1 00:00:07,508 --> 00:00:10,636 {\an8}Je suis bizarre. Tout le monde le dit. 2 00:00:10,719 --> 00:00:13,555 {\an8}Parfois, je ne saisis pas ce que les gens veulent dire, 3 00:00:13,639 --> 00:00:17,267 {\an8}et je me sens seul, même avec du monde autour. 4 00:00:17,351 --> 00:00:19,937 {\an8}Je reste là à tripoter un objet. 5 00:00:20,020 --> 00:00:22,689 {\an8}Un comportement d'autostimulation. 6 00:00:22,773 --> 00:00:27,361 {\an8}Je fais claquer un élastique contre un stylo à un certain rythme 7 00:00:27,444 --> 00:00:29,947 {\an8}en pensant à tout ce que je ferai jamais : 8 00:00:30,030 --> 00:00:34,076 {\an8}étudier les manchots en Antarctique, avoir une copine. 9 00:00:34,159 --> 00:00:36,828 {\an8}J'aimerais bien aller en Antarctique. 10 00:00:37,746 --> 00:00:38,872 {\an8}C'est silencieux. 11 00:00:39,831 --> 00:00:42,209 {\an8}Sauf là où les manchots se reproduisent. 12 00:00:42,292 --> 00:00:44,294 {\an8}Là, c'est tout sauf silencieux ! 13 00:00:45,629 --> 00:00:47,089 {\an8}J'ai fini de répondre. 14 00:00:48,131 --> 00:00:49,216 {\an8}Bien. 15 00:00:49,299 --> 00:00:51,718 {\an8}Ça va être l'heure. Bon travail, Sam. 16 00:00:51,802 --> 00:00:53,971 {\an8}Je vois votre soutien-gorge. Violet. 17 00:00:57,224 --> 00:01:01,061 {\an8}Il y a autre chose dont je voulais te parler. 18 00:01:01,144 --> 00:01:03,814 {\an8}Tu n'as pas besoin de répondre aujourd'hui. 19 00:01:03,897 --> 00:01:06,233 {\an8}Je demande à mes patients s'ils feraient don 20 00:01:06,316 --> 00:01:07,985 {\an8}de leur cerveau à la science. 21 00:01:09,695 --> 00:01:10,946 {\an8}Mon cerveau ? 22 00:01:11,697 --> 00:01:13,156 {\an8}Après ta mort. 23 00:01:13,949 --> 00:01:17,160 {\an8}On manque cruellement de tissu cérébral à étudier 24 00:01:17,244 --> 00:01:19,830 {\an8}et on n'a pas encore inventé de substitut. 25 00:01:21,081 --> 00:01:23,250 {\an8}Réfléchis-y. 26 00:01:24,293 --> 00:01:26,586 {\an8}- D'accord. - Et Sam... 27 00:01:27,254 --> 00:01:29,923 {\an8}pour ce qui est d'avoir une copine... 28 00:01:30,507 --> 00:01:32,384 {\an8}les autistes ont une vie amoureuse. 29 00:01:32,467 --> 00:01:36,138 {\an8}Tu pourrais trouver quelqu'un, si c'est ce que tu veux. 30 00:01:36,680 --> 00:01:39,182 {\an8}- Comment ? - Il suffit de te lancer. 31 00:01:40,142 --> 00:01:41,184 {\an8}Me lancer où ? 32 00:01:43,520 --> 00:01:45,022 {\an8}Prendre le bus me gêne pas, 33 00:01:45,105 --> 00:01:48,025 {\an8}mais j'aime pas sentir le siège contre mon dos. 34 00:01:48,108 --> 00:01:49,860 {\an8}Alors je me tiens comme ça. 35 00:01:49,943 --> 00:01:51,653 {\an8}Comment font les autres ? 36 00:01:51,737 --> 00:01:53,822 {\an8}Leur peau du dos s'est épaissie 37 00:01:53,905 --> 00:01:55,282 {\an8}à force de prendre le bus ? 38 00:01:55,365 --> 00:01:58,660 {\an8}La légine antarctique contient une protéine spéciale 39 00:01:58,744 --> 00:02:01,038 {\an8}qui empêche son sang de geler. 40 00:02:01,747 --> 00:02:03,206 {\an8}De l'antigel dans un poisson ! 41 00:02:08,170 --> 00:02:10,547 {\an8}Je pensais à la légine antarctique. 42 00:02:13,759 --> 00:02:16,970 {\an8}L'Antarctique est le continent le plus reculé de la planète. 43 00:02:19,431 --> 00:02:21,391 {\an8}Il abrite 90 % de la glace mondiale, 44 00:02:21,475 --> 00:02:24,186 {\an8}et pourtant, c'est un désert, avec des pluies 45 00:02:24,269 --> 00:02:25,687 {\an8}de 200 millimètres par an. 46 00:02:26,396 --> 00:02:29,232 {\an8}À première vue, on ne dirait pas un désert. 47 00:02:30,567 --> 00:02:31,943 {\an8}C'est ça qui me plaît. 48 00:02:33,320 --> 00:02:34,863 {\an8}Son apparence est trompeuse. 49 00:02:35,489 --> 00:02:38,158 {\an8}Sam ! À table ! 50 00:02:38,241 --> 00:02:41,578 {\an8}J'ai commandé un stock de t-shirts pour Sam, ceux qu'il aime. 51 00:02:41,662 --> 00:02:43,455 {\an8}Les 100 % coton. 52 00:02:43,538 --> 00:02:48,001 {\an8}Sauf que maintenant, c'est un mélange. Le tri-blend, ils appellent ça. 53 00:02:48,085 --> 00:02:52,422 {\an8}Alors j'ai téléphoné et je suis tombée sur une certaine Rizwana. 54 00:02:52,506 --> 00:02:54,883 {\an8}Un numéro en Inde, sûrement. 55 00:02:55,258 --> 00:02:56,343 {\an8}Enfin, bref... 56 00:02:57,344 --> 00:03:01,056 {\an8}Elle a mis la main sur une boîte de l'ancien modèle 57 00:03:01,139 --> 00:03:04,226 {\an8}et elle nous l'envoie gratuitement. Pile le bon modèle. 58 00:03:05,185 --> 00:03:07,062 {\an8}C'est fascinant, maman. 59 00:03:07,145 --> 00:03:08,438 {\an8}Sois gentille, tu veux ? 60 00:03:08,522 --> 00:03:11,149 {\an8}Sam, ça s'est bien passé avec Julia ? 61 00:03:11,233 --> 00:03:12,776 {\an8}Elle veut mon cerveau. 62 00:03:12,859 --> 00:03:14,444 {\an8}Mais après ma mort. 63 00:03:14,528 --> 00:03:17,447 {\an8}Pour l'étudier, genre ? Ça pourrait être cool. 64 00:03:17,531 --> 00:03:18,532 {\an8}Hors de question. 65 00:03:19,199 --> 00:03:20,826 {\an8}La reine s'est exprimée. 66 00:03:20,909 --> 00:03:23,078 {\an8}C'est dégoûtant, Casey. 67 00:03:23,161 --> 00:03:26,039 {\an8}Tu diras à Julia : "Merci, mais non." 68 00:03:26,123 --> 00:03:28,333 {\an8}- D'accord. - Quelle chiffe molle ! 69 00:03:28,417 --> 00:03:30,585 {\an8}Je me fiche que mon cerveau mort 70 00:03:30,669 --> 00:03:33,171 {\an8}revienne à Julia ou aux asticots. 71 00:03:33,255 --> 00:03:35,090 {\an8}Maman préfère les asticots ? Soit. 72 00:03:35,173 --> 00:03:37,467 {\an8}Ce n'est pas ce que j'ai dit. 73 00:03:37,551 --> 00:03:38,552 {\an8}Un peu, si. 74 00:03:38,635 --> 00:03:40,220 {\an8}Peu importe. Je serai mort. 75 00:03:40,303 --> 00:03:43,432 {\an8}On pourrait changer de sujet ? Tu ne vas nulle part. 76 00:03:43,515 --> 00:03:45,684 {\an8}Le poulet est délicieux, chérie. 77 00:03:45,767 --> 00:03:46,852 {\an8}Il a mariné à sec. 78 00:03:46,935 --> 00:03:48,145 {\an8}C'est super bon. 79 00:03:48,812 --> 00:03:51,273 {\an8}Julia pense que je devrais me lancer 80 00:03:51,356 --> 00:03:53,316 {\an8}et coucher avec quelqu'un. 81 00:03:54,860 --> 00:03:56,778 {\an8}Enfin, le sexe, c'est mon idée. 82 00:04:01,366 --> 00:04:03,368 {\an8}UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 83 00:04:33,774 --> 00:04:36,359 {\an8}Mon lycée est bondé, bruyant, 84 00:04:36,443 --> 00:04:37,986 {\an8}et il sent bizarre. 85 00:04:38,069 --> 00:04:40,405 {\an8}Il a tout de même une qualité : 86 00:04:40,489 --> 00:04:42,491 {\an8}plein de filles. 87 00:04:42,574 --> 00:04:47,287 {\an8}Pour moi, toutes les filles sont belles à leur façon. 88 00:04:47,370 --> 00:04:50,165 {\an8}Comme des flocons dans une tempête de neige. 89 00:05:06,014 --> 00:05:07,808 {\an8}Mais les filles ne me voient pas. 90 00:05:13,730 --> 00:05:14,689 {\an8}Merci. 91 00:05:17,776 --> 00:05:19,945 {\an8}Je me suis tapé une véto hier soir. 92 00:05:20,028 --> 00:05:22,614 {\an8}Son perroquet répétait tout ce qu'elle disait. 93 00:05:22,697 --> 00:05:25,826 {\an8}"Prends-moi, mon marron glacé ! Prends-moi !" 94 00:05:26,409 --> 00:05:28,245 {\an8}Merde, elle est raciste. 95 00:05:29,371 --> 00:05:30,455 {\an8}Quoi comme perroquet ? 96 00:05:31,164 --> 00:05:33,124 {\an8}Je sais pas. Rouge et bariolé ? 97 00:05:33,208 --> 00:05:34,876 {\an8}Un ara macao. 98 00:05:41,508 --> 00:05:42,551 {\an8}Zahid... 99 00:05:43,510 --> 00:05:44,886 {\an8}C'est bien, avec les filles ? 100 00:05:46,304 --> 00:05:48,265 {\an8}Oui, mec. C'est bien. 101 00:05:54,521 --> 00:05:55,605 {\an8}Tu fais quoi ? 102 00:05:55,689 --> 00:05:58,191 {\an8}J'essaye les rencontres en ligne. 103 00:05:58,275 --> 00:05:59,734 {\an8}Trop drôle. Je vais t'aider. 104 00:06:01,695 --> 00:06:02,988 {\an8}Complète cette phrase : 105 00:06:03,071 --> 00:06:05,323 {\an8}"Je réfléchis beaucoup à..." 106 00:06:05,407 --> 00:06:06,658 {\an8}Facile. Aux manchots. 107 00:06:06,741 --> 00:06:09,536 {\an8}Et surtout aux manchots à jugulaire. 108 00:06:09,619 --> 00:06:11,580 {\an8}Ce sont mes oiseaux préférés. 109 00:06:11,663 --> 00:06:14,124 {\an8}Mais j'aime tous les manchots de l'Antarctique. 110 00:06:14,207 --> 00:06:18,253 {\an8}Tu savais que les premiers explorateurs les avaient pris pour des poissons ? 111 00:06:18,336 --> 00:06:20,088 {\an8}Des poissons ! 112 00:06:22,591 --> 00:06:23,842 {\an8}Je mets "le sport". 113 00:06:23,925 --> 00:06:25,135 {\an8}Coucou, les enfants ! 114 00:06:25,218 --> 00:06:26,469 {\an8}Vous faites quoi ? 115 00:06:26,553 --> 00:06:28,680 {\an8}Mon profil pour un site de rencontres. 116 00:06:28,763 --> 00:06:30,682 {\an8}Casey change toutes mes réponses. 117 00:06:34,561 --> 00:06:36,146 {\an8}Tu es un peu jeune pour ça. 118 00:06:36,229 --> 00:06:38,940 {\an8}J'ai vu un reportage à la télévision 119 00:06:39,024 --> 00:06:42,277 {\an8}au sujet d'un type d'arnaque surnommé le catfishing. 120 00:06:42,902 --> 00:06:44,696 {\an8}Rien à voir avec la pêche. 121 00:06:44,779 --> 00:06:46,156 {\an8}Au revoir, maman. 122 00:06:48,491 --> 00:06:50,660 {\an8}On fait une photo avec Edison ? 123 00:06:50,744 --> 00:06:53,622 {\an8}D'après Internet, les filles adorent les animaux. 124 00:06:53,705 --> 00:06:54,831 {\an8}Comme ça ? 125 00:06:55,790 --> 00:06:58,460 {\an8}Ça ira plus vite si tu me laisses. 126 00:07:01,046 --> 00:07:01,963 {\an8}Bon sang... 127 00:07:03,381 --> 00:07:05,175 {\an8}Attention ! Tu fais quoi ? 128 00:07:05,258 --> 00:07:06,718 {\an8}Tu peux m'attraper ça ? 129 00:07:08,678 --> 00:07:10,764 {\an8}- Laquelle ? - Trois à cinq. 130 00:07:11,765 --> 00:07:13,975 {\an8}Impossible de s'y retrouver, ici. 131 00:07:14,935 --> 00:07:16,478 {\an8}- Un vrai foutoir. - Ça va ? 132 00:07:16,561 --> 00:07:18,313 {\an8}Mais oui, tout baigne. 133 00:07:21,149 --> 00:07:23,818 {\an8}Sam s'intéresse aux filles. Accrochons-nous. 134 00:07:23,902 --> 00:07:25,195 {\an8}Tu te souviens de ça ? 135 00:07:25,278 --> 00:07:26,988 {\an8}Ses fiches à émotions. 136 00:07:27,072 --> 00:07:29,324 {\an8}"Ce visage exprime la tristesse. 137 00:07:29,407 --> 00:07:31,034 {\an8}Il faut être gentil." 138 00:07:31,117 --> 00:07:33,912 {\an8}Une maman vient d'arriver dans le groupe. 139 00:07:33,995 --> 00:07:36,706 {\an8}J'ai promis de lui apporter des trucs. 140 00:07:36,790 --> 00:07:39,960 {\an8}Il a tiré cette tête quand j'ai voulu l'emmener voir les Mets. 141 00:07:40,043 --> 00:07:41,920 {\an8}- Tu te souviens ? - Oui. 142 00:07:42,003 --> 00:07:45,173 {\an8}Je voulais qu'on puisse avoir un truc à partager. 143 00:07:45,256 --> 00:07:46,466 {\an8}Rien qu'un. 144 00:07:47,550 --> 00:07:50,470 {\an8}J'allais voir plein de matchs avec mon père. 145 00:07:52,097 --> 00:07:54,474 {\an8}C'est pas si grave si Sam s'intéresse aux filles. 146 00:07:54,557 --> 00:07:57,018 {\an8}On s'est rencontrés à peine plus vieux. 147 00:07:57,102 --> 00:07:58,979 {\an8}On s'est bien amusés, non ? 148 00:07:59,062 --> 00:08:02,023 {\an8}- Sam est différent. - Oui, mais il faudra bien... 149 00:08:02,107 --> 00:08:04,859 {\an8}À chaque fois que le téléphone sonne, je sursaute. 150 00:08:04,943 --> 00:08:06,152 {\an8}À chaque fois. 151 00:08:06,945 --> 00:08:09,656 {\an8}A-t-il encore traversé la rue les yeux fermés ? 152 00:08:10,532 --> 00:08:12,534 {\an8}A-t-il fait une crise dans un magasin 153 00:08:12,617 --> 00:08:15,870 {\an8}ou frappé un policier ? 154 00:08:15,954 --> 00:08:18,248 {\an8}- À chaque fois. - Je sais bien. 155 00:08:18,331 --> 00:08:21,084 {\an8}Mais il est peut-être temps de lâcher prise. 156 00:08:21,710 --> 00:08:23,628 {\an8}Et de profiter de nous deux, 157 00:08:23,712 --> 00:08:27,257 {\an8}de reprendre là où on en était avant tout ça. 158 00:08:27,340 --> 00:08:28,925 {\an8}On pourrait sortir. 159 00:08:29,926 --> 00:08:32,220 {\an8}Faire des galipettes. 160 00:08:33,763 --> 00:08:34,764 {\an8}Mais bien sûr. 161 00:08:34,848 --> 00:08:35,890 {\an8}Non ? 162 00:08:40,478 --> 00:08:41,479 {\an8}Tu es sérieux. 163 00:08:42,355 --> 00:08:43,565 {\an8}Mais non. 164 00:08:43,648 --> 00:08:45,483 {\an8}- Pardon. - Je te fais marcher. 165 00:08:54,701 --> 00:08:57,746 {\an8}Le trouble du spectre de l'autisme se caractérise 166 00:08:57,829 --> 00:09:00,415 {\an8}par des gestes répétitifs, une socialisation ardue 167 00:09:00,498 --> 00:09:03,209 {\an8}et des préoccupations tenaces et marquées. 168 00:09:03,293 --> 00:09:06,963 {\an8}Un de mes patients a découvert 95 façons de cuire un œuf. 169 00:09:10,425 --> 00:09:11,676 {\an8}Entrez. 170 00:09:13,636 --> 00:09:15,346 {\an8}Installez-vous. 171 00:09:19,809 --> 00:09:21,895 {\an8}Est-ce que Sam va bien ? 172 00:09:22,854 --> 00:09:24,397 {\an8}Oui, il va très bien. 173 00:09:24,481 --> 00:09:25,774 {\an8}Je voulais... 174 00:09:29,194 --> 00:09:31,529 {\an8}Vous lui avez parlé de sortir avec des filles. 175 00:09:32,530 --> 00:09:34,824 {\an8}Il a dit qu'il voulait une copine... 176 00:09:34,908 --> 00:09:36,701 {\an8}Vous pensez bien faire, je sais, 177 00:09:36,785 --> 00:09:40,622 {\an8}mais tout ce qui complique le quotidien de mon fils, 178 00:09:40,705 --> 00:09:44,209 {\an8}comme les conventions sociales, les échanges de banalités, 179 00:09:44,292 --> 00:09:46,836 {\an8}des difficultés que je l'ai toujours aidé à gérer... 180 00:09:46,920 --> 00:09:48,421 {\an8}tout est amplifié dans ce cadre. 181 00:09:50,965 --> 00:09:55,011 {\an8}Les relations amoureuses reposent essentiellement sur le non verbal. 182 00:09:55,095 --> 00:09:57,180 {\an8}Et Sam est très premier degré. 183 00:09:57,847 --> 00:10:00,517 {\an8}Je pourrais lui enseigner des stratégies. 184 00:10:00,600 --> 00:10:01,601 {\an8}Vraiment ? 185 00:10:03,103 --> 00:10:05,772 {\an8}Des stratégies contre les cœurs brisés ? 186 00:10:07,774 --> 00:10:09,567 {\an8}Sam se porte bien. 187 00:10:10,151 --> 00:10:12,153 {\an8}Après 32 jours en terminale, 188 00:10:12,237 --> 00:10:14,489 {\an8}il n'a toujours pas fait de crise. 189 00:10:15,490 --> 00:10:16,741 {\an8}Je veux le ménager. 190 00:10:16,825 --> 00:10:20,120 {\an8}Les relations, c'est déjà dur pour les neurotypiques. 191 00:10:20,203 --> 00:10:22,622 {\an8}C'est trop de pression pour mon fils. 192 00:10:23,289 --> 00:10:26,668 {\an8}Une étude a été menée à Toronto il y a quelques années. 193 00:10:27,377 --> 00:10:29,379 {\an8}Les chercheurs ont découvert 194 00:10:29,462 --> 00:10:32,549 {\an8}que seuls 9 % des adultes autistes se mariaient. 195 00:10:32,632 --> 00:10:34,509 {\an8}Pas par manque d'intérêt, 196 00:10:34,592 --> 00:10:36,678 {\an8}mais par manque de savoir-faire. 197 00:10:36,761 --> 00:10:40,014 {\an8}Votre fils a autant besoin d'amour que nous tous. 198 00:10:40,765 --> 00:10:41,891 {\an8}Pourquoi l'en priver ? 199 00:10:43,393 --> 00:10:45,019 {\an8}Il n'est pas prêt. 200 00:10:45,687 --> 00:10:48,022 {\an8}Les parents ont souvent du mal à accepter 201 00:10:48,106 --> 00:10:49,899 {\an8}de voir grandir leurs enfants. 202 00:10:49,983 --> 00:10:52,694 {\an8}C'est tout à fait naturel. 203 00:10:52,777 --> 00:10:54,946 {\an8}Si vous souhaitez en parler, 204 00:10:55,029 --> 00:10:57,157 {\an8}je peux vous diriger vers un collègue. 205 00:11:01,452 --> 00:11:02,871 {\an8}Ce ne sera pas nécessaire. 206 00:11:04,080 --> 00:11:05,707 {\an8}Merci de m'avoir reçue. 207 00:11:08,251 --> 00:11:10,461 {\an8}C'est bon, je connais le chemin. Merci. 208 00:11:10,545 --> 00:11:11,796 {\an8}Bonne journée. 209 00:11:18,094 --> 00:11:20,096 {\an8}Face à un nouveau défi, 210 00:11:20,179 --> 00:11:24,058 {\an8}comme avoir des vies à l'infini dans un jeu ou trouver une copine, 211 00:11:24,142 --> 00:11:25,560 {\an8}je me documente. 212 00:11:25,643 --> 00:11:26,561 {\an8}J'adore ça. 213 00:11:26,644 --> 00:11:27,604 {\an8}Insulte-les ! 214 00:11:28,354 --> 00:11:31,566 {\an8}Du style : "Bébé, tu fais flipper avec tes gros yeux." 215 00:11:32,567 --> 00:11:34,360 {\an8}Crois-moi, mon pote... 216 00:11:34,444 --> 00:11:36,404 {\an8}La baise est garantie. 217 00:11:37,864 --> 00:11:40,742 {\an8}J'examine un maximum de sources. 218 00:11:40,825 --> 00:11:42,243 {\an8}Yo, la bombasse ! 219 00:11:42,952 --> 00:11:44,537 {\an8}Ça sonne dans ta poche ? 220 00:11:45,330 --> 00:11:46,873 {\an8}C'est ton cul qui m'appelle ! 221 00:11:49,334 --> 00:11:50,376 {\an8}Je pose des questions. 222 00:11:50,460 --> 00:11:52,420 {\an8}Écoute-les attentivement. 223 00:11:52,503 --> 00:11:54,839 {\an8}Pas un mot sur les phoques ni les manchots. 224 00:11:54,923 --> 00:11:56,674 {\an8}Ne fixe pas leurs nichons. 225 00:11:56,758 --> 00:11:57,884 {\an8}Doucement. 226 00:11:57,967 --> 00:12:01,179 {\an8}J'en suis encore aux manchots. Et si ça l'intéresse ? 227 00:12:02,013 --> 00:12:03,848 {\an8}Pars du principe que non. 228 00:12:04,891 --> 00:12:07,518 {\an8}Encore faut-il appliquer tout ça au bon moment. 229 00:12:07,602 --> 00:12:09,187 {\an8}Je décrypte mal les signaux. 230 00:12:11,064 --> 00:12:13,483 {\an8}Sammy, la rouquine te fait les yeux doux. 231 00:12:14,067 --> 00:12:16,110 {\an8}- Quoi ? - La fille là-bas. 232 00:12:16,194 --> 00:12:17,737 {\an8}Le petit cul près des écrans. 233 00:12:19,530 --> 00:12:20,698 {\an8}Qu'est-ce qu'elle a ? 234 00:12:20,782 --> 00:12:22,575 {\an8}Elle te regarde en souriant ! 235 00:12:25,912 --> 00:12:26,829 {\an8}Et ? 236 00:12:27,455 --> 00:12:29,248 {\an8}- Souris-lui. - Tu crois ? 237 00:12:39,801 --> 00:12:41,678 {\an8}T'as réussi à la faire fuir. 238 00:12:42,470 --> 00:12:43,805 {\an8}Impressionnant, mec. 239 00:12:53,982 --> 00:12:55,108 {\an8}ORQUE 240 00:13:03,157 --> 00:13:06,285 {\an8}Celui qui a fait ça doit se sentir hyper mal. 241 00:13:08,997 --> 00:13:10,373 {\an8}Bailey. 242 00:13:19,799 --> 00:13:22,218 {\an8}Tu n'es même pas copine avec Beth Chapin. 243 00:13:22,301 --> 00:13:24,512 {\an8}Ça empêche pas de bien agir. 244 00:13:24,595 --> 00:13:27,765 {\an8}Ma puce, cogner quelqu'un, c'est pas "bien agir". 245 00:13:27,849 --> 00:13:30,935 {\an8}Évidemment, toi, tu te moquais des gros à l'école. 246 00:13:31,019 --> 00:13:32,353 {\an8}J'ai eu une amie enrobée. 247 00:13:32,437 --> 00:13:36,399 {\an8}Bailey Bennett est adorable et ne méritait pas de prendre un coup. 248 00:13:36,482 --> 00:13:37,734 {\an8}Bailey est une conne. 249 00:13:37,817 --> 00:13:39,027 {\an8}Surveille ton langage. 250 00:13:39,110 --> 00:13:41,612 {\an8}Certains mots restent parfois coincés dans ma tête 251 00:13:41,696 --> 00:13:45,283 {\an8}et ils tournent en boucle, encore et encore, 252 00:13:45,366 --> 00:13:46,576 {\an8}et encore. 253 00:13:46,659 --> 00:13:48,619 {\an8}Conne. 254 00:13:51,706 --> 00:13:54,208 {\an8}- On t'a renvoyée ? - Tu perds pas de temps. 255 00:13:54,292 --> 00:13:57,253 {\an8}- Et les entraînements ? - Je peux y aller. 256 00:13:57,336 --> 00:13:58,629 {\an8}C'est bien, ça. 257 00:13:58,713 --> 00:14:02,467 {\an8}- Elle pourra s'entraîner. - Elle a frappé une fille ravissante ! 258 00:14:02,550 --> 00:14:04,260 {\an8}On s'en fiche qu'elle soit jolie ! 259 00:14:04,343 --> 00:14:06,429 {\an8}Conne ! 260 00:14:11,059 --> 00:14:12,393 {\an8}Tu es privée de sorties. 261 00:14:12,477 --> 00:14:14,812 {\an8}Ça me paraît normal. Je vais courir. 262 00:14:14,896 --> 00:14:16,606 {\an8}J'ai le droit, geôlier ? 263 00:14:17,273 --> 00:14:19,359 {\an8}Je jette l'éponge. À toi de jouer. 264 00:14:20,109 --> 00:14:21,444 {\an8}Vas-y. 265 00:14:22,111 --> 00:14:24,447 {\an8}- Super. - Je passe encore pour la méchante. 266 00:14:24,530 --> 00:14:27,408 {\an8}Tu seras toujours la méchante avec Casey. 267 00:14:56,104 --> 00:14:58,689 {\an8}Coucou ! Je t'ai fait un gâteau au chocolat. 268 00:14:58,773 --> 00:15:00,441 {\an8}Mes gâteaux sont super bons. 269 00:15:00,525 --> 00:15:02,318 {\an8}J'ai gagné 3 concours à l'église. 270 00:15:03,194 --> 00:15:05,696 {\an8}Voici mon frère Evan. Il m'a amenée. 271 00:15:07,490 --> 00:15:10,243 {\an8}D'accord. Merci pour le gâteau. 272 00:15:10,326 --> 00:15:12,161 {\an8}Merci à toi, pour tout à l'heure. 273 00:15:13,329 --> 00:15:14,163 {\an8}Conne ! 274 00:15:14,247 --> 00:15:15,832 {\an8}- Bon Dieu ! - Salut. 275 00:15:15,915 --> 00:15:17,208 {\an8}Il est fêlé ou quoi ? 276 00:15:17,291 --> 00:15:19,377 {\an8}Il va très bien. T'en approche pas. 277 00:15:21,254 --> 00:15:23,548 {\an8}C'est bon. Message reçu. 278 00:15:24,465 --> 00:15:25,550 {\an8}Allez, salut. 279 00:15:27,510 --> 00:15:29,720 {\an8}Tu oublies ton gâteau au chocolat ! 280 00:15:29,804 --> 00:15:31,389 {\an8}Je le laisse devant. 281 00:15:32,348 --> 00:15:33,641 {\an8}Sale con ! 282 00:15:35,184 --> 00:15:37,061 {\an8}Ma sœur ne laisse personne me taper. 283 00:15:41,983 --> 00:15:43,609 {\an8}Quatre coups, c'est ça ? 284 00:15:44,735 --> 00:15:46,487 {\an8}À part elle. 285 00:15:49,574 --> 00:15:51,117 {\an8}Alors, ta semaine ? 286 00:15:51,200 --> 00:15:52,702 {\an8}J'ai toujours pas de rencard, 287 00:15:52,785 --> 00:15:54,662 {\an8}j'ai fait fuir une fille, 288 00:15:54,745 --> 00:15:56,831 {\an8}et on a mangé deux fois du pain de viande. 289 00:15:56,914 --> 00:15:57,790 {\an8}Comment ? 290 00:15:57,874 --> 00:15:59,542 {\an8}Cuit au four. 291 00:15:59,625 --> 00:16:02,086 {\an8}Non, comment l'as-tu fait fuir ? 292 00:16:02,170 --> 00:16:05,423 {\an8}Je sais pas, j'arrête pas de me poser la question. 293 00:16:05,506 --> 00:16:08,050 {\an8}Fais comme si j'étais elle. Tu as fait quoi ? 294 00:16:08,926 --> 00:16:11,387 {\an8}Je lui ai simplement souri, comme ça. 295 00:16:14,223 --> 00:16:15,600 {\an8}J'ai regardé sur Internet. 296 00:16:17,518 --> 00:16:20,688 {\an8}"La drague commence par un contact visuel et un sourire." 297 00:16:20,771 --> 00:16:21,939 {\an8}C'est là. 298 00:16:24,817 --> 00:16:26,736 {\an8}"Insultes égalent baise garantie." 299 00:16:26,819 --> 00:16:28,696 {\an8}La partie sur le contact visuel. 300 00:16:28,779 --> 00:16:31,782 {\an8}D'accord, mais on devra revenir là-dessus. 301 00:16:32,950 --> 00:16:34,535 {\an8}Bref, le problème, 302 00:16:34,619 --> 00:16:38,498 {\an8}c'est qu'au lieu d'être charmeur, tu fais peur. 303 00:16:38,581 --> 00:16:41,125 {\an8}Il faut croiser son regard et regarder ailleurs. 304 00:16:41,209 --> 00:16:45,004 {\an8}Je suis censé croiser son regard tout en regardant ailleurs ? 305 00:16:45,087 --> 00:16:47,298 {\an8}Je suis pas une crevette-mante ! 306 00:16:47,882 --> 00:16:51,761 {\an8}Je te montre. Tu croises son regard... 307 00:16:52,720 --> 00:16:53,930 {\an8}tu regardes ailleurs... 308 00:16:54,597 --> 00:16:56,224 {\an8}et tu reviens à elle. 309 00:16:57,391 --> 00:16:58,809 {\an8}Autrement, ça fait peur. 310 00:16:58,893 --> 00:17:00,603 {\an8}Attendez, je prends des notes. 311 00:17:03,105 --> 00:17:04,774 {\an8}Le sourire, maintenant. 312 00:17:06,901 --> 00:17:09,195 {\an8}Réduis-moi ça de 70 %. 313 00:17:09,278 --> 00:17:10,780 {\an8}70 % de moins ? 314 00:17:10,863 --> 00:17:11,948 {\an8}Minimum. 315 00:17:15,076 --> 00:17:16,327 {\an8}Sans les dents ? 316 00:17:18,496 --> 00:17:20,998 {\an8}Voilà, comme ça ! C'est parfait. 317 00:17:24,460 --> 00:17:27,296 {\an8}Avec un goût de carottes, mais violettes. 318 00:17:27,380 --> 00:17:29,549 {\an8}C'est un nouveau genre de carottes ! 319 00:17:29,632 --> 00:17:31,759 {\an8}C'était un peu bizarre, mais bon. 320 00:17:31,842 --> 00:17:35,721 {\an8}Ne regarde pas, mais le couple à ma droite 321 00:17:35,805 --> 00:17:39,267 {\an8}est en train de vivre un premier rendez-vous désastreux. 322 00:17:39,350 --> 00:17:41,727 {\an8}- Ne regarde pas ! - Eux, là ? 323 00:17:41,811 --> 00:17:44,647 {\an8}Elle lui demande s'il veut des enfants. 324 00:17:44,730 --> 00:17:48,442 {\an8}- Ils ont même pas commandé l'entrée ! - C'est irrattrapable. 325 00:17:48,526 --> 00:17:50,778 {\an8}- On les met en garde ? - Non. 326 00:17:53,072 --> 00:17:57,159 {\an8}Tu sais, il y a une petite chance pour que tu aies eu raison. 327 00:17:57,243 --> 00:17:58,202 {\an8}Ah oui ? 328 00:17:58,286 --> 00:18:00,580 {\an8}- On a bien fait de sortir. - Une petite chance ? 329 00:18:02,498 --> 00:18:03,749 {\an8}J'ai même mis... 330 00:18:04,542 --> 00:18:05,459 {\an8}un string. 331 00:18:05,543 --> 00:18:07,503 {\an8}C'est vrai ? Moi aussi. 332 00:18:09,046 --> 00:18:11,924 {\an8}- Le mien est très inconfortable. - Moi, ça va. 333 00:18:12,008 --> 00:18:13,467 {\an8}Y a rien qui bouge. 334 00:18:15,970 --> 00:18:16,929 {\an8}Ça fait du bien. 335 00:18:18,681 --> 00:18:19,849 {\an8}On en avait besoin. 336 00:18:22,560 --> 00:18:23,603 {\an8}C'est vrai. 337 00:18:25,479 --> 00:18:28,274 {\an8}J'ai du mal à me détendre, parfois. 338 00:18:29,275 --> 00:18:32,737 {\an8}- Avec les enfants et... - Je sais. Mais tout va bien. 339 00:18:32,820 --> 00:18:34,655 {\an8}Les enfants vont très bien. 340 00:18:35,990 --> 00:18:38,701 {\an8}- Tu trouves ? - Et voilà, c'est parti. 341 00:18:39,869 --> 00:18:42,121 {\an8}Non, j'aimerais juste comprendre. 342 00:18:42,204 --> 00:18:44,707 {\an8}- Pourquoi tu te vexes ? - Je me vexe pas. 343 00:18:44,790 --> 00:18:46,834 {\an8}Mais à t'entendre, je m'inquiète pour rien. 344 00:18:46,917 --> 00:18:49,378 {\an8}Parfois, ça t'arrive. 345 00:18:50,671 --> 00:18:54,050 {\an8}C'est plutôt bien que Sam veuille rencontrer des filles. 346 00:18:54,133 --> 00:18:55,885 {\an8}À 18 ans, encore heureux. 347 00:18:56,552 --> 00:18:59,013 {\an8}Il ne s'agit pas que de ça. 348 00:18:59,096 --> 00:19:01,307 {\an8}D'abord les filles, puis la fac, 349 00:19:01,390 --> 00:19:03,434 {\an8}puis il part vivre de son côté. 350 00:19:03,517 --> 00:19:05,561 {\an8}Sans qu'on puisse le protéger. 351 00:19:05,645 --> 00:19:07,021 {\an8}On le lui souhaite ! 352 00:19:07,104 --> 00:19:10,524 {\an8}- Sauf que tout ça, c'est irréaliste ! - Comment tu le sais ? 353 00:19:10,608 --> 00:19:13,152 {\an8}C'est moi qui suis à ses côtés depuis 18 ans. 354 00:19:13,235 --> 00:19:15,946 {\an8}Tu n'essayes même pas de te rapprocher de lui. 355 00:19:16,030 --> 00:19:19,283 {\an8}Par moments, j'ai l'impression que tu le tolères à peine. 356 00:19:21,786 --> 00:19:22,912 {\an8}Sérieusement ? 357 00:19:24,497 --> 00:19:25,956 {\an8}J'aime notre fils. 358 00:19:27,208 --> 00:19:31,462 {\an8}Depuis le début. J'ai du mal à créer un lien avec lui, c'est vrai. 359 00:19:32,004 --> 00:19:34,548 {\an8}Je m'attendais à ce qu'il tienne de l'un de nous. 360 00:19:34,632 --> 00:19:37,885 {\an8}Mais il ne ressemble à personne que je connaisse. 361 00:19:38,803 --> 00:19:39,679 {\an8}Je sais. 362 00:19:39,762 --> 00:19:42,056 {\an8}Tu te souviens de ses neuf ans ? 363 00:19:42,139 --> 00:19:43,140 {\an8}Il voulait un igloo. 364 00:19:43,224 --> 00:19:45,267 {\an8}- Et j'ai fait quoi ? - Un igloo. 365 00:19:45,351 --> 00:19:48,104 {\an8}J'ai passé 19 heures à soulever et empiler 366 00:19:48,187 --> 00:19:50,231 {\an8}des blocs de glace dans le jardin 367 00:19:50,314 --> 00:19:52,483 {\an8}pour que mon fils remarque ma présence, 368 00:19:53,109 --> 00:19:54,110 {\an8}qu'il m'aime un peu. 369 00:19:54,193 --> 00:19:56,195 {\an8}Et il a refusé d'y entrer. 370 00:19:56,278 --> 00:19:58,489 {\an8}Les blocs n'étaient pas parfaitement alignés. 371 00:19:59,448 --> 00:20:02,910 {\an8}T'es pas la seule dans cette famille à avoir un fils autiste. 372 00:20:04,495 --> 00:20:05,996 {\an8}Vous désirez autre chose ? 373 00:20:06,080 --> 00:20:08,541 {\an8}- Non, merci. - Merci. 374 00:20:13,087 --> 00:20:14,296 {\an8}C'est pas moi. 375 00:20:25,057 --> 00:20:25,891 {\an8}Salut. 376 00:20:27,184 --> 00:20:30,271 {\an8}Je viens récupérer le moule de Beth. 377 00:20:30,354 --> 00:20:31,772 {\an8}D'accord. 378 00:20:32,356 --> 00:20:33,941 {\an8}Je l'aurais rapporté au lycée. 379 00:20:34,608 --> 00:20:35,443 {\an8}Chelou. 380 00:20:35,526 --> 00:20:37,153 {\an8}Tu veux que j'entre ou... 381 00:20:37,236 --> 00:20:38,654 {\an8}J'attends là. 382 00:20:40,823 --> 00:20:41,991 {\an8}Et voilà. 383 00:20:42,533 --> 00:20:45,411 {\an8}Lavé deux fois. Par moi, puis par ma mère. 384 00:20:45,494 --> 00:20:47,371 {\an8}- C'est plus fort qu'elle. - Merci. 385 00:20:48,164 --> 00:20:51,167 {\an8}Merci d'avoir frappé une nana pour défendre ma sœur. 386 00:20:51,250 --> 00:20:53,127 {\an8}Y a pas de quoi. 387 00:20:54,420 --> 00:20:56,422 {\an8}Tu voudrais sortir un de ces quatre ? 388 00:20:58,841 --> 00:21:00,134 {\an8}Sortir ? 389 00:21:00,885 --> 00:21:01,969 {\an8}Avec toi ? 390 00:21:02,052 --> 00:21:03,721 {\an8}Oui, c'était l'idée. 391 00:21:03,804 --> 00:21:06,140 {\an8}Désolée, c'est pas vraiment mon truc. 392 00:21:06,223 --> 00:21:08,142 {\an8}J'évite ce genre de distraction. 393 00:21:08,225 --> 00:21:10,895 {\an8}Je veux décrocher une bourse et partir loin d'ici. 394 00:21:11,645 --> 00:21:12,772 {\an8}Je comprends. 395 00:21:13,606 --> 00:21:16,984 {\an8}Mais je risque de te faire changer d'avis. 396 00:21:17,067 --> 00:21:18,736 {\an8}Je suis attachant. 397 00:21:18,819 --> 00:21:21,238 {\an8}Alerte ! Une fille veut sortir avec moi. 398 00:21:22,323 --> 00:21:23,199 {\an8}Bonsoir. 399 00:21:24,950 --> 00:21:26,160 {\an8}Je te laisse. 400 00:21:32,750 --> 00:21:35,503 {\an8}Elle s'appelle Bree, B-R-E-E. 401 00:21:35,586 --> 00:21:37,755 {\an8}Elle aime les "taquitos vegans" 402 00:21:37,838 --> 00:21:40,299 {\an8}et son chat s'appelle Simba. J'aime pas les chats. 403 00:21:40,382 --> 00:21:43,219 {\an8}- Elle s'en débarrassera ? - Ne lui demande pas. 404 00:21:44,345 --> 00:21:46,388 {\an8}- Vous irez où ? - J'ai tout prévu. 405 00:21:46,472 --> 00:21:49,934 {\an8}- Chez Techtropolis. - Un magasin d'électroménager ? 406 00:21:50,017 --> 00:21:52,394 {\an8}Il faut un lieu où je sois à l'aise. 407 00:21:52,478 --> 00:21:56,190 {\an8}On pourra comparer les télés, chercher la plus nette. 408 00:21:56,273 --> 00:21:58,150 {\an8}Je verrai si elle a l'œil. 409 00:21:59,068 --> 00:22:00,945 {\an8}Elle propose un café. 410 00:22:01,028 --> 00:22:02,112 {\an8}Un café ? 411 00:22:03,864 --> 00:22:05,616 {\an8}Qui sort prendre un café ? 412 00:22:06,492 --> 00:22:08,994 {\an8}Détends-toi. Ça se passera bien. 413 00:22:09,829 --> 00:22:11,330 {\an8}Bien sûr que non. 414 00:22:12,748 --> 00:22:14,208 {\an8}Non, c'est vrai. 415 00:22:15,417 --> 00:22:18,712 {\an8}Les endroits bruyants et nouveaux me perturbent. 416 00:22:18,796 --> 00:22:21,799 {\an8}Mon cerveau ne répond plus, je suis pétrifié. 417 00:22:22,508 --> 00:22:24,301 {\an8}Mais ne vous inquiétez pas. 418 00:22:24,385 --> 00:22:25,344 {\an8}J'ai un truc. 419 00:22:26,595 --> 00:22:27,972 {\an8}Le sol est collant, ici. 420 00:22:30,057 --> 00:22:32,810 {\an8}Savais-tu que les pattes de certaines grenouilles 421 00:22:32,893 --> 00:22:36,188 {\an8}sécrétaient un mucus qui leur permet de grimper ? 422 00:22:37,439 --> 00:22:38,983 {\an8}Pourquoi tu portes un casque ? 423 00:22:40,359 --> 00:22:42,987 {\an8}C'est pour la fonction réducteur de bruit. 424 00:22:43,070 --> 00:22:45,406 {\an8}Pour me protéger du boucan. 425 00:22:52,329 --> 00:22:55,082 {\an8}Bébé, tu fais flipper avec tes gros yeux. 426 00:22:56,000 --> 00:22:57,251 {\an8}Quoi ? 427 00:23:00,462 --> 00:23:02,047 {\an8}Bombasse... 428 00:23:02,590 --> 00:23:04,508 {\an8}ton cul est au téléphone ? 429 00:23:06,635 --> 00:23:09,221 {\an8}J'aime pas les chats. Tu bazarderais Simba ? 430 00:23:14,476 --> 00:23:15,603 {\an8}Je décolle. 431 00:23:15,686 --> 00:23:18,063 {\an8}- On voit mes tétons ? - Oui. 432 00:23:18,147 --> 00:23:20,774 {\an8}Tant mieux, j'étais devant la clim. 433 00:23:20,858 --> 00:23:22,526 {\an8}Ça roule avec ces dames ? 434 00:23:23,402 --> 00:23:25,863 {\an8}Je laisse tomber. C'est trop dur. 435 00:23:25,946 --> 00:23:29,950 {\an8}Il faut lire dans les pensées des gens. Pire, des filles. 436 00:23:30,034 --> 00:23:32,161 {\an8}- Elles me trouvent bizarre. - Oui, et alors ? 437 00:23:32,244 --> 00:23:35,456 {\an8}Les Français bouffent des escargots et ils concluent. 438 00:23:35,539 --> 00:23:37,041 {\an8}Revoilà la rouquine ! 439 00:23:38,167 --> 00:23:39,418 {\an8}Invite-la à sortir. 440 00:23:39,501 --> 00:23:40,878 {\an8}Fonce ! 441 00:23:40,961 --> 00:23:41,962 {\an8}Allez ! 442 00:23:54,933 --> 00:23:56,644 {\an8}Laser ou jet d'encre ? 443 00:23:58,312 --> 00:24:01,190 {\an8}Je sais pas, je me suis pas vraiment renseignée. 444 00:24:01,273 --> 00:24:04,234 {\an8}Heureusement pour toi, j'adore me renseigner. 445 00:24:04,318 --> 00:24:05,944 {\an8}Les imprimantes, ça me connaît. 446 00:24:06,028 --> 00:24:07,237 {\an8}Il te faut celle-là. 447 00:24:07,321 --> 00:24:09,782 {\an8}Les autres sont pourries et méritent le bûcher. 448 00:24:10,866 --> 00:24:11,867 {\an8}Merci. 449 00:24:11,950 --> 00:24:13,702 {\an8}Ça m'aide beaucoup. 450 00:24:32,429 --> 00:24:34,473 {\an8}Ça te dirait de sortir avec moi ? 451 00:24:34,556 --> 00:24:37,726 {\an8}Je t'ai approchée pour ça, pas pour les imprimantes. 452 00:24:42,564 --> 00:24:43,399 {\an8}D'accord. 453 00:24:55,327 --> 00:24:56,370 {\an8}Il a un rencard ! 454 00:24:59,081 --> 00:25:01,542 {\an8}- Chéri, tu vas au hockey ? - Oui. 455 00:25:01,625 --> 00:25:03,127 {\an8}Je rentre pas tard. 456 00:25:04,253 --> 00:25:05,462 {\an8}Mon cœur... 457 00:25:06,255 --> 00:25:08,966 {\an8}pardon pour le dîner de l'autre soir. 458 00:25:09,049 --> 00:25:12,094 {\an8}Je suis stressée... Mais c'était une excellente idée. 459 00:25:12,177 --> 00:25:14,471 {\an8}T'en fais pas. Au fait... 460 00:25:14,555 --> 00:25:15,889 {\an8}C'est pour toi. 461 00:25:16,557 --> 00:25:18,642 {\an8}Tu adorais danser, non ? 462 00:25:18,726 --> 00:25:22,104 {\an8}Tu devrais aller voir. T'amuser, rencontrer du monde. 463 00:25:22,187 --> 00:25:23,397 {\an8}Tu as bonne mine. 464 00:25:24,773 --> 00:25:27,317 {\an8}Je suis pas sûre de savoir encore danser. 465 00:25:41,623 --> 00:25:44,835 {\an8}Merci beaucoup ! Je me suis éclatée ! 466 00:25:44,918 --> 00:25:47,671 {\an8}De rien ! Tu as assuré. Tu es danseuse ? 467 00:25:47,755 --> 00:25:49,882 {\an8}Pas vraiment. Dans une autre vie. 468 00:25:49,965 --> 00:25:53,093 {\an8}J'étais capitaine des pom-pom girls à la fac. 469 00:25:54,428 --> 00:25:56,805 {\an8}Trois classements nationaux, presque quatre. 470 00:25:56,889 --> 00:25:59,016 {\an8}On a été spoliées. Mais peu importe. 471 00:25:59,767 --> 00:26:02,811 {\an8}Avec quelques filles, on va boire un verre. Tu viens ? 472 00:26:06,648 --> 00:26:07,858 {\an8}Pourquoi pas ? 473 00:26:09,693 --> 00:26:11,278 {\an8}C'était une super idée. 474 00:26:12,905 --> 00:26:15,199 {\an8}Je me sens comme une étudiante. 475 00:26:19,161 --> 00:26:20,204 {\an8}Un autre ? 476 00:26:22,039 --> 00:26:23,290 {\an8}Non, merci. 477 00:26:23,373 --> 00:26:26,543 {\an8}Il est temps de retrouver ma vraie vie. 478 00:26:27,878 --> 00:26:31,256 {\an8}Je sais pas pourquoi j'ai dit ça. J'adore ma vie, je l'adore. 479 00:26:32,299 --> 00:26:33,634 {\an8}C'est pour moi. 480 00:26:40,307 --> 00:26:44,061 {\an8}Quand tu m'as invitée à dîner dans le parking du Techtropolis, 481 00:26:44,144 --> 00:26:45,646 {\an8}j'ai cru que tu plaisantais. 482 00:26:46,480 --> 00:26:47,523 {\an8}Je plaisante jamais. 483 00:26:49,733 --> 00:26:51,151 {\an8}- Tu es très jolie. - Merci. 484 00:26:51,235 --> 00:26:53,737 {\an8}Mon nez est trop gros, je trouve. 485 00:26:53,821 --> 00:26:57,574 {\an8}Un peu, mais le reste de ton visage compense. 486 00:27:00,911 --> 00:27:02,204 {\an8}Tu es vraiment honnête ! 487 00:27:02,287 --> 00:27:03,956 {\an8}Oui. C'est mal ? 488 00:27:05,123 --> 00:27:06,959 {\an8}Non, ça change. 489 00:27:07,042 --> 00:27:08,961 {\an8}- Dis-m'en plus. - D'accord. 490 00:27:09,044 --> 00:27:11,713 {\an8}Je suis doué pour réparer les ordinateurs 491 00:27:11,797 --> 00:27:14,091 {\an8}et la biologie est ma matière préférée. 492 00:27:14,174 --> 00:27:15,384 {\an8}Les filles m'aiment pas. 493 00:27:15,467 --> 00:27:18,804 {\an8}J'adore les manchots, mais je suis pas censé en parler. 494 00:27:18,887 --> 00:27:20,389 {\an8}Je suis puceau 495 00:27:20,472 --> 00:27:22,808 {\an8}et j'ai une tortue nommée Edison, 496 00:27:22,891 --> 00:27:25,602 {\an8}comme Thomas Edison, mais en moins brillant. 497 00:27:28,438 --> 00:27:29,648 {\an8}T'es marrant. 498 00:27:29,731 --> 00:27:30,774 {\an8}Merci. 499 00:27:33,735 --> 00:27:34,903 {\an8}T'as jamais couché ? 500 00:27:35,821 --> 00:27:37,239 {\an8}Non. 501 00:27:38,824 --> 00:27:39,658 {\an8}Ça te dit ? 502 00:27:44,580 --> 00:27:45,414 {\an8}Salut. 503 00:27:50,711 --> 00:27:51,628 {\an8}Tu veux quoi ? 504 00:27:51,712 --> 00:27:55,299 {\an8}Je venais voir si tu t'étais décidée à sortir avec moi. 505 00:27:56,758 --> 00:27:57,801 {\an8}Et t'apporter ça. 506 00:27:57,885 --> 00:28:00,095 {\an8}Toute la famille va m'apporter du chocolat ? 507 00:28:00,929 --> 00:28:02,431 {\an8}Je sais pas, tu me plais. 508 00:28:03,307 --> 00:28:04,141 {\an8}Pourquoi ? 509 00:28:07,144 --> 00:28:11,148 {\an8}Parce que peu de gens tiennent tête aux cons, mais toi, si. 510 00:28:25,495 --> 00:28:26,955 {\an8}Puis il y a eu Mel, 511 00:28:27,039 --> 00:28:29,291 {\an8}ma plus longue relation : un mois. 512 00:28:29,374 --> 00:28:30,417 {\an8}Un mois ! 513 00:28:30,500 --> 00:28:35,130 {\an8}Arrête. Pourquoi je te raconte ça ? Changeons de sujet. 514 00:28:35,213 --> 00:28:37,424 {\an8}Non, je veux tout savoir sur Mel. 515 00:28:40,886 --> 00:28:43,680 {\an8}Je sais pas, je dois aimer ce que je fais. 516 00:28:44,431 --> 00:28:46,058 {\an8}Pas nécessairement mon job. 517 00:28:46,141 --> 00:28:47,559 {\an8}Mais ma vie. 518 00:28:48,227 --> 00:28:51,063 {\an8}Je me réveille quand je veux, je fais ce qui me chante. 519 00:28:51,146 --> 00:28:53,607 {\an8}Je pars camper à la montagne 520 00:28:53,690 --> 00:28:56,109 {\an8}sur un coup de tête, sans consulter personne. 521 00:28:56,193 --> 00:28:58,862 {\an8}Peut-être que c'est bizarre, 522 00:28:58,946 --> 00:29:00,447 {\an8}mais j'ai besoin de ça. 523 00:29:04,284 --> 00:29:06,203 {\an8}Tu trouves ça pathétique ? 524 00:29:08,497 --> 00:29:10,165 {\an8}Non, ça a l'air génial. 525 00:29:10,249 --> 00:29:12,834 {\an8}Même si t'as un peu passé l'âge... 526 00:29:13,335 --> 00:29:14,711 {\an8}Merci. 527 00:29:16,046 --> 00:29:18,924 {\an8}À mon avis, s'il faisait très, très froid, 528 00:29:19,007 --> 00:29:20,592 {\an8}comme en Antarctique, 529 00:29:20,676 --> 00:29:23,178 {\an8}le froid serait comme un bruit. 530 00:29:23,262 --> 00:29:26,014 {\an8}Il serait si intense qu'il produirait un son. 531 00:29:26,098 --> 00:29:27,516 {\an8}J'aimerais bien l'entendre. 532 00:29:41,029 --> 00:29:44,366 {\an8}Je m'attendais à une autre odeur dans un dortoir. 533 00:29:45,200 --> 00:29:47,828 {\an8}Ma coloc fait souvent des soupes de nouilles. 534 00:29:47,911 --> 00:29:51,331 {\an8}Quand on me touche, ça peut me rendre nerveux. 535 00:29:51,415 --> 00:29:54,209 {\an8}J'aime la force, la pression. 536 00:29:54,293 --> 00:29:56,378 {\an8}La douceur, j'aime pas. 537 00:29:56,461 --> 00:29:58,880 {\an8}Ça se dit au premier rendez-vous ? 538 00:30:18,025 --> 00:30:19,484 {\an8}Ça va pas, la tête ? 539 00:30:21,320 --> 00:30:23,322 {\an8}Je suis désolé. 540 00:30:23,405 --> 00:30:24,865 {\an8}T'es malade ? 541 00:30:24,948 --> 00:30:28,618 {\an8}T'es attardé ? Ton cerveau fonctionne pas ? 542 00:30:31,913 --> 00:30:33,957 {\an8}Tire-toi ! 543 00:30:38,503 --> 00:30:40,380 {\an8}Quand je me sens vraiment seul, 544 00:30:40,464 --> 00:30:42,507 {\an8}je m'imagine pris dans la glace. 545 00:30:42,591 --> 00:30:45,761 {\an8}Gelé, incapable de bouger, mais en sécurité. 546 00:30:55,270 --> 00:30:59,191 {\an8}J'avais peur de m'ennuyer en lycée technique, mais ça me plaît. 547 00:31:01,818 --> 00:31:03,820 {\an8}Le voilà ! Le blasphémateur. 548 00:31:04,696 --> 00:31:05,864 {\an8}Ça va pas ? 549 00:31:08,325 --> 00:31:09,451 {\an8}Sam ? 550 00:31:20,379 --> 00:31:22,422 {\an8}Tiens. Attention, c'est chaud. 551 00:31:24,299 --> 00:31:26,760 {\an8}Ne te prends pas trop la tête. 552 00:31:26,843 --> 00:31:28,678 {\an8}La première fois, c'est l'horreur. 553 00:31:29,513 --> 00:31:33,975 {\an8}Moi, c'était sur une table de ping-pong qui s'est repliée. 554 00:31:34,059 --> 00:31:36,853 {\an8}Mes couilles se sont prises dans le filet. 555 00:31:38,021 --> 00:31:40,315 {\an8}Et toi, Casey ? C'était l'angoisse ? 556 00:31:40,399 --> 00:31:41,775 {\an8}Gerbant. 557 00:31:41,858 --> 00:31:44,486 {\an8}Je raconte pas ma vie sexuelle devant mon frère. 558 00:31:44,569 --> 00:31:46,655 {\an8}Et puis, y a rien à raconter. 559 00:31:49,533 --> 00:31:51,243 {\an8}Parfois, je voudrais être normal. 560 00:31:51,326 --> 00:31:52,661 {\an8}Tu sais quoi... 561 00:31:53,286 --> 00:31:54,371 {\an8}personne l'est. 562 00:32:20,480 --> 00:32:23,358 {\an8}En CM1, mon professeur de biologie, M. Durocher, 563 00:32:23,442 --> 00:32:27,404 {\an8}qui était gros, a dit que les manchots ressemblaient aux humains 564 00:32:28,697 --> 00:32:32,409 {\an8}parce qu'après avoir copulé, ils gardaient leur partenaire à vie. 565 00:32:33,160 --> 00:32:35,454 {\an8}Et toi ? Parle-moi de ta vie. 566 00:32:38,081 --> 00:32:41,001 {\an8}C'est drôle, mais à l'université, 567 00:32:41,084 --> 00:32:43,211 {\an8}j'ai aussi eu une copine pendant un mois. 568 00:32:46,590 --> 00:32:49,259 {\an8}Je suis coiffeuse. 569 00:32:49,342 --> 00:32:50,927 {\an8}Tes cheveux sont trop courts. 570 00:32:52,471 --> 00:32:55,015 {\an8}T'es marrante. Et un peu méchante. 571 00:32:57,893 --> 00:33:00,145 {\an8}Toujours avec les gens que j'aime bien. 572 00:33:00,770 --> 00:33:02,939 {\an8}Parce que j'en attends beaucoup. 573 00:33:03,815 --> 00:33:05,108 {\an8}Donc tu m'aimes bien. 574 00:33:08,028 --> 00:33:10,071 {\an8}Mais d'après le recensement de 2010, 575 00:33:10,155 --> 00:33:12,365 {\an8}le plus récent que j'aie trouvé, 576 00:33:12,449 --> 00:33:15,035 {\an8}49 % des mariages finissent en divorce. 577 00:33:17,662 --> 00:33:19,414 {\an8}Pardon. 578 00:33:21,666 --> 00:33:23,502 {\an8}Au fait... 579 00:33:23,585 --> 00:33:26,421 {\an8}si tu augmentes la température du lave-vaisselle, 580 00:33:26,505 --> 00:33:29,090 {\an8}adieu les taches blanches sur tes verres. 581 00:33:29,174 --> 00:33:30,759 {\an8}Tu sauras... 582 00:33:42,020 --> 00:33:43,813 {\an8}Les manchots s'unissent pour la vie. 583 00:33:45,649 --> 00:33:48,318 {\an8}Donc ils ne sont pas comme nous. 584 00:33:53,031 --> 00:33:54,491 {\an8}Ils sont mieux. 585 00:34:15,554 --> 00:34:17,639 {\an8}Ils se lassent jamais de nager ? 586 00:34:18,181 --> 00:34:19,307 {\an8}Non. 587 00:34:23,645 --> 00:34:26,982 {\an8}Casey m'a raconté ce qui s'est passé... 588 00:34:28,358 --> 00:34:29,651 {\an8}avec la fille. 589 00:34:31,861 --> 00:34:33,280 {\an8}Si je pouvais, 590 00:34:33,363 --> 00:34:36,700 {\an8}je remonterais le temps et je l'inviterais pas à sortir. 591 00:34:36,783 --> 00:34:39,244 {\an8}Et je visiterais le Moyen Âge, 592 00:34:39,327 --> 00:34:40,579 {\an8}pour les joutes. 593 00:34:41,621 --> 00:34:45,208 {\an8}Tu t'intéresses à plein de trucs qui me dépassent, 594 00:34:45,292 --> 00:34:47,085 {\an8}mais les filles, je maîtrise. 595 00:34:47,168 --> 00:34:48,795 {\an8}Elles sont pas faciles. 596 00:34:49,671 --> 00:34:52,799 {\an8}Je suis fier de te voir prendre des risques. 597 00:34:53,800 --> 00:34:58,096 {\an8}Je ferais mieux de ne plus jamais m'approcher d'une fille. 598 00:34:58,972 --> 00:35:01,850 {\an8}Tu vas finir par trouver les réponses. 599 00:35:03,643 --> 00:35:04,894 {\an8}T'es un mec bien. 600 00:35:04,978 --> 00:35:07,188 {\an8}Sensible et drôle. 601 00:35:07,272 --> 00:35:10,275 {\an8}Celle qui sera à tes côtés aura de la chance. 602 00:35:11,651 --> 00:35:13,320 {\an8}Tu dois épouser un être cher. 603 00:35:14,654 --> 00:35:15,530 {\an8}Edison ? 604 00:35:15,614 --> 00:35:16,573 {\an8}Non. 605 00:35:17,198 --> 00:35:18,491 {\an8}Pas ta tortue, Sam. 606 00:35:18,575 --> 00:35:20,994 {\an8}C'est lui, l'être qui m'est le plus cher. 607 00:35:24,039 --> 00:35:29,044 {\an8}Il te faut quelqu'un qui t'apprécie tel que tu es, 608 00:35:29,127 --> 00:35:34,591 {\an8}qui chérisse tout ce qui te rend unique, qui te comprenne. 609 00:35:37,969 --> 00:35:39,763 {\an8}Les manchots s'unissent à vie. 610 00:35:41,389 --> 00:35:42,515 {\an8}Ah oui ? 611 00:35:43,850 --> 00:35:45,185 {\an8}Ils ont bien raison. 612 00:35:46,853 --> 00:35:48,980 {\an8}Alors, comment te sens-tu ? 613 00:35:49,064 --> 00:35:50,565 {\an8}Tu renonces aux rencontres ? 614 00:35:50,649 --> 00:35:53,318 {\an8}Pas sûr. Mon père m'a dit de trouver quelqu'un 615 00:35:53,401 --> 00:35:56,571 {\an8}qui m'aime tel que je suis, c'est-à-dire tordu. 616 00:35:57,530 --> 00:35:58,615 {\an8}On a beaucoup parlé. 617 00:35:58,698 --> 00:36:00,158 {\an8}J'en suis ravie. 618 00:36:00,241 --> 00:36:03,411 {\an8}Mais c'est normal. C'est facile de parler avec toi. 619 00:36:09,042 --> 00:36:10,377 {\an8}Vous aussi, 620 00:36:10,460 --> 00:36:13,672 {\an8}et heureusement, sinon vous feriez faillite. 621 00:36:18,259 --> 00:36:21,054 {\an8}Quand le manchot papou choisit une partenaire, 622 00:36:21,137 --> 00:36:22,347 {\an8}il lui fait une offrande. 623 00:36:23,139 --> 00:36:24,683 {\an8}Il ramasse un galet, 624 00:36:24,766 --> 00:36:27,102 {\an8}le plus lisse qu'il puisse trouver, 625 00:36:27,185 --> 00:36:29,020 {\an8}et le présente à la femelle. 626 00:36:29,646 --> 00:36:32,732 {\an8}Pour un humain, ce serait étrange d'offrir un galet. 627 00:36:33,400 --> 00:36:34,234 {\an8}Julia ! 628 00:36:36,277 --> 00:36:39,197 {\an8}- Je veux vous donner mon cerveau. - C'est vrai ? 629 00:36:39,280 --> 00:36:40,448 {\an8}Après ma mort. 630 00:36:41,116 --> 00:36:42,951 {\an8}Sam, c'est fantastique ! 631 00:36:45,286 --> 00:36:46,871 {\an8}Tu vas aider tant de gens. 632 00:36:48,665 --> 00:36:50,291 {\an8}Joli sourire ! 633 00:36:50,375 --> 00:36:51,751 {\an8}Pas flippant du tout. 634 00:36:51,835 --> 00:36:53,253 {\an8}Je me suis entraîné. 635 00:36:53,336 --> 00:36:54,504 {\an8}Ça se voit. 636 00:36:56,840 --> 00:36:59,426 {\an8}Si la femelle dépose le galet dans son nid, 637 00:36:59,509 --> 00:37:01,219 {\an8}elle consent à l'union. 638 00:37:01,302 --> 00:37:03,847 {\an8}Et comme vous le savez, c'est pour la vie. 639 00:37:32,876 --> 00:37:34,878 {\an8}Sous-titres : Danielle Marques