1 00:00:08,634 --> 00:00:13,031 Har den äran i dag 2 00:00:13,055 --> 00:00:17,184 Har den äran i dag 3 00:00:17,726 --> 00:00:22,916 Har den äran, kära Hannah 4 00:00:22,940 --> 00:00:27,152 Har den äran i dag 5 00:00:30,656 --> 00:00:33,951 Och många andra dar 6 00:00:45,837 --> 00:00:47,732 Vi borde inte ha gått dit. 7 00:00:47,756 --> 00:00:51,569 Vi kan inte sluta göra saker för att Sam får raseriutbrott. 8 00:00:51,593 --> 00:00:54,697 Det var inget utbrott. Det var mer än så. 9 00:00:54,721 --> 00:00:57,617 - Barnläkaren säger att han mår bra. - Jag vet. 10 00:00:57,641 --> 00:01:00,620 Han är fyra år och fyraåringar får utbrott. 11 00:01:00,644 --> 00:01:02,479 Eller hur, lillkillen? 12 00:01:03,313 --> 00:01:04,481 Det är lugnt. 13 00:01:05,941 --> 00:01:07,192 Allt är bra. 14 00:01:26,962 --> 00:01:28,005 Sam, raring. 15 00:01:29,214 --> 00:01:30,299 Sam? 16 00:01:31,633 --> 00:01:33,093 Är allt som det ska? 17 00:01:33,677 --> 00:01:35,530 Det är måndag klockan fyra. 18 00:01:35,554 --> 00:01:38,533 Jag träffar alltid Julia på måndagar klockan fyra. 19 00:01:38,557 --> 00:01:43,204 Jag vet det, men jag har bokat tid med nån annan i morgon. 20 00:01:43,228 --> 00:01:47,357 Han låter jättecool. Det står på hemsidan att han tränar karate. 21 00:01:48,567 --> 00:01:51,296 Under tiden kan du alltid prata med din mamma. 22 00:01:51,320 --> 00:01:52,738 Hon har öppet. 23 00:01:54,072 --> 00:01:56,759 Vi kan gå och köpa glass och prata. 24 00:01:56,783 --> 00:01:59,578 - Som vi gjorde när du var liten. - Nej, tack. 25 00:02:00,120 --> 00:02:04,350 Du vet nog inte det här, men ett hål lika stort som Maine, 26 00:02:04,374 --> 00:02:06,710 har upptäckts i Antarktis. 27 00:02:07,502 --> 00:02:09,397 Konstigt att hon skrev det. 28 00:02:09,421 --> 00:02:11,608 SLUTA BANGA BARTENDERN! 29 00:02:11,632 --> 00:02:13,342 Konstigt, va? 30 00:02:14,926 --> 00:02:17,971 Man tror inte man hittar ett hål i en kontinent... 31 00:02:19,139 --> 00:02:20,515 ...men det gjorde man. 32 00:02:22,267 --> 00:02:23,518 Det är slut. 33 00:02:25,979 --> 00:02:28,398 Jag lovar... Jag gjorde slut. 34 00:02:33,278 --> 00:02:34,284 Det var snällt. 35 00:02:35,739 --> 00:02:41,304 Något som verkade så stabilt, så beständigt... 36 00:02:41,328 --> 00:02:43,931 Rör mig inte. 37 00:02:43,955 --> 00:02:45,415 Okej. 38 00:02:48,168 --> 00:02:49,795 Vad kan jag göra? 39 00:02:52,714 --> 00:02:54,317 Du har gjort tillräckligt. 40 00:02:54,341 --> 00:02:57,511 Och ändå, hur omöjligt det än låter... 41 00:02:58,178 --> 00:03:00,222 ...så är det exakt vad som händer. 42 00:03:09,606 --> 00:03:10,816 Ett jättestort hål. 43 00:03:11,441 --> 00:03:15,487 Och även om forskarna tror sig veta nåt, så gör de inte det. 44 00:03:16,154 --> 00:03:17,447 Ingen gör det. 45 00:03:18,156 --> 00:03:19,491 Det är en gåta. 46 00:03:21,451 --> 00:03:24,913 Oj! Det var kul fakta, mästaren. 47 00:03:34,131 --> 00:03:36,091 Det här lär inte funka. 48 00:03:37,092 --> 00:03:39,094 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 49 00:04:02,075 --> 00:04:04,303 Hans ögonbryn var enorma. 50 00:04:04,327 --> 00:04:07,890 Som om han var ett leddjur som använde dem som känselspröt. 51 00:04:07,914 --> 00:04:11,352 - Det måste vara jätteskoj att vara du. - Ibland. 52 00:04:11,376 --> 00:04:15,797 Vi hittar nån annan, nån med mer diskreta ögonbryn. 53 00:04:16,381 --> 00:04:19,509 - Casey, goda nyheter! - Elsa, jag bryr mig inte! 54 00:04:20,510 --> 00:04:24,282 - Varför kallar du mamma Elsa? - Din Clayton-uniform kom i dag. 55 00:04:24,306 --> 00:04:29,311 Jag hängde den i din garderob för att få bort fabrikslukten, men den är så fin. 56 00:04:29,895 --> 00:04:31,938 Den är så stilig. 57 00:04:33,940 --> 00:04:36,401 Vad tycker ni om steken? 58 00:04:36,985 --> 00:04:40,238 Jag provade en ny färdig kryddblandning för skojs skull. 59 00:04:41,782 --> 00:04:44,218 - Fuskare. - Varför bytte du kryddor? 60 00:04:44,242 --> 00:04:46,846 Och Elsa, du skar upp den konstigt. 61 00:04:46,870 --> 00:04:49,557 Pappa gör det bättre. När är han tillbaka? 62 00:04:49,581 --> 00:04:53,311 - Kallar vi honom Doug? - Nej, vi är fortfarande mamma och pappa. 63 00:04:53,335 --> 00:04:56,063 Ja, det är en bra fråga. När kommer pappa hem? 64 00:04:56,087 --> 00:04:59,567 Han är hos farfar och bygger en veranda. 65 00:04:59,591 --> 00:05:02,487 Så när den är klar. 66 00:05:02,511 --> 00:05:06,073 Bra att han bygger ett hem, istället för att förstöra ett. 67 00:05:06,097 --> 00:05:08,451 - Vem vill ha mer morötter? - Står över. 68 00:05:08,475 --> 00:05:10,268 Jag ska ut och jogga. 69 00:05:12,437 --> 00:05:17,084 Jag har tänkt på saken och jag vill verkligen träffa Julia igen. 70 00:05:17,108 --> 00:05:21,172 Hon sårade mina känslor, men jag mår bättre nu. 71 00:05:21,196 --> 00:05:23,424 Nej, absolut inte. 72 00:05:23,448 --> 00:05:26,910 - Vi kommer att hitta nån. - Okej. 73 00:05:28,787 --> 00:05:31,307 Hans ögonbryn såg normala ut på hemsidan. 74 00:05:31,331 --> 00:05:32,499 Photoshop, Elsa. 75 00:05:56,857 --> 00:05:58,960 - Det blir inte så länge. - Pappa. 76 00:05:58,984 --> 00:06:03,089 Jag sa till din bror att jag skulle hjälpa farfar i några dagar. 77 00:06:03,113 --> 00:06:05,365 - Jag vill inte ljuga för Sam. - Jag vet. 78 00:06:06,491 --> 00:06:08,994 Det är bara tillfälligt tills vi löser det. 79 00:06:21,923 --> 00:06:23,884 - Jag ringer snart. - Okej. 80 00:06:37,105 --> 00:06:39,149 VI ÖNSKAR ER EN GOD JUL 81 00:06:40,358 --> 00:06:43,236 Ja, det löser allt. 82 00:07:02,672 --> 00:07:06,593 Maine är så vackert. Det är precis som Stephen King beskrev det. 83 00:07:07,552 --> 00:07:09,804 Minus de läskiga clownerna. 84 00:07:10,722 --> 00:07:15,453 Paige, jag vill diskutera handjobbet och hur det påverkar vårt förhållande. 85 00:07:15,477 --> 00:07:18,122 Sam! Min mormor är här just nu. 86 00:07:18,146 --> 00:07:20,917 - Jag kan inte prata om det nu. - Vi måste! 87 00:07:20,941 --> 00:07:23,127 Jag brukar prata om allt med Julia. 88 00:07:23,151 --> 00:07:25,171 Du fick aldrig säga det namnet. 89 00:07:25,195 --> 00:07:28,239 Men eftersom jag inte kan prata med... 90 00:07:29,532 --> 00:07:34,221 ...den damen längre, och jag vägrar gå till killen med larver till ögonbryn, 91 00:07:34,245 --> 00:07:37,707 som kallar mig "mästaren", trots att jag inte är det. 92 00:07:38,375 --> 00:07:42,688 Jag har ingen att prata med och det gör mig spänd. 93 00:07:42,712 --> 00:07:46,317 Jag är ledsen att du känner dig spänd. 94 00:07:46,341 --> 00:07:53,199 Och trots vårt magiska igloo-möte så är vi inte pojkvän och flickvän längre. 95 00:07:53,223 --> 00:07:56,869 Vi måste vara ifrån varandra och tänka på vad vi vill. 96 00:07:56,893 --> 00:08:01,690 Och hur det vi än har ihop passar in i våra liv och vår framtid. 97 00:08:03,942 --> 00:08:04,948 Vad? 98 00:08:05,944 --> 00:08:10,049 Du nämnde igloon, så nu tänker jag på handjobbet igen. 99 00:08:10,073 --> 00:08:11,258 Jag måste gå. 100 00:08:11,282 --> 00:08:15,137 Det är familjerappkväll och Hip-Hop Hardaways framför Hamilton. 101 00:08:15,161 --> 00:08:18,265 Jag spelar alla tre systrar, så det är mycket. 102 00:08:18,289 --> 00:08:19,874 - Okej. - Okej. 103 00:08:23,753 --> 00:08:25,338 Hur mår du? 104 00:08:26,131 --> 00:08:27,173 Överlever knappt. 105 00:08:28,299 --> 00:08:31,136 Jag har nog ruinerat min familj för alltid. 106 00:08:33,638 --> 00:08:36,391 Doug är fortfarande borta. Han svarar inte. 107 00:08:37,017 --> 00:08:39,436 Och Casey hatar mig mer än vanligt. 108 00:08:40,311 --> 00:08:42,022 Jag mår uselt. 109 00:08:42,522 --> 00:08:43,958 Att ljuga för Sam... 110 00:08:43,982 --> 00:08:49,338 Jag har ingen aning om hur jag strulade till allt så mycket. 111 00:08:49,362 --> 00:08:50,256 Raring. 112 00:08:50,280 --> 00:08:52,550 Jag vill hitta Sam en bra terapeut. 113 00:08:52,574 --> 00:08:53,908 Jag förstår dig. 114 00:08:57,829 --> 00:09:00,766 Hon skrev om att jobba med ungdomar med spektrat. 115 00:09:00,790 --> 00:09:03,519 Bokstavligen. Jag har några i bilen. 116 00:09:03,543 --> 00:09:06,731 17.99 dollar. Bara en dollar mer än på Amazon. 117 00:09:06,755 --> 00:09:08,548 Varför skulle nån betala mer? 118 00:09:12,469 --> 00:09:16,782 Jag önskar jag kunde hjälpa. Vi hade ju kontakter. 119 00:09:16,806 --> 00:09:18,993 - Jag vet inte om jag nämnt... - Jo. 120 00:09:19,017 --> 00:09:22,937 - Hon är min kusins f.d. svägerska. - Ganska långsökt. 121 00:09:23,813 --> 00:09:26,649 Du är bara för rolig! 122 00:09:28,610 --> 00:09:30,528 Tänk att jag tog det beslutet. 123 00:09:31,112 --> 00:09:33,615 Jag är inte typen som går i privatskola. 124 00:09:34,532 --> 00:09:36,284 Det känns inte som jag. 125 00:09:37,202 --> 00:09:40,622 Ska du gömma dig i garderoben tills high school är över? 126 00:09:41,206 --> 00:09:42,415 Nej. Titta. 127 00:09:45,502 --> 00:09:48,230 God dag. Det är jag, Muffy Fancypants. 128 00:09:48,254 --> 00:09:52,026 - Får det lov att vara lite paté? - Muffy är sexig. 129 00:09:52,050 --> 00:09:53,802 Ja, det är jag. 130 00:09:55,178 --> 00:09:59,182 GLÖM INTE DEODORANT 131 00:10:03,353 --> 00:10:06,207 Varför var min tandborste i övre vänstra hål? 132 00:10:06,231 --> 00:10:07,792 Hej, Sam. 133 00:10:07,816 --> 00:10:08,834 Hej, Evan. 134 00:10:08,858 --> 00:10:13,339 Den ska sitta i det övre högra hålet, men den satt i det övre vänstra. 135 00:10:13,363 --> 00:10:15,132 Du är ett vänsterhål. 136 00:10:15,156 --> 00:10:16,366 Flyttade du på den? 137 00:10:16,991 --> 00:10:19,244 - Vadå? - Min tandborste. 138 00:10:20,662 --> 00:10:23,123 Jag kan varken bekräfta eller förneka. 139 00:10:23,748 --> 00:10:25,375 Rör inte mina saker! 140 00:10:31,172 --> 00:10:32,108 Vad? 141 00:10:32,132 --> 00:10:37,363 Var inte så hård mot din bror med tanke på att din familj splittras. 142 00:10:37,387 --> 00:10:40,116 Nej. All forskning om autism visar 143 00:10:40,140 --> 00:10:43,869 att det är viktigt att vara tuff även när det krisar. 144 00:10:43,893 --> 00:10:45,562 Det är en del av hans rutin. 145 00:10:47,689 --> 00:10:49,357 Då vet han att jag bryr mig. 146 00:10:50,400 --> 00:10:53,838 - Du är så taskig. - Sam, du vet väl att jag bryr mig? 147 00:10:53,862 --> 00:10:56,298 - Håll käft! - Han vet. 148 00:10:56,322 --> 00:10:57,699 Du är taskig. 149 00:10:58,575 --> 00:11:01,369 - Vi borde nog hångla nu. - Ja, förmodligen. 150 00:11:04,831 --> 00:11:06,666 Hej, ni två... 151 00:11:07,625 --> 00:11:09,627 Ni ser ut att ha det mysigt. 152 00:11:10,378 --> 00:11:11,522 Vad vill du? 153 00:11:11,546 --> 00:11:14,859 Jag undrade bara om ni vill ha nåt att äta eller dricka. 154 00:11:14,883 --> 00:11:17,403 Nej, det är lugnt. 155 00:11:17,427 --> 00:11:21,031 Den där blazern är lite stor. Låt mig sy in den. 156 00:11:21,055 --> 00:11:22,658 - Nej, tack. - En aning. 157 00:11:22,682 --> 00:11:24,160 - Nej. - Jättelite. 158 00:11:24,184 --> 00:11:25,190 Hej då. 159 00:11:27,145 --> 00:11:28,229 Ja, stick. 160 00:11:28,980 --> 00:11:30,523 Förlåt. 161 00:11:42,410 --> 00:11:45,181 Vet du att det finns ett stort hål i Antarktis? 162 00:11:45,205 --> 00:11:48,142 Många isrelaterade nyheter om Sydpolen i år. 163 00:11:48,166 --> 00:11:50,668 Slumpmässigt och möjligen ett rop på hjälp. 164 00:11:52,045 --> 00:11:54,607 - Hur går jakten på en terapeut? - Uselt. 165 00:11:54,631 --> 00:11:56,025 Spola det. 166 00:11:56,049 --> 00:11:59,820 Lita på ditt gäng. Jag, din pappa, din sköldpadda. 167 00:11:59,844 --> 00:12:01,739 Edison har för mycket på gång. 168 00:12:01,763 --> 00:12:04,366 Ny värmelampa, och pappa är bortrest. 169 00:12:04,390 --> 00:12:07,828 Så fort han kommer tillbaka blir allt som vanligt igen. 170 00:12:07,852 --> 00:12:11,415 - Var är Dougie? - Vid farfars stuga och bygger en altan. 171 00:12:11,439 --> 00:12:13,918 - Mitt i vintern? - Jag antar det. 172 00:12:13,942 --> 00:12:18,172 - Den sämsta möjliga tiden. - Jag vet inte, har aldrig byggt en altan. 173 00:12:18,196 --> 00:12:21,133 Hur håller man i en hammare med tumvantar? 174 00:12:21,157 --> 00:12:23,177 Eller använder han spikpistol? 175 00:12:23,201 --> 00:12:25,054 Jag vet inte. Hur vet man? 176 00:12:25,078 --> 00:12:27,372 Okej. Du behöver mig. 177 00:12:28,081 --> 00:12:30,643 Vet du vad jag gör när jag är frustrerad? 178 00:12:30,667 --> 00:12:33,395 Jag messar nån okänd mina problem. 179 00:12:33,419 --> 00:12:36,256 Det leder till intressanta konversationer. Kolla. 180 00:12:37,423 --> 00:12:39,985 "Jag lipar i badkaret varje kväll." 181 00:12:40,009 --> 00:12:42,947 Det gör jag. Och skicka. 182 00:12:42,971 --> 00:12:45,074 Det var till en grupp. Prova. 183 00:12:45,098 --> 00:12:48,619 Nej, jag uppskattar inte intimitet med främlingar. 184 00:12:48,643 --> 00:12:51,455 Vi är väldigt olika. Okej då. 185 00:12:51,479 --> 00:12:55,167 När jag grubblar för mycket sätter jag på mig min täckjacka. 186 00:12:55,191 --> 00:12:58,212 Och den är jättefluffig, typ största marshmallowen. 187 00:12:58,236 --> 00:13:00,923 Jag går till slagburen och blir pepprad. 188 00:13:00,947 --> 00:13:02,466 Funkar det? 189 00:13:02,490 --> 00:13:05,678 Resultatet är ofullständigt, men ha på dig suspensoar. 190 00:13:05,702 --> 00:13:07,554 Jag gör inte om det misstaget. 191 00:13:07,578 --> 00:13:09,348 Jag har fått några sms. 192 00:13:09,372 --> 00:13:11,517 Två "skit på dig" och en "jag med". 193 00:13:11,541 --> 00:13:13,894 Jag vill bara prata med Julia. 194 00:13:13,918 --> 00:13:17,314 - Prata med henne då. - Jag får inte för mamma. 195 00:13:17,338 --> 00:13:20,234 Du bestämmer själv, Sam. Du gör som du vill. 196 00:13:20,258 --> 00:13:23,028 - Du kan ha byxorna bak och fram. - Varför det? 197 00:13:23,052 --> 00:13:27,724 Jag vet inte. Lätt att nå plånboken? En gylf till rumpan? Jag kom av mig. 198 00:13:28,308 --> 00:13:31,578 Men om du verkligen inte vill trotsa din sexiga morsa, 199 00:13:31,602 --> 00:13:35,082 vilket jag förstår, för hon är så klok. 200 00:13:35,106 --> 00:13:39,068 Fortsätt leta. Det kan inte vara så svårt att hitta en bra terapeut. 201 00:13:40,528 --> 00:13:43,048 Därför skulle jag inte kalla det terapi, 202 00:13:43,072 --> 00:13:46,534 utan snarare rapptid med en vän. 203 00:13:50,496 --> 00:13:52,623 Det här lär inte funka. 204 00:14:07,472 --> 00:14:08,806 Okej, då. 205 00:14:16,439 --> 00:14:19,001 Kom igen. Det är jätteroligt, 206 00:14:19,025 --> 00:14:21,712 men dr Robertson är ingen kanin. 207 00:14:21,736 --> 00:14:22,880 Du var inte där. 208 00:14:22,904 --> 00:14:26,824 Hon ryckte med näsan hela tiden och åt typ 20 morötter. 209 00:14:29,786 --> 00:14:31,037 Mamma? 210 00:14:31,746 --> 00:14:34,665 Varför bygger pappa en altan mitt i vintern? 211 00:14:35,500 --> 00:14:37,210 Så den är klar till våren. 212 00:14:39,462 --> 00:14:41,422 Vad gör min tandborste där? 213 00:14:43,716 --> 00:14:44,722 Skumt. 214 00:14:45,676 --> 00:14:47,595 - Var ska du? - Ut. 215 00:14:50,348 --> 00:14:55,770 Jag vill bara gå tillbaka till Julia, men jag får inte, så jag ger upp. 216 00:14:56,687 --> 00:14:58,022 Sam... 217 00:15:02,652 --> 00:15:06,614 Dansmarsch. Motsatt armbåge, motsatt knä. 218 00:15:10,451 --> 00:15:13,597 - Hallå. - Hej, Kathy. Det är Elsa. 219 00:15:13,621 --> 00:15:16,999 Elsa! Hej, kompis. Jag jobbar på min jai ho. Läget? 220 00:15:23,339 --> 00:15:27,361 Kan du lägga in ett gott ord för oss? 221 00:15:27,385 --> 00:15:29,863 - Jag vet inte. - Snälla, Kathy? 222 00:15:29,887 --> 00:15:31,973 Vad du än kan göra. 223 00:15:37,728 --> 00:15:40,690 Jag träffar henne senare i veckan på jazzbrunchen. 224 00:15:42,150 --> 00:15:44,235 Jag kanske kan övertala henne. 225 00:15:44,819 --> 00:15:46,463 Det vore kanon! 226 00:15:46,487 --> 00:15:48,632 Men jag behöver en gentjänst. 227 00:15:48,656 --> 00:15:49,866 Vadå? 228 00:15:52,243 --> 00:15:53,220 Vad? 229 00:15:53,244 --> 00:15:56,473 Jag ville åtminstone lämna tillbaka min uniform. 230 00:15:56,497 --> 00:15:58,434 TRÄNARE BRIGGS 231 00:15:58,458 --> 00:16:00,811 Vem vill inte ha mina gamla shorts? 232 00:16:00,835 --> 00:16:04,881 Är det nåt kommunala skolan gör bäst, är det att återanvända saker. 233 00:16:08,259 --> 00:16:11,179 Hur känns det att börja på Clayton Prep? 234 00:16:12,221 --> 00:16:13,227 Okej. 235 00:16:13,931 --> 00:16:16,535 - Hur mår du? - Okej. 236 00:16:16,559 --> 00:16:17,977 Hur mår du? 237 00:16:22,857 --> 00:16:26,003 - Jag är livrädd. - Jag tänkte väl det. 238 00:16:26,027 --> 00:16:30,007 När det gäller tonårstjejer, så måste man fråga tre gånger. 239 00:16:30,031 --> 00:16:33,326 En av många saker som tjejer och andar har gemensamt. 240 00:16:34,702 --> 00:16:35,786 Jag bara... 241 00:16:37,288 --> 00:16:39,999 Jag fattar inte att jag lämnar er frivilligt. 242 00:16:41,667 --> 00:16:44,938 Ni är den mest funktionella familj jag har just nu. 243 00:16:44,962 --> 00:16:48,424 - Vi kommer att sakna dig. - Jag kommer att sakna er. 244 00:16:50,259 --> 00:16:54,323 Och det här är alltid mitt team, oavsett var jag går i skolan. 245 00:16:54,347 --> 00:16:55,353 Nej. 246 00:16:56,098 --> 00:16:57,159 Vad? 247 00:16:57,183 --> 00:16:58,785 Jag bryr mig om dig, 248 00:16:58,809 --> 00:17:01,830 och bekräftelsen din framgång gav mig som tränare, 249 00:17:01,854 --> 00:17:04,023 men du ska bära en annan uniform. 250 00:17:05,149 --> 00:17:07,902 Så bär den. Och bär den med stolthet. 251 00:17:09,237 --> 00:17:11,822 Men... tvätta den. 252 00:17:12,573 --> 00:17:15,010 Oftare än du tvättade den här. 253 00:17:15,034 --> 00:17:18,871 Vad är det som luktar? Lök och smält gummi? Vidrigt! 254 00:17:41,143 --> 00:17:42,812 Ja, det är första dagen. 255 00:17:54,323 --> 00:17:55,950 Mamma! Var är min blazer? 256 00:17:57,243 --> 00:17:58,869 Mamma! Var är min blazer? 257 00:18:02,039 --> 00:18:03,833 Den är... där inne. 258 00:18:07,420 --> 00:18:10,023 Vad i helvete? Du har mördat den? 259 00:18:10,047 --> 00:18:12,651 Nej, jag syr in den. Och säg inte "helvete". 260 00:18:12,675 --> 00:18:13,694 Du fick ju inte. 261 00:18:13,718 --> 00:18:17,614 Jag vet, men den var så stor på dig och jag ville... 262 00:18:17,638 --> 00:18:20,117 - Hur kunde du? - Casey. 263 00:18:20,141 --> 00:18:22,911 Jag läste om hur jag reparerar vår relation. 264 00:18:22,935 --> 00:18:26,039 Jag försöker vara mer "förälder" och mindre "vän". 265 00:18:26,063 --> 00:18:28,125 Var inget av det ett tag. 266 00:18:28,149 --> 00:18:30,460 Du ville inte att jag går på Clayton. 267 00:18:30,484 --> 00:18:33,255 Nu saboterar du. Jag börjar skolan i morgon! 268 00:18:33,279 --> 00:18:36,758 Jag vet och jag är ledsen, men den är klar i morgon. 269 00:18:36,782 --> 00:18:38,927 Jag har haft jätteont om tid. 270 00:18:38,951 --> 00:18:41,930 Du har tid att bedra pappa, men inte att sy klart? 271 00:18:41,954 --> 00:18:42,960 Vad? 272 00:18:44,290 --> 00:18:45,475 Tusan. 273 00:18:45,499 --> 00:18:47,168 Bedrog du pappa? 274 00:18:48,252 --> 00:18:49,146 Sam. 275 00:18:49,170 --> 00:18:52,423 Därför ville jag inte veta din snuskiga lilla hemlighet. 276 00:18:53,799 --> 00:18:55,009 Jag är ledsen, Sam. 277 00:18:56,344 --> 00:18:58,095 Är det därför pappa drog? 278 00:18:58,971 --> 00:19:01,474 - Ja. - Så han bygger ingen veranda? 279 00:19:03,059 --> 00:19:05,478 Han bor hos farfar... 280 00:19:06,604 --> 00:19:09,440 ...men han behöver lite andrum just nu, från mig. 281 00:19:10,650 --> 00:19:13,170 Det här handlar inte om er. 282 00:19:13,194 --> 00:19:15,631 Ingen av er. Det är helt mitt fel. 283 00:19:15,655 --> 00:19:19,009 Hålet i Antarktis är troligen ett resultat av 284 00:19:19,033 --> 00:19:21,744 att hett vatten bubblar under isen. 285 00:19:23,454 --> 00:19:24,460 Osynligt... 286 00:19:24,872 --> 00:19:27,958 ...men det förstör sakta isen underifrån. 287 00:19:33,089 --> 00:19:36,467 Jag har aldrig träffat nån som begått äktenskapsbrott. 288 00:19:45,017 --> 00:19:46,023 Sam? 289 00:19:48,104 --> 00:19:50,207 Vill du prata om det? 290 00:19:50,231 --> 00:19:51,237 Nej. 291 00:19:53,150 --> 00:19:55,444 - Är du säker? - Ja. 292 00:19:58,739 --> 00:19:59,949 - Nej, tack. - Okej. 293 00:20:07,164 --> 00:20:09,851 Jag har telefonnumret. Jag ringer på måndag. 294 00:20:09,875 --> 00:20:12,729 Tum efter tum, ett lager åt gången, 295 00:20:12,753 --> 00:20:15,172 det som en gång var tjock is, blir tunn... 296 00:20:15,798 --> 00:20:17,508 Jag skriver det i kalendern. 297 00:20:19,677 --> 00:20:21,405 ...att den spricker. 298 00:20:21,429 --> 00:20:22,847 Tandborsten igen? 299 00:20:23,764 --> 00:20:25,992 - Du! - Jag är så ledsen. 300 00:20:26,016 --> 00:20:29,186 - Jag gjorde det tidigare. - Röra inte min tandborste! 301 00:20:31,355 --> 00:20:33,107 Min uniform... 302 00:20:37,236 --> 00:20:40,340 Casey! Casey Gardner! 303 00:20:40,364 --> 00:20:43,075 - Casey! Sluta! - Släpp mig! 304 00:20:43,576 --> 00:20:44,618 Casey! 305 00:20:51,917 --> 00:20:52,923 Sam? 306 00:20:54,754 --> 00:20:56,398 Var ska du? 307 00:20:56,422 --> 00:20:58,316 - Till jobbet. - Jag skjutsar dig. 308 00:20:58,340 --> 00:20:59,508 Nej, tack. 309 00:21:16,275 --> 00:21:18,778 Det här är Denton University. 310 00:21:26,535 --> 00:21:28,162 Jag ska kliva av här. 311 00:21:36,212 --> 00:21:37,218 Hej, Julia. 312 00:21:38,339 --> 00:21:41,217 Hej, Sam. Du borde inte vara här. Det vet du. 313 00:21:46,555 --> 00:21:48,224 Sätt dig ner en stund. 314 00:21:49,725 --> 00:21:51,685 I väntrummet. 315 00:21:58,734 --> 00:22:01,004 Jag vill inte prata om kärlek. 316 00:22:01,028 --> 00:22:05,699 Jag älskar dig inte längre, tror jag. Det har skett ett handjobb. 317 00:22:07,910 --> 00:22:10,889 Du behöver nog prata. Jag kan inte träffa dig mer, 318 00:22:10,913 --> 00:22:14,518 men jag kan hitta nån annan. Jag ringer min kollega. 319 00:22:14,542 --> 00:22:18,420 Vet du att det finns ett hål i Antarktis som är stort som Maine? 320 00:22:21,131 --> 00:22:24,677 Är det så du känner? Att det är ett hål i ditt liv? 321 00:22:25,845 --> 00:22:27,721 Casey flyttade min tandborste. 322 00:22:28,639 --> 00:22:34,395 Och vi slogs. Hon slog mig. Jag blev som en skalbagge. 323 00:22:37,690 --> 00:22:38,696 Mår du bra? 324 00:22:40,442 --> 00:22:41,944 Jag vet inte hur jag mår. 325 00:22:42,528 --> 00:22:44,589 Det är okej ibland. 326 00:22:44,613 --> 00:22:47,908 Först trodde jag att jag var arg över tandborsten, men... 327 00:22:48,576 --> 00:22:52,722 ...kanske var jag arg för att Casey ljög för mig om mammas affär, 328 00:22:52,746 --> 00:22:55,809 eller för att mamma hade en affär 329 00:22:55,833 --> 00:22:59,545 och pappa inte bor hemma längre och jag behöver pappa hemma. 330 00:23:00,713 --> 00:23:04,192 Men det var nog tandborsten. 331 00:23:04,216 --> 00:23:05,222 Oj! 332 00:23:05,885 --> 00:23:06,891 Okej. 333 00:23:13,601 --> 00:23:15,287 Jag är stolt över dig. 334 00:23:15,311 --> 00:23:17,789 För bråket med Casey? Det går inte ihop. 335 00:23:17,813 --> 00:23:22,335 Nej, men för ett år sen hade du inte varit så lugn och artikulerad 336 00:23:22,359 --> 00:23:24,403 efter en så stressig incident. 337 00:23:24,987 --> 00:23:28,532 Vad som än pågår, så tror jag att du kan hantera det. 338 00:23:29,033 --> 00:23:30,343 - Jaså? - Ja. 339 00:23:30,367 --> 00:23:33,430 Jag ska rekommendera en underbar terapeut. 340 00:23:33,454 --> 00:23:37,517 Jag har provat alla terapeuter i stan, även den där kaninen. 341 00:23:37,541 --> 00:23:39,686 Alla är dåliga. Jag behöver dig. 342 00:23:39,710 --> 00:23:43,631 Jag är ledsen, men det går inte. Det är inte rätt mot nån av oss. 343 00:23:45,633 --> 00:23:46,639 Jag vet. 344 00:23:47,426 --> 00:23:51,406 Mamma vill inte heller att jag går hit, men jag bestämmer själv. 345 00:23:51,430 --> 00:23:53,682 Jag kan ha byxorna bak och fram. 346 00:23:59,229 --> 00:24:01,499 Tack för att du var min terapeut, 347 00:24:01,523 --> 00:24:05,045 förutom när du skrek åt mig så jag bröt ihop på bussen. 348 00:24:05,069 --> 00:24:06,195 Allt annat var bra. 349 00:24:07,655 --> 00:24:10,324 Ingen orsak. Och jag är ledsen för den gången. 350 00:24:11,367 --> 00:24:14,179 Du kanske kan bli min terapeut igen en dag. 351 00:24:14,203 --> 00:24:15,537 Jag tror inte det. 352 00:24:16,121 --> 00:24:17,247 Men kanske. 353 00:24:28,759 --> 00:24:30,302 Försvinn, Elsa! 354 00:24:32,304 --> 00:24:33,555 Det är jag. 355 00:24:34,890 --> 00:24:35,896 Pappa. 356 00:24:36,558 --> 00:24:39,996 Mamma ringde. Ledsen att jag inte var här. 357 00:24:40,020 --> 00:24:41,188 Jag med. 358 00:24:47,653 --> 00:24:48,821 Är du okej? 359 00:24:49,697 --> 00:24:53,343 Det är mitt fel. Jag borde inte ha skrivit det där om mamma. 360 00:24:53,367 --> 00:24:55,577 Nej, det är inte ditt fel. Okej? 361 00:24:57,162 --> 00:24:58,622 Det är inte ditt fel. 362 00:25:00,416 --> 00:25:02,084 Okej, raring? 363 00:25:02,751 --> 00:25:07,464 Det var lite dumt, men du är tonåring. Det är vad... 364 00:25:08,048 --> 00:25:09,800 Det är vad tonåringar gör. 365 00:25:11,677 --> 00:25:13,178 Förlåt att jag svek dig. 366 00:25:14,847 --> 00:25:17,808 - Jag borde inte ha slagits med Sam. - Det gör inget. 367 00:25:19,518 --> 00:25:22,771 Han fick in några träffar, va? 368 00:25:24,106 --> 00:25:28,402 - Jag slog nog mig själv. - Så din bror spöade dig inte? 369 00:25:28,986 --> 00:25:29,992 Nej. 370 00:25:30,446 --> 00:25:33,198 Det är lugnt, raring. Okej? 371 00:25:33,782 --> 00:25:35,617 - Jag älskar dig. - Och jag dig. 372 00:25:38,203 --> 00:25:40,682 Där är du. Jag har ringt din mobil. 373 00:25:40,706 --> 00:25:43,351 Är du okej? Hur var jobbet? 374 00:25:43,375 --> 00:25:48,106 Jag var 46 minuter sen till jobbet, för bussen åkte förbi Julias jobb. 375 00:25:48,130 --> 00:25:50,900 Jag klev av för att träffa Julia. 376 00:25:50,924 --> 00:25:51,985 Vad? 377 00:25:52,009 --> 00:25:54,487 Jag träffade Julia. Jag sa det två gånger. 378 00:25:54,511 --> 00:25:59,725 Jag vet att du kanske är arg på mig, men du fick inte träffa henne. 379 00:26:00,309 --> 00:26:03,896 Jag vet inte om jag är arg på dig. Jag vet inte hur jag mår. 380 00:26:04,855 --> 00:26:07,649 - Men det är okej ibland. - Okej. 381 00:26:08,275 --> 00:26:10,861 Så hur var det att träffa henne igen? 382 00:26:11,445 --> 00:26:13,489 - Prata med mig. - Nej. 383 00:26:13,906 --> 00:26:15,824 - Pappa! - Hej. 384 00:26:16,450 --> 00:26:18,303 - Är du tillbaka? - Ja. 385 00:26:18,327 --> 00:26:19,971 Bra. Du har missat mycket. 386 00:26:19,995 --> 00:26:23,957 Vi har en ful ny god jul-skylt och Casey sa att mamma varit otrogen. 387 00:26:24,666 --> 00:26:25,672 Ja. 388 00:26:27,044 --> 00:26:30,214 Och mamma har bytt kryddblandning. Dålig idé. 389 00:26:33,092 --> 00:26:35,361 Du är tillbaka. 390 00:26:35,385 --> 00:26:36,678 Ja, jag kommer hem. 391 00:26:37,846 --> 00:26:40,057 - Åh, raring... - Så du måste ge dig av. 392 00:26:41,642 --> 00:26:42,648 Vad? 393 00:26:47,648 --> 00:26:51,503 - Var inte dum. Jag kan inte lämna barnen. - Inte jag heller. 394 00:26:51,527 --> 00:26:55,715 Jag har varit borta i några dar och de hoppar på varann? 395 00:26:55,739 --> 00:26:58,635 - Sam har inte gjort det på flera år. - Jag vet... 396 00:26:58,659 --> 00:27:01,888 Jag gjorde misstaget att åka. Jag gör det inte igen. 397 00:27:01,912 --> 00:27:05,016 - Då stannar vi båda. Jag sover på soffan. - Nej. 398 00:27:05,040 --> 00:27:07,977 - Vi kan reda ut det. - Jag kan inte vara nära dig. 399 00:27:08,001 --> 00:27:09,813 - Det går inte. - Snälla. 400 00:27:09,837 --> 00:27:13,423 Vill du att jag ska säga hur mycket du äcklar mig? 401 00:27:16,009 --> 00:27:17,344 Du äcklar mig. 402 00:27:20,931 --> 00:27:23,493 Okej, jag ger mig av i morgon. 403 00:27:23,517 --> 00:27:25,727 Det är nog bäst om du drar i kväll. 404 00:27:41,451 --> 00:27:42,536 Ja? 405 00:27:46,248 --> 00:27:49,769 Du fixade en ny tandborste åt mig och satte den i rätt hål. 406 00:27:49,793 --> 00:27:52,004 Ja, mamma har en massa extra. 407 00:27:53,839 --> 00:27:55,090 Sam... 408 00:27:56,758 --> 00:27:57,801 Jag är ledsen. 409 00:27:58,594 --> 00:27:59,600 Jag vet. 410 00:28:01,054 --> 00:28:05,910 Jag använde min personalrabatt för att köpa stiftpennor till din första skoldag. 411 00:28:05,934 --> 00:28:08,395 Sju millimeter. Du föredrar det. 412 00:28:10,522 --> 00:28:13,483 Tack. Det behövde du inte göra. 413 00:28:14,526 --> 00:28:16,028 Jag är din storebror. 414 00:28:16,528 --> 00:28:18,739 Jag kan ta hand om dig ibland också. 415 00:28:31,877 --> 00:28:35,648 Hej, här är lillan. Tack för att du passar henne. 416 00:28:35,672 --> 00:28:37,275 Vi är tillbaka på tisdag. 417 00:28:37,299 --> 00:28:40,778 Ögondropparna är i väskan. Två gånger om dan. Enkelt! 418 00:28:40,802 --> 00:28:43,698 Så där ja, lilla Monkey. Ja! 419 00:28:43,722 --> 00:28:46,642 Och jag ska prata med Tamara. 420 00:28:50,479 --> 00:28:54,626 Chris väntar i bilen. Hej då, min lilla ögonsten. 421 00:28:54,650 --> 00:28:56,461 Jag dödar dig om du är dum. 422 00:28:56,485 --> 00:28:59,988 Jag skojar bara. Jag dödar dig inte. Jo. Ha det så bra! 423 00:29:50,414 --> 00:29:52,833 Undertexter: Susanna Wikman