1 00:00:07,240 --> 00:00:09,234 Hvorfor er vi her? 2 00:00:09,618 --> 00:00:12,070 Jeg ved det. Jeg er et uhyre. 3 00:00:12,454 --> 00:00:16,032 Hvis jeg er virkelig ond, giver jeg fin frokost bagefter. 4 00:00:17,167 --> 00:00:18,728 Hvordan har du det, skat? 5 00:00:18,752 --> 00:00:21,454 Ikke dårligt af en hjerteløs skid at være. 6 00:00:22,756 --> 00:00:26,251 Jeg ved det. Brud er svære. 7 00:00:27,052 --> 00:00:29,587 Du traf et kærligt og modigt valg. 8 00:00:30,013 --> 00:00:34,660 Jeg vil gerne tro, jeg ville gøre lige så, men jeg er ikke så stærk. 9 00:00:34,684 --> 00:00:35,890 Mor. 10 00:00:39,064 --> 00:00:40,723 Det er virkelig hårdt. 11 00:00:42,609 --> 00:00:44,936 Og måske var det det rigtige, men... 12 00:00:46,488 --> 00:00:48,648 ...jeg tænker på ham hele tiden. 13 00:00:50,742 --> 00:00:52,360 Lige meget hvad jeg gør. 14 00:00:55,747 --> 00:00:57,073 Nå, Zahid... 15 00:00:57,499 --> 00:00:59,810 Spændende navn. Hvor er din familie fra? 16 00:00:59,834 --> 00:01:01,040 Vermont. 17 00:01:01,294 --> 00:01:05,540 Vi flyttede, da jeg gik i sjette, men vi tager tilbage hvert efterår. 18 00:01:11,429 --> 00:01:14,007 Han er der hele tiden. 19 00:01:15,350 --> 00:01:16,556 Hej, Sam. 20 00:01:16,935 --> 00:01:19,664 Jeg spiller lidt ultimate frisbee. Jeg er sej. 21 00:01:19,688 --> 00:01:20,873 Hej! Av! 22 00:01:20,897 --> 00:01:23,641 Du havde ret. Det afleder mine tanker. 23 00:01:41,292 --> 00:01:43,369 Alt minder mig om ham. 24 00:02:06,526 --> 00:02:08,686 EN AFTEN MED DANS LØRDAG KL. 20 25 00:02:09,070 --> 00:02:10,396 Jeg savner ham. 26 00:02:17,746 --> 00:02:18,952 Det er nederen. 27 00:02:19,706 --> 00:02:21,115 Det ved jeg. 28 00:02:22,417 --> 00:02:24,869 Måske kan jeg gøre dig i bedre humør. 29 00:02:27,005 --> 00:02:27,898 Tjek det ud. 30 00:02:27,922 --> 00:02:29,525 Casey er sej. 31 00:02:29,549 --> 00:02:33,378 Til dit løbestævne. De vil se godt ud med fingerløse handsker. 32 00:02:33,762 --> 00:02:35,922 Det er der ingenting, som gør. 33 00:02:36,306 --> 00:02:38,200 - Casey er sej! - Åh nej! 34 00:02:38,224 --> 00:02:40,077 Casey er sej! 35 00:02:40,101 --> 00:02:41,511 Fald ned. 36 00:02:41,811 --> 00:02:43,972 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 37 00:02:53,948 --> 00:02:55,092 Hvad har vi her? 38 00:02:55,116 --> 00:02:56,385 Retfærdighed. 39 00:02:56,409 --> 00:02:59,195 Lille menneske mod uhyre. 40 00:02:59,496 --> 00:03:03,142 Den slags tegnede jeg, da mine forældre blev skilt. Du er vred. 41 00:03:03,166 --> 00:03:06,077 - Nej, jeg er ej. - Godt, få det ud. 42 00:03:07,212 --> 00:03:11,317 Min bedste ven vil ikke være min ven, men jeg har det bedre uden ham. 43 00:03:11,341 --> 00:03:13,751 Og jeg har haft sex, så jeg er ikke vred. 44 00:03:14,135 --> 00:03:17,239 Fint. Du holder ret hårdt på den blyant. 45 00:03:17,263 --> 00:03:19,257 Sådan holder jeg på min blyant. 46 00:03:19,516 --> 00:03:22,078 Nå, hør her, hvalpe. 47 00:03:22,102 --> 00:03:24,679 Det er tid for terminsprøven. 48 00:03:25,480 --> 00:03:30,601 Vi lever i en tid, hvor der sker en masse lort. 49 00:03:30,985 --> 00:03:33,214 Jeres mission, hvis I acceptere den, 50 00:03:33,238 --> 00:03:35,466 og de skal I, hvis I vil bestå, 51 00:03:35,490 --> 00:03:38,260 er at skabe ét kunstværk, 52 00:03:38,284 --> 00:03:43,349 som belyser en politisk sag, I brænder for. 53 00:03:43,373 --> 00:03:46,018 Jeg har for mange idéer. Hvordan vælger jeg? 54 00:03:46,042 --> 00:03:48,938 Industrilandbrug, ikke? Nej, hjemløshed. 55 00:03:48,962 --> 00:03:51,899 - Men så er der abort. - Jeg er ikke ret politisk. 56 00:03:51,923 --> 00:03:54,667 - Må jeg få en, du har tilovers? - Sludder. 57 00:03:55,051 --> 00:03:57,446 Sam, hvis du har et hjerte, 58 00:03:57,470 --> 00:03:58,676 er du politisk. 59 00:03:58,930 --> 00:04:01,966 Hvis ikke er du en gople. 60 00:04:03,268 --> 00:04:04,761 Grav dybt! 61 00:04:05,311 --> 00:04:07,540 Giv efter for den mørke side, Sam. 62 00:04:07,564 --> 00:04:09,140 Hvad gør dig rasende? 63 00:04:11,526 --> 00:04:13,963 Argentinas magellanpingviner 64 00:04:13,987 --> 00:04:16,507 udgør verdens største pingvinkoloni. 65 00:04:16,531 --> 00:04:18,759 Det er pingvinernes New York. 66 00:04:18,783 --> 00:04:20,693 - Cool. - Og det er et blodbad. 67 00:04:21,369 --> 00:04:22,513 Men dog. 68 00:04:22,537 --> 00:04:25,599 Normal overlever en ud af tre pingvinunger 69 00:04:25,623 --> 00:04:27,643 på grund af rovdyr, sult... 70 00:04:27,667 --> 00:04:29,687 Skal vi tale om noget rarere? 71 00:04:29,711 --> 00:04:32,439 Takket være mennesker og klimaforandring 72 00:04:32,463 --> 00:04:35,609 fryser tusinder flere ihjel fordi det regner mere. 73 00:04:35,633 --> 00:04:39,196 Jeg så en video af en and, som drak af sutteflaske. 74 00:04:39,220 --> 00:04:40,531 Den var ret nuttet. 75 00:04:40,555 --> 00:04:43,576 Deres chancer var allerede dårlige, og så sker det? 76 00:04:43,600 --> 00:04:46,344 Jeg må bruge hele weekenden på projektet. 77 00:04:48,688 --> 00:04:52,042 Jeg håbede, vi kunne være sammen i weekenden, 78 00:04:52,066 --> 00:04:54,545 når din familie tager til løbestævne. 79 00:04:54,569 --> 00:04:57,146 Beklager, det her skal lykkes. 80 00:04:58,865 --> 00:05:00,525 Sam, så er det nok. 81 00:05:00,992 --> 00:05:04,779 Vi oplevede noget særligt forleden, og du har ikke nævnt det. 82 00:05:05,163 --> 00:05:09,059 Siden den eftermiddag på dit kollegieværelse er alt forandret. 83 00:05:09,083 --> 00:05:10,644 Vi er voksne nu. 84 00:05:10,668 --> 00:05:12,537 Okay, men se her, 85 00:05:12,879 --> 00:05:14,440 MAGELLANPINGVINKOLONI 86 00:05:14,464 --> 00:05:16,124 Det er meget bedre. 87 00:05:16,758 --> 00:05:20,044 De søde små ligger og sover i reden. 88 00:05:20,428 --> 00:05:22,922 De er døde. Det er en massegrav. 89 00:05:28,645 --> 00:05:29,971 STUDIEPLAN FOR KEMI 90 00:05:32,273 --> 00:05:35,017 - Seriøst? - Undskyld, jeg så dig ikke. 91 00:05:36,110 --> 00:05:38,146 Lad mig nu læse. 92 00:05:39,489 --> 00:05:42,442 Jeg får ikke lavet noget i weekenden. 93 00:05:43,618 --> 00:05:45,319 Er du nervøs for stævnet? 94 00:05:47,789 --> 00:05:49,490 Ja, selvfølgelig. 95 00:05:50,625 --> 00:05:51,909 Men jeg er mest... 96 00:05:54,045 --> 00:05:55,455 Ked af det med Evan? 97 00:06:00,468 --> 00:06:03,296 Vi var venner først. Vi kan tale om det. 98 00:06:05,181 --> 00:06:06,387 Det ved jeg. 99 00:06:07,058 --> 00:06:08,301 Men ikke om det. 100 00:06:08,977 --> 00:06:11,387 - Beklager. - Det er okay. 101 00:06:11,813 --> 00:06:13,264 Jeg er partisk. 102 00:06:24,784 --> 00:06:25,990 Okay, hej. 103 00:06:26,327 --> 00:06:27,533 Hej. 104 00:06:43,845 --> 00:06:45,406 Er hun din kæreste nu? 105 00:06:45,430 --> 00:06:47,340 Lad dog folk vide, du er der. 106 00:06:47,849 --> 00:06:49,535 På sofaen? 107 00:06:49,559 --> 00:06:51,662 Okay, jeg sidder på sofaen. 108 00:06:51,686 --> 00:06:53,622 Er I et par? 109 00:06:53,646 --> 00:06:56,307 Det vil jeg ikke tale med dig om. 110 00:06:58,735 --> 00:06:59,941 Men... 111 00:07:02,196 --> 00:07:03,402 ...altså... 112 00:07:03,948 --> 00:07:07,985 ...hvis vi var, ville det så være et problem for dig? 113 00:07:08,828 --> 00:07:12,641 Hvad? Nej, hvorfor det? I ville være som Sphen og Magic. 114 00:07:12,665 --> 00:07:13,871 Hvem? 115 00:07:14,542 --> 00:07:15,811 Sphen og Magic, 116 00:07:15,835 --> 00:07:19,705 de to æselpingvinhanner i Sea Life Sydney Aquarium. 117 00:07:21,674 --> 00:07:24,585 De gjorde kur til hinanden og byggede en rede. 118 00:07:27,347 --> 00:07:28,553 De er søde. 119 00:07:29,682 --> 00:07:32,328 Da et forsømmeligt, heteroseksuelt pingvinpar 120 00:07:32,352 --> 00:07:34,455 forlod deres æg 121 00:07:34,479 --> 00:07:37,416 gav personalet det til Sphen og Magic. 122 00:07:37,440 --> 00:07:40,085 Nu har de en unge. Den hedder Sphengic. 123 00:07:40,109 --> 00:07:41,670 Se nu der. 124 00:07:41,694 --> 00:07:43,354 Dav med dig. 125 00:07:43,738 --> 00:07:45,591 Navnet kunne have været bedre. 126 00:07:45,615 --> 00:07:47,343 Din pingvin hedder da Stumpy? 127 00:07:47,367 --> 00:07:48,985 Jo, et godt navn. 128 00:07:52,205 --> 00:07:54,156 - Tak. - For hvad? 129 00:07:55,083 --> 00:07:57,201 Fordi ikke at reagere underligt. 130 00:07:57,668 --> 00:08:00,371 Du reagerede underligt, men på din måde. 131 00:08:00,797 --> 00:08:04,125 Det var så lidt. Vil du gå nu? Jeg laver noget. 132 00:08:07,887 --> 00:08:10,089 - Flotte, blodige pingviner. - Tak. 133 00:08:20,858 --> 00:08:22,064 Er det alt? 134 00:08:22,610 --> 00:08:23,816 Stort set. 135 00:08:24,570 --> 00:08:28,649 Vi har din fars hytte, men jeg kan godt bo på hotel. 136 00:08:29,033 --> 00:08:31,804 Det er OK. Og der er nok ingen ledige værelser. 137 00:08:31,828 --> 00:08:35,323 Okay. Så kan vi også se på vores ting deroppe. 138 00:08:38,376 --> 00:08:40,286 - Skat! - Kom så, Casey! 139 00:08:41,045 --> 00:08:44,415 Din første weekend alene hjemme. Helt utroligt. 140 00:08:46,175 --> 00:08:48,502 Er du sikker på, du ikke vil med? 141 00:08:48,886 --> 00:08:50,963 Ja, jeg har for meget at nå. 142 00:08:52,598 --> 00:08:54,284 Det er meget blodigt. 143 00:08:54,308 --> 00:08:56,052 Hvad er rebet til? 144 00:08:56,811 --> 00:08:57,955 Reb? 145 00:08:57,979 --> 00:09:01,140 Det er en tarm. En falk har åbnet maven på den. 146 00:09:01,774 --> 00:09:02,980 Okay. 147 00:09:03,359 --> 00:09:08,340 Dit humør virker lidt dystert. Er du sikker på, du vil være alene? 148 00:09:08,364 --> 00:09:09,591 Ja. 149 00:09:09,615 --> 00:09:12,094 Der sker noget frygteligt i Argentina, 150 00:09:12,118 --> 00:09:16,447 og jeg har brug for ro, så jeg kan skildre blodbadet bedst muligt. 151 00:09:16,831 --> 00:09:18,491 Jeg får det ikke bedre. 152 00:09:19,750 --> 00:09:25,206 Hvis du får brug for noget, er her telefonnumre til nødsituationer. 153 00:09:25,840 --> 00:09:27,317 Skadedyrsbekæmpelse? 154 00:09:27,341 --> 00:09:30,711 Kan du huske, da vaskebjørnen fik unger i kælderen? 155 00:09:31,012 --> 00:09:33,115 De lyde. Jeg vil aldrig have børn. 156 00:09:33,139 --> 00:09:37,176 Alle måltider står i køleskabet, selvfølgelig med mærkater på. 157 00:09:37,727 --> 00:09:38,704 Og husk, 158 00:09:38,728 --> 00:09:41,972 knappen til forreste blus til venstre er... 159 00:09:44,775 --> 00:09:49,089 ...tricky. Du skal trykke den helt i bund når du dreje på den, okay? 160 00:09:49,113 --> 00:09:52,509 Ellers tænder det ikke, men gassen siver ud i huset, 161 00:09:52,533 --> 00:09:54,011 indtil det er fyldt, 162 00:09:54,035 --> 00:09:56,930 og den mindste gnist, bang, 163 00:09:56,954 --> 00:10:00,601 sprænger taget i luften sammen med min lille dreng, 164 00:10:00,625 --> 00:10:02,102 helt op til himlen. 165 00:10:02,126 --> 00:10:03,061 Eller helvede. 166 00:10:03,085 --> 00:10:06,455 - Det ved vi ikke. - Okay. Jeg gør ikke, hvad det nu var. 167 00:10:06,756 --> 00:10:09,333 Kom så, vi skal nå Caseys bus. 168 00:10:09,717 --> 00:10:11,361 Vil du ikke køre med os? 169 00:10:11,385 --> 00:10:15,339 Nej. Jeg foretrækker 30 skrigende piger fremfor to padder. 170 00:10:15,806 --> 00:10:18,092 Vil du gå til bussen? Det kan ske. 171 00:10:23,439 --> 00:10:25,850 I det mindste slipper den der væk. 172 00:10:26,275 --> 00:10:28,962 Han slipper ikke væk. Han begår selvmord. 173 00:10:28,986 --> 00:10:33,441 Blodbadet blev for meget for ham. Prøv du at gå på øjenæbler. 174 00:10:36,953 --> 00:10:38,362 Åh gud. 175 00:10:45,836 --> 00:10:48,038 Er honeycrisp en ny æblesort? 176 00:10:48,756 --> 00:10:52,501 Jeg er normalt en pink lady-lady, men de er gode. 177 00:10:54,220 --> 00:10:55,796 Begge er gode æbler. 178 00:10:57,306 --> 00:11:01,036 Det bliver rart at se hytten igen. Vi har ikke været der længe. 179 00:11:01,060 --> 00:11:02,621 Hvorfor holdt vi op? 180 00:11:02,645 --> 00:11:04,221 Fordi du ikke ville med. 181 00:11:04,647 --> 00:11:05,832 Hvad? 182 00:11:05,856 --> 00:11:08,835 Det var ikke derfor. Det fungerede bare ikke. 183 00:11:08,859 --> 00:11:09,962 Ingen fik sovet, 184 00:11:09,986 --> 00:11:13,314 og jeg måtte tage mig af de gnavne unger. 185 00:11:13,739 --> 00:11:15,232 Jeg sov fint. 186 00:11:22,331 --> 00:11:25,185 - Ikke ud ad vinduet. - Det er nedbrydeligt. 187 00:11:25,209 --> 00:11:26,415 Og ulovligt. 188 00:11:27,420 --> 00:11:30,941 Du kan ikke bare drøne af sted og smide det ud ad vinduet. 189 00:11:30,965 --> 00:11:33,083 Hvad hvis det rammer dem bagved? 190 00:11:34,969 --> 00:11:36,175 Gør det ikke. 191 00:11:37,680 --> 00:11:40,591 Vil du ikke nok lade være? 192 00:11:55,031 --> 00:11:59,318 Problemet med magellanpingvinerne er yderst frustrerende. 193 00:12:11,714 --> 00:12:16,126 Ungerne er for store til at blive varmet under deres forældre. 194 00:12:24,185 --> 00:12:25,704 RØRSUKKER 195 00:12:25,728 --> 00:12:28,665 Hvis du har spørgsmål, kan jeg hjælpe dig. 196 00:12:28,689 --> 00:12:30,334 Zahid begynder med Z 197 00:12:30,358 --> 00:12:32,351 og ender med et skønt venskab. 198 00:12:32,902 --> 00:12:34,796 Mit Instagram-navn står på bonen. 199 00:12:34,820 --> 00:12:37,174 Det er brownsugar_gørdet. 200 00:12:37,198 --> 00:12:40,526 Men de har ikke fået en vandtæt fjerdragt endnu. 201 00:12:52,922 --> 00:12:55,749 - Jeg sover i køjesengen. - Det lyder godt. 202 00:13:00,429 --> 00:13:04,592 Jeg gav krammer eller highfive til mindst 63 mennesker på vejen ind. 203 00:13:04,934 --> 00:13:08,929 - Har du noget håndsprit? - Ja, nørd, Elsa har nok lagt noget i. 204 00:13:11,315 --> 00:13:12,521 Tak. 205 00:13:17,154 --> 00:13:18,590 Se, hvad Sam har lavet. 206 00:13:18,614 --> 00:13:20,092 HELD OG LYKKE 207 00:13:20,116 --> 00:13:22,234 Hvem er Sphen og Magic? 208 00:13:22,618 --> 00:13:25,404 Homoseksuelle pingviner i Australien. 209 00:13:26,038 --> 00:13:27,781 Han fortalte om dem i går. 210 00:13:29,083 --> 00:13:30,409 Har du... 211 00:13:31,168 --> 00:13:32,870 Har du fortalt Sam om os? 212 00:13:33,504 --> 00:13:34,710 Ikke rigtig. 213 00:13:36,048 --> 00:13:37,234 - Ikke rigtig? - Nej. 214 00:13:37,258 --> 00:13:41,086 Jeg sagde ikke noget. Han så os ved døren. 215 00:13:41,887 --> 00:13:44,449 Er det et problem? Han er min bror. 216 00:13:44,473 --> 00:13:47,119 Problemet er, at jeg ikke vil at udbasunere 217 00:13:47,143 --> 00:13:48,928 mit privatliv til alle. 218 00:13:49,520 --> 00:13:50,580 Okay, du godeste. 219 00:13:50,604 --> 00:13:52,264 Nej, det er ikke okay. 220 00:13:56,026 --> 00:13:58,604 Der er Claire. Jeg går hen og siger hej. 221 00:14:10,416 --> 00:14:11,622 Hej, smukke. 222 00:14:13,586 --> 00:14:15,162 - Hej. - Hej. 223 00:14:15,629 --> 00:14:17,039 Hvad er der galt? 224 00:14:19,717 --> 00:14:20,923 Orv. 225 00:14:21,635 --> 00:14:22,696 Ja. 226 00:14:22,720 --> 00:14:25,130 - Stakkels Evan. - Ja. 227 00:14:25,556 --> 00:14:26,762 Stakkels dig. 228 00:14:27,016 --> 00:14:29,161 Sådan da. Izzie er en skurk. 229 00:14:29,185 --> 00:14:30,391 Nej. 230 00:14:32,188 --> 00:14:35,500 Jeg er så forvirret. For jeg savner Evan vildt meget. 231 00:14:35,524 --> 00:14:38,394 Men det er så fedt at være sammen med Izzie. 232 00:14:38,778 --> 00:14:40,229 At kysse hende var... 233 00:14:40,946 --> 00:14:42,314 ...fantastisk. 234 00:14:43,991 --> 00:14:47,137 Når vi kun er os to, er hun vild med mig, 235 00:14:47,161 --> 00:14:50,432 men når der er andre, trækker hun sig fra mig. 236 00:14:50,456 --> 00:14:51,740 Sådan er min kat. 237 00:14:53,626 --> 00:14:56,188 Casey, den, du er sammen med, 238 00:14:56,212 --> 00:15:00,082 bør behandle dig som den pragtfulde prinsesse, du er. 239 00:15:01,091 --> 00:15:03,085 Hvorfor taler jeg med dig? 240 00:15:05,262 --> 00:15:06,468 Hej. 241 00:15:08,057 --> 00:15:09,299 Kan vi snakke? 242 00:15:10,309 --> 00:15:12,469 Jeg skal spise med holdet. 243 00:15:12,853 --> 00:15:14,831 - Hils, og sig hej. - Sig det selv. 244 00:15:14,855 --> 00:15:17,433 Der er fest i aften på Tanyas værelse. 245 00:15:18,067 --> 00:15:20,936 Du er også inviteret. Hvis du er okay. 246 00:15:31,997 --> 00:15:33,203 Undskyld. 247 00:15:36,752 --> 00:15:37,958 Det er bare... 248 00:15:38,712 --> 00:15:40,497 ...så nyt, ikke? 249 00:15:41,590 --> 00:15:43,459 Jo, det er det. 250 00:15:45,719 --> 00:15:48,714 Og jeg ved ikke, hvad jeg skal lægge i det. 251 00:15:50,140 --> 00:15:53,260 - Eller hvem jeg er. - Jeg er også forvirret. 252 00:15:53,936 --> 00:15:55,142 Det ved jeg. 253 00:15:59,316 --> 00:16:02,895 Jeg tror bare ... jeg må gå langsomt frem. 254 00:16:06,991 --> 00:16:10,110 Men det var rart at hænge ud forleden. 255 00:16:12,079 --> 00:16:15,491 Og jeg er meget glad for at hænge ud. 256 00:16:18,335 --> 00:16:19,541 Også jeg. 257 00:16:25,217 --> 00:16:27,586 Skal vi gå til festen sammen senere? 258 00:16:31,473 --> 00:16:32,679 Ja. 259 00:16:33,225 --> 00:16:34,431 Okay. 260 00:16:35,102 --> 00:16:36,308 Fint. 261 00:16:44,695 --> 00:16:47,147 SAM GÅR EN TUR 262 00:16:54,413 --> 00:16:55,619 Se her. 263 00:16:56,081 --> 00:16:57,574 Se, hvad jeg fandt. 264 00:16:59,960 --> 00:17:03,205 Sam går en tur. Det kan jeg godt huske. 265 00:17:04,214 --> 00:17:08,153 Jeg nød at lave det. Jeg fik vist mere ud af det end ham. 266 00:17:08,177 --> 00:17:10,030 Han lærte meget af det spil. 267 00:17:10,054 --> 00:17:12,324 Jeg endte altid som naboens hund. 268 00:17:12,348 --> 00:17:14,174 - Biscuit. - Biscuit. 269 00:17:14,808 --> 00:17:16,135 Det er vildt. 270 00:17:19,605 --> 00:17:20,811 Skal vi spille? 271 00:17:25,903 --> 00:17:27,688 Ja, hvorfor ikke? 272 00:17:30,658 --> 00:17:32,109 Har du lyst til vin? 273 00:17:32,826 --> 00:17:35,988 - Ja, men jeg har ikke noget med. - Det har jeg. 274 00:17:37,247 --> 00:17:38,453 Jeg kender dig. 275 00:17:50,678 --> 00:17:53,239 Sam! Pragtfuldt nyt! 276 00:17:53,263 --> 00:17:54,282 Da vi er voksne, 277 00:17:54,306 --> 00:17:56,592 du ved, siden sex, 278 00:17:56,976 --> 00:17:59,120 vil jeg ikke hænge med mulen mere. 279 00:17:59,144 --> 00:18:01,555 Det er på tide at søge arbejde igen. 280 00:18:01,981 --> 00:18:04,501 Og jeg skal allerede til samtale. 281 00:18:04,525 --> 00:18:07,045 Det er som barnepige. Ikke den praktikplads 282 00:18:07,069 --> 00:18:10,507 på borgmesterkontoret, jeg håbede på, men det er en start. 283 00:18:10,531 --> 00:18:13,066 Det er dejligt. Tillykke. 284 00:18:14,076 --> 00:18:16,445 Hvad sker der lige her? 285 00:18:17,329 --> 00:18:20,199 Opgaven med magellanpingvinerne går ikke godt. 286 00:18:20,582 --> 00:18:22,326 Det, jeg laver, virker 287 00:18:22,626 --> 00:18:25,480 ikke vigtigt nok til at gøre en forskel. 288 00:18:25,504 --> 00:18:28,400 Vil de døde pingviner få dig til at droppe hårlak? 289 00:18:28,424 --> 00:18:31,084 Du ville ikke synes om mig uden hårlak. 290 00:18:32,386 --> 00:18:35,532 Nok af det her. Op og i gang. 291 00:18:35,556 --> 00:18:37,701 - Hvad? - Vi går en tur. 292 00:18:37,725 --> 00:18:40,469 Ifølge min bedstemor kan gåtur kan klare alt. 293 00:18:41,061 --> 00:18:43,472 Bortset fra grøn stær. 294 00:18:45,274 --> 00:18:46,459 Tagen en trøje med. 295 00:18:46,483 --> 00:18:48,101 Det er lidt småkoldt. 296 00:19:09,089 --> 00:19:11,234 Nu er mit dejlige tøj gennemblødt. 297 00:19:11,258 --> 00:19:12,960 Må jeg låne en skjorte? 298 00:19:22,311 --> 00:19:24,680 Gæt, hvad jeg... Hvad laver du? 299 00:19:25,814 --> 00:19:27,975 - Ikke noget. - Tjekkede du knappen? 300 00:19:28,358 --> 00:19:30,420 Den sad lidt løst. 301 00:19:30,444 --> 00:19:33,689 Og én gnist kan sprænge taget i luften. 302 00:19:34,656 --> 00:19:36,024 Mor har sendt dig. 303 00:19:38,452 --> 00:19:40,972 Hun var lidt bekymret. 304 00:19:40,996 --> 00:19:41,890 Spion! 305 00:19:41,914 --> 00:19:43,767 Jeg forstår, du er vred. 306 00:19:43,791 --> 00:19:44,851 Ja, jeg er vred. 307 00:19:44,875 --> 00:19:47,703 Jeg er meget, meget vred. 308 00:19:48,587 --> 00:19:50,414 Men ikke kun på dig. 309 00:19:51,048 --> 00:19:53,401 Jeg forstår godt, du har problemer. 310 00:19:53,425 --> 00:19:58,114 Du kunne få den her med i Antiques Roadshow. 311 00:19:58,138 --> 00:20:01,508 Se på den. Den er tykkere end et spil kort. 312 00:20:07,856 --> 00:20:10,809 Sam. Du står ikke på arbejdsplanen. 313 00:20:11,485 --> 00:20:14,923 Jeg kommer med Zahids skjorte, men kan ikke tale med ham. 314 00:20:14,947 --> 00:20:15,840 Jeg er med. 315 00:20:15,864 --> 00:20:18,259 Jeg gik ind på en Chili's forleden. 316 00:20:18,283 --> 00:20:21,820 Så min ekskone, vendte om, gik ud. 317 00:20:22,204 --> 00:20:23,598 Det er hendes Chili's. 318 00:20:23,622 --> 00:20:25,115 Tag dig bare god tid. 319 00:20:43,642 --> 00:20:44,885 Zahid. 320 00:20:45,769 --> 00:20:49,556 Jeg ved, du ikke vil være min ven mere, og jeg er ligeglad. 321 00:20:50,315 --> 00:20:53,211 Men meget minder mig om dig, og det gør det svært 322 00:20:53,235 --> 00:20:54,895 at tegne døde pingvinunger. 323 00:20:55,404 --> 00:20:57,340 Jeg vidste, du var på job i dag, 324 00:20:57,364 --> 00:21:00,927 for jeg har lært din arbejdsplan og dit skoleskema udenad. 325 00:21:00,951 --> 00:21:03,487 Alt, som minder mig om dig, skal væk. 326 00:21:04,371 --> 00:21:06,198 Så her har du din skjorte. 327 00:21:07,791 --> 00:21:10,702 Og alle behandler mig, som om jeg er et barn. 328 00:21:11,128 --> 00:21:14,998 De tror ikke, jeg kan betjene et komfur, hvilket jeg kan! 329 00:21:17,426 --> 00:21:18,862 Tænd, sluk! 330 00:21:18,886 --> 00:21:19,821 Sam? 331 00:21:19,845 --> 00:21:22,172 Tænd, sluk! Tænd... 332 00:21:26,226 --> 00:21:29,888 Magellanpingvinunger kan ikke tåle kraftig regn. 333 00:21:32,441 --> 00:21:34,309 Fjerdragten er ikke vandtæt. 334 00:21:35,903 --> 00:21:39,648 Et gradvist omslag i vejret kunne de måske have tilpasset sig. 335 00:21:47,456 --> 00:21:51,034 Men det kom så pludseligt. Så hvordan skulle de kunne det? 336 00:21:58,258 --> 00:22:01,571 Jeg ved ikke, Newton, det ligner fjendtligt territorium. 337 00:22:01,595 --> 00:22:04,923 I dag danser vi med dem, i morgen knuser vi dem. 338 00:22:05,599 --> 00:22:07,342 Det ser ret sjovt ud. 339 00:22:07,768 --> 00:22:09,678 Jeg glemte, du hader sjov. 340 00:22:09,978 --> 00:22:13,166 Vi kan gå ned på værelset og studere et eller andet. 341 00:22:13,190 --> 00:22:14,396 Kom. 342 00:22:17,819 --> 00:22:19,025 Hej med jer. 343 00:22:51,770 --> 00:22:52,997 Hvad laver du? 344 00:22:53,021 --> 00:22:55,500 Ikke noget. Jeg danser. 345 00:22:55,524 --> 00:22:56,766 Det talte vi om. 346 00:22:57,150 --> 00:22:59,379 Jeg vil ikke udbasunere mit privatliv. 347 00:22:59,403 --> 00:23:00,421 Jeg prøver ikke... 348 00:23:00,445 --> 00:23:03,315 Jeg ... må have noget vand. 349 00:23:25,470 --> 00:23:28,533 "Du brugte erstatningsadfærd, du må slå igen." 350 00:23:28,557 --> 00:23:32,427 Godt, jeg håber, jeg slår en treer. Jeg vil besøge Guptas 351 00:23:32,811 --> 00:23:36,541 De var nogle skønne naboer. Kan du huske duften af Saritas mad? 352 00:23:36,565 --> 00:23:37,974 Hun lavede god mad. 353 00:23:38,859 --> 00:23:40,185 - Tag et kort. - Okay. 354 00:23:40,694 --> 00:23:42,130 - Niks! - Jeg ved det. 355 00:23:42,154 --> 00:23:46,634 "Du har gjort Casey ked af det. Hvordan kan du muntre hende op?" 356 00:23:46,658 --> 00:23:50,430 Invitere hende på is sammen med familien. 357 00:23:50,454 --> 00:23:52,473 Det er en valgmulighed. 358 00:23:52,497 --> 00:23:57,603 Vi havde også accepteret "danse en skør dans for at få hende til at grine" 359 00:23:57,627 --> 00:24:00,648 eller "give hende en pude at slå på". 360 00:24:00,672 --> 00:24:03,568 Har vi opmuntret hende til at slå? 361 00:24:03,592 --> 00:24:04,902 Nu er det for sent. 362 00:24:04,926 --> 00:24:07,128 - "Ryk fire felter frem." - Okay. 363 00:24:07,596 --> 00:24:11,341 - Hvorfor er det altid fire? - Det er Sams yndlingstal. 364 00:24:19,024 --> 00:24:20,230 Godt. 365 00:24:20,692 --> 00:24:22,378 "Du skal have klippet hår. 366 00:24:22,402 --> 00:24:24,271 Hvad skal du have klar?" 367 00:24:26,615 --> 00:24:28,634 Kan du huske, da du klippede mig? 368 00:24:28,658 --> 00:24:32,028 - Ja. Men nu foretrækker du Eddie. - Nej, jeg gør ej. 369 00:24:32,871 --> 00:24:34,573 Du gjorde det så godt. 370 00:24:35,707 --> 00:24:37,393 Hvorfor stoppede det? 371 00:24:37,417 --> 00:24:39,869 Det ved jeg. Vi fik travlt. 372 00:24:40,253 --> 00:24:42,747 - Jeg skulle være blevet ved. - Det er OK. 373 00:24:43,048 --> 00:24:45,917 Jeg stod engang øverst på din liste. 374 00:24:46,635 --> 00:24:51,089 Så fik vi børnene, og jeg røg lidt nedad. Sådan går det. 375 00:24:51,431 --> 00:24:53,425 Men jeg... 376 00:24:54,393 --> 00:24:55,677 Hvad? 377 00:24:57,896 --> 00:25:02,934 Jeg troede, at når de ikke havde så meget brug for dig mere, ville jeg... 378 00:25:03,527 --> 00:25:06,605 ...rykke til tops igen, men på det tidspunkt 379 00:25:07,656 --> 00:25:09,816 stod jeg vist ikke på listen. 380 00:25:13,078 --> 00:25:15,488 Hvor står jeg på din liste? 381 00:25:17,165 --> 00:25:19,117 Jeg prøver at få dig slettet. 382 00:25:21,753 --> 00:25:22,996 Men jeg kan ikke. 383 00:25:35,767 --> 00:25:37,719 Det kan jeg ikke. 384 00:25:38,812 --> 00:25:40,722 Jeg er ked af det. 385 00:25:41,690 --> 00:25:45,226 Jeg ville virkelig gerne. 386 00:25:45,652 --> 00:25:48,146 Men for et par måneder siden, da vi... 387 00:25:48,738 --> 00:25:51,316 ...du ved. Næste morgen 388 00:25:51,908 --> 00:25:54,720 kunne du ikke engang tale til mig, og... 389 00:25:54,744 --> 00:25:57,890 ...jeg vil risikere igen at blive frosset ud. 390 00:25:57,914 --> 00:25:58,975 Det forstår jeg. 391 00:25:58,999 --> 00:26:03,563 Hvis vi skal gøre det her, skal vi tænke over det, 392 00:26:03,587 --> 00:26:05,747 og det skal være noget... 393 00:26:06,673 --> 00:26:08,234 ...vi virkelig vælger. 394 00:26:08,258 --> 00:26:09,876 - Det forstår jeg. - Okay. 395 00:26:13,555 --> 00:26:15,715 - Jeg har forstået. - Godt. 396 00:26:18,268 --> 00:26:19,636 Jeg går i seng. 397 00:26:22,314 --> 00:26:24,391 - Godnat. - Godnat. 398 00:26:44,753 --> 00:26:45,959 Du, Casey? 399 00:26:46,671 --> 00:26:49,833 Har du børstet tænder? For jeg vil danse floss. 400 00:26:50,592 --> 00:26:54,614 Ja, lad os se de smarte moves fra privatskolen, Gardner. 401 00:26:54,638 --> 00:26:55,844 Kom. 402 00:27:31,132 --> 00:27:34,195 Der er noget godt nyt om magellanpingviner. 403 00:27:34,219 --> 00:27:35,425 Jeg er en idiot. 404 00:27:36,137 --> 00:27:37,114 Nej. 405 00:27:37,138 --> 00:27:42,260 Jeg længes efter den forvirrende, lunefulde person. 406 00:27:43,853 --> 00:27:45,972 Jeg skulle ikke have gjort det. 407 00:27:46,523 --> 00:27:47,792 Du har ret. 408 00:27:47,816 --> 00:27:52,421 Du skulle have undertrykt de følelser for evigt. 409 00:27:52,445 --> 00:27:53,688 Det er sundt. 410 00:27:54,114 --> 00:27:55,440 Hold mund. 411 00:27:57,534 --> 00:28:00,069 Hvis de overlever regnen og vokser op... 412 00:28:03,665 --> 00:28:05,366 ...ændrer deres fjer sig. 413 00:28:18,221 --> 00:28:19,506 De forandrer sig. 414 00:28:22,684 --> 00:28:24,511 De bliver vandtætte. 415 00:28:33,153 --> 00:28:35,063 Så bliver de mere hårdføre. 416 00:28:57,969 --> 00:29:00,281 C-A-S-E-Y! 417 00:29:00,305 --> 00:29:02,924 Casey, Casey, vind på ny! 418 00:29:03,350 --> 00:29:05,703 - Det har jeg fundet på. - Fængende. 419 00:29:05,727 --> 00:29:08,346 - Ingen smør, alt for meget salt. - Perfekt. 420 00:29:08,938 --> 00:29:10,541 C-A-S-E-Y! 421 00:29:10,565 --> 00:29:12,475 Casey, Casey, vind på ny! 422 00:29:13,318 --> 00:29:14,524 Kom så, Case! 423 00:29:17,697 --> 00:29:18,903 På pladserne! 424 00:29:42,347 --> 00:29:44,424 Kom nu. 425 00:29:46,309 --> 00:29:47,719 Parat! 426 00:29:59,406 --> 00:30:02,817 - Godt! Løb! Hun flyver! - Heja, Gardner! Løb! 427 00:30:20,802 --> 00:30:22,712 Løb! 428 00:30:30,103 --> 00:30:31,872 Ja! 429 00:30:31,896 --> 00:30:33,249 Sådan, Casey! 430 00:30:33,273 --> 00:30:34,515 Ja! 431 00:30:35,734 --> 00:30:37,336 Hun var en af vores. 432 00:30:37,360 --> 00:30:39,880 Hun har en Newton-ugles hjerte! 433 00:30:39,904 --> 00:30:41,189 Casey! 434 00:30:45,744 --> 00:30:48,363 Ja! Godt løbet, Casey! 435 00:30:49,789 --> 00:30:52,033 Ja! 436 00:30:54,294 --> 00:30:55,703 Flot løb, Newton. 437 00:31:11,519 --> 00:31:13,054 Der er du jo. 438 00:31:14,606 --> 00:31:16,057 Hvordan er det gået? 439 00:31:17,859 --> 00:31:21,062 Jeg vil bare holde dig sådan her i 20 minutter. 440 00:31:21,404 --> 00:31:24,133 Det er gået fint. Mit kunstprojekt er færdigt. 441 00:31:24,157 --> 00:31:26,635 Jeg fandt det, der kunne give det liv. 442 00:31:26,659 --> 00:31:29,054 - Eller rettere, død. - Hvor er det flot. 443 00:31:29,078 --> 00:31:30,863 ARGENTINAS MAGELLANPINGVINER 444 00:31:31,247 --> 00:31:34,784 - Vi har savnet dig. Din søster vandt. - Selvfølgelig. 445 00:31:36,044 --> 00:31:38,314 - Tak for tegningen. - Velbekomme. 446 00:31:38,338 --> 00:31:41,249 - Hvilken tegning? - Af at du blander dig udenom. 447 00:31:46,262 --> 00:31:48,756 - Sikke en weekend. - Jeg er helt flad. 448 00:31:51,768 --> 00:31:53,886 Jeg tænkte på... 449 00:31:54,646 --> 00:31:57,807 ...at dit hår er ret langt. Hvis du vil, kan jeg... 450 00:31:58,191 --> 00:31:59,559 Skal jeg klippe det? 451 00:31:59,943 --> 00:32:01,962 Gerne. Ja. 452 00:32:01,986 --> 00:32:04,397 Okay. Jeg henter min saks. 453 00:32:12,622 --> 00:32:16,519 Når jeg klipper børn med ASF, 454 00:32:16,543 --> 00:32:20,580 spørger jeg, om de vil have hovedtelefoner eller en ispind. 455 00:32:20,922 --> 00:32:23,791 Så vil du have hovedtelefoner eller en ispind? 456 00:32:25,051 --> 00:32:26,195 Nej tak. 457 00:32:26,219 --> 00:32:27,425 Okay. 458 00:32:44,654 --> 00:32:45,980 Det har jeg savnet. 459 00:32:48,283 --> 00:32:49,489 Også jeg. 460 00:32:59,627 --> 00:33:02,189 Jeg ville bare sige undskyld. 461 00:33:02,213 --> 00:33:05,568 Undskyld, jeg lavede en scene med karaokemaskinen 462 00:33:05,592 --> 00:33:08,112 og startede en brand og kraftig regn. 463 00:33:08,136 --> 00:33:10,281 Det var ikke kun din skyld. 464 00:33:10,305 --> 00:33:13,742 Normalt er der ikke tilsluttet gas til komfurerne, 465 00:33:13,766 --> 00:33:16,761 men måske er der en, som bor her, 466 00:33:17,228 --> 00:33:20,973 mens han går igennem en svær periode i sit ægteskab. 467 00:33:21,357 --> 00:33:23,351 - Hvem? - Mig, Sam. 468 00:33:23,651 --> 00:33:27,590 - Nå. - Jeg mener, Zahid begår en stor fejl. 469 00:33:27,614 --> 00:33:29,300 Ved ikke at være min ven? 470 00:33:29,324 --> 00:33:33,220 Ja. Og ved at løbe bort med Gretchen. 471 00:33:33,244 --> 00:33:36,432 Man vælger ikke en partner uden grundige overvejelser, 472 00:33:36,456 --> 00:33:37,766 tro mig. 473 00:33:37,790 --> 00:33:40,811 Hvad? Skal han giftes? Hvornår? 474 00:33:40,835 --> 00:33:43,147 I morgen, den 25. 475 00:33:43,171 --> 00:33:47,359 Men Zahid skal til eksamen i grundlæggende sygepleje i morgen. 476 00:33:47,383 --> 00:33:49,194 Jeg huskede datoen for ham. 477 00:33:49,218 --> 00:33:52,964 Sig: "Jeg lover ikke at lade dig forkludre sygeplejerskolen." 478 00:33:53,389 --> 00:33:56,425 Jeg lover ikke at lade dig forkludre sygeplejerskolen. 479 00:33:57,268 --> 00:33:58,553 Jeg må stoppe det. 480 00:33:59,437 --> 00:34:01,139 Hent din mand, Sam! 481 00:34:51,823 --> 00:34:53,941 Tekster af: Henriette Saffron