1 00:00:12,137 --> 00:00:15,557 All'inizio di un viaggio, nessuno sa cosa aspettarsi. 2 00:00:17,142 --> 00:00:19,982 Spifferi e porta del bagno che si blocca a parte, 3 00:00:20,061 --> 00:00:22,441 non è male. 4 00:00:22,522 --> 00:00:23,902 Sono orgoglioso di te. 5 00:00:23,982 --> 00:00:27,402 Hai una casa tutta tua. Incredibile. Che traguardo. 6 00:00:27,485 --> 00:00:29,775 Sei cresciuto. Potresti avere 20 anni. 7 00:00:29,863 --> 00:00:33,743 Forse si ha una vaga idea che la strada sarà in salita. 8 00:00:33,825 --> 00:00:35,615 Gli allarmi antincendio vanno? 9 00:00:35,702 --> 00:00:37,952 Non si sa mai nei palazzi vecchi. 10 00:00:38,038 --> 00:00:41,998 Controllare gli impianti di sicurezza era sulla lista di cose da fare. 11 00:00:42,083 --> 00:00:46,053 Ci sono rilevatori di fumo nuovi, kit di pronto soccorso e un'ascia. 12 00:00:46,129 --> 00:00:47,799 - Un'ascia? - In caso d'incendio. 13 00:00:47,881 --> 00:00:52,341 Apparteneva allo zio di Zahid, il primo taglialegna indiano nel Vermont. 14 00:00:52,427 --> 00:00:54,677 Lo chiamavano Swami Sciroppo d'acero. 15 00:00:55,263 --> 00:00:56,103 Un'ascia? 16 00:00:56,723 --> 00:01:00,193 Ma nessuno parte per una spedizione con in mente: 17 00:01:00,268 --> 00:01:04,688 "In quattro mesi mi verrà lo scorbuto e dovrò mangiarmi un cane da slitta." 18 00:01:05,482 --> 00:01:09,612 E puoi sederti qui mentre parliamo su FaceTime tutte le sere. 19 00:01:09,694 --> 00:01:11,074 Tutte le sere? 20 00:01:11,154 --> 00:01:12,994 Preferisci tre volte al giorno? 21 00:01:13,073 --> 00:01:17,243 - È la mia ultima offerta. - Vuoi che restiamo a darti una mano? 22 00:01:17,827 --> 00:01:21,157 No. Dopo questa giornata a me ed Edison serve della calma. 23 00:01:21,247 --> 00:01:25,997 Ok. Vuoi tenere le scatole per sicurezza? 24 00:01:26,086 --> 00:01:30,216 No. Perché? Potete buttarle via. C'è un cassonetto qui davanti. 25 00:01:30,298 --> 00:01:34,338 È verde e qualcuno di nome Dog Face ci ha scritto sopra il suo nome. 26 00:01:35,095 --> 00:01:35,925 Ok. 27 00:01:37,597 --> 00:01:38,677 Potete andare. 28 00:01:39,265 --> 00:01:42,475 - Non prendermi in giro se piango. - Idem. 29 00:01:42,560 --> 00:01:44,850 Perciò i nuovi inizi sono emozionanti. 30 00:01:45,396 --> 00:01:48,226 Non si sa cosa succederà finché non sarà finita. 31 00:01:49,025 --> 00:01:51,025 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 32 00:02:14,008 --> 00:02:14,838 00:07 33 00:02:14,926 --> 00:02:16,176 Ci siamo. 34 00:02:16,261 --> 00:02:17,601 Non sto nella pelle! 35 00:02:17,679 --> 00:02:18,639 Fai piano! 36 00:02:18,721 --> 00:02:19,561 00:08 37 00:02:20,557 --> 00:02:21,927 - Troppo forte! - Scusa. 38 00:02:22,016 --> 00:02:23,556 Gli inizi possono essere duri… 39 00:02:23,643 --> 00:02:25,063 Sono le 00:08. 40 00:02:25,145 --> 00:02:26,895 …ma non per forza negativi. 41 00:02:26,980 --> 00:02:28,020 Ce l'ho fatta. 42 00:02:28,106 --> 00:02:31,316 Non sono mai stato fino a così tardi in un posto. 43 00:02:32,443 --> 00:02:34,783 Sono in ritardo? Sono passate le 00:08? 44 00:02:34,863 --> 00:02:37,703 - No, sei arrivata al pelo. - Bene. 45 00:02:37,782 --> 00:02:40,082 Non male quella tuta attillata. 46 00:02:40,160 --> 00:02:42,790 Grazie. Va sotto il costume a patata. 47 00:02:43,329 --> 00:02:45,959 - Sam, congratulazioni. - Grazie. 48 00:02:46,040 --> 00:02:48,920 Ti ho portato una pianta di pachira aquatica. 49 00:02:49,002 --> 00:02:53,212 Porta fortuna e prosperità. Puoi metterla vicino al terrario di Edison. 50 00:02:53,298 --> 00:02:56,838 Lì ha molta luce. Sarà la tartaruga più ricca della città. 51 00:02:56,926 --> 00:02:58,756 - Ok. - Ed è facile da gestire. 52 00:02:58,845 --> 00:03:01,135 Vuole 0,2 l di acqua ogni quattro giorni, 53 00:03:01,222 --> 00:03:05,102 concime a base di alghe una volta a settimana e va ruotata. 54 00:03:05,185 --> 00:03:09,105 Lo aiuterò. Una mia pianta è sopravvissuta a Mountain Dew per due mesi. 55 00:03:10,315 --> 00:03:14,565 Sai una cosa? Non importa. Verrò a prendermene cura io di persona. 56 00:03:14,652 --> 00:03:18,822 Bene. Sono impegnato a finire la lista di cose da fare per il trasloco. 57 00:03:18,907 --> 00:03:20,237 Ne faccio alcune io. 58 00:03:20,325 --> 00:03:22,365 Questo e altro per il mio coinqui del cuore. 59 00:03:23,203 --> 00:03:26,213 Faccio una copia delle chiavi per sicurezza 60 00:03:26,289 --> 00:03:28,119 e la voltura dell'elettricità. 61 00:03:28,208 --> 00:03:30,628 E abbraccerò forte forte tua mamma. 62 00:03:30,710 --> 00:03:31,790 Non è sulla lista. 63 00:03:31,878 --> 00:03:32,878 L'ho aggiunto io. 64 00:03:33,838 --> 00:03:37,258 Avete fatto un bel lavoro. Il posto è bello. 65 00:03:37,342 --> 00:03:40,092 Cento anni fa, era un macello. 66 00:03:44,390 --> 00:03:46,520 Non ci credo che si sia trasferito. 67 00:03:48,937 --> 00:03:49,937 Non preoccuparti. 68 00:03:50,772 --> 00:03:55,402 Gli sei stata così tanto col fiato sul collo che non sa vivere senza di te. 69 00:03:55,485 --> 00:03:56,395 Dici? 70 00:03:57,528 --> 00:03:59,158 - Scherzavo. - Oh, mio Dio. 71 00:03:59,239 --> 00:04:02,529 Io esco. Devo andare prima per formare quello nuovo. 72 00:04:02,617 --> 00:04:04,787 Evan? Come sta? 73 00:04:04,869 --> 00:04:08,209 Non voglio immischiarmi. Solo perché lavoro col tuo raga… 74 00:04:08,289 --> 00:04:10,079 - Il mio ex. - Va beh. 75 00:04:10,667 --> 00:04:13,587 - In che senso? - Siete giovani. 76 00:04:13,670 --> 00:04:16,630 Vi lasciate, tornate insieme. 77 00:04:17,340 --> 00:04:19,130 Quanto siamo giovani e carini? 78 00:04:19,217 --> 00:04:21,677 Ma ci siamo lasciati definitivamente. 79 00:04:21,761 --> 00:04:22,681 Ok. 80 00:04:32,188 --> 00:04:33,518 - Ehi. - Sto facendo la cacca. 81 00:04:34,023 --> 00:04:36,863 Come va l'atletica? Ti alleni ancora per la UCLA? 82 00:04:37,902 --> 00:04:39,992 - Cos'hai in mente, donna? - Nulla. 83 00:04:40,655 --> 00:04:44,275 Anzi, ho una domanda. Va bene qualunque cosa mi risponderai. 84 00:04:44,367 --> 00:04:46,947 Pensi di dire a tuo padre di te e Izzie? 85 00:04:47,704 --> 00:04:48,794 Ah, ecco. 86 00:04:50,665 --> 00:04:53,575 Sì, beh, ci ho pensato molto. 87 00:04:53,668 --> 00:04:54,918 Mi sono scervellata. 88 00:04:55,003 --> 00:04:57,763 E la risposta è… non impicciarti. 89 00:05:04,095 --> 00:05:05,505 Un'ultima cosa. 90 00:05:05,596 --> 00:05:09,386 Oddio. È così che si sentono i figli unici? Lo odio. 91 00:05:10,643 --> 00:05:13,193 Stavo guardando il sito della Clayton 92 00:05:13,271 --> 00:05:16,771 e ho visto che hanno un'associazione di genere e sessualità. 93 00:05:16,858 --> 00:05:21,108 Quindi, se conosci qualcuno alle prese con problemi di identità 94 00:05:21,195 --> 00:05:25,655 del tipo: "Come faccio coming out con mio padre?" 95 00:05:25,742 --> 00:05:27,082 Puoi farglielo sapere. 96 00:05:29,746 --> 00:05:31,246 - Mamma. - Sì? 97 00:05:34,250 --> 00:05:36,630 È che non so come reagirà. Cioè… 98 00:05:37,128 --> 00:05:41,798 Non saprà cosa dire e la cosa si farà imbarazzante. 99 00:05:43,718 --> 00:05:44,638 Hai ragione. 100 00:05:46,262 --> 00:05:48,772 Non è moderno e rilassato come me. 101 00:05:48,848 --> 00:05:49,678 Sciò! 102 00:06:12,497 --> 00:06:15,577 A Edison lacrimano gli occhi. Secondo me è allergia. 103 00:06:15,666 --> 00:06:17,876 Ne abbiamo parlato a infermieristica. 104 00:06:17,960 --> 00:06:20,630 Respira affannosamente? Ha un'eruzione cutanea? 105 00:06:20,713 --> 00:06:22,923 Togliamo il carapace e controlliamo. 106 00:06:23,591 --> 00:06:25,641 Magari per ora lo tengo d'occhio. 107 00:06:26,219 --> 00:06:28,599 Sarà la stupida pianta di Paige. 108 00:06:28,679 --> 00:06:32,479 A quanto pare, porta fortuna, prosperità e tartarughe morte. 109 00:06:34,894 --> 00:06:37,984 - Che c'è? - Cosa provoca un blackout? Gli zombie? 110 00:06:38,064 --> 00:06:39,404 Ragazzini che scherzano? 111 00:06:39,690 --> 00:06:40,980 Notte polare globale? 112 00:06:41,609 --> 00:06:43,819 Chiamiamo il fornitore elettrico. 113 00:06:43,903 --> 00:06:46,993 Odio la musica di attesa, ma posso mettere le cuffie. 114 00:06:47,407 --> 00:06:50,367 Dovresti farlo tu, il contratto è intestato a te. 115 00:06:54,455 --> 00:06:55,825 Non l'ho fatto. 116 00:06:56,416 --> 00:06:58,076 - Scusa. - Cosa? 117 00:06:58,668 --> 00:07:01,748 - L'ho scordato. - Ma l'hai cancellato dalla lista. 118 00:07:01,838 --> 00:07:05,798 Sì. Ma non l'ho fatto e sono uno stupido. 119 00:07:06,384 --> 00:07:08,894 Allora perché l'hai tolto dalla lista? 120 00:07:08,970 --> 00:07:10,390 Volevo farlo. 121 00:07:10,471 --> 00:07:16,271 Ma ho pensato: elettricità, lampade, lampade lava, lava, caldo, sexy 122 00:07:16,352 --> 00:07:19,062 e sono finito a comprare degli short. 123 00:07:19,147 --> 00:07:23,027 La mia mente fa questi viaggi. È segno di creatività. 124 00:07:23,109 --> 00:07:24,649 Ma non preoccuparti. 125 00:07:24,735 --> 00:07:27,605 Chiamo subito quelle brave persone del fornitore. 126 00:07:28,406 --> 00:07:29,276 Batteria scarica. 127 00:07:30,408 --> 00:07:31,948 Lo caricherei, ma… 128 00:07:34,829 --> 00:07:36,249 Vuoi guardare un film? 129 00:07:37,748 --> 00:07:40,498 - Aspetta. - Wow. Stupefacente. 130 00:07:41,169 --> 00:07:43,839 Burrosi e dorati. La perfezione. 131 00:07:46,174 --> 00:07:47,844 E ora il tocco finale! 132 00:08:02,148 --> 00:08:05,148 Te li spedisco subito domani. Ciao ciao! 133 00:08:05,735 --> 00:08:06,855 Oh, mio Dio. 134 00:08:07,904 --> 00:08:11,664 Beth mi manda video di dolci-cidi da quando ho rotto con Evan. 135 00:08:12,909 --> 00:08:15,949 - Sembrano deliziosi. - È una pasticcera fantastica. 136 00:08:16,454 --> 00:08:20,214 Si arrabbierebbe tantissimo se scoprisse che io e te 137 00:08:20,291 --> 00:08:22,501 usciamo insieme. 138 00:08:23,753 --> 00:08:24,753 Usciamo insieme? 139 00:08:25,546 --> 00:08:27,376 - Quanti anni hai, 12? - Taci. 140 00:08:27,465 --> 00:08:28,835 Come dovrei chiamarlo? 141 00:08:29,592 --> 00:08:30,762 Stiamo insieme. 142 00:08:31,385 --> 00:08:32,505 Siamo una coppia. 143 00:08:33,346 --> 00:08:34,216 Una coppia? 144 00:08:35,389 --> 00:08:36,219 Sì. 145 00:08:37,558 --> 00:08:38,598 Ok? 146 00:08:38,684 --> 00:08:39,524 Sì. 147 00:08:42,146 --> 00:08:42,976 Ok. 148 00:08:47,693 --> 00:08:49,573 - Ciao. - Ciao, tesoro. 149 00:08:49,654 --> 00:08:51,914 Siamo su FaceTime. Ci divertiamo, no? 150 00:08:52,365 --> 00:08:54,825 Sei nella vasca tutto vestito? 151 00:08:55,409 --> 00:08:56,829 Sì, mi calma. 152 00:08:57,328 --> 00:09:01,788 A casa, di solito, camminavo attorno al letto o mi chiudevo nell'armadio. 153 00:09:01,874 --> 00:09:03,544 Qui faccio questo. 154 00:09:03,626 --> 00:09:06,706 Beh, quella vasca sembra bella pulita. 155 00:09:06,796 --> 00:09:09,416 Forse perché l'ho pulita io quando ero lì. 156 00:09:10,299 --> 00:09:12,969 Ti avverto, non posso stare troppo. 157 00:09:13,052 --> 00:09:17,812 Non voglio che si scarichi il telefono: Zahid non si è intestato l'elettricità. 158 00:09:18,391 --> 00:09:20,021 Perciò serve una lista. 159 00:09:20,101 --> 00:09:23,601 Ce l'abbiamo. L'ha tolto dalla lista senza averlo fatto. 160 00:09:23,688 --> 00:09:27,688 Perché ha spuntato qualcosa che non ha fatto dalla lista? 161 00:09:27,775 --> 00:09:30,985 Non ne ho idea. Gliel'ho chiesto più volte. 162 00:09:31,070 --> 00:09:35,120 Qui c'è l'elettricità. E in abbondanza. Torna a casa. 163 00:09:37,451 --> 00:09:38,491 Forse dovrei. 164 00:09:38,578 --> 00:09:39,448 Sì! 165 00:09:39,996 --> 00:09:41,326 Ti faccio il letto. 166 00:09:41,414 --> 00:09:44,214 E se ti sbrighi, arrivi in tempo per cena. 167 00:09:44,292 --> 00:09:45,842 Faccio gli ziti. Guarda. 168 00:09:46,335 --> 00:09:47,165 Giro. 169 00:09:48,087 --> 00:09:48,957 Si vede? 170 00:09:50,798 --> 00:09:51,668 E quelle? 171 00:09:52,300 --> 00:09:54,260 Sono le scatole del mio trasloco? 172 00:09:54,343 --> 00:09:55,803 Non le avevate buttate? 173 00:09:56,971 --> 00:09:59,681 Sì, io… Non l'ho ancora fatto. 174 00:09:59,765 --> 00:10:02,305 Ma c'è un cassonetto davanti al mio palazzo. 175 00:10:02,393 --> 00:10:04,103 Beh, sì, così era più comodo. 176 00:10:04,729 --> 00:10:08,069 È stato più comodo trasportare 600 scatole per la città 177 00:10:08,149 --> 00:10:10,739 e impilarle ordinatamente a casa? Ciao, Sam. 178 00:10:10,818 --> 00:10:13,488 - Ciao, Casey. - Perché mi date tutti contro? 179 00:10:13,571 --> 00:10:16,411 È solo… Le ho tenute, fine. 180 00:10:16,490 --> 00:10:19,080 - Metti il caso. - Quale caso? 181 00:10:19,160 --> 00:10:20,620 Sì, quale caso? 182 00:10:21,871 --> 00:10:23,041 Non credi in me. 183 00:10:23,956 --> 00:10:25,366 Tesoro, no, non è vero. 184 00:10:25,458 --> 00:10:26,998 Sembra così, però. 185 00:10:27,084 --> 00:10:29,094 Sì, sembra proprio così. 186 00:10:29,670 --> 00:10:31,800 Sei in una vasca? È in una vasca? 187 00:10:31,881 --> 00:10:34,511 Sì, è in una vasca ed è senza corrente. 188 00:10:34,592 --> 00:10:35,472 Ciao. 189 00:10:37,470 --> 00:10:38,720 Vergogna, donna. 190 00:10:39,221 --> 00:10:40,061 Vergogna. 191 00:10:44,560 --> 00:10:47,480 Che bello che sono qui a imparare. 192 00:10:47,563 --> 00:10:49,023 APPRENDISTA PARAMEDICO 193 00:10:49,106 --> 00:10:50,476 Non sto nella pelle. 194 00:10:50,566 --> 00:10:53,026 Spero sia una giornata movimentata. 195 00:10:53,110 --> 00:10:55,780 In questo lavoro si passa molto tempo insieme. 196 00:10:56,739 --> 00:10:58,369 A volte è bello stare… 197 00:10:59,450 --> 00:11:00,280 in silenzio. 198 00:11:01,619 --> 00:11:02,449 Ok. 199 00:11:07,208 --> 00:11:08,328 Come sta Casey? 200 00:11:10,294 --> 00:11:11,134 Già. 201 00:11:12,421 --> 00:11:13,261 Silenzio. 202 00:11:13,923 --> 00:11:14,763 Mi spiace. 203 00:11:21,222 --> 00:11:22,062 Sta bene. 204 00:11:22,848 --> 00:11:24,308 Oh, sì? Grande… 205 00:11:24,809 --> 00:11:25,689 Anch'io. 206 00:11:27,687 --> 00:11:29,147 Non glielo riferisca. 207 00:11:31,357 --> 00:11:32,267 Ok. 208 00:11:32,900 --> 00:11:34,030 Smetto di parlare. 209 00:11:38,030 --> 00:11:39,700 Senti, non so niente, 210 00:11:40,449 --> 00:11:42,699 ma immagino che vi vogliate bene. 211 00:11:43,869 --> 00:11:45,369 In ogni caso, 212 00:11:46,247 --> 00:11:50,287 forse è meglio che ne parliate e vi chiariate. 213 00:11:55,005 --> 00:11:56,295 Questo a cosa serve? 214 00:11:56,382 --> 00:11:58,432 Se lo premi, mi infastidisce. 215 00:12:00,553 --> 00:12:02,473 Come tutti gli altri pulsanti, mi sa. 216 00:12:15,109 --> 00:12:17,899 EVAN TUBA NON HAI DETTO A TUO PADRE DI IZZIE? 217 00:12:21,115 --> 00:12:22,575 NO. TU?! 218 00:12:24,827 --> 00:12:26,327 CERTO CHE NO. NON PARLO. 219 00:12:29,790 --> 00:12:31,420 NEMMENO IO. 220 00:12:36,088 --> 00:12:36,918 INCOLLA 221 00:12:38,048 --> 00:12:40,258 VIDEO DI KARATE 222 00:12:52,438 --> 00:12:56,398 GSA - ASSOCIAZIONE DI GENERE E SESSUALITÀ INCONTRI SETTIMANALI 223 00:12:57,902 --> 00:12:59,862 Devi avere la scorza dura. 224 00:12:59,945 --> 00:13:01,525 Non puoi agitarti così. 225 00:13:01,614 --> 00:13:04,204 Beh, non posso farci nulla. Sono agitato. 226 00:13:05,159 --> 00:13:06,239 Per sicurezza, 227 00:13:06,327 --> 00:13:08,867 il tizio vestito da bacon è andato via, no? 228 00:13:08,954 --> 00:13:10,044 - Sì. - Bene. 229 00:13:11,665 --> 00:13:15,835 Sono agitato perché odio vivere con Zahid, ma non posso tornare a casa 230 00:13:15,920 --> 00:13:19,050 perché devo dimostrare a mia madre che ce la faccio. 231 00:13:19,131 --> 00:13:21,091 Cos'ha fatto Zahid? 232 00:13:21,175 --> 00:13:23,885 Oltre a essere rumoroso, disordinato, irresponsabile 233 00:13:23,969 --> 00:13:25,259 e a vivere di notte. 234 00:13:25,346 --> 00:13:27,766 Questo. E non è finita qui. 235 00:13:28,307 --> 00:13:30,097 Fa le vocine per tutto. 236 00:13:30,184 --> 00:13:33,734 Oh, salve sig.ra Ciotola. Deve essere lavata. 237 00:13:33,813 --> 00:13:36,733 La prego, mi lavi. Sono passati giorni. 238 00:13:36,816 --> 00:13:38,686 Ecco, arriva il dott. Spugna. 239 00:13:38,776 --> 00:13:42,816 La diagnosi? Incredibilmente sporca. 240 00:13:45,741 --> 00:13:48,241 Non vuole mai fare ciò che voglio fare io. 241 00:13:48,828 --> 00:13:51,828 - Sono le 6:00. È ora della colazione. - No, grazie. 242 00:13:54,250 --> 00:13:57,000 E io non voglio mai fare ciò che vuole lui. 243 00:13:57,086 --> 00:13:59,046 Sono le 16:20. È ora delle canne. 244 00:13:59,129 --> 00:14:00,129 No, grazie. 245 00:14:02,132 --> 00:14:04,222 Compra tutto in grandi quantità. 246 00:14:04,301 --> 00:14:07,851 Perché abbiamo quattro confezioni di miele. Nemmeno mi piace. 247 00:14:09,765 --> 00:14:14,305 E spesso scrive delle lettere infuriate con una macchina da scrivere rumorosa. 248 00:14:14,395 --> 00:14:17,895 "Cara Jolene's Fabrics, 249 00:14:17,982 --> 00:14:21,992 le vostre pistole per colla a caldo fanno cagare. 250 00:14:22,069 --> 00:14:25,909 Le ho usate per decorare le mutande, 251 00:14:25,990 --> 00:14:29,620 ma le decorazioni si sono staccate in lavatrice." 252 00:14:32,580 --> 00:14:35,120 Forse Zahid non è un buon coinquilino. 253 00:14:36,000 --> 00:14:39,960 Forse il coinquilino perfetto l'hai sempre avuto davanti agli occhi. 254 00:14:40,045 --> 00:14:42,045 Fa rumore quando mangia le mele 255 00:14:42,131 --> 00:14:44,881 e sposta sempre il bidone sotto il lavandino 256 00:14:44,967 --> 00:14:48,047 quando il suo posto ideale è l'angolo della cucina. 257 00:14:48,137 --> 00:14:51,767 Ho capito il problema e ho la soluzione. 258 00:14:52,516 --> 00:14:55,516 Non è stato facile tornare dai miei. 259 00:14:55,603 --> 00:14:58,523 Mio padre non è fan dello stare in pigiama. Ma… 260 00:14:58,606 --> 00:15:01,976 le cose sono migliorate stabilendo delle regole. 261 00:15:02,067 --> 00:15:04,067 - Delle regole? - Delle regole. 262 00:15:04,778 --> 00:15:06,908 - Sapevo avresti apprezzato. - Già. 263 00:15:07,489 --> 00:15:09,949 - Come sta la mia pianta? - Non lo so. 264 00:15:10,034 --> 00:15:12,754 Faceva male a Edison e l'ho lasciata in strada. 265 00:15:13,329 --> 00:15:14,659 Grazie del consiglio. 266 00:15:24,840 --> 00:15:25,840 Ehi. 267 00:15:26,342 --> 00:15:29,142 Per farmi perdonare ti ho fatto dei brownie 268 00:15:29,219 --> 00:15:31,559 grazie all'elettricità che ora abbiamo. 269 00:15:33,349 --> 00:15:36,439 - C'è della marijuana dentro? - Giusto un sentore. 270 00:15:37,019 --> 00:15:37,849 Zahid, 271 00:15:38,979 --> 00:15:41,019 vivere insieme è difficile. 272 00:15:41,106 --> 00:15:43,186 Vorrei stabilire delle regole. 273 00:15:43,776 --> 00:15:46,646 Paige l'ha fatto coi suoi e lo consiglia. 274 00:15:47,237 --> 00:15:48,657 Definire delle regole. 275 00:15:48,739 --> 00:15:50,949 I suoi non li regge molto al momento. 276 00:15:51,033 --> 00:15:52,243 È una buona idea. 277 00:15:52,326 --> 00:15:55,326 Vivere con Z-man è come stare con un orso nella caverna. 278 00:15:55,412 --> 00:15:57,502 Addomesticami, Sammy. 279 00:15:57,581 --> 00:16:00,081 Ok. Regola numero uno. 280 00:16:00,167 --> 00:16:02,957 Spunta dalla lista solo i compiti eseguiti. 281 00:16:03,045 --> 00:16:03,875 Ok. 282 00:16:04,505 --> 00:16:05,335 Per davvero. 283 00:16:06,757 --> 00:16:08,127 Regola numero due. 284 00:16:08,217 --> 00:16:09,547 Basta comprare in stock. 285 00:16:09,635 --> 00:16:13,425 Amen. Avere la carta fedeltà di Costco mi ha dato alla testa. 286 00:16:15,057 --> 00:16:18,597 Regola numero tre. Non battere a macchina se sono a casa. 287 00:16:18,686 --> 00:16:21,726 Scriverò infuriato da solo. È meglio così. Finito? 288 00:16:22,773 --> 00:16:25,363 Ottimo. Se ti viene in mente altro, dimmelo. 289 00:16:28,237 --> 00:16:29,277 Nuova regola. 290 00:16:29,363 --> 00:16:31,703 Non mangiare le mele dopo le 20:00. 291 00:16:33,409 --> 00:16:35,829 Cosa ci fai tu qui? 292 00:16:36,412 --> 00:16:39,622 Non lo so, ma mi manca la credenza. 293 00:16:39,707 --> 00:16:45,297 Ci sto così bene lì sotto, non sono tra i piedi e non puzzo. 294 00:16:45,379 --> 00:16:46,339 Nuova regola. 295 00:16:46,422 --> 00:16:50,512 Niente vocine per gli oggetti inanimati e non spostare il bidone. 296 00:16:53,762 --> 00:16:56,562 Nuova regola. Niente mele a qualsiasi ora. 297 00:16:58,559 --> 00:17:00,769 Come hai fatto a convincermi? 298 00:17:00,853 --> 00:17:02,103 Sarà divertente. 299 00:17:02,187 --> 00:17:04,517 O terribile. Che, a suo modo, è divertente. 300 00:17:04,606 --> 00:17:07,686 Siete nuove. Benvenute. Sono Erika. Lei. 301 00:17:08,277 --> 00:17:09,607 Casey. Gardner. 302 00:17:09,695 --> 00:17:11,065 No, "lei" è il pronome. 303 00:17:11,822 --> 00:17:13,162 Scusa, sono stupida. 304 00:17:13,240 --> 00:17:15,280 Figurati. È un piacere avervi qui. 305 00:17:15,367 --> 00:17:17,617 Accomodatevi pure. 306 00:17:18,454 --> 00:17:19,504 È gentile. 307 00:17:20,122 --> 00:17:21,672 Vuoi dire lei è gentile. 308 00:17:23,042 --> 00:17:25,092 I pronomi. Ok. 309 00:17:28,630 --> 00:17:33,090 In prima elementare avevo una cotta per una ragazza e non stavo nella pelle. 310 00:17:33,177 --> 00:17:34,967 Lo dissi alla mia migliore amica. 311 00:17:35,804 --> 00:17:38,524 Ma lei mi disse che non potevo. 312 00:17:39,391 --> 00:17:42,731 Avevo avuto dei ragazzi e non me ne resi conto. 313 00:17:42,811 --> 00:17:45,061 Poi ebbi la mia prima ragazza 314 00:17:45,147 --> 00:17:48,147 e tutto mi sembrò molto più… 315 00:17:49,860 --> 00:17:50,690 mio. 316 00:17:51,612 --> 00:17:53,572 Non so se abbia senso. 317 00:17:54,073 --> 00:17:54,913 Ce l'ha. 318 00:17:58,577 --> 00:17:59,407 Scusate. 319 00:18:00,245 --> 00:18:02,115 Non mi aspettavo di dire la mia. 320 00:18:03,373 --> 00:18:05,003 Non volevo neanche venire. 321 00:18:06,085 --> 00:18:07,795 Ora sto peggiorando le cose. 322 00:18:12,841 --> 00:18:13,971 Eccola. 323 00:18:14,051 --> 00:18:15,681 Com'è andato l'incontro? 324 00:18:15,761 --> 00:18:16,721 Benissimo. 325 00:18:16,804 --> 00:18:19,854 Ho capito di essere diversissima da questa gente, 326 00:18:19,932 --> 00:18:21,562 ma grazie per il consiglio. 327 00:18:22,184 --> 00:18:23,774 Tesoro, cos'è successo? 328 00:18:23,852 --> 00:18:24,852 Niente. 329 00:18:26,188 --> 00:18:27,728 Ho avuto una bella giornata. 330 00:18:28,023 --> 00:18:29,443 Il tuo tipo sta bene. 331 00:18:29,525 --> 00:18:30,395 Il mio tipo? 332 00:18:31,360 --> 00:18:34,660 Qualcuno ha notizie di Sam? Non mi risponde ai messaggi. 333 00:18:34,738 --> 00:18:37,318 Non è il tuo ragazzo. Come devo chiamarlo? 334 00:18:37,407 --> 00:18:38,947 Evan. Chiamalo Evan. 335 00:18:39,034 --> 00:18:42,254 Credo ce l'abbia ancora con me. Non voglio insistere… 336 00:18:42,329 --> 00:18:43,959 Non vuoi sapere che sta bene? 337 00:18:44,039 --> 00:18:47,839 Non ho tenuto le scatole con un doppio fine. Mi piace tenerle. 338 00:18:47,918 --> 00:18:50,048 Adoro le scatole robuste. Lo sapete. 339 00:18:50,129 --> 00:18:50,999 Cos'è, 340 00:18:51,088 --> 00:18:54,008 sei il papà Stranamore? È colpa tua che mi scrive? 341 00:18:54,091 --> 00:18:56,011 Gli ho detto ciò che ho detto a te. 342 00:18:56,093 --> 00:18:58,223 - Fine. - Quindi avete parlato di me. 343 00:18:58,303 --> 00:19:01,143 - Perché? - Dovrei chiamarlo, vero? 344 00:19:01,223 --> 00:19:03,483 - Non mi immischio. - Troppo tardi. 345 00:19:07,813 --> 00:19:10,443 - Andiamo alla grande come genitori. - Già. 346 00:19:54,651 --> 00:19:56,401 Mi dispiace che finisca così. 347 00:19:56,486 --> 00:19:57,696 SOCIO COSTCO 348 00:19:57,779 --> 00:19:58,859 Non tagliarmi. 349 00:19:58,947 --> 00:20:01,487 Ti servono quei 3 kg di batuffoli di cotone. 350 00:20:25,057 --> 00:20:27,727 CARO SAM, NUOVA REGOLA. BASTA REGOLE. ZAHID 351 00:20:32,397 --> 00:20:34,357 Cosa fai? Cos'è questo? 352 00:20:35,609 --> 00:20:37,609 Questo è un colpo di stato. 353 00:20:38,195 --> 00:20:40,735 Come puoi notare, ho fatto scorte. 354 00:20:40,822 --> 00:20:42,492 Ma le regole? 355 00:20:42,574 --> 00:20:45,624 Appunto. Ce ne sono troppo. È insostenibile. 356 00:20:45,702 --> 00:20:49,542 No, tu sei insostenibile. Le mie regole sono ottime. 357 00:20:49,623 --> 00:20:52,293 Con le regole la convivenza è meno terribile. 358 00:20:52,376 --> 00:20:55,046 Sei serio? Tu sei terribile come coinquilino. 359 00:20:55,128 --> 00:20:57,298 Mi svegli alle prime luci dell'alba. 360 00:20:57,381 --> 00:21:00,761 Non lavi i piatti e per quello faccio le vocine, 361 00:21:00,842 --> 00:21:02,722 è più facile fartelo dire da loro. 362 00:21:02,803 --> 00:21:06,473 E senza offesa, ma la tua tartaruga puzza di culo marcio. 363 00:21:07,432 --> 00:21:11,272 - Pensavo ti piacesse Edison. - Amo quell'assassino a sangue freddo. 364 00:21:11,353 --> 00:21:15,023 Da quando tu hai detto no, fumo con lui ogni giorno alle 16:20. 365 00:21:15,107 --> 00:21:17,277 Fumo di fianco al suo terrario. 366 00:21:17,359 --> 00:21:20,609 Quando graffia con le sue unghiette sulla roccia calda, 367 00:21:20,696 --> 00:21:22,356 è davvero rilassante! 368 00:21:23,198 --> 00:21:27,828 Aspetta, fumi vicino a Edison? Ecco perché gli lacrimano gli occhi. 369 00:21:27,911 --> 00:21:30,751 Cosa? No, l'erba non lo fa. 370 00:21:30,831 --> 00:21:32,501 Ti lacrimano gli occhi. 371 00:21:32,582 --> 00:21:34,292 Beh, tu… 372 00:21:34,793 --> 00:21:38,883 - Hai buttato l'immondizia per terra. - È dove dovrebbe stare il bidone. 373 00:21:38,964 --> 00:21:41,514 - Va sotto il lavandino! - Non ha senso. 374 00:21:42,259 --> 00:21:45,259 È troppo. Io… Le regole, la spazzatura… 375 00:21:45,345 --> 00:21:47,215 - Io… - Vado nella vasca. 376 00:21:47,931 --> 00:21:50,061 Beh, bene! Me ne vado anch'io! 377 00:22:13,165 --> 00:22:15,165 Ehi, questo posto non è male. 378 00:22:15,250 --> 00:22:17,960 - Dov'è il mio tesoruccio? - Tecnicamente qui. 379 00:22:18,045 --> 00:22:19,495 - Sam? - Sono qui. 380 00:22:26,345 --> 00:22:29,095 Sam. Stai bene? Hai abbastanza aria? 381 00:22:29,681 --> 00:22:32,731 Sì, c'è una finestra. Non sono in un sottomarino. 382 00:22:32,809 --> 00:22:35,099 Ma mi sento molto stressato. 383 00:22:35,687 --> 00:22:36,517 Bel posto. 384 00:22:36,605 --> 00:22:37,685 Grazie. 385 00:22:38,273 --> 00:22:41,823 - Ora rovisto nei tuoi cassetti. - Ho chiamato un fabbro. 386 00:22:41,902 --> 00:22:43,902 - Sarà qui a momenti. - Ok. 387 00:22:46,365 --> 00:22:47,615 Beh, avevi ragione. 388 00:22:48,825 --> 00:22:50,195 Non so vivere da solo. 389 00:22:51,912 --> 00:22:55,462 È stata una pessima idea e ora sono bloccato in una vasca. 390 00:23:04,341 --> 00:23:07,591 Quando avevo 16 anni, mia madre andò in riabilitazione. 391 00:23:09,179 --> 00:23:10,009 La nonna? 392 00:23:10,639 --> 00:23:11,519 Davvero? 393 00:23:12,391 --> 00:23:17,101 Beh, al tempo nessuno la chiamava riabilitazione. 394 00:23:18,355 --> 00:23:21,435 Si diceva: "Si è presa una pausa". 395 00:23:22,901 --> 00:23:24,861 Per cosa non lo so. 396 00:23:24,945 --> 00:23:26,195 Credo per colpa mia. 397 00:23:27,280 --> 00:23:29,910 Quindi andai a vivere con mia zia Maddie. 398 00:23:30,492 --> 00:23:33,122 Era dolcissima. 399 00:23:34,371 --> 00:23:37,541 Aveva le migliori intenzioni, tesoro. Davvero. 400 00:23:39,626 --> 00:23:40,456 Ma… 401 00:23:42,671 --> 00:23:45,591 non ero pronta a vivere senza mia madre… 402 00:23:48,385 --> 00:23:49,885 Ero tristissima. 403 00:23:51,680 --> 00:23:53,010 Sviluppai questa… 404 00:23:54,516 --> 00:23:55,386 corazza. 405 00:24:00,856 --> 00:24:01,976 Davvero, 406 00:24:02,732 --> 00:24:05,492 ho tenuto le scatole per me. 407 00:24:07,612 --> 00:24:09,912 Non mi piace che la gente se ne vada. 408 00:24:12,951 --> 00:24:14,661 Ma tu sei pronto. 409 00:24:16,246 --> 00:24:17,576 Sei pronto. 410 00:24:18,582 --> 00:24:22,752 E mi dispiace di averti fatto sentire come se non lo fossi. 411 00:24:24,421 --> 00:24:25,841 Mamma, spostati. 412 00:24:25,922 --> 00:24:27,092 Cosa… Casey, no! 413 00:24:27,632 --> 00:24:29,472 Casey! No! 414 00:24:29,551 --> 00:24:31,181 Fermati! Ho detto basta! 415 00:24:32,721 --> 00:24:34,681 Fermati! Casey! 416 00:24:40,270 --> 00:24:42,270 Ottimo. Beh, è arrivato il fabbro. 417 00:24:43,523 --> 00:24:45,153 Che soddisfazione. 418 00:24:45,817 --> 00:24:47,607 Smettila, mi fai paura, Casey. 419 00:24:50,113 --> 00:24:52,953 - Tutto ok? - Sì, sta bene. 420 00:24:53,033 --> 00:24:54,993 Ho abbattuto la porta con un'ascia. 421 00:24:55,076 --> 00:24:56,826 Fatevi due chiacchiere. 422 00:24:58,205 --> 00:25:00,915 Sono arrivati questi croissant schiacciati. 423 00:25:00,999 --> 00:25:02,209 Ah, sì. 424 00:25:02,876 --> 00:25:05,706 A dire il vero… Sono deliziosi. 425 00:25:07,422 --> 00:25:08,302 Niente male. 426 00:25:13,345 --> 00:25:14,545 Sto con Izzie. 427 00:25:17,307 --> 00:25:18,977 Chi, Izzie la tua amica? 428 00:25:23,980 --> 00:25:26,270 - Ah. - Ah? 429 00:25:27,317 --> 00:25:28,777 È un "ah" buono o cattivo? 430 00:25:28,860 --> 00:25:30,570 Non so che tipo di "ah" sia. 431 00:25:30,654 --> 00:25:31,494 Ok. 432 00:25:38,495 --> 00:25:39,365 La mamma lo sa? 433 00:25:40,664 --> 00:25:42,874 Sì, credo che lo sapesse prima di me. 434 00:25:43,917 --> 00:25:45,167 Sam? 435 00:25:46,086 --> 00:25:46,916 Sì. 436 00:25:50,924 --> 00:25:52,634 Quindi sono l'ultimo? 437 00:25:53,760 --> 00:25:56,260 Non sapevo come… Insomma, è… 438 00:25:56,346 --> 00:25:57,346 Non preoccuparti. 439 00:26:00,141 --> 00:26:02,691 - Avevo paura che… - Paura di cosa? 440 00:26:02,769 --> 00:26:03,769 Non lo so. 441 00:26:04,271 --> 00:26:05,811 Mi vedi con occhi diversi? 442 00:26:06,481 --> 00:26:07,321 Non lo so. 443 00:26:09,401 --> 00:26:10,321 No. 444 00:26:11,278 --> 00:26:12,108 Cosa? 445 00:26:13,280 --> 00:26:14,490 Non ti vedo diversamente. 446 00:26:16,533 --> 00:26:18,453 Sei sempre la stessa rompipalle. 447 00:26:24,124 --> 00:26:25,044 Evan lo sa? 448 00:26:27,210 --> 00:26:28,040 Sì. 449 00:26:28,878 --> 00:26:32,298 - E il postino? Lo hai detto anche a lui? - Mesi fa. 450 00:26:43,101 --> 00:26:44,231 La porta? 451 00:26:44,811 --> 00:26:47,561 È stata Casey con l'ascia di Swami Sciroppo d'acero. 452 00:26:47,647 --> 00:26:50,817 Avrei dovuto prevederlo. Ti ho preso una cosa. 453 00:26:55,030 --> 00:26:55,860 Un bidone? 454 00:26:55,947 --> 00:26:58,657 Un secondo bidone. Uno per ogni postazione. 455 00:26:59,326 --> 00:27:00,446 Intelligente. 456 00:27:00,535 --> 00:27:03,405 Due bidoni sono meglio di uno. 457 00:27:04,122 --> 00:27:07,672 Mi dispiace della spesa in stock… 458 00:27:09,961 --> 00:27:11,591 e per la rabbia. 459 00:27:12,130 --> 00:27:14,630 So di essere un coinquilino difficile. 460 00:27:15,425 --> 00:27:16,255 Tranquillo. 461 00:27:17,802 --> 00:27:20,762 Secondo me continuavo a svegliarti 462 00:27:20,847 --> 00:27:26,727 perché vivere da solo mi faceva sentire più solo di quanto mi aspettassi. 463 00:27:27,937 --> 00:27:30,817 Almeno tu me l'hai detto quando ti davo fastidio. 464 00:27:31,399 --> 00:27:35,069 Faccio le vocine stupide perché non so gestire i conflitti. 465 00:27:35,153 --> 00:27:37,663 Così li gestiscono gli oggetti. 466 00:27:37,739 --> 00:27:39,119 È odioso. 467 00:27:40,950 --> 00:27:43,410 Sai, le regole non sono una cattiva idea. 468 00:27:43,995 --> 00:27:46,915 Ma invece di averne mille, facciamo tre a testa? 469 00:27:47,582 --> 00:27:49,542 - Buona idea. - Ottimo. 470 00:27:49,626 --> 00:27:50,626 Inizio io. 471 00:27:53,171 --> 00:27:56,051 Se ho gli occhi chiusi, lasciami dormire. 472 00:27:56,132 --> 00:27:58,512 - Devono avere un "se"? - Niente regole sulle regole. 473 00:27:59,511 --> 00:28:00,351 Ok. 474 00:28:01,054 --> 00:28:03,894 - Mangia meno mele possibile. - Capito. 475 00:28:03,973 --> 00:28:08,063 I piatti parleranno se non li lavi entro un giorno. 476 00:28:08,144 --> 00:28:08,984 Ok. 477 00:28:09,771 --> 00:28:12,981 Gli acquisti da Costco vanno approvati da entrambi. 478 00:28:13,066 --> 00:28:14,066 Ha senso. 479 00:28:14,567 --> 00:28:17,197 Ok, l'ultima. La diciamo insieme? 480 00:28:17,779 --> 00:28:20,279 - Non sarà confusionario? - Lo scopriremo. 481 00:28:20,782 --> 00:28:23,122 Uno, due… 482 00:28:23,743 --> 00:28:25,753 Non fumare erba vicino a Edison. 483 00:28:25,829 --> 00:28:28,619 - Ehi, idem! - Era la tua regola? 484 00:28:28,707 --> 00:28:30,707 Certo! Non voglio che soffra. 485 00:28:30,792 --> 00:28:32,422 Magari quando ha 18 anni. 486 00:28:35,255 --> 00:28:36,915 Credo che funzionerà. 487 00:28:37,006 --> 00:28:39,546 Anch'io, coinqui. Brownie alla marijuana? 488 00:28:39,634 --> 00:28:40,684 No. 489 00:28:40,760 --> 00:28:42,600 - Festino? - No. 490 00:28:43,179 --> 00:28:45,769 Ci godiamo il silenzio in compagnia? 491 00:28:46,349 --> 00:28:47,349 Certo. 492 00:28:53,982 --> 00:28:54,862 Non male. 493 00:28:55,358 --> 00:28:56,188 Già. 494 00:29:30,351 --> 00:29:32,021 Sottotitoli: Chiara Belluzzi