1 00:00:08,466 --> 00:00:10,093 일반적인 믿음과 반대로 2 00:00:10,176 --> 00:00:13,555 성공적인 탐험가가 되려면 용기가 있어야 하거나... 3 00:00:15,432 --> 00:00:16,808 위험을 감수해야 하는 게 아니에요 4 00:00:30,822 --> 00:00:33,616 사실 낯선 지역에 있을 때는... 5 00:00:33,700 --> 00:00:34,659 이번 주 금요일이에요 6 00:00:34,743 --> 00:00:36,202 9시 전에 입장료 없어요 7 00:00:40,749 --> 00:00:42,042 무슨 일이세요? 8 00:00:44,002 --> 00:00:46,046 위험 감수는 제일 피하고 싶죠 9 00:00:46,129 --> 00:00:47,464 나 기억해요? 10 00:00:54,179 --> 00:00:55,472 여기 왜 왔어요? 11 00:00:58,600 --> 00:00:59,934 모르겠어요 12 00:01:03,605 --> 00:01:05,398 위험은 문제에 빠지게 만들어요 13 00:01:05,482 --> 00:01:07,817 - 뭐 하는 짓이에요? - 됐어 14 00:01:12,030 --> 00:01:12,906 저기요 15 00:01:14,324 --> 00:01:15,575 방금은 그럴 만하죠 16 00:01:17,452 --> 00:01:18,661 이제 끝났어요 17 00:01:19,913 --> 00:01:21,414 다시는 오지 마세요 18 00:01:24,584 --> 00:01:27,754 성공은 준비와 계획에 달렸으니까요 19 00:01:31,841 --> 00:01:33,635 남극에 있다면 20 00:01:33,718 --> 00:01:34,844 따뜻한 양말이 필요해요 21 00:01:35,804 --> 00:01:37,764 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 22 00:01:48,817 --> 00:01:53,071 어니스트 섀클턴은 지구 역사상 가장 용감한 3인에 들어요 23 00:01:53,738 --> 00:01:55,698 반대할 사람은 없을 거예요 24 00:01:56,658 --> 00:01:58,201 잘했어, 통과야 25 00:02:01,663 --> 00:02:03,998 "덴턴 대학교" 26 00:02:04,958 --> 00:02:06,876 하지만 준비를 안 했다면 27 00:02:09,587 --> 00:02:13,049 남극 툰드라에서 아이스크림처럼 얼겠죠 28 00:02:23,393 --> 00:02:25,353 "졸업식에 초대합니다" 29 00:02:30,191 --> 00:02:31,025 샘? 30 00:02:31,818 --> 00:02:34,070 - 초대장 받았어요? - 그래 31 00:02:35,155 --> 00:02:37,824 - 임신했어요? - 그래 32 00:02:37,907 --> 00:02:39,492 그래서 배가 나왔군요 33 00:02:43,163 --> 00:02:47,584 졸업이 영하의 온도에서 썰매 개 팀과 34 00:02:47,667 --> 00:02:50,712 1,400km 여정을 완주하는 것에 비할 바는 아니죠 35 00:02:51,921 --> 00:02:54,424 하지만 저한테는 크게 다르지 않아요 36 00:02:54,507 --> 00:02:56,759 - 결혼했어요? - 아니 37 00:02:56,843 --> 00:02:59,512 - 아들이에요, 딸이에요? - 아들이야 38 00:02:59,637 --> 00:03:02,140 - 아버지는 누구예요? - 비밀이야 39 00:03:02,223 --> 00:03:03,766 - 마일스예요? - 비밀이야 40 00:03:04,434 --> 00:03:06,311 슬퍼요, 아님 행복해요? 41 00:03:06,394 --> 00:03:08,771 물어봐 줘서 고마워, 행복해 42 00:03:08,980 --> 00:03:10,398 - 알겠어요 - 그래 43 00:03:10,481 --> 00:03:12,358 이제 졸업식 얘기 해 볼까? 44 00:03:13,401 --> 00:03:15,361 샘, 보통 일이 아니잖아 45 00:03:15,862 --> 00:03:19,032 알아요, 그리고 반에서 GPA 점수가 3등이에요 46 00:03:19,115 --> 00:03:20,909 페이지가 1등인데 잘됐죠 47 00:03:20,992 --> 00:03:23,453 제가 아니라 페이지가 졸업 연설해요 48 00:03:23,536 --> 00:03:26,539 - 사람들 앞에서 말하기 싫어요 - 나도 49 00:03:26,623 --> 00:03:29,542 선생님도 3학년 학교 연극 때 바지에 오줌 쌌어요? 50 00:03:29,626 --> 00:03:32,212 아니, 근데 진짜 연설을 망친 적이 있어 51 00:03:32,295 --> 00:03:33,671 사촌 결혼식에서 52 00:03:33,838 --> 00:03:35,673 그런데 이혼했으니까 이제 괜찮아 53 00:03:36,549 --> 00:03:39,010 연설을 하든 안 하든 정말 기대된다 54 00:03:39,844 --> 00:03:43,806 처음 여기 왔을 때 못 하는 거에 집중했는데 55 00:03:43,932 --> 00:03:47,810 정말 많은 걸 해냈어 매우 독립적인 사람이 됐어 56 00:03:47,894 --> 00:03:49,020 비슷해지고 있죠 57 00:03:49,103 --> 00:03:51,898 대학교 갈 때쯤에는 완전히 독립적이어야 해요 58 00:03:51,981 --> 00:03:55,818 - 쉽지는 않겠지만... - 졸업식에 올 거예요? 59 00:03:55,902 --> 00:03:58,529 - 놓칠 수 없지 - 잘됐어요, 갈게요 60 00:03:58,613 --> 00:03:59,739 잘 가 61 00:04:04,077 --> 00:04:06,871 이제 오는구나, 손은 어때? 62 00:04:07,830 --> 00:04:10,416 - 괜찮아 - 상사한테 얘기해 63 00:04:10,500 --> 00:04:13,544 금속 들것 모서리가 그렇게 날카로울 줄 몰랐네 64 00:04:13,628 --> 00:04:14,587 괜찮아 65 00:04:14,671 --> 00:04:16,130 - 그거 알아? - 뭐? 66 00:04:16,256 --> 00:04:17,715 웹사이트 완성했어 67 00:04:17,799 --> 00:04:21,844 벌써 헤어컷 예약이 3건이나 잡혔어 68 00:04:21,928 --> 00:04:23,721 - 3건! - 잘됐네, 멋지네 69 00:04:23,805 --> 00:04:25,682 정말 멋지지 70 00:04:25,765 --> 00:04:29,769 정말 작은 일이긴 한데 애들하고 있는 게 참 좋아 71 00:04:29,852 --> 00:04:30,728 열쇠 줘 72 00:04:30,812 --> 00:04:33,564 - 안 돼 - 왜? 이제 면허 땄잖아 73 00:04:33,648 --> 00:04:36,109 - 저녁 시간이야 - 드라이브스루 갈 거야 74 00:04:36,192 --> 00:04:38,194 잘됐다, 다 모였네 75 00:04:38,486 --> 00:04:40,947 샘, 세상에 76 00:04:41,531 --> 00:04:44,701 - 사진을 찍어야겠다 - 엄마 사진 못 찍잖아 77 00:04:44,784 --> 00:04:47,662 - 나아지고 있어, 카메라는? - 여기 78 00:04:47,745 --> 00:04:49,539 됐다, 좋아 79 00:04:49,622 --> 00:04:50,873 - 이건... - 나네 80 00:04:50,957 --> 00:04:52,875 사진 찍을 시간은 많아 81 00:04:52,959 --> 00:04:54,919 그거 왜 입고 있어? 82 00:04:56,004 --> 00:04:59,132 졸업식 준비 중이야 가운 느낌에 익숙해지려고 83 00:04:59,215 --> 00:05:01,676 - 느낌이 어때? - 지금까지는 좋아 84 00:05:01,759 --> 00:05:03,636 근데 허벅지에 닿으면 좀 차갑네 85 00:05:03,720 --> 00:05:06,306 안에 아무것도 안 입었어? 86 00:05:06,389 --> 00:05:09,475 - 왜? 자히드도 안 입었대 - 징그러! 87 00:05:09,559 --> 00:05:10,977 자히드도 졸업했어? 88 00:05:11,060 --> 00:05:12,520 주목! 89 00:05:12,603 --> 00:05:15,440 - 내가 다 모이라고 한 건... - 식사 시간이라 모인 거야 90 00:05:15,523 --> 00:05:19,068 지난 시간 날 도와준 거 너무나 감사하지만 91 00:05:19,152 --> 00:05:21,195 앞으로는 도움이 필요 없어 92 00:05:21,279 --> 00:05:22,113 뭐? 93 00:05:22,196 --> 00:05:23,990 잠깐만, 뭐라는 거야? 94 00:05:24,073 --> 00:05:25,950 다리 좀 오므려 줄래? 95 00:05:26,034 --> 00:05:28,244 졸업하니까 독립적으로 살아야지 96 00:05:28,328 --> 00:05:32,040 지금부터 어떤 일에도 날 도와주지 마 97 00:05:32,123 --> 00:05:33,499 그거랑은 아무 상관... 98 00:05:33,583 --> 00:05:35,877 난 결정했어, 나한테 저것 좀... 99 00:05:37,837 --> 00:05:38,755 됐어 100 00:05:38,838 --> 00:05:40,882 안 돼 101 00:05:40,965 --> 00:05:43,343 떨어져! 다 벗었잖아 102 00:05:43,426 --> 00:05:45,470 어니스트 섀클턴은 항상 리더는 아니었어요 103 00:05:45,553 --> 00:05:47,221 세상에, 엉덩이 만졌어 104 00:05:47,305 --> 00:05:49,807 다른 사람의 원정에서 시작을 했죠 105 00:05:50,433 --> 00:05:51,267 안 돼! 106 00:05:52,727 --> 00:05:55,188 샘, 일어날 시간이야 107 00:05:57,148 --> 00:05:58,191 4분 늦었어 108 00:05:58,274 --> 00:06:00,985 이제 내가 알아서 하니까 5시 30분에 일어났어 109 00:06:01,069 --> 00:06:03,571 이미 온라인 기사도 다 읽었어 110 00:06:04,280 --> 00:06:05,740 사실 엄청 지쳤어 111 00:06:05,823 --> 00:06:07,909 페루에 큰 지진이 난 거 알아? 112 00:06:07,992 --> 00:06:10,078 아무튼 아침 먹을 시간이야 113 00:06:15,666 --> 00:06:18,211 섀클턴이 마침내 자기 원정대를 꾸렸을 때... 114 00:06:18,294 --> 00:06:20,129 - 도와줄까? - 아니 115 00:06:21,005 --> 00:06:24,884 로버트 팔컨 스콧과 함께하며 얻은 지식을 기반으로 했어요 116 00:06:28,429 --> 00:06:30,848 - 샘, 그냥 내가... - 내가 알아서 해! 117 00:06:39,107 --> 00:06:41,192 아직 안 녹았어, 그러니까... 118 00:06:41,526 --> 00:06:43,569 다시 전자레인지에 돌려야겠어 119 00:06:46,447 --> 00:06:49,367 - 안 돼, 그거 너무... - 내가 알아서 해 120 00:06:53,663 --> 00:06:57,667 "이지 뉴턴!!! 오늘 같이 공부할까?" 121 00:06:57,750 --> 00:07:00,253 "오늘 안 돼, 가족 모임이 있어" 122 00:07:10,847 --> 00:07:11,806 너무 뜨겁네 123 00:07:14,308 --> 00:07:16,811 섀클턴은 배우고 적용했어요 124 00:07:17,437 --> 00:07:19,188 연습이 필요했겠죠 125 00:07:22,233 --> 00:07:23,776 1분이면 될 거야 126 00:07:24,777 --> 00:07:25,778 가도 돼 127 00:07:32,743 --> 00:07:34,954 무슨 일이 있었는지 알아? 128 00:07:35,037 --> 00:07:38,708 거품 목욕하면서 졸업생 연설 연습하고 있었는데 129 00:07:39,584 --> 00:07:43,087 메모 카드랑 촛불이 붙어서 사고가 났어 130 00:07:43,171 --> 00:07:44,589 난 물 안에 있어서 다행이었어 131 00:07:44,672 --> 00:07:48,342 아무튼 처음부터 다시 써야 해 132 00:07:48,426 --> 00:07:49,927 코팅기도 사야겠어 133 00:07:50,011 --> 00:07:52,513 나쁜 소식을 더하고 싶진 않지만 134 00:07:52,597 --> 00:07:55,475 지금부터 2, 3교시 사이에 135 00:07:55,558 --> 00:07:57,894 복도 지나가는 거 안 도와줘도 돼 136 00:08:00,688 --> 00:08:01,647 알겠어 137 00:08:02,023 --> 00:08:04,901 요즘 키스하는 여자애가 도와줘? 138 00:08:04,984 --> 00:08:05,818 아니 139 00:08:06,235 --> 00:08:09,405 둘이 사귀는 거야? 키스만 많이 하는 거야? 140 00:08:09,697 --> 00:08:13,367 둘 다 아냐, 사귀지도 않고 키스도 3번밖에 안 했어 141 00:08:13,451 --> 00:08:15,995 1번은 네 벤치에서 2번은 네 벤치 아닌 데서 142 00:08:20,750 --> 00:08:22,919 - 여기 받아, 부엉이 파이팅 - 고마워 143 00:08:23,377 --> 00:08:24,670 가드너 쉼표 샘 144 00:08:24,754 --> 00:08:27,298 잠깐, 내 벤치에서 키스했어? 145 00:08:27,381 --> 00:08:30,384 - 응, 1번 - 언제? 페인트 덜 말랐을 때? 146 00:08:31,344 --> 00:08:33,387 새뮤얼 데이비드 가드너 네가 페인트 뭉갠 거야? 147 00:08:33,471 --> 00:08:35,515 아니, 그럼 벤치에 등을 대야 하는데 148 00:08:35,598 --> 00:08:37,266 난 절대 안 그래 149 00:08:38,643 --> 00:08:39,560 맞아 150 00:08:41,270 --> 00:08:42,730 안심이다 151 00:08:42,813 --> 00:08:44,565 - 그런데... - 뭐? 152 00:08:44,649 --> 00:08:48,819 얘기 듣고 보니까 키스했던 여자애가 153 00:08:48,945 --> 00:08:51,155 재킷에 페인트가 묻었어 154 00:08:52,823 --> 00:08:54,116 걔가 뭉갰을지도 몰라 155 00:08:55,368 --> 00:08:57,495 완벽해, 잘 가, 페이지 156 00:09:02,291 --> 00:09:04,252 호박빵 정말 맛있지 않아? 157 00:09:04,335 --> 00:09:06,420 야채 케이크 같아 158 00:09:19,392 --> 00:09:20,434 저기... 159 00:09:21,811 --> 00:09:23,354 나도 여자랑 친밀한 적이... 160 00:09:23,437 --> 00:09:24,730 엄마! 161 00:09:25,398 --> 00:09:29,110 활기차고 즉흥적이었어 162 00:09:30,278 --> 00:09:32,697 - 다정하고 - 세상에, 귀 씻어야겠다 163 00:09:32,780 --> 00:09:34,198 키도 컸어 164 00:09:34,282 --> 00:09:38,077 붉은 머리였지 아빠의 여자 버전이랄까 165 00:09:38,327 --> 00:09:40,621 끔찍해서 눈물이 고이는 것 같아 166 00:09:40,705 --> 00:09:44,875 올해 내가 큰 실수를 많이 했어 167 00:09:46,252 --> 00:09:47,795 그리고... 168 00:09:48,588 --> 00:09:52,550 가장 사랑하는 사람에게 무심코 상처주는 데 도가 텄지 169 00:09:55,386 --> 00:09:57,221 그러니까 얘기하고 싶으면... 170 00:09:57,638 --> 00:09:58,598 언제든지 해 171 00:09:59,515 --> 00:10:00,600 미안한데 172 00:10:01,934 --> 00:10:04,061 아직도 아빠의 여자 버전을 상상 중이야 173 00:10:04,937 --> 00:10:06,856 - 안 예뻐 - 놀랄 텐데 174 00:10:06,939 --> 00:10:07,773 아냐 175 00:10:08,274 --> 00:10:09,108 굉장히 예뻐 176 00:10:09,984 --> 00:10:11,110 사진이 있을지도 몰라 177 00:10:11,193 --> 00:10:13,070 싫어! 178 00:10:15,531 --> 00:10:19,410 얘는 '여름 잘 보내'라고 썼어 굉장히 사려 깊네 179 00:10:19,702 --> 00:10:21,287 얘는 '언제나 멋지기를' 180 00:10:21,370 --> 00:10:24,457 웃기지, 난 멋진 거랑 아무 상관 없는데 181 00:10:24,540 --> 00:10:25,666 너 멋있어 182 00:10:25,750 --> 00:10:27,835 냉장고에 피클만큼이나 멋짐이 쩔어 183 00:10:28,586 --> 00:10:29,920 - 응? - 나도 몰라 184 00:10:30,713 --> 00:10:33,215 보통은 졸업 앨범에 사인 부탁 안 해 185 00:10:33,299 --> 00:10:37,428 모르는 사람한테 말 걸기 싫어 근데 지금까지는 괜찮아 186 00:10:39,305 --> 00:10:41,265 정말 저녁으로 브라우니 먹어? 187 00:10:41,349 --> 00:10:44,018 그냥 브라우니가 아냐, 새뮤얼 188 00:10:44,101 --> 00:10:47,396 마리화나 브라우니야 마리화나는 식물이잖아 189 00:10:47,480 --> 00:10:49,982 양배추의 사촌이고 샐비어의 이복형이지 190 00:10:50,066 --> 00:10:54,779 균형 잡힌 영양소 피라미드에서 마리화나가 제일 아래야 191 00:10:55,446 --> 00:10:56,989 그건 사실이 아니잖아 192 00:10:57,073 --> 00:11:01,619 비닐봉지에서 시리얼 꺼내 먹는 사람이 할 말은 아닌 것 같다 193 00:11:01,702 --> 00:11:03,287 내 식사는 내가 준비해 194 00:11:03,371 --> 00:11:04,789 이제 독립적으로 살 거야 195 00:11:04,872 --> 00:11:06,207 말이 나와서 말인데 196 00:11:06,290 --> 00:11:09,627 이제 여자 문제에 대해 조언 안 해 줘도 돼 197 00:11:09,710 --> 00:11:12,171 그것도 앞으로 내가 알아서 할게 198 00:11:12,254 --> 00:11:14,840 그렇게 해, 고생 꽤나 할 거다 199 00:11:14,924 --> 00:11:18,302 하지만 나비는 번데기를 뚫고 나오니까 200 00:11:21,263 --> 00:11:22,973 줄 게 있어 201 00:11:24,183 --> 00:11:26,727 졸업식 초대장이야 양도는 안 돼 202 00:11:26,811 --> 00:11:28,104 - 나한테? - 응 203 00:11:29,105 --> 00:11:31,732 - 새미, 뽀뽀라도 해 주고 싶다 - 아니 204 00:11:31,816 --> 00:11:33,776 - 할게, 한번 하자 - 하지 마 205 00:11:33,859 --> 00:11:35,695 하지 말라니까! 206 00:11:36,404 --> 00:11:39,824 '다정하다'고 했어 최악의 순간이었어 207 00:11:47,456 --> 00:11:50,418 "이지 가족 모임은 어떻게 돼 가?" 208 00:11:50,501 --> 00:11:52,920 "그냥저냥" 209 00:11:56,132 --> 00:11:58,050 그럼 우리 이제 괜찮은 거지? 210 00:11:58,134 --> 00:12:00,052 - 응 - 그래? 211 00:12:00,136 --> 00:12:01,846 그런 것 같아 212 00:12:02,346 --> 00:12:03,472 그건 왜? 213 00:12:03,556 --> 00:12:05,766 생일 선물 안 줬잖아 214 00:12:05,850 --> 00:12:09,979 줬잖아, 목걸이... 아, 그거 말이구나 215 00:12:12,106 --> 00:12:13,691 정말이야? 왜냐하면... 216 00:12:14,358 --> 00:12:15,776 나중에 해도 되는데 217 00:12:24,952 --> 00:12:25,911 사랑해 218 00:12:26,662 --> 00:12:28,372 - 난 애증이랄까 - 야 219 00:12:28,456 --> 00:12:30,958 정말 그렇다니까 220 00:12:33,627 --> 00:12:36,088 - 어떤 기분인지 알지? - 나 사랑하잖아 221 00:12:37,882 --> 00:12:39,258 - 사랑하잖아 - 그래 222 00:12:39,341 --> 00:12:40,468 사랑해 223 00:12:48,934 --> 00:12:50,019 막 집어 던지네 224 00:12:50,811 --> 00:12:51,645 이리 와 225 00:12:54,899 --> 00:12:57,359 물론 탐험가가 되면 익숙하지 않은 일을 226 00:12:57,443 --> 00:12:59,904 해야 하는 게 큰일이죠 227 00:13:01,030 --> 00:13:04,492 그때 모험 정신이 있으면 좋아요 228 00:13:04,575 --> 00:13:06,285 저는 한 번도 없었어요 229 00:13:07,411 --> 00:13:08,370 지금까지는요 230 00:13:10,039 --> 00:13:13,083 안녕, 난 샘 가드너야 졸업 앨범에 사인해 줄래? 231 00:13:14,293 --> 00:13:16,045 잘됐네, 그리고 좀 돌려줘 232 00:13:16,921 --> 00:13:17,963 베일리 베넷! 233 00:13:18,047 --> 00:13:20,216 베일리 베넷이랑 키스했어? 234 00:13:20,341 --> 00:13:22,009 - 잘했어 - 고마워 235 00:13:22,968 --> 00:13:26,680 역사 시간에 재킷을 놔둬서 그냥 낚아채서 나왔어 236 00:13:26,764 --> 00:13:27,932 그러니까 진짜야? 237 00:13:28,015 --> 00:13:32,353 말하면 안 되는데 네가 직업 알아낸 거니까, 맞아 238 00:13:32,436 --> 00:13:34,063 세상에, 어이가 없다 239 00:13:34,146 --> 00:13:38,234 분명히 말하지만 키스가 아니라 기물 파손 때문에 그래 240 00:13:38,317 --> 00:13:39,735 키스야 누구랑 하든지 241 00:13:39,819 --> 00:13:42,112 네 입술이니까 하지만 내가 애쓴 일을 242 00:13:42,196 --> 00:13:44,740 내가 아름답게 페인트칠한 벤치를 243 00:13:44,824 --> 00:13:47,827 가차 없이 훼손했다면 내가 끼어들 수밖에 244 00:13:47,910 --> 00:13:49,995 알고 보니 전교생이 245 00:13:50,079 --> 00:13:52,373 날 멋있다고 생각한 게 아니었죠 246 00:13:52,456 --> 00:13:55,459 "괴짜, 미치광이, 별종, 찌질이" 247 00:13:55,543 --> 00:13:57,586 - 진짜 찌질해 - 진짜 별나 248 00:13:57,670 --> 00:13:58,504 "괴짜, 미치광이" 249 00:13:58,587 --> 00:13:59,588 괴짜! 250 00:13:59,672 --> 00:14:00,631 "찌질이, 별종" 251 00:14:00,714 --> 00:14:03,050 - 쟤 좀 미친 것 같아 - 별나 252 00:14:03,133 --> 00:14:07,429 베일리 베넷이 새 선물 줄 때까지 재킷을 안 줄 거야 253 00:14:08,472 --> 00:14:10,015 샘, 괜찮아? 254 00:14:12,184 --> 00:14:13,102 샘 255 00:14:18,315 --> 00:14:19,775 앨범 새로 줘 256 00:14:19,859 --> 00:14:21,110 이미 하나 있잖아 257 00:14:21,944 --> 00:14:24,196 이건 엉망이 돼서 새로 필요해 258 00:14:24,280 --> 00:14:28,284 독립적이 되려면 일이 잘못됐을 때 대처할 방법을 알아야 해요 259 00:14:28,367 --> 00:14:30,494 다른 사람이 해결해 줄 수 없으니까요 260 00:14:31,245 --> 00:14:33,205 직접 하는 방법을 알아야 해요 261 00:14:34,248 --> 00:14:37,459 정말 정말 하기 싫더라도요 262 00:14:37,751 --> 00:14:38,794 뭐가 문제인데? 263 00:14:41,755 --> 00:14:43,257 그냥 새것 줘! 264 00:14:43,340 --> 00:14:45,009 한 사람에 하나야 265 00:14:47,052 --> 00:14:47,887 야! 266 00:14:47,970 --> 00:14:50,264 - 방금 봤어? - 왜 저래? 267 00:14:50,347 --> 00:14:52,433 모든 탐험이 가능하진 않아요 268 00:14:52,850 --> 00:14:55,269 누구나 탐험가가 될 순 없죠 269 00:14:57,897 --> 00:15:01,275 모두 제대로 했다고 해도 일은 틀어질 수 있어요 270 00:15:01,358 --> 00:15:03,611 왜냐하면 가끔은... 271 00:15:04,528 --> 00:15:05,571 어떤 사람들은 272 00:15:06,238 --> 00:15:07,364 그냥 273 00:15:08,657 --> 00:15:09,700 실패해요 274 00:15:19,251 --> 00:15:21,712 "샘의 빨래 빨지 마! 내가 알아서 해!" 275 00:15:26,884 --> 00:15:27,718 여보세요? 276 00:15:31,221 --> 00:15:32,056 뭐라고요? 277 00:15:34,558 --> 00:15:36,310 - 왔어 - 어디 가? 278 00:15:36,393 --> 00:15:37,853 아니, 차 소리가 들려서 279 00:15:38,646 --> 00:15:40,522 당신 샘 같을 때가 있어 280 00:15:40,606 --> 00:15:43,150 샘의 매니저가 전화했어 281 00:15:43,233 --> 00:15:46,278 샘이 아예 안 왔대 절대로 쉰 적이 없잖아 282 00:15:46,362 --> 00:15:48,906 자히드한테 문자 보냈는데 아직 답장이 없어 283 00:15:48,989 --> 00:15:51,450 진정하려고 하는데 미칠 것 같아 284 00:15:51,533 --> 00:15:53,369 괜찮아, 진정해 285 00:15:54,912 --> 00:15:55,913 괜찮아 286 00:15:58,290 --> 00:15:59,249 엄마, 아빠 287 00:15:59,750 --> 00:16:03,170 페이지랑 얘기해 봤는데 도망간 이유를 알겠어 288 00:16:05,089 --> 00:16:06,090 안 돼 289 00:16:06,173 --> 00:16:07,925 "괴짜, 미치광이, 별종, 찌질이" 290 00:16:08,008 --> 00:16:11,470 왜 아빠가 되는 걸 늘 기억할 거라 했지? 291 00:16:12,054 --> 00:16:13,555 새끼 펭귄 이야기야 292 00:16:16,642 --> 00:16:18,310 어디 있는지 알겠다 293 00:16:29,029 --> 00:16:30,197 안녕 294 00:16:32,324 --> 00:16:33,367 이 녀석아 295 00:16:33,450 --> 00:16:34,660 오빠 296 00:16:36,495 --> 00:16:38,288 방금 먹이 주는 시간이었어 297 00:16:38,372 --> 00:16:39,748 진짜 난리도 아니었어 298 00:16:40,457 --> 00:16:41,959 청어들이 안됐더라 299 00:16:45,379 --> 00:16:46,630 저기 300 00:16:47,923 --> 00:16:49,466 네가 5살 때 301 00:16:50,300 --> 00:16:51,635 내가 목록을 만들었어 302 00:16:52,219 --> 00:16:54,471 목록 만들기 사랑은 엄마한테서 물려받았네 303 00:16:54,722 --> 00:16:55,931 목록 정말 좋아하지 304 00:16:56,932 --> 00:16:57,891 맞아 305 00:16:58,392 --> 00:17:03,522 아무튼 너한테 바랐던 걸 전부 목록으로 만들었어 306 00:17:04,231 --> 00:17:06,775 기대감을 조절하려고 했거든 307 00:17:07,401 --> 00:17:08,402 여기 308 00:17:12,823 --> 00:17:14,575 '친구를 사귀면 좋겠다' 309 00:17:15,200 --> 00:17:17,453 '분명하게 의사소통하면 좋겠다' 310 00:17:17,745 --> 00:17:20,122 '집에서 독립할 수 있으면 좋겠다' 311 00:17:20,205 --> 00:17:21,999 '학교 잘 다니면 좋겠다' 312 00:17:22,082 --> 00:17:24,918 '좋아하는 일을 찾으면 좋겠다' 313 00:17:25,002 --> 00:17:26,628 - 쉽잖아 - 아냐 314 00:17:26,712 --> 00:17:28,505 쉽지 않았어, 어려웠어 315 00:17:29,548 --> 00:17:32,051 그런데 못 할 거라 생각할 때마다 넌 해냈지 316 00:17:33,177 --> 00:17:34,303 넌 강하고 317 00:17:34,928 --> 00:17:36,263 확고해 318 00:17:37,431 --> 00:17:40,601 대학교 가는 거 힘들 거라 생각해서 정말 미안해 319 00:17:42,352 --> 00:17:43,687 넌 뭐든지 할 수 있어 320 00:17:44,730 --> 00:17:48,567 믿기지가 않을 때도 있어 이렇게 놀랍고 321 00:17:49,068 --> 00:17:50,110 재미있고 322 00:17:50,319 --> 00:17:51,987 훌륭한 애들이 있다니 323 00:17:56,992 --> 00:17:58,285 뭐가 오빠 펭귄이야? 324 00:17:58,869 --> 00:17:59,870 저거 325 00:18:00,829 --> 00:18:03,874 - 회색 머리? - 아니, 저거 326 00:18:03,957 --> 00:18:05,918 날개 끝이 흰 애? 327 00:18:06,001 --> 00:18:09,296 미쳤어? 그건 수컷이야 하나도 안 닮았어 328 00:18:09,379 --> 00:18:10,422 바로 저기 329 00:18:12,257 --> 00:18:14,802 - 진짜 귀엽다 - 응 330 00:18:16,178 --> 00:18:18,388 다른 펭귄들이 잘해 주면 좋겠어 331 00:18:18,931 --> 00:18:21,350 한 번씩 힘들게 하더라도 332 00:18:21,934 --> 00:18:23,894 네가 있을 거잖아 333 00:18:47,835 --> 00:18:49,002 드디어 오늘이네 334 00:18:49,753 --> 00:18:50,796 잘해 보자 335 00:18:54,591 --> 00:18:56,760 덴턴 과정 책자를 봤는데 336 00:18:56,844 --> 00:18:58,804 진짜 멋진 수업이 많더라 337 00:18:58,887 --> 00:19:00,681 - 그래? - 응 338 00:19:00,764 --> 00:19:03,058 나도 다시 학교 다니고 싶더라고 339 00:19:04,143 --> 00:19:06,979 - 그럼 다녀 - 그럴까? 340 00:19:07,563 --> 00:19:08,689 안 될 거 있어? 341 00:19:09,648 --> 00:19:12,192 - 팔이 내 자리로 넘어왔어 - 아니거든 342 00:19:16,738 --> 00:19:19,241 "이지 폰에서 찾았지, 하하" 343 00:19:22,411 --> 00:19:26,206 "나중에 같이 놀까?" 344 00:19:27,916 --> 00:19:28,876 팔! 345 00:19:28,959 --> 00:19:32,171 자리 차지 많이 안 했어 다 큰 남자잖아 346 00:19:32,254 --> 00:19:33,922 나도 다 큰 여자잖아 347 00:19:34,506 --> 00:19:38,177 - 날 핥았어! - 케이시, 진짜! 졸업식이잖아 348 00:19:38,260 --> 00:19:39,428 경고한 거야 349 00:19:39,511 --> 00:19:41,096 옷에 닦아, 샘 350 00:19:41,180 --> 00:19:42,556 미쳤어? 이거 빌린 거야 351 00:19:43,015 --> 00:19:46,185 진정해, 여기 어디 냅킨 있을 거야 352 00:19:50,814 --> 00:19:53,025 재킷 안에 혹시 있어? 353 00:19:55,110 --> 00:19:57,446 "로 다이브 금요일 밤 10시" 354 00:19:59,823 --> 00:20:01,700 냅킨은? 말라서 차갑잖아 355 00:20:02,492 --> 00:20:04,286 그냥 옷에 닦아 356 00:20:24,932 --> 00:20:26,016 뭐 했어? 357 00:20:29,269 --> 00:20:31,521 아무것도, 별일 없었어 358 00:20:33,357 --> 00:20:34,524 그 사람 보러 갔어? 359 00:20:35,859 --> 00:20:37,611 그래서 손 다쳤어? 360 00:20:44,743 --> 00:20:47,371 당신한테 용서받으려고 전부 다 했어 361 00:20:48,372 --> 00:20:51,959 전부 다, 인내심 가지고 큰 기대도 안 했어 362 00:20:54,378 --> 00:20:56,546 하지만 이건 알아야겠어 363 00:20:58,173 --> 00:21:00,676 이거 언젠가는 극복할 수 있겠어? 364 00:21:01,927 --> 00:21:04,263 언젠가는 잊을 수 있겠어? 365 00:21:05,889 --> 00:21:08,058 그래야 한단 말이야 366 00:21:09,226 --> 00:21:11,144 우리가... 367 00:21:11,228 --> 00:21:12,980 우리가 다시 해 보려면 368 00:21:13,313 --> 00:21:14,690 그래야 한다고 369 00:21:17,317 --> 00:21:18,193 - 나는... - 뭐 해! 370 00:21:18,277 --> 00:21:21,947 졸업식까지 47분 남았어 당사자가 밝힌 거야 371 00:21:32,749 --> 00:21:36,378 섀클턴의 위대한 업적은 남극에 도착한 게 아니에요 372 00:21:37,462 --> 00:21:38,380 "졸업을 축하합니다" 373 00:21:38,463 --> 00:21:42,217 정말 대단한 청소년들입니다 374 00:21:42,301 --> 00:21:44,845 여러분이 키우셨어요 375 00:21:47,306 --> 00:21:48,473 "페이지 하더웨이 졸업생 대표" 376 00:21:48,557 --> 00:21:50,934 섀클턴은 실제로 남극에 도달하지 못했거든요 377 00:21:51,018 --> 00:21:52,477 믿으실지 모르겠지만 378 00:21:52,561 --> 00:21:54,980 돌아온 거로 가장 유명하답니다 379 00:21:55,063 --> 00:21:56,648 진짜 들뜨네 380 00:21:56,732 --> 00:21:58,734 우리 아들이 금방 크죠 381 00:21:59,735 --> 00:22:04,072 이거 끝나고 밴드실 문 열려 있나 가 볼까? 382 00:22:04,740 --> 00:22:06,491 안에 소파가 있어 383 00:22:06,575 --> 00:22:07,993 징그러워 384 00:22:10,454 --> 00:22:12,539 나중에 문자해 385 00:22:12,831 --> 00:22:16,293 이지랑 놀기로 했는데 그다음에 만나든가 386 00:22:20,881 --> 00:22:21,715 "졸업생 대표" 387 00:22:21,798 --> 00:22:24,801 이제 왔네, 19분 늦었어 너답지 않게 388 00:22:26,053 --> 00:22:29,890 이제 올해 졸업생 대표의 연설을 들어 보겠습니다 389 00:22:29,973 --> 00:22:31,391 페이지 하더웨이! 390 00:22:45,989 --> 00:22:49,034 페이지, 선생님이 불렀어 어서 가 봐 391 00:22:49,618 --> 00:22:50,535 페이지? 392 00:22:50,619 --> 00:22:51,912 페이지를 찾습니다 393 00:22:53,413 --> 00:22:56,166 페이지, 다 보여. 거기 있잖아 394 00:22:57,292 --> 00:22:59,461 - 페이지? - 나 못 해 395 00:23:00,003 --> 00:23:02,464 - 뭐? - 할 수가 없어 396 00:23:03,340 --> 00:23:05,717 목소리가 왜 그렇게 쉬었어? 어디 아파? 397 00:23:07,177 --> 00:23:08,261 좋아! 398 00:23:08,970 --> 00:23:10,597 어떤 쓰레기 같은 인간 짓이야? 399 00:23:13,392 --> 00:23:14,476 겁쟁이들! 400 00:23:14,851 --> 00:23:18,105 난 정말 사람들의 좋은 점을 보려고 노력하는데 401 00:23:18,188 --> 00:23:21,108 여기 있는 누군가는 그냥 완전히 쓰레기네 402 00:23:21,191 --> 00:23:22,859 아주 제대로 썩었어 403 00:23:24,111 --> 00:23:26,613 - 야! - 미치광이? 404 00:23:27,531 --> 00:23:29,157 괴짜? 별종? 405 00:23:29,241 --> 00:23:32,452 나를 부엉이라고 부른 게 창피스럽다 406 00:23:32,536 --> 00:23:37,958 아니, 너희 모두 부엉이라고 하는 거 창피한 줄 알아 407 00:23:38,041 --> 00:23:40,961 그래, 대체 누구 짓이야? 408 00:23:43,547 --> 00:23:46,883 천천히 죽어 버려라 비열한 인간아 409 00:23:48,802 --> 00:23:49,761 아파? 410 00:23:49,845 --> 00:23:51,263 응, 아파 411 00:23:51,346 --> 00:23:53,640 페이지, 이제 올라와 더 이상 할 말이 없어 412 00:23:54,933 --> 00:23:58,937 이래서는 연설 못 하겠네 목소리가 듣기 싫을 텐데 413 00:23:59,980 --> 00:24:04,151 8살 때부터 이 순간을 위해 준비했어 414 00:24:04,734 --> 00:24:09,030 진짜 열심히 준비했는데 아무도 못 듣겠네 415 00:24:12,534 --> 00:24:13,827 들을 거야 416 00:24:15,120 --> 00:24:16,204 내가 할게 417 00:24:17,873 --> 00:24:18,748 뭐? 418 00:24:19,833 --> 00:24:21,168 내가 연설 읽을게 419 00:24:21,918 --> 00:24:25,464 샘, 3학년 때 바지에 오줌 눴잖아 420 00:24:27,048 --> 00:24:29,759 그런 위험은 감수해야지 421 00:24:29,843 --> 00:24:31,803 오늘 물도 안 마셨어 422 00:24:31,887 --> 00:24:34,139 섀클턴은 팀원 일부가 도착하지 못할 걸 알고 423 00:24:34,222 --> 00:24:37,601 고작 150km를 앞에 두고 다시 되돌아 왔어요 424 00:24:37,684 --> 00:24:39,978 페이지는 아니지만 올라오세요 425 00:24:40,061 --> 00:24:41,480 뭐 해? 426 00:24:41,563 --> 00:24:43,190 무대 올라가는 것 같아 427 00:24:43,273 --> 00:24:45,150 진짜 무대에 올라가네 428 00:24:45,233 --> 00:24:46,526 그래, 새미, 끝내주게 하자! 429 00:24:46,610 --> 00:24:47,652 무슨 일이지? 430 00:24:48,320 --> 00:24:51,072 하지만 살면서 내가 팀이 필요하기도 하고 431 00:24:51,656 --> 00:24:54,159 내가 누군가의 팀이 되어야 할 때도 있어요 432 00:24:54,242 --> 00:24:56,578 - 내가 올라가야 할까? - 가지 마 433 00:24:58,538 --> 00:25:00,707 '안녕하세요 페이지 하더웨이입니다' 434 00:25:02,334 --> 00:25:04,169 아니에요, 전 샘 가드너예요 435 00:25:04,252 --> 00:25:06,254 페이지의 연설을 대신 읽어 줄 뿐이에요 436 00:25:06,338 --> 00:25:08,507 목소리가 갈라져서 듣기 힘들어요 437 00:25:10,926 --> 00:25:14,804 '이 자리에 와 주셔서 고맙습니다 친애하는 졸업생 여러분' 438 00:25:14,888 --> 00:25:15,972 '축하합니다' 439 00:25:16,056 --> 00:25:18,433 '우리는 해냈습니다 긴 여정이었습니다' 440 00:25:18,642 --> 00:25:23,063 '이 학교에 올 때 소녀였는데 한 여성으로 꽃피어났습니다' 441 00:25:25,148 --> 00:25:27,150 - 아직까진 좋아 - 샘 442 00:25:27,234 --> 00:25:30,111 - 진짜 웃긴다 - 내 말이 443 00:25:32,239 --> 00:25:34,157 '저의 친한 친구가 한번은 제게' 444 00:25:34,533 --> 00:25:36,368 '펭귄은 평생 짝짓기를 한다고 했죠' 445 00:25:37,536 --> 00:25:38,453 나 말이야? 446 00:25:39,037 --> 00:25:40,580 제가 한 말 같네요 447 00:25:43,708 --> 00:25:48,880 '제가 사귄 친구들은 펭귄 같아요 평생 친구일 테니까요' 448 00:25:49,005 --> 00:25:50,632 말이 안 돼 449 00:25:53,343 --> 00:25:57,973 '뉴턴 고등학교에서 우리의 시간은 변화의 시간이었습니다' 450 00:25:58,056 --> 00:25:59,307 '긴 침묵' 451 00:26:00,642 --> 00:26:03,061 여기서 길게 침묵해야 돼? 452 00:26:18,785 --> 00:26:21,580 '훌륭한 어머니이자 시인 영혼의 안내자인' 453 00:26:21,663 --> 00:26:22,497 뭐? 454 00:26:25,000 --> 00:26:29,588 '마야 안젤루는 다른 사람을 위하려는 마음을 발견한다면' 455 00:26:29,671 --> 00:26:31,214 '성공한 것이라고 했습니다' 456 00:26:31,923 --> 00:26:35,135 - '그리고 그 기준으로 보면...' - 엄마, 울어? 457 00:26:35,218 --> 00:26:38,346 - '우린 벌써 성공한 것 같습니다' - 그런가 봐 458 00:26:38,430 --> 00:26:41,141 - 연설 진짜 말도 안 돼 - 그러게 459 00:26:41,224 --> 00:26:43,059 하지만 정말 잘하고 있어 460 00:26:44,311 --> 00:26:47,439 '미래는 불확실 것이라 장담할 수는 없지만...' 461 00:26:48,023 --> 00:26:49,190 어색하게 만들지 마 462 00:26:51,026 --> 00:26:55,322 '이것만은 약속할게요 뉴턴 고등학교를 잊지 않겠습니다' 463 00:26:55,864 --> 00:26:58,950 '보든에서 수석으로 졸업할 때도 잊지 않을 것이고' 464 00:26:59,034 --> 00:27:02,287 '미국의 첫 여자 대통령이 될 때도 잊지 않겠습니다' 465 00:27:02,370 --> 00:27:03,830 '박수 기다리기' 466 00:27:17,218 --> 00:27:19,971 '교육을 받으러 뉴턴에 왔다고 생각했는데' 467 00:27:20,055 --> 00:27:21,890 '그보다 훨씬 값진 것을 얻었습니다' 468 00:27:21,973 --> 00:27:23,308 '우정' 469 00:27:23,391 --> 00:27:24,434 '도움' 470 00:27:24,517 --> 00:27:25,769 '독립' 471 00:27:25,852 --> 00:27:27,062 '안내' 472 00:27:27,646 --> 00:27:29,147 '필요할 때는 격려도 받았죠' 473 00:27:29,814 --> 00:27:32,567 '저의 위대한 여정에 함께해 주셔서 모두 고맙습니다' 474 00:27:32,651 --> 00:27:34,152 '여성이 미래입니다' 475 00:27:34,694 --> 00:27:36,154 무슨 뜻인지 모르겠네요 476 00:27:36,237 --> 00:27:37,447 끝났어요 477 00:28:02,972 --> 00:28:05,100 - 정말 잘했어 - 잘했어 478 00:28:06,184 --> 00:28:07,560 우리 오빠야! 479 00:28:11,898 --> 00:28:12,774 저기 480 00:28:13,024 --> 00:28:15,193 우리 터놓고 얘기해야 할 것 같아 481 00:28:15,276 --> 00:28:16,945 - 할 수 있겠어? - 응 482 00:28:17,529 --> 00:28:21,324 오늘이 좋을 것 같아 샘은 졸업생 록인에 가고 483 00:28:21,408 --> 00:28:23,993 - 케이시는 이지랑 놀러 간대 - 알겠어 484 00:28:24,828 --> 00:28:27,205 - 나중에 보자 - 그래, 좋아 485 00:28:31,126 --> 00:28:32,419 저 아기 돌보미도 해요 486 00:28:33,461 --> 00:28:34,421 알겠어 487 00:28:39,384 --> 00:28:40,343 샘 488 00:28:40,427 --> 00:28:42,846 왔구나, 록인에 늦겠다 489 00:28:42,929 --> 00:28:46,599 잠옷을 쌌다 풀었다 6번 했어 어떡할지 몰라서 490 00:28:47,350 --> 00:28:48,309 샘 491 00:28:48,643 --> 00:28:51,563 예전에 넌 어떤 것에도 챔피언이 아니라고 했잖아 492 00:28:52,147 --> 00:28:53,940 전혀 사실이 아냐 493 00:28:54,023 --> 00:28:56,526 날 위해 있어 준 거 챔피언이었어 494 00:28:57,610 --> 00:29:01,448 오늘 나 대신 연설해 줬다니 믿을 수가 없어 495 00:29:01,531 --> 00:29:03,158 어떻게 한 거야? 496 00:29:03,742 --> 00:29:05,660 곰곰이 생각해 봤어 497 00:29:05,744 --> 00:29:09,372 내가 어떻게 널 위해서 뛰어들었고 498 00:29:09,456 --> 00:29:11,416 너 대신 연설을 했는지 499 00:29:11,499 --> 00:29:14,210 베일리 베넷과 키스가 어땠는지 좋았어 500 00:29:14,544 --> 00:29:15,378 정말 좋았어 501 00:29:16,379 --> 00:29:19,674 하지만 너랑 키스할 때만큼 좋지는 않았어 502 00:29:19,758 --> 00:29:24,512 너 대신 연설을 한 건 널 사랑해서인 것 같아 503 00:29:30,727 --> 00:29:32,520 갈 거야, 말 거야? 504 00:29:33,354 --> 00:29:34,189 가자 505 00:29:36,649 --> 00:29:37,984 뭘 할지 모르겠어요 506 00:29:40,445 --> 00:29:42,906 전부 잊으려고 노력 중이에요 507 00:29:45,241 --> 00:29:46,701 노력하고 있어요 508 00:29:49,746 --> 00:29:50,955 용서하려고요 509 00:29:57,045 --> 00:29:58,546 나도 그러고 싶어요 510 00:30:00,632 --> 00:30:01,966 정말이에요 511 00:30:18,691 --> 00:30:20,151 다만... 512 00:30:20,819 --> 00:30:22,028 그게 안 되네요 513 00:30:27,325 --> 00:30:29,619 들어와서 얘기할래요? 514 00:30:43,383 --> 00:30:45,301 이렇게 멀리 나오다니 515 00:30:45,385 --> 00:30:48,596 겨우 이거 파는 편의점 찾으려고 말이야 516 00:30:48,972 --> 00:30:50,306 후회는 없는데 517 00:30:53,142 --> 00:30:54,227 그거 알아? 518 00:30:56,729 --> 00:30:57,897 나 또 잤어 519 00:30:59,232 --> 00:31:00,441 에번이랑? 520 00:31:00,525 --> 00:31:02,068 아니, 나랑 521 00:31:02,610 --> 00:31:05,029 - 그것도 치는 거잖아? - 뭐래! 522 00:31:07,448 --> 00:31:08,658 응, 에번이랑 523 00:31:10,451 --> 00:31:11,953 정말 사랑해 524 00:31:15,164 --> 00:31:16,291 알아 525 00:31:17,250 --> 00:31:20,461 가끔 이런 느낌 들 때 있잖아 526 00:31:22,797 --> 00:31:24,090 이거다! 527 00:31:25,758 --> 00:31:26,676 알지? 528 00:32:11,387 --> 00:32:14,265 "에번 튜바 거절 - 수락" 529 00:32:36,079 --> 00:32:38,206 "배, 날개, 눈, 부리" 530 00:32:39,707 --> 00:32:41,459 "머리, 눈, 코, 입, 어깨, 팔" 531 00:32:41,793 --> 00:32:43,586 "남극권, 남극" 532 00:33:39,350 --> 00:33:41,352 자막: 이주연