
- Det er Sams yndlingstal.
364
00:24:19,024 --> 00:24:20,230
Godt.
365
00:24:20,692 --> 00:24:22,378
"Du skal have klippet hår.
366
00:24:22,402 --> 00:24:24,271
Hvad skal du have klar?"
367
00:24:26,615 --> 00:24:28,634
Kan du huske, da du klippede mig?
368
00:24:28,658 --> 00:24:32,028
- Ja. Men nu foretrækker du Eddie.
- Nej, jeg gør ej.
369
00:24:32,871 --> 00:24:34,573
Du gjorde det så godt.
370
00:24:35,707 --> 00:24:37,393
Hvorfor stoppede det?
371
00:24:37,417 --> 00:24:39,869
Det ved jeg. Vi fik travlt.
372
00:24:40,253 --> 00:24:42,747
- Jeg skulle være blevet ved.
- Det er OK.
373
00:24:43,048 --> 00:24:45,917
Jeg stod engang øverst på din liste.
374
00:24:46,635 --> 00:24:51,089
Så fik vi børnene, og jeg røg lidt nedad.
Sådan går det.
375
00:24:51,431 --> 00:24:53,425
Men jeg...
376
00:24:54,393 --> 00:24:55,677
Hvad?
377
00:24:57,896 --> 00:25:02,934
Jeg troede, at når de ikke havde
så meget brug for dig mere, ville jeg...
378
00:25:03,527 --> 00:25:06,605
...rykke til tops igen,
men på det tidspunkt
379
00:25:07,656 --> 00:25:09,816
stod jeg vist ikke på listen.
380
00:25:13,078 --> 00:25:15,488
Hvor står jeg på din liste?
381
00:25:17,165 --> 00:25:19,117
Jeg prøver at få dig slettet.
382
00:25:21,753 --> 00:25:22,996
Men jeg kan ikke.
383
00:25:35,767 --> 00:25:37,719
Det kan jeg ikke.
384
00:25:38,812 --> 00:25:40,722
Jeg er ked af det.
385
00:25:41,690 --> 00:25:45,226
Jeg ville virkelig gerne.
386
00:25:45,652 --> 00:25:48,146
Men for et par måneder siden, da vi...
387
00:25:48,738 --> 00:25:51,316
...du ved. Næste morgen
388
00:25:51,908 --> 00:25:54,720
kunne du ikke engang tale til mig, og...
389
00:25:54,744 --> 00:25:57,890
...jeg vil risikere
igen at blive frosset ud.
390
00:25:57,914 --> 00:25:58,975
Det forstår jeg.
391
00:25:58,999 --> 00:26:03,563
Hvis vi skal gøre det her,
skal vi tænke over det,
392
00:26:03,587 --> 00:26:05,747
og det skal være noget...
393
00:26:06,673 --> 00:26:08,234
...vi virkelig vælger.
394
00:26:08,258 --> 00:26:09,876
- Det forstår jeg.
- Okay.
395
00:26:13,555 --> 00:26:15,715
- Jeg har forstået.
- Godt.
396
00:26:18,268 --> 00:26:19,636
Jeg går i seng.
397
00:26:22,314 --> 00:26:24,391
- Godnat.
- Godnat.
398
00:26:44,753 --> 00:26:45,959
Du, Casey?
399
00:26:46,671 --> 00:26:49,833
Har du børstet tænder?
For jeg vil danse floss.
400
00:26:50,592 --> 00:26:54,614
Ja, lad os se de smarte moves
fra privatskolen, Gardner.
401
00:26:54,638 --> 00:26:55,844
Kom.
402
00:27:31,132 --> 00:27:34,195
Der er noget godt nyt
om magellanpingviner.
403
00:27:34,219 --> 00:27:35,425
Jeg er en idiot.
404
00:27:36,137 --> 00:27:37,114
Nej.
405
00:27:37,138 --> 00:27:42,260
Jeg længes efter den forvirrende,
lunefulde person.
406
00:27:43,853 --> 00:27:45,972
Jeg skulle ikke have gjort det.
407
00:27:46,523 --> 00:27:47,792
Du har ret.
408
00:27:47,816 --> 00:27:52,421
Du skulle have undertrykt
de følelser for evigt.
409
00:27:52,445 --> 00:27:53,688
Det er sundt.
410
00:27:54,114 --> 00:27:55,440
Hold mund.
411
00:27:57,534 --> 00:28:00,069
Hvis de overlever regnen
og vokser op...
412
00:28:03,665 --> 00:28:05,366
...ændrer deres fjer sig.
413
00:28:18,221 --> 00:28:19,506
De forandrer sig.
414
00:28:22,684 --> 00:28:24,511
De bliver vandtætte.
415
00:28:33,153 --> 00:28:35,063
Så bliver de mere hårdføre.
416
00:28:57,969 --> 00:29:00,281
C-A-S-E-Y!
417
00:29:00,305 --> 00:29:02,924
Casey, Casey, vind på ny!
418
00:29:03,350 --> 00:29:05,703
- Det har jeg fundet på.
- Fængende.
419
00:29:05,727 --> 00:29:08,346
- Ingen smør, alt for meget salt.
- Perfekt.
420
00:29:08,938 --> 00:29:10,541
C-A-S-E-Y!
421
00:29:10,565 --> 00:29:12,475
Casey, Casey, vind på ny!
422
00:29:13,318 --> 00:29:14,524
Kom så, Case!
423
00:29:17,697 --> 00:29:18,903
På pladserne!
424
00:29:42,347 --> 00:29:44,424
Kom nu.
425
00:29:46,309 --> 00:29:47,719
Parat!
426
00:29:59,406 --> 00:30:02,817
- Godt! Løb! Hun flyver!
- Heja, Gardner! Løb!
427
00:30:20,802 --> 00:30:22,712
Løb!
428
00:30:30,103 --> 00:30:31,872
Ja!
429
00:30:31,896 --> 00:30:33,249
Sådan, Casey!
430
00:30:33,273 --> 00:30:34,515
Ja!
431
00:30:35,734 --> 00:30:37,336
Hun var en af vores.
432
00:30:37,360 --> 00:30:39,880
Hun har en Newton-ugles hjerte!
433
00:30:39,904 --> 00:30:41,189
Casey!
434
00:30:45,744 --> 00:30:48,363
Ja! Godt løbet, Casey!
435
00:30:49,789 --> 00:30:52,033
Ja!
436
00:30:54,294 --> 00:30:55,703
Flot løb, Newton.
437
00:31:11,519 --> 00:31:13,054
Der er du jo.
438
00:31:14,606 --> 00:31:16,057
Hvordan er det gået?
439
00:31:17,859 --> 00:31:21,062
Jeg vil bare holde dig sådan her
i 20 minutter.
440
00:31:21,404 --> 00:31:24,133
Det er gået fint.
Mit kunstprojekt er færdigt.
441
00:31:24,157 --> 00:31:26,635
Jeg fandt det, der kunne give det liv.
442
00:31:26,659 --> 00:31:29,054
- Eller rettere, død.
- Hvor er det flot.
443
00:31:29,078 --> 00:31:30,863
ARGENTINAS MAGELLANPINGVINER
444
00:31:31,247 --> 00:31:34,784
- Vi har savnet dig. Din søster vandt.
- Selvfølgelig.
445
00:31:36,044 --> 00:31:38,314
- Tak for tegningen.
- Velbekomme.
446
00:31:38,338 --> 00:31:41,249
- Hvilken tegning?
- Af at du blander dig udenom.
447
00:31:46,262 --> 00:31:48,756
- Sikke en weekend.
- Jeg er helt flad.
448
00:31:51,768 --> 00:31:53,886
Jeg tænkte på...
449
00:31:54,646 --> 00:31:57,807
...at dit hår er ret langt.
Hvis du vil, kan jeg...
450
00:31:58,191 --> 00:31:59,559
Skal jeg klippe det?
451
00:31:59,943 --> 00:32:01,962
Gerne. Ja.
452
00:32:01,986 --> 00:32:04,397
Okay. Jeg henter min saks.
453
00:32:12,622 --> 00:32:16,519
Når jeg klipper børn med ASF,
454
00:32:16,543 --> 00:32:20,580
spørger jeg, om de vil have hovedtelefoner
eller en ispind.
455
00:32:20,922 --> 00:32:23,791
Så vil du have hovedtelefoner
eller en ispind?
456
00:32:25,051 --> 00:32:26,195
Nej tak.
457
00:32:26,219 --> 00:32:27,425
Okay.
458
00:32:44,654 --> 00:32:45,980
Det har jeg savnet.
459
00:32:48,283 --> 00:32:49,489
Også jeg.
460
00:32:59,627 --> 00:33:02,189
Jeg ville bare sige undskyld.
461
00:33:02,213 --> 00:33:05,568
Undskyld, jeg lavede en scene
med karaokemaskinen
462
00:33:05,592 --> 00:33:08,112
og startede en brand og kraftig regn.
463
00:33:08,136 --> 00:33:10,281
Det var ikke kun din skyld.
464
00:33:10,305 --> 00:33:13,742
Normalt er der ikke tilsluttet gas
til komfurerne,
465
00:33:13,766 --> 00:33:16,761
men måske er der en, som bor her,
466
00:33:17,228 --> 00:33:20,973
mens han går igennem en svær periode
i sit ægteskab.
467
00:33:21,357 --> 00:33:23,351
- Hvem?
- Mig, Sam.
468
00:33:23,651 --> 00:33:27,590
- Nå.
- Jeg mener, Zahid begår en stor fejl.
469
00:33:27,614 --> 00:33:29,300
Ved ikke at være min ven?
470
00:33:29,324 --> 00:33:33,220
Ja. Og ved at løbe bort med Gretchen.
471
00:33:33,244 --> 00:33:36,432
Man vælger ikke en partner
uden grundige overvejelser,
472
00:33:36,456 --> 00:33:37,766
tro mig.
473
00:33:37,790 --> 00:33:40,811
Hvad? Skal han giftes? Hvornår?
474
00:33:40,835 --> 00:33:43,147
I morgen, den 25.
475
00:33:43,171 --> 00:33:47,359
Men Zahid skal til eksamen
i grundlæggende sygepleje i morgen.
476
00:33:47,383 --> 00:33:49,194
Jeg huskede datoen for ham.
477
00:33:49,218 --> 00:33:52,964
Sig: "Jeg lover ikke at lade dig
forkludre sygeplejerskolen."
478
00:33:53,389 --> 00:33:56,425
Jeg lover ikke at lade dig
forkludre sygeplejerskolen.
479
00:33:57,268 --> 00:33:58,553
Jeg må stoppe det.
480
00:33:59,437 --> 00:34:01,139
Hent din mand, Sam!
481
00:34:51,823 --> 00:34:53,941
Tekster af: Henriette Saffron