1
00:00:07,508 --> 00:00:10,636
{\an8}Je suis bizarre.
Tout le monde le dit.
2
00:00:10,719 --> 00:00:13,555
{\an8}Parfois, je ne saisis pas
ce que les gens veulent dire,
3
00:00:13,639 --> 00:00:17,267
{\an8}et je me sens seul,
même avec du monde autour.
4
00:00:17,351 --> 00:00:19,937
{\an8}Je reste là à tripoter un objet.
5
00:00:20,020 --> 00:00:22,689
{\an8}Un comportement d'autostimulation.
6
00:00:22,773 --> 00:00:27,361
{\an8}Je fais claquer un élastique
contre un stylo à un certain rythme
7
00:00:27,444 --> 00:00:29,947
{\an8}en pensant à tout ce que je ferai jamais :
8
00:00:30,030 --> 00:00:34,076
{\an8}étudier les manchots
en Antarctique, avoir une copine.
9
00:00:34,159 --> 00:00:36,828
{\an8}J'aimerais bien aller en Antarctique.
10
00:00:37,746 --> 00:00:38,872
{\an8}C'est silencieux.
11
00:00:39,831 --> 00:00:42,209
{\an8}Sauf là où les manchots se reproduisent.
12
00:00:42,292 --> 00:00:44,294
{\an8}Là, c'est tout sauf silencieux !
13
00:00:45,629 --> 00:00:47,089
{\an8}J'ai fini de répondre.
14
00:00:48,131 --> 00:00:49,216
{\an8}Bien.
15
00:00:49,299 --> 00:00:51,718
{\an8}Ça va être l'heure.
Bon travail, Sam.
16
00:00:51,802 --> 00:00:53,971
{\an8}Je vois votre soutien-gorge. Violet.
17
00:00:57,224 --> 00:01:01,061
{\an8}Il y a autre chose
dont je voulais te parler.
18
00:01:01,144 --> 00:01:03,814
{\an8}Tu n'as pas besoin
de répondre aujourd'hui.
19
00:01:03,897 --> 00:01:06,233
{\an8}Je demande à mes patients
s'ils feraient don
20
00:01:06,316 --> 00:01:07,985
{\an8}de leur cerveau à la science.
21
00:01:09,695 --> 00:01:10,946
{\an8}Mon cerveau ?
22
00:01:11,697 --> 00:01:13,156
{\an8}Après ta mort.
23
00:01:13,949 --> 00:01:17,160
{\an8}On manque cruellement
de tissu cérébral à étudier
24
00:01:17,244 --> 00:01:19,830
{\an8}et on n'a pas encore inventé
de substitut.
25
00:01:21,081 --> 00:01:23,250
{\an8}Réfléchis-y.
26
00:01:24,293 --> 00:01:26,586
{\an8}- D'accord.
- Et Sam...
27
00:01:27,254 --> 00:01:29,923
{\an8}pour ce qui est d'avoir une copine...
28
00:01:30,507 --> 00:01:32,384
{\an8}les autistes ont une vie amoureuse.
29
00:01:32,467 --> 00:01:36,138
{\an8}Tu pourrais trouver quelqu'un,
si c'est ce que tu veux.
30
00:01:36,680 --> 00:01:39,182
{\an8}- Comment ?
- Il suffit de te lancer.
31
00:01:40,142 --> 00:01:41,184
{\an8}Me lancer où ?
32
00:01:43,520 --> 00:01:45,022
{\an8}Prendre le bus me gêne pas,
33
00:01:45,105 --> 00:01:48,025
{\an8}mais j'aime pas sentir le siège
contre mon dos.
34
00:01:48,108 --> 00:01:49,860
{\an8}Alors je me tiens comme ça.
35
00:01:49,943 --> 00:01:51,653
{\an8}Comment font les autres ?
36
00:01:51,737 --> 00:01:53,822
{\an8}Leur peau du dos s'est épaissie
37
00:01:53,905 --> 00:01:55,282
{\an8}à force de prendre le bus ?
38
00:01:55,365 --> 00:01:58,660
{\an8}La légine antarctique
contient une protéine spéciale
39
00:01:58,744 --> 00:02:01,038
{\an8}qui empêche son sang de geler.
40
00:02:01,747 --> 00:02:03,206
{\an8}De l'antigel dans un poisson !
41
00:02:08,170 --> 00:02:10,547
{\an8}Je pensais à la légine antarctique.
42
00:02:13,759 --> 00:02:16,970
{\an8}L'Antarctique est le continent
le plus reculé de la planète.
43
00:02:19,431 --> 00:02:21,391
{\an8}Il abrite 90 % de la glace mondiale,
44
00:02:21,475 --> 00:02:24,186
{\an8}et pourtant, c'est un désert,
avec des pluies
45
00:02:24,269 --> 00:02:25,687
{\an8}de 200 millimètres par an.
46
00:02:26,396 --> 00:02:29,232
{\an8}À première vue,
on ne dirait pas un désert.
47
00:02:30,567 --> 00:02:31,943
{\an8}C'est ça qui me plaît.
48
00:02:33,320 --> 00:02:34,863
{\an8}Son apparence est trompeuse.
49
00:02:35,489 --> 00:02:38,158
{\an8}Sam ! À table !
50
00:02:38,241 --> 00:02:41,578
{\an8}J'ai commandé un stock de t-shirts
pour Sam, ceux qu'il aime.
51
00:02:41,662 --> 00:02:43,455
{\an8}Les 100 % coton.
52
00:02:43,538 --> 00:02:48,001
{\an8}Sauf que maintenant, c'est un mélange.
Le tri-blend, ils appellent ça.
53
00:02:48,085 --> 00:02:52,422
{\an8}Alors j'ai téléphoné et je suis tombée
sur une certaine Rizwana.
54
00:02:52,506 --> 00:02:54,883
{\an8}Un numéro en Inde, sûrement.
55
00:02:55,258 --> 00:02:56,343
{\an8}Enfin, bref...
56
00:02:57,344 --> 00:03:01,056
{\an8}Elle a mis la main sur une boîte
de l'ancien modèle
57
00:03:01,139 --> 00:03:04,226
{\an8}et elle nous l'envoie gratuitement.
Pile le bon modèle.
58
00:03:05,185 --> 00:03:07,062
{\an8}C'est fascinant, maman.
59
00:03:07,145 --> 00:03:08,438
{\an8}Sois gentille, tu veux ?
60
00:03:08,522 --> 00:03:11,149
{\an8}Sam, ça s'est bien passé avec Julia ?
61
00:03:11,233 --> 00:03:12,776
{\an8}Elle veut mon cerveau.
62
00:03:12,859 --> 00:03:14,444
{\an8}Mais après ma mort.
63
00:03:14,528 --> 00:03:17,447
{\an8}Pour l'étudier, genre ?
Ça pourrait être cool.
64
00:03:17,531 --> 00:03:18,532
{\an8}Hors de question.
65
00:03:19,199 --> 00:03:20,826
{\an8}La reine s'est exprimée.
66
00:03:20,909 --> 00:03:23,078
{\an8}C'est dégoûtant, Casey.
67
00:03:23,161 --> 00:03:26,039
{\an8}Tu diras à Julia : "Merci, mais non."
68
00:03:26,123 --> 00:03:28,333
{\an8}- D'accord.
- Quelle chiffe molle !
69
00:03:28,417 --> 00:03:30,585
{\an8}Je me fiche que mon cerveau mort
70
00:03:30,669 --> 00:03:33,171
{\an8}revienne à Julia ou aux asticots.
71
00:03:33,255 --> 00:03:35,090
{\an8}Maman préfère les asticots ? Soit.
72
00:03:35,173 --> 00:03:37,467
{\an8}Ce n'est pas ce que j'ai dit.
73
00:03:37,551 --> 00:03:38,552
{\an8}Un peu, si.
74
00:03:38,635 --> 00:03:40,220
{\an8}Peu importe. Je serai mort.
75
00:03:40,303 --> 00:03:43,432
{\an8}On pourrait changer de sujet ?
Tu ne vas nulle part.
76
00:03:43,515 --> 00:03:45,684
{\an8}Le poulet est délicieux, chérie.
77
00:03:45,767 --> 00:03:46,852
{\an8}Il a mariné à sec.
78
00:03:46,935 --> 00:03:48,145
{\an8}C'est super bon.
79
00:03:48,812 --> 00:03:51,273
{\an8}Julia pense que je devrais me lancer
80
00:03:51,356 --> 00:03:53,316
{\an8}et coucher avec quelqu'un.
81
00:03:54,860 --> 00:03:56,778
{\an8}Enfin, le sexe, c'est mon idée.
82
00:04:01,366 --> 00:04:03,368
{\an8}UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
83
00:04:33,774 --> 00:04:36,359
{\an8}Mon lycée est bondé, bruyant,
84
00:04:36,443 --> 00:04:37,986
{\an8}et il sent bizarre.
85
00:04:38,069 --> 00:04:40,405
{\an8}Il a tout de même une qualité :
86
00:04:40,489 --> 00:04:42,491
{\an8}plein de filles.
87
00:04:42,574 --> 00:04:47,287
{\an8}Pour moi, toutes les filles
sont belles à leur façon.
88
00:04:47,370 --> 00:04:50,165
{\an8}Comme des flocons
dans une tempête de neige.
89
00:05:06,014 --> 00:05:07,808
{\an8}Mais les filles ne me voient pas.
90
00:05:13,730 --> 00:05:14,689
{\an8}Merci.
91
00:05:17,776 --> 00:05:19,945
{\an8}Je me suis tapé une véto hier soir.
92
00:05:20,028 --> 00:05:22,614
{\an8}Son perroquet répétait
tout ce qu'elle disait.
93
00:05:22,697 --> 00:05:25,826
{\an8}"Prends-moi, mon marron glacé !
Prends-moi !"
94
00:05:26,409 --> 00:05:28,245
{\an8}Merde, elle est raciste.
95
00:05:29,371 --> 00:05:30,455
{\an8}Quoi comme perroquet ?
96
00:05:31,164 --> 00:05:33,124
{\an8}Je sais pas. Rouge et bariolé ?
97
00:05:33,208 --> 00:05:34,876
{\an8}Un ara macao.
98
00:05:41,508 --> 00:05:42,551
{\an8}Zahid...
99
00:05:43,510 --> 00:05:44,886
{\an8}C'est bien, avec les filles ?
100
00:05:46,304 --> 00:05:48,265
{\an8}Oui, mec. C'est bien.
101
00:05:54,521 --> 00:05:55,605
{\an8}Tu fais quoi ?
102
00:05:55,689 --> 00:05:58,191
{\an8}J'essaye les rencontres en ligne.
103
00:05:58,275 --> 00:05:59,734
{\an8}Trop drôle. Je vais t'aider.
104
00:06:01,695 --> 00:06:02,988
{\an8}Complète cette phrase :
105
00:06:03,071 --> 00:06:05,323
{\an8}"Je réfléchis beaucoup à..."
106
00:06:05,407 --> 00:06:06,658
{\an8}Facile. Aux manchots.
107
00:06:06,741 --> 00:06:09,536
{\an8}Et surtout aux manchots à jugulaire.
108
00:06:09,619 --> 00:06:11,580
{\an8}Ce sont mes oiseaux préférés.
109
00:06:11,663 --> 00:06:14,124
{\an8}Mais j'aime
tous les manchots de l'Antarctique.
110
00:06:14,207 --> 00:06:18,253
{\an8}Tu savais que les premiers explorateurs
les avaient pris pour des poissons ?
111
00:06:18,336 --> 00:06:20,088
{\an8}Des poissons !
112
00:06:22,591 --> 00:06:23,842
{\an8}Je mets "le sport".
113
00:06:23,925 --> 00:06:25,135
{\an8}Coucou, les enfants !
114
00:06:25,218 --> 00:06:26,469
{\an8}Vous faites quoi ?
115
00:06:26,553 --> 00:06:28,680
{\an8}Mon profil pour un site de rencontres.
116
00:06:28,763 --> 00:06:30,682
{\an8}Casey change toutes mes réponses.
117
00:06:34,561 --> 00:06:36,146
{\an8}Tu es un peu jeune pour ça.
118
00:06:36,229 --> 00:06:38,940
{\an8}J'ai vu un reportage à la télévision
119
00:06:39,024 --> 00:06:42,277
{\an8}au sujet d'un type d'arnaque
surnommé le catfishing.
120
00:06:42,902 --> 00:06:44,696
{\an8}Rien à voir avec la pêche.
121
00:06:44,779 --> 00:06:46,156
{\an8}Au revoir, maman.
122
00:06:48,491 --> 00:06:50,660
{\an8}On fait une photo avec Edison ?
123
00:06:50,744 --> 00:06:53,622
{\an8}D'après Internet,
les filles adorent les animaux.
124
00:06:53,705 --> 00:06:54,831
{\an8}Comme ça ?
125
00:06:55,790 --> 00:06:58,460
{\an8}Ça ira plus vite si tu me laisses.
126
00:07:01,046 --> 00:07:01,963
{\an8}Bon sang...
127
00:07:03,381 --> 00:07:05,175
{\an8}Attention ! Tu fais quoi ?
128
00:07:05,258 --> 00:07:06,718
{\an8}Tu peux m'attraper ça ?
129
00:07:08,678 --> 00:07:10,764
{\an8}- Laquelle ?
- Trois à cinq.
130
00:07:11,765 --> 00:07:13,975
{\an8}Impossible de s'y retrouver, ici.
131
00:07:14,935 --> 00:07:16,478
{\an8}- Un vrai foutoir.
- Ça va ?
132
00:07:16,561 --> 00:07:18,313
{\an8}Mais oui, tout baigne.
133
00:07:21,149 --> 00:07:23,818
{\an8}Sam s'intéresse aux filles.
Accrochons-nous.
134
00:07:23,902 --> 00:07:25,195
{\an8}Tu te souviens de ça ?
135
00:07:25,278 --> 00:07:26,988
{\an8}Ses fiches à émotions.
136
00:07:27,072 --> 00:07:29,324
{\an8}"Ce visage exprime la tristesse.
137
00:07:29,407 --> 00:07:31,034
{\an8}Il faut être gentil."
138
00:07:31,117 --> 00:07:33,912
{\an8}Une maman vient d'arriver
dans le groupe.
139
00:07:33,995 --> 00:07:36,706
{\an8}J'ai promis de lui apporter des trucs.
140
00:07:36,790 --> 00:07:39,960
{\an8}Il a tiré cette tête
quand j'ai voulu l'emmener voir les Mets.
141
00:07:40,043 --> 00:07:41,920
{\an8}- Tu te souviens ?
- Oui.
142
00:07:42,003 --> 00:07:45,173
{\an8}Je voulais qu'on puisse avoir
un truc à partager.
143
00:07:45,256 --> 00:07:46,466
{\an8}Rien qu'un.
144
00:07:47,550 --> 00:07:50,470
{\an8}J'allais voir plein de matchs
avec mon père.
145
00:07:52,097 --> 00:07:54,474
{\an8}C'est pas si grave
si Sam s'intéresse aux filles.
146
00:07:54,557 --> 00:07:57,018
{\an8}On s'est rencontrés à peine plus vieux.
147
00:07:57,102 --> 00:07:58,979
{\an8}On s'est bien amusés, non ?
148
00:07:59,062 --> 00:08:02,023
{\an8}- Sam est différent.
- Oui, mais il faudra bien...
149
00:08:02,107 --> 00:08:04,859
{\an8}À chaque fois
que le téléphone sonne, je sursaute.
150
00:08:04,943 --> 00:08:06,152
{\an8}À chaque fois.
151
00:08:06,945 --> 00:08:09,656
{\an8}A-t-il encore traversé la rue
les yeux fermés ?
152
00:08:10,532 --> 00:08:12,534
{\an8}A-t-il fait une crise dans un magasin
153
00:08:12,617 --> 00:08:15,870
{\an8}ou frappé un policier ?
154
00:08:15,954 --> 00:08:18,248
{\an8}- À chaque fois.
- Je sais bien.
155
00:08:18,331 --> 00:08:21,084
{\an8}Mais il est peut-être temps
de lâcher prise.
156
00:08:21,710 --> 00:08:23,628
{\an8}Et de profiter de nous deux,
157
00:08:23,712 --> 00:08:27,257
{\an8}de reprendre là où on en était
avant tout ça.
158
00:08:27,340 --> 00:08:28,925
{\an8}On pourrait sortir.
159
00:08:29,926 --> 00:08:32,220
{\an8}Faire des galipettes.
160
00:08:33,763 --> 00:08:34,764
{\an8}Mais bien sûr.
161
00:08:34,848 --> 00:08:35,890
{\an8}Non ?
162
00:08:40,478 --> 00:08:41,479
{\an8}Tu es sérieux.
163
00:08:42,355 --> 00:08:43,565
{\an8}Mais non.
164
00:08:43,648 --> 00:08:45,483
{\an8}- Pardon.
- Je te fais marcher.
165
00:08:54,701 --> 00:08:57,746
{\an8}Le trouble du spectre de l'autisme
se caractérise
166
00:08:57,829 --> 00:09:00,415
{\an8}par des gestes répétitifs,
une socialisation ardue
167
00:09:00,498 --> 00:09:03,209
{\an8}et des préoccupations
tenaces et marquées.
168
00:09:03,293 --> 00:09:06,963
{\an8}Un de mes patients a découvert
95 façons de cuire un œuf.
169
00:09:10,425 --> 00:09:11,676
{\an8}Entrez.
170
00:09:13,636 --> 00:09:15,346
{\an8}Installez-vous.
171
00:09:19,809 --> 00:09:21,895
{\an8}Est-ce que Sam va bien ?
172
00:09:22,854 --> 00:09:24,397
{\an8}Oui, il va très bien.
173
00:09:24,481 --> 00:09:25,774
{\an8}Je voulais...
174
00:09:29,194 --> 00:09:31,529
{\an8}Vous lui avez parlé
de sortir avec des filles.
175
00:09:32,530 --> 00:09:34,824
{\an8}Il a dit qu'il voulait une copine...
176
00:09:34,908 --> 00:09:36,701
{\an8}Vous pensez bien faire, je sais,
177
00:09:36,785 --> 00:09:40,622
{\an8}mais tout ce qui complique
le quotidien de mon fils,
178
00:09:40,705 --> 00:09:44,209
{\an8}comme les conventions sociales,
les échanges de banalités,
179
00:09:44,292 --> 00:09:46,836
{\an8}des difficultés
que je l'ai toujours aidé à gérer...
180
00:09:46,920 --> 00:09:48,421
{\an8}tout est amplifié dans ce cadre.
181
00:09:50,965 --> 00:09:55,011
{\an8}Les relations amoureuses reposent
essentiellement sur le non verbal.
182
00:09:55,095 --> 00:09:57,180
{\an8}Et Sam est très premier degré.
183
00:09:57,847 --> 00:10:00,517
{\an8}Je pourrais lui enseigner des stratégies.
184
00:10:00,600 --> 00:10:01,601
{\an8}Vraiment ?
185
00:10:03,103 --> 00:10:05,772
{\an8}Des stratégies contre les cœurs brisés ?
186
00:10:07,774 --> 00:10:09,567
{\an8}Sam se porte bien.
187
00:10:10,151 --> 00:10:12,153
{\an8}Après 32 jours en terminale,
188
00:10:12,237 --> 00:10:14,489
{\an8}il n'a toujours pas fait de crise.
189
00:10:15,490 --> 00:10:16,741
{\an8}Je veux le ménager.
190
00:10:16,825 --> 00:10:20,120
{\an8}Les relations, c'est déjà dur
pour les neurotypiques.
191
00:10:20,203 --> 00:10:22,622
{\an8}C'est trop de pression pour mon fils.
192
00:10:23,289 --> 00:10:26,668
{\an8}Une étude a été menée à Toronto
il y a quelques années.
193
00:10:27,377 --> 00:10:29,379
{\an8}Les chercheurs ont découvert
194
00:10:29,462 --> 00:10:32,549
{\an8}que seuls 9 %
des adultes autistes se mariaient.
195
00:10:32,632 --> 00:10:34,509
{\an8}Pas par manque d'intérêt,
196
00:10:34,592 --> 00:10:36,678
{\an8}mais par manque de savoir-faire.
197
00:10:36,761 --> 00:10:40,014
{\an8}Votre fils a autant besoin d'amour
que nous tous.
198
00:10:40,765 --> 00:10:41,891
{\an8}Pourquoi l'en priver ?
199
00:10:43,393 --> 00:10:45,019
{\an8}Il n'est pas prêt.
200
00:10:45,687 --> 00:10:48,022
{\an8}Les parents ont souvent
du mal à accepter
201
00:10:48,106 --> 00:10:49,899
{\an8}de voir grandir leurs enfants.
202
00:10:49,983 --> 00:10:52,694
{\an8}C'est tout à fait naturel.
203
00:10:52,777 --> 00:10:54,946
{\an8}Si vous souhaitez en parler,
204
00:10:55,029 --> 00:10:57,157
{\an8}je peux vous diriger vers un collègue.
205
00:11:01,452 --> 00:11:02,871
{\an8}Ce ne sera pas nécessaire.
206
00:11:04,080 --> 00:11:05,707
{\an8}Merci de m'avoir reçue.
207
00:11:08,251 --> 00:11:10,461
{\an8}C'est bon, je connais le chemin.
Merci.
208
00:11:10,545 --> 00:11:11,796
{\an8}Bonne journée.
209
00:11:18,094 --> 00:11:20,096
{\an8}Face à un nouveau défi,
210
00:11:20,179 --> 00:11:24,058
{\an8}comme avoir des vies à l'infini
dans un jeu ou trouver une copine,
211
00:11:24,142 --> 00:11:25,560
{\an8}je me documente.
212
00:11:25,643 --> 00:11:26,561
{\an8}J'adore ça.
213
00:11:26,644 --> 00:11:27,604
{\an8}Insulte-les !
214
00:11:28,354 --> 00:11:31,566
{\an8}Du style : "Bébé, tu fais flipper
avec tes gros yeux."
215
00:11:32,567 --> 00:11:34,360
{\an8}Crois-moi, mon pote...
216
00:11:34,444 --> 00:11:36,404
{\an8}La baise est garantie.
217
00:11:37,864 --> 00:11:40,742
{\an8}J'examine un maximum de sources.
218
00:11:40,825 --> 00:11:42,243
{\an8}Yo, la bombasse !
219
00:11:42,952 --> 00:11:44,537
{\an8}Ça sonne dans ta poche ?
220
00:11:45,330 --> 00:11:46,873
{\an8}C'est ton cul qui m'appelle !
221
00:11:49,334 --> 00:11:50,376
{\an8}Je pose des questions.
222
00:11:50,460 --> 00:11:52,420
{\an8}Écoute-les attentivement.
223
00:11:52,503 --> 00:11:54,839
{\an8}Pas un mot sur les phoques
ni les manchots.
224
00:11:54,923 --> 00:11:56,674
{\an8}Ne fixe pas leurs nichons.
225
00:11:56,758 --> 00:11:57,884
{\an8}Doucement.
226
00:11:57,967 --> 00:12:01,179
{\an8}J'en suis encore aux manchots.
Et si ça l'intéresse ?
227
00:12:02,013 --> 00:12:03,848
{\an8}Pars du principe que non.
228
00:12:04,891 --> 00:12:07,518
{\an8}Encore faut-il appliquer tout ça
au bon moment.
229
00:12:07,602 --> 00:12:09,187
{\an8}Je décrypte mal les signaux.
230
00:12:11,064 --> 00:12:13,483
{\an8}Sammy,
la rouquine te fait les yeux doux.
231
00:12:14,067 --> 00:12:16,110
{\an8}- Quoi ?
- La fille là-bas.
232
00:12:16,194 --> 00:12:17,737
{\an8}Le petit cul près des écrans.
233
00:12:19,530 --> 00:12:20,698
{\an8}Qu'est-ce qu'elle a ?
234
00:12:20,782 --> 00:12:22,575
{\an8}Elle te regarde en souriant !
235
00:12:25,912 --> 00:12:26,829
{\an8}Et ?
236
00:12:27,455 --> 00:12:29,248
{\an8}- Souris-lui.
- Tu crois ?
237
00:12:39,801 --> 00:12:41,678
{\an8}T'as réussi à la faire fuir.
238
00:12:42,470 --> 00:12:43,805
{\an8}Impressionnant, mec.
239
00:12:53,982 --> 00:12:55,108
{\an8}ORQUE
240
00:13:03,157 --> 00:13:06,285
{\an8}Celui qui a fait ça
doit se sentir hyper mal.
241
00:13:08,997 --> 00:13:10,373
{\an8}Bailey.
242
00:13:19,799 --> 00:13:22,218
{\an8}Tu n'es même pas copine avec Beth Chapin.
243
00:13:22,301 --> 00:13:24,512
{\an8}Ça empêche pas de bien agir.
244
00:13:24,595 --> 00:13:27,765
{\an8}Ma puce, cogner quelqu'un,
c'est pas "bien agir".
245
00:13:27,849 --> 00:13:30,935
{\an8}Évidemment, toi,
tu te moquais des gros à l'école.
246
00:13:31,019 --> 00:13:32,353
{\an8}J'ai eu une amie enrobée.
247
00:13:32,437 --> 00:13:36,399
{\an8}Bailey Bennett est adorable
et ne méritait pas de prendre un coup.
248
00:13:36,482 --> 00:13:37,734
{\an8}Bailey est une conne.
249
00:13:37,817 --> 00:13:39,027
{\an8}Surveille ton langage.
250
00:13:39,110 --> 00:13:41,612
{\an8}Certains mots restent parfois
coincés dans ma tête
251
00:13:41,696 --> 00:13:45,283
{\an8}et ils tournent en boucle,
encore et encore,
252
00:13:45,366 --> 00:13:46,576
{\an8}et encore.
253
00:13:46,659 --> 00:13:48,619
{\an8}Conne.
254
00:13:51,706 --> 00:13:54,208
{\an8}- On t'a renvoyée ?
- Tu perds pas de temps.
255
00:13:54,292 --> 00:13:57,253
{\an8}- Et les entraînements ?
- Je peux y aller.
256
00:13:57,336 --> 00:13:58,629
{\an8}C'est bien, ça.
257
00:13:58,713 --> 00:14:02,467
{\an8}- Elle pourra s'entraîner.
- Elle a frappé une fille ravissante !
258
00:14:02,550 --> 00:14:04,260
{\an8}On s'en fiche qu'elle soit jolie !
259
00:14:04,343 --> 00:14:06,429
{\an8}Conne !
260
00:14:11,059 --> 00:14:12,393
{\an8}Tu es privée de sorties.
261
00:14:12,477 --> 00:14:14,812
{\an8}Ça me paraît normal.
Je vais courir.
262
00:14:14,896 --> 00:14:16,606
{\an8}J'ai le droit, geôlier ?
263
00:14:17,273 --> 00:14:19,359
{\an8}Je jette l'éponge.
À toi de jouer.
264
00:14:20,109 --> 00:14:21,444
{\an8}Vas-y.
265
00:14:22,111 --> 00:14:24,447
{\an8}- Super.
- Je passe encore pour la méchante.
266
00:14:24,530 --> 00:14:27,408
{\an8}Tu seras toujours la méchante avec Casey.
267
00:14:56,104 --> 00:14:58,689
{\an8}Coucou !
Je t'ai fait un gâteau au chocolat.
268
00:14:58,773 --> 00:15:00,441
{\an8}Mes gâteaux sont super bons.
269
00:15:00,525 --> 00:15:02,318
{\an8}J'ai gagné 3 concours à l'église.
270
00:15:03,194 --> 00:15:05,696
{\an8}Voici mon frère Evan.
Il m'a amenée.
271
00:15:07,490 --> 00:15:10,243
{\an8}D'accord.
Merci pour le gâteau.
272
00:15:10,326 --> 00:15:12,161
{\an8}Merci à toi, pour tout à l'heure.
273
00:15:13,329 --> 00:15:14,163
{\an8}Conne !
274
00:15:14,247 --> 00:15:15,832
{\an8}- Bon Dieu !
- Salut.
275
00:15:15,915 --> 00:15:17,208
{\an8}Il est fêlé ou quoi ?
276
00:15:17,291 --> 00:15:19,377
{\an8}Il va très bien.
T'en approche pas.
277
00:15:21,254 --> 00:15:23,548
{\an8}C'est bon. Message reçu.
278
00:15:24,465 --> 00:15:25,550
{\an8}Allez, salut.
279
00:15:27,510 --> 00:15:29,720
{\an8}Tu oublies ton gâteau au chocolat !
280
00:15:29,804 --> 00:15:31,389
{\an8}Je le laisse devant.
281
00:15:32,348 --> 00:15:33,641
{\an8}Sale con !
282
00:15:35,184 --> 00:15:37,061
{\an8}Ma sœur ne laisse personne me taper.
283
00:15:41,983 --> 00:15:43,609
{\an8}Quatre coups, c'est ça ?
284
00:15:44,735 --> 00:15:46,487
{\an8}À part elle.
285
00:15:49,574 --> 00:15:51,117
{\an8}Alors, ta semaine ?
286
00:15:51,200 --> 00:15:52,702
{\an8}J'ai toujours pas de rencard,
287
00:15:52,785 --> 00:15:54,662
{\an8}j'ai fait fuir une fille,
288
00:15:54,745 --> 00:15:56,831
{\an8}et on a mangé deux fois
du pain de viande.
289
00:15:56,914 --> 00:15:57,790
{\an8}Comment ?
290
00:15:57,874 --> 00:15:59,542
{\an8}Cuit au four.
291
00:15:59,625 --> 00:16:02,086
{\an8}Non, comment l'as-tu fait fuir ?
292
00:16:02,170 --> 00:16:05,423
{\an8}Je sais pas,
j'arrête pas de me poser la question.
293
00:16:05,506 --> 00:16:08,050
{\an8}Fais comme si j'étais elle.
Tu as fait quoi ?
294
00:16:08,926 --> 00:16:11,387
{\an8}Je lui ai simplement souri,
comme ça.
295
00:16:14,223 --> 00:16:15,600
{\an8}J'ai regardé sur Internet.
296
00:16:17,518 --> 00:16:20,688
{\an8}"La drague commence
par un contact visuel et un sourire."
297
00:16:20,771 --> 00:16:21,939
{\an8}C'est là.
298
00:16:24,817 --> 00:16:26,736
{\an8}"Insultes égalent baise garantie."
299
00:16:26,819 --> 00:16:28,696
{\an8}La partie sur le contact visuel.
300
00:16:28,779 --> 00:16:31,782
{\an8}D'accord,
mais on devra revenir là-dessus.
301
00:16:32,950 --> 00:16:34,535
{\an8}Bref, le problème,
302
00:16:34,619 --> 00:16:38,498
{\an8}c'est qu'au lieu d'être charmeur,
tu fais peur.
303
00:16:38,581 --> 00:16:41,125
{\an8}Il faut croiser son regard
et regarder ailleurs.
304
00:16:41,209 --> 00:16:45,004
{\an8}Je suis censé croiser son regard
tout en regardant ailleurs ?
305
00:16:45,087 --> 00:16:47,298
{\an8}Je suis pas une crevette-mante !
306
00:16:47,882 --> 00:16:51,761
{\an8}Je te montre.
Tu croises son regard...
307
00:16:52,720 --> 00:16:53,930
{\an8}tu regardes ailleurs...
308
00:16:54,597 --> 00:16:56,224
{\an8}et tu reviens à elle.
309
00:16:57,391 --> 00:16:58,809
{\an8}Autrement, ça fait peur.
310
00:16:58,893 --> 00:17:00,603
{\an8}Attendez, je prends des notes.
311
00:17:03,105 --> 00:17:04,774
{\an8}Le sourire, maintenant.
312
00:17:06,901 --> 00:17:09,195
{\an8}Réduis-moi ça de 70 %.
313
00:17:09,278 --> 00:17:10,780
{\an8}70 % de moins ?
314
00:17:10,863 --> 00:17:11,948
{\an8}Minimum.
315
00:17:15,076 --> 00:17:16,327
{\an8}Sans les dents ?
316
00:17:18,496 --> 00:17:20,998
{\an8}Voilà, comme ça ! C'est parfait.
317
00:17:24,460 --> 00:17:27,296
{\an8}Avec un goût de carottes,
mais violettes.
318
00:17:27,380 --> 00:17:29,549
{\an8}C'est un nouveau genre de carottes !
319
00:17:29,632 --> 00:17:31,759
{\an8}C'était un peu bizarre, mais bon.
320
00:17:31,842 --> 00:17:35,721
{\an8}Ne regarde pas,
mais le couple à ma droite
321
00:17:35,805 --> 00:17:39,267
{\an8}est en train de vivre
un premier rendez-vous désastreux.
322
00:17:39,350 --> 00:17:41,727
{\an8}- Ne regarde pas !
- Eux, là ?
323
00:17:41,811 --> 00:17:44,647
{\an8}Elle lui demande s'il veut des enfants.
324
00:17:44,730 --> 00:17:48,442
{\an8}- Ils ont même pas commandé l'entrée !
- C'est irrattrapable.
325
00:17:48,526 --> 00:17:50,778
{\an8}- On les met en garde ?
- Non.
326
00:17:53,072 --> 00:17:57,159
{\an8}Tu sais, il y a une petite chance
pour que tu aies eu raison.
327
00:17:57,243 --> 00:17:58,202
{\an8}Ah oui ?
328
00:17:58,286 --> 00:18:00,580
{\an8}- On a bien fait de sortir.
- Une petite chance ?
329
00:18:02,498 --> 00:18:03,749
{\an8}J'ai même mis...
330
00:18:04,542 --> 00:18:05,459
{\an8}un string.
331
00:18:05,543 --> 00:18:07,503
{\an8}C'est vrai ? Moi aussi.
332
00:18:09,046 --> 00:18:11,924
{\an8}- Le mien est très inconfortable.
- Moi, ça va.
333
00:18:12,008 --> 00:18:13,467
{\an8}Y a rien qui bouge.
334
00:18:15,970 --> 00:18:16,929
{\an8}Ça fait du bien.
335
00:18:18,681 --> 00:18:19,849
{\an8}On en avait besoin.
336
00:18:22,560 --> 00:18:23,603
{\an8}C'est vrai.
337
00:18:25,479 --> 00:18:28,274
{\an8}J'ai du mal à me détendre, parfois.
338
00:18:29,275 --> 00:18:32,737
{\an8}- Avec les enfants et...
- Je sais. Mais tout va bien.
339
00:18:32,820 --> 00:18:34,655
{\an8}Les enfants vont très bien.
340
00:18:35,990 --> 00:18:38,701
{\an8}- Tu trouves ?
- Et voilà, c'est parti.
341
00:18:39,869 --> 00:18:42,121
{\an8}Non, j'aimerais juste comprendre.
342
00:18:42,204 --> 00:18:44,707
{\an8}- Pourquoi tu te vexes ?
- Je me vexe pas.
343
00:18:44,790 --> 00:18:46,834
{\an8}Mais à t'entendre,
je m'inquiète pour rien.
344
00:18:46,917 --> 00:18:49,378
{\an8}Parfois, ça t'arrive.
345
00:18:50,671 --> 00:18:54,050
{\an8}C'est plutôt bien
que Sam veuille rencontrer des filles.
346
00:18:54,133 --> 00:18:55,885
{\an8}À 18 ans, encore heureux.
347
00:18:56,552 --> 00:18:59,013
{\an8}Il ne s'agit pas que de ça.
348
00:18:59,096 --> 00:19:01,307
{\an8}D'abord les filles, puis la fac,
349
00:19:01,390 --> 00:19:03,434
{\an8}puis il part vivre de son côté.
350
00:19:03,517 --> 00:19:05,561
{\an8}Sans qu'on puisse le protéger.
351
00:19:05,645 --> 00:19:07,021
{\an8}On le lui souhaite !
352
00:19:07,104 --> 00:19:10,524
{\an8}- Sauf que tout ça, c'est irréaliste !
- Comment tu le sais ?
353
00:19:10,608 --> 00:19:13,152
{\an8}C'est moi qui suis à ses côtés
depuis 18 ans.
354
00:19:13,235 --> 00:19:15,946
{\an8}Tu n'essayes même pas
de te rapprocher de lui.
355
00:19:16,030 --> 00:19:19,283
{\an8}Par moments, j'ai l'impression
que tu le tolères à peine.
356
00:19:21,786 --> 00:19:22,912
{\an8}Sérieusement ?
357
00:19:24,497 --> 00:19:25,956
{\an8}J'aime notre fils.
358
00:19:27,208 --> 00:19:31,462
{\an8}Depuis le début. J'ai du mal
à créer un lien avec lui, c'est vrai.
359
00:19:32,004 --> 00:19:34,548
{\an8}Je m'attendais à ce qu'il tienne
de l'un de nous.
360
00:19:34,632 --> 00:19:37,885
{\an8}Mais il ne ressemble à personne
que je connaisse.
361
00:19:38,803 --> 00:19:39,679
{\an8}Je sais.
362
00:19:39,762 --> 00:19:42,056
{\an8}Tu te souviens de ses neuf ans ?
363
00:19:42,139 --> 00:19:43,140
{\an8}Il voulait un igloo.
364
00:19:43,224 --> 00:19:45,267
{\an8}- Et j'ai fait quoi ?
- Un igloo.
365
00:19:45,351 --> 00:19:48,104
{\an8}J'ai passé 19 heures à soulever et empiler
366
00:19:48,187 --> 00:19:50,231
{\an8}des blocs de glace dans le jardin
367
00:19:50,314 --> 00:19:52,483
{\an8}pour que mon fils remarque ma présence,
368
00:19:53,109 --> 00:19:54,110
{\an8}qu'il m'aime un peu.
369
00:19:54,193 --> 00:19:56,195
{\an8}Et il a refusé d'y entrer.
370
00:19:56,278 --> 00:19:58,489
{\an8}Les blocs n'étaient pas
parfaitement alignés.
371
00:19:59,448 --> 00:20:02,910
{\an8}T'es pas la seule dans cette famille
à avoir un fils autiste.
372
00:20:04,495 --> 00:20:05,996
{\an8}Vous désirez autre chose ?
373
00:20:06,080 --> 00:20:08,541
{\an8}- Non, merci.
- Merci.
374
00:20:13,087 --> 00:20:14,296
{\an8}C'est pas moi.
375
00:20:25,057 --> 00:20:25,891
{\an8}Salut.
376
00:20:27,184 --> 00:20:30,271
{\an8}Je viens récupérer le moule de Beth.
377
00:20:30,354 --> 00:20:31,772
{\an8}D'accord.
378
00:20:32,356 --> 00:20:33,941
{\an8}Je l'aurais rapporté au lycée.
379
00:20:34,608 --> 00:20:35,443
{\an8}Chelou.
380
00:20:35,526 --> 00:20:37,153
{\an8}Tu veux que j'entre ou...
381
00:20:37,236 --> 00:20:38,654
{\an8}J'attends là.
382
00:20:40,823 --> 00:20:41,991
{\an8}Et voilà.
383
00:20:42,533 --> 00:20:45,411
{\an8}Lavé deux fois.
Par moi, puis par ma mère.
384
00:20:45,494 --> 00:20:47,371
{\an8}- C'est plus fort qu'elle.
- Merci.
385
00:20:48,164 --> 00:20:51,167
{\an8}Merci d'avoir frappé une nana
pour défendre ma sœur.
386
00:20:51,250 --> 00:20:53,127
{\an8}Y a pas de quoi.
387
00:20:54,420 --> 00:20:56,422
{\an8}Tu voudrais sortir un de ces quatre ?
388
00:20:58,841 --> 00:21:00,134
{\an8}Sortir ?
389
00:21:00,885 --> 00:21:01,969
{\an8}Avec toi ?
390
00:21:02,052 --> 00:21:03,721
{\an8}Oui, c'était l'idée.
391
00:21:03,804 --> 00:21:06,140
{\an8}Désolée, c'est pas vraiment mon truc.
392
00:21:06,223 --> 00:21:08,142
{\an8}J'évite ce genre de distraction.
393
00:21:08,225 --> 00:21:10,895
{\an8}Je veux décrocher une bourse
et partir loin d'ici.
394
00:21:11,645 --> 00:21:12,772
{\an8}Je comprends.
395
00:21:13,606 --> 00:21:16,984
{\an8}Mais je risque de te faire changer d'avis.
396
00:21:17,067 --> 00:21:18,736
{\an8}Je suis attachant.
397
00:21:18,819 --> 00:21:21,238
{\an8}Alerte !
Une fille veut sortir avec moi.
398
00:21:22,323 --> 00:21:23,199
{\an8}Bonsoir.
399
00:21:24,950 --> 00:21:26,160
{\an8}Je te laisse.
400
00:21:32,750 --> 00:21:35,503
{\an8}Elle s'appelle Bree, B-R-E-E.
401
00:21:35,586 --> 00:21:37,755
{\an8}Elle aime les "taquitos vegans"
402
00:21:37,838 --> 00:21:40,299
{\an8}et son chat s'appelle Simba.
J'aime pas les chats.
403
00:21:40,382 --> 00:21:43,219
{\an8}- Elle s'en débarrassera ?
- Ne lui demande pas.
404
00:21:44,345 --> 00:21:46,388
{\an8}- Vous irez où ?
- J'ai tout prévu.
405
00:21:46,472 --> 00:21:49,934
{\an8}- Chez Techtropolis.
- Un magasin d'électroménager ?
406
00:21:50,017 --> 00:21:52,394
{\an8}Il faut un lieu où je sois à l'aise.
407
00:21:52,478 --> 00:21:56,190
{\an8}On pourra comparer les télés,
chercher la plus nette.
408
00:21:56,273 --> 00:21:58,150
{\an8}Je verrai si elle a l'œil.
409
00:21:59,068 --> 00:22:00,945
{\an8}Elle propose un café.
410
00:22:01,028 --> 00:22:02,112
{\an8}Un café ?
411
00:22:03,864 --> 00:22:05,616
{\an8}Qui sort prendre un café ?
412
00:22:06,492 --> 00:22:08,994
{\an8}Détends-toi. Ça se passera bien.
413
00:22:09,829 --> 00:22:11,330
{\an8}Bien sûr que non.
414
00:22:12,748 --> 00:22:14,208
{\an8}Non, c'est vrai.
415
00:22:15,417 --> 00:22:18,712
{\an8}Les endroits bruyants et nouveaux
me perturbent.
416
00:22:18,796 --> 00:22:21,799
{\an8}Mon cerveau ne répond plus,
je suis pétrifié.
417
00:22:22,508 --> 00:22:24,301
{\an8}Mais ne vous inquiétez pas.
418
00:22:24,385 --> 00:22:25,344
{\an8}J'ai un truc.
419
00:22:26,595 --> 00:22:27,972
{\an8}Le sol est collant, ici.
420
00:22:30,057 --> 00:22:32,810
{\an8}Savais-tu que les pattes
de certaines grenouilles
421
00:22:32,893 --> 00:22:36,188
{\an8}sécrétaient un mucus
qui leur permet de grimper ?
422
00:22:37,439 --> 00:22:38,983
{\an8}Pourquoi tu portes un casque ?
423
00:22:40,359 --> 00:22:42,987
{\an8}C'est pour la fonction
réducteur de bruit.
424
00:22:43,070 --> 00:22:45,406
{\an8}Pour me protéger du boucan.
425
00:22:52,329 --> 00:22:55,082
{\an8}Bébé, tu fais flipper avec tes gros yeux.
426
00:22:56,000 --> 00:22:57,251
{\an8}Quoi ?
427
00:23:00,462 --> 00:23:02,047
{\an8}Bombasse...
428
00:23:02,590 --> 00:23:04,508
{\an8}ton cul est au téléphone ?
429
00:23:06,635 --> 00:23:09,221
{\an8}J'aime pas les chats.
Tu bazarderais Simba ?
430
00:23:14,476 --> 00:23:15,603
{\an8}Je décolle.
431
00:23:15,686 --> 00:23:18,063
{\an8}- On voit mes tétons ?
- Oui.
432
00:23:18,147 --> 00:23:20,774
{\an8}Tant mieux, j'étais devant la clim.
433
00:23:20,858 --> 00:23:22,526
{\an8}Ça roule avec ces dames ?
434
00:23:23,402 --> 00:23:25,863
{\an8}Je laisse tomber. C'est trop dur.
435
00:23:25,946 --> 00:23:29,950
{\an8}Il faut lire dans les pensées des gens.
Pire, des filles.
436
00:23:30,034 --> 00:23:32,161
{\an8}- Elles me trouvent bizarre.
- Oui, et alors ?
437
00:23:32,244 --> 00:23:35,456
{\an8}Les Français bouffent des escargots
et ils concluent.
438
00:23:35,539 --> 00:23:37,041
{\an8}Revoilà la rouquine !
439
00:23:38,167 --> 00:23:39,418
{\an8}Invite-la à sortir.
440
00:23:39,501 --> 00:23:40,878
{\an8}Fonce !
441
00:23:40,961 --> 00:23:41,962
{\an8}Allez !
442
00:23:54,933 --> 00:23:56,644
{\an8}Laser ou jet d'encre ?
443
00:23:58,312 --> 00:24:01,190
{\an8}Je sais pas,
je me suis pas vraiment renseignée.
444
00:24:01,273 --> 00:24:04,234
{\an8}Heureusement pour toi,
j'adore me renseigner.
445
00:24:04,318 --> 00:24:05,944
{\an8}Les imprimantes, ça me connaît.
446
00:24:06,028 --> 00:24:07,237
{\an8}Il te faut celle-là.
447
00:24:07,321 --> 00:24:09,782
{\an8}Les autres sont pourries
et méritent le bûcher.
448
00:24:10,866 --> 00:24:11,867
{\an8}Merci.
449
00:24:11,950 --> 00:24:13,702
{\an8}Ça m'aide beaucoup.
450
00:24:32,429 --> 00:24:34,473
{\an8}Ça te dirait de sortir avec moi ?
451
00:24:34,556 --> 00:24:37,726
{\an8}Je t'ai approchée pour ça,
pas pour les imprimantes.
452
00:24:42,564 --> 00:24:43,399
{\an8}D'accord.
453
00:24:55,327 --> 00:24:56,370
{\an8}Il a un rencard !
454
00:24:59,081 --> 00:25:01,542
{\an8}- Chéri, tu vas au hockey ?
- Oui.
455
00:25:01,625 --> 00:25:03,127
{\an8}Je rentre pas tard.
456
00:25:04,253 --> 00:25:05,462
{\an8}Mon cœur...
457
00:25:06,255 --> 00:25:08,966
{\an8}pardon pour le dîner de l'autre soir.
458
00:25:09,049 --> 00:25:12,094
{\an8}Je suis stressée...
Mais c'était une excellente idée.
459
00:25:12,177 --> 00:25:14,471
{\an8}T'en fais pas. Au fait...
460
00:25:14,555 --> 00:25:15,889
{\an8}C'est pour toi.
461
00:25:16,557 --> 00:25:18,642
{\an8}Tu adorais danser, non ?
462
00:25:18,726 --> 00:25:22,104
{\an8}Tu devrais aller voir.
T'amuser, rencontrer du monde.
463
00:25:22,187 --> 00:25:23,397
{\an8}Tu as bonne mine.
464
00:25:24,773 --> 00:25:27,317
{\an8}Je suis pas sûre de savoir encore danser.
465
00:25:41,623 --> 00:25:44,835
{\an8}Merci beaucoup !
Je me suis éclatée !
466
00:25:44,918 --> 00:25:47,671
{\an8}De rien ! Tu as assuré.
Tu es danseuse ?
467
00:25:47,755 --> 00:25:49,882
{\an8}Pas vraiment.
Dans une autre vie.
468
00:25:49,965 --> 00:25:53,093
{\an8}J'étais capitaine
des pom-pom girls à la fac.
469
00:25:54,428 --> 00:25:56,805
{\an8}Trois classements nationaux,
presque quatre.
470
00:25:56,889 --> 00:25:59,016
{\an8}On a été spoliées.
Mais peu importe.
471
00:25:59,767 --> 00:26:02,811
{\an8}Avec quelques filles,
on va boire un verre. Tu viens ?
472
00:26:06,648 --> 00:26:07,858
{\an8}Pourquoi pas ?
473
00:26:09,693 --> 00:26:11,278
{\an8}C'était une super idée.
474
00:26:12,905 --> 00:26:15,199
{\an8}Je me sens comme une étudiante.
475
00:26:19,161 --> 00:26:20,204
{\an8}Un autre ?
476
00:26:22,039 --> 00:26:23,290
{\an8}Non, merci.
477
00:26:23,373 --> 00:26:26,543
{\an8}Il est temps de retrouver ma vraie vie.
478
00:26:27,878 --> 00:26:31,256
{\an8}Je sais pas pourquoi j'ai dit ça.
J'adore ma vie, je l'adore.
479
00:26:32,299 --> 00:26:33,634
{\an8}C'est pour moi.
480
00:26:40,307 --> 00:26:44,061
{\an8}Quand tu m'as invitée à dîner
dans le parking du Techtropolis,
481
00:26:44,144 --> 00:26:45,646
{\an8}j'ai cru que tu plaisantais.
482
00:26:46,480 --> 00:26:47,523
{\an8}Je plaisante jamais.
483
00:26:49,733 --> 00:26:51,151
{\an8}- Tu es très jolie.
- Merci.
484
00:26:51,235 --> 00:26:53,737
{\an8}Mon nez est trop gros, je trouve.
485
00:26:53,821 --> 00:26:57,574
{\an8}Un peu, mais le reste
de ton visage compense.
486
00:27:00,911 --> 00:27:02,204
{\an8}Tu es vraiment honnête !
487
00:27:02,287 --> 00:27:03,956
{\an8}Oui. C'est mal ?
488
00:27:05,123 --> 00:27:06,959
{\an8}Non, ça change.
489
00:27:07,042 --> 00:27:08,961
{\an8}- Dis-m'en plus.
- D'accord.
490
00:27:09,044 --> 00:27:11,713
{\an8}Je suis doué pour réparer les ordinateurs
491
00:27:11,797 --> 00:27:14,091
{\an8}et la biologie est ma matière préférée.
492
00:27:14,174 --> 00:27:15,384
{\an8}Les filles m'aiment pas.
493
00:27:15,467 --> 00:27:18,804
{\an8}J'adore les manchots,
mais je suis pas censé en parler.
494
00:27:18,887 --> 00:27:20,389
{\an8}Je suis puceau
495
00:27:20,472 --> 00:27:22,808
{\an8}et j'ai une tortue nommée Edison,
496
00:27:22,891 --> 00:27:25,602
{\an8}comme Thomas Edison,
mais en moins brillant.
497
00:27:28,438 --> 00:27:29,648
{\an8}T'es marrant.
498
00:27:29,731 --> 00:27:30,774
{\an8}Merci.
499
00:27:33,735 --> 00:27:34,903
{\an8}T'as jamais couché ?
500
00:27:35,821 --> 00:27:37,239
{\an8}Non.
501
00:27:38,824 --> 00:27:39,658
{\an8}Ça te dit ?
502
00:27:44,580 --> 00:27:45,414
{\an8}Salut.
503
00:27:50,711 --> 00:27:51,628
{\an8}Tu veux quoi ?
504
00:27:51,712 --> 00:27:55,299
{\an8}Je venais voir si tu t'étais décidée
à sortir avec moi.
505
00:27:56,758 --> 00:27:57,801
{\an8}Et t'apporter ça.
506
00:27:57,885 --> 00:28:00,095
{\an8}Toute la famille
va m'apporter du chocolat ?
507
00:28:00,929 --> 00:28:02,431
{\an8}Je sais pas, tu me plais.
508
00:28:03,307 --> 00:28:04,141
{\an8}Pourquoi ?
509
00:28:07,144 --> 00:28:11,148
{\an8}Parce que peu de gens tiennent tête
aux cons, mais toi, si.
510
00:28:25,495 --> 00:28:26,955
{\an8}Puis il y a eu Mel,
511
00:28:27,039 --> 00:28:29,291
{\an8}ma plus longue relation : un mois.
512
00:28:29,374 --> 00:28:30,417
{\an8}Un mois !
513
00:28:30,500 --> 00:28:35,130
{\an8}Arrête. Pourquoi je te raconte ça ?
Changeons de sujet.
514
00:28:35,213 --> 00:28:37,424
{\an8}Non, je veux tout savoir sur Mel.
515
00:28:40,886 --> 00:28:43,680
{\an8}Je sais pas,
je dois aimer ce que je fais.
516
00:28:44,431 --> 00:28:46,058
{\an8}Pas nécessairement mon job.
517
00:28:46,141 --> 00:28:47,559
{\an8}Mais ma vie.
518
00:28:48,227 --> 00:28:51,063
{\an8}Je me réveille quand je veux,
je fais ce qui me chante.
519
00:28:51,146 --> 00:28:53,607
{\an8}Je pars camper à la montagne
520
00:28:53,690 --> 00:28:56,109
{\an8}sur un coup de tête,
sans consulter personne.
521
00:28:56,193 --> 00:28:58,862
{\an8}Peut-être que c'est bizarre,
522
00:28:58,946 --> 00:29:00,447
{\an8}mais j'ai besoin de ça.
523
00:29:04,284 --> 00:29:06,203
{\an8}Tu trouves ça pathétique ?
524
00:29:08,497 --> 00:29:10,165
{\an8}Non, ça a l'air génial.
525
00:29:10,249 --> 00:29:12,834
{\an8}Même si t'as un peu passé l'âge...
526
00:29:13,335 --> 00:29:14,711
{\an8}Merci.
527
00:29:16,046 --> 00:29:18,924
{\an8}À mon avis, s'il faisait très, très froid,
528
00:29:19,007 --> 00:29:20,592
{\an8}comme en Antarctique,
529
00:29:20,676 --> 00:29:23,178
{\an8}le froid serait comme un bruit.
530
00:29:23,262 --> 00:29:26,014
{\an8}Il serait si intense
qu'il produirait un son.
531
00:29:26,098 --> 00:29:27,516
{\an8}J'aimerais bien l'entendre.
532
00:29:41,029 --> 00:29:44,366
{\an8}Je m'attendais à une autre odeur
dans un dortoir.
533
00:29:45,200 --> 00:29:47,828
{\an8}Ma coloc fait souvent
des soupes de nouilles.
534
00:29:47,911 --> 00:29:51,331
{\an8}Quand on me touche,
ça peut me rendre nerveux.
535
00:29:51,415 --> 00:29:54,209
{\an8}J'aime la force, la pression.
536
00:29:54,293 --> 00:29:56,378
{\an8}La douceur, j'aime pas.
537
00:29:56,461 --> 00:29:58,880
{\an8}Ça se dit au premier rendez-vous ?
538
00:30:18,025 --> 00:30:19,484
{\an8}Ça va pas, la tête ?
539
00:30:21,320 --> 00:30:23,322
{\an8}Je suis désolé.
540
00:30:23,405 --> 00:30:24,865
{\an8}T'es malade ?
541
00:30:24,948 --> 00:30:28,618
{\an8}T'es attardé ?
Ton cerveau fonctionne pas ?
542
00:30:31,913 --> 00:30:33,957
{\an8}Tire-toi !
543
00:30:38,503 --> 00:30:40,380
{\an8}Quand je me sens vraiment seul,
544
00:30:40,464 --> 00:30:42,507
{\an8}je m'imagine pris dans la glace.
545
00:30:42,591 --> 00:30:45,761
{\an8}Gelé, incapable de bouger,
mais en sécurité.
546
00:30:55,270 --> 00:30:59,191
{\an8}J'avais peur de m'ennuyer
en lycée technique, mais ça me plaît.
547
00:31:01,818 --> 00:31:03,820
{\an8}Le voilà ! Le blasphémateur.
548
00:31:04,696 --> 00:31:05,864
{\an8}Ça va pas ?
549
00:31:08,325 --> 00:31:09,451
{\an8}Sam ?
550
00:31:20,379 --> 00:31:22,422
{\an8}Tiens. Attention, c'est chaud.
551
00:31:24,299 --> 00:31:26,760
{\an8}Ne te prends pas trop la tête.
552
00:31:26,843 --> 00:31:28,678
{\an8}La première fois, c'est l'horreur.
553
00:31:29,513 --> 00:31:33,975
{\an8}Moi, c'était sur une table de ping-pong
qui s'est repliée.
554
00:31:34,059 --> 00:31:36,853
{\an8}Mes couilles se sont prises dans le filet.
555
00:31:38,021 --> 00:31:40,315
{\an8}Et toi, Casey ? C'était l'angoisse ?
556
00:31:40,399 --> 00:31:41,775
{\an8}Gerbant.
557
00:31:41,858 --> 00:31:44,486
{\an8}Je raconte pas ma vie sexuelle
devant mon frère.
558
00:31:44,569 --> 00:31:46,655
{\an8}Et puis, y a rien à raconter.
559
00:31:49,533 --> 00:31:51,243
{\an8}Parfois, je voudrais être normal.
560
00:31:51,326 --> 00:31:52,661
{\an8}Tu sais quoi...
561
00:31:53,286 --> 00:31:54,371
{\an8}personne l'est.
562
00:32:20,480 --> 00:32:23,358
{\an8}En CM1, mon professeur de biologie,
M. Durocher,
563
00:32:23,442 --> 00:32:27,404
{\an8}qui était gros, a dit
que les manchots ressemblaient aux humains
564
00:32:28,697 --> 00:32:32,409
{\an8}parce qu'après avoir copulé,
ils gardaient leur partenaire à vie.
565
00:32:33,160 --> 00:32:35,454
{\an8}Et toi ? Parle-moi de ta vie.
566
00:32:38,081 --> 00:32:41,001
{\an8}C'est drôle, mais à l'université,
567
00:32:41,084 --> 00:32:43,211
{\an8}j'ai aussi eu une copine
pendant un mois.
568
00:32:46,590 --> 00:32:49,259
{\an8}Je suis coiffeuse.
569
00:32:49,342 --> 00:32:50,927
{\an8}Tes cheveux sont trop courts.
570
00:32:52,471 --> 00:32:55,015
{\an8}T'es marrante. Et un peu méchante.
571
00:32:57,893 --> 00:33:00,145
{\an8}Toujours avec les gens que j'aime bien.
572
00:33:00,770 --> 00:33:02,939
{\an8}Parce que j'en attends beaucoup.
573
00:33:03,815 --> 00:33:05,108
{\an8}Donc tu m'aimes bien.
574
00:33:08,028 --> 00:33:10,071
{\an8}Mais d'après le recensement de 2010,
575
00:33:10,155 --> 00:33:12,365
{\an8}le plus récent que j'aie trouvé,
576
00:33:12,449 --> 00:33:15,035
{\an8}49 % des mariages finissent en divorce.
577
00:33:17,662 --> 00:33:19,414
{\an8}Pardon.
578
00:33:21,666 --> 00:33:23,502
{\an8}Au fait...
579
00:33:23,585 --> 00:33:26,421
{\an8}si tu augmentes la température
du lave-vaisselle,
580
00:33:26,505 --> 00:33:29,090
{\an8}adieu les taches blanches sur tes verres.
581
00:33:29,174 --> 00:33:30,759
{\an8}Tu sauras...
582
00:33:42,020 --> 00:33:43,813
{\an8}Les manchots s'unissent pour la vie.
583
00:33:45,649 --> 00:33:48,318
{\an8}Donc ils ne sont pas comme nous.
584
00:33:53,031 --> 00:33:54,491
{\an8}Ils sont mieux.
585
00:34:15,554 --> 00:34:17,639
{\an8}Ils se lassent jamais de nager ?
586
00:34:18,181 --> 00:34:19,307
{\an8}Non.
587
00:34:23,645 --> 00:34:26,982
{\an8}Casey m'a raconté ce qui s'est passé...
588
00:34:28,358 --> 00:34:29,651
{\an8}avec la fille.
589
00:34:31,861 --> 00:34:33,280
{\an8}Si je pouvais,
590
00:34:33,363 --> 00:34:36,700
{\an8}je remonterais le temps
et je l'inviterais pas à sortir.
591
00:34:36,783 --> 00:34:39,244
{\an8}Et je visiterais le Moyen Âge,
592
00:34:39,327 --> 00:34:40,579
{\an8}pour les joutes.
593
00:34:41,621 --> 00:34:45,208
{\an8}Tu t'intéresses à plein de trucs
qui me dépassent,
594
00:34:45,292 --> 00:34:47,085
{\an8}mais les filles, je maîtrise.
595
00:34:47,168 --> 00:34:48,795
{\an8}Elles sont pas faciles.
596
00:34:49,671 --> 00:34:52,799
{\an8}Je suis fier de te voir
prendre des risques.
597
00:34:53,800 --> 00:34:58,096
{\an8}Je ferais mieux de ne plus jamais
m'approcher d'une fille.
598
00:34:58,972 --> 00:35:01,850
{\an8}Tu vas finir par trouver les réponses.
599
00:35:03,643 --> 00:35:04,894
{\an8}T'es un mec bien.
600
00:35:04,978 --> 00:35:07,188
{\an8}Sensible et drôle.
601
00:35:07,272 --> 00:35:10,275
{\an8}Celle qui sera à tes côtés
aura de la chance.
602
00:35:11,651 --> 00:35:13,320
{\an8}Tu dois épouser un être cher.
603
00:35:14,654 --> 00:35:15,530
{\an8}Edison ?
604
00:35:15,614 --> 00:35:16,573
{\an8}Non.
605
00:35:17,198 --> 00:35:18,491
{\an8}Pas ta tortue, Sam.
606
00:35:18,575 --> 00:35:20,994
{\an8}C'est lui, l'être qui m'est le plus cher.
607
00:35:24,039 --> 00:35:29,044
{\an8}Il te faut quelqu'un
qui t'apprécie tel que tu es,
608
00:35:29,127 --> 00:35:34,591
{\an8}qui chérisse tout ce qui te rend unique,
qui te comprenne.
609
00:35:37,969 --> 00:35:39,763
{\an8}Les manchots s'unissent à vie.
610
00:35:41,389 --> 00:35:42,515
{\an8}Ah oui ?
611
00:35:43,850 --> 00:35:45,185
{\an8}Ils ont bien raison.
612
00:35:46,853 --> 00:35:48,980
{\an8}Alors, comment te sens-tu ?
613
00:35:49,064 --> 00:35:50,565
{\an8}Tu renonces aux rencontres ?
614
00:35:50,649 --> 00:35:53,318
{\an8}Pas sûr. Mon père m'a dit
de trouver quelqu'un
615
00:35:53,401 --> 00:35:56,571
{\an8}qui m'aime tel que je suis,
c'est-à-dire tordu.
616
00:35:57,530 --> 00:35:58,615
{\an8}On a beaucoup parlé.
617
00:35:58,698 --> 00:36:00,158
{\an8}J'en suis ravie.
618
00:36:00,241 --> 00:36:03,411
{\an8}Mais c'est normal.
C'est facile de parler avec toi.
619
00:36:09,042 --> 00:36:10,377
{\an8}Vous aussi,
620
00:36:10,460 --> 00:36:13,672
{\an8}et heureusement,
sinon vous feriez faillite.
621
00:36:18,259 --> 00:36:21,054
{\an8}Quand le manchot papou
choisit une partenaire,
622
00:36:21,137 --> 00:36:22,347
{\an8}il lui fait une offrande.
623
00:36:23,139 --> 00:36:24,683
{\an8}Il ramasse un galet,
624
00:36:24,766 --> 00:36:27,102
{\an8}le plus lisse qu'il puisse trouver,
625
00:36:27,185 --> 00:36:29,020
{\an8}et le présente à la femelle.
626
00:36:29,646 --> 00:36:32,732
{\an8}Pour un humain,
ce serait étrange d'offrir un galet.
627
00:36:33,400 --> 00:36:34,234
{\an8}Julia !
628
00:36:36,277 --> 00:36:39,197
{\an8}- Je veux vous donner mon cerveau.
- C'est vrai ?
629
00:36:39,280 --> 00:36:40,448
{\an8}Après ma mort.
630
00:36:41,116 --> 00:36:42,951
{\an8}Sam, c'est fantastique !
631
00:36:45,286 --> 00:36:46,871
{\an8}Tu vas aider tant de gens.
632
00:36:48,665 --> 00:36:50,291
{\an8}Joli sourire !
633
00:36:50,375 --> 00:36:51,751
{\an8}Pas flippant du tout.
634
00:36:51,835 --> 00:36:53,253
{\an8}Je me suis entraîné.
635
00:36:53,336 --> 00:36:54,504
{\an8}Ça se voit.
636
00:36:56,840 --> 00:36:59,426
{\an8}Si la femelle dépose le galet
dans son nid,
637
00:36:59,509 --> 00:37:01,219
{\an8}elle consent à l'union.
638
00:37:01,302 --> 00:37:03,847
{\an8}Et comme vous le savez,
c'est pour la vie.
639
00:37:32,876 --> 00:37:34,878
{\an8}Sous-titres : Danielle Marques