1 00:00:12,137 --> 00:00:15,557 In het begin van een reis weet niemand wat er komt. 2 00:00:17,183 --> 00:00:19,983 Je hebt tochtige ramen en de deur klemt… 3 00:00:20,061 --> 00:00:22,441 …maar verder is het goed. 4 00:00:22,522 --> 00:00:23,902 Ik ben trots op je. 5 00:00:23,982 --> 00:00:27,402 Je eigen plek. Ik kan het niet geloven. Kijk nou. 6 00:00:27,485 --> 00:00:29,775 Je bent zo volwassen. Je lijkt wel 20. 7 00:00:29,863 --> 00:00:33,743 Ze hebben misschien een vaag idee dat het moeilijk kan zijn. 8 00:00:33,825 --> 00:00:35,615 Rookmelders up-to-date? 9 00:00:35,702 --> 00:00:37,952 Je weet 't nooit met oude gebouwen. 10 00:00:38,038 --> 00:00:41,998 De veiligheidsmaatregelen controleren stond op de checklist. 11 00:00:42,083 --> 00:00:46,003 We hebben nieuwe rookmelders, verbandtrommels en een bijl. 12 00:00:46,087 --> 00:00:47,797 Een bijl? -In geval van brand. 13 00:00:47,881 --> 00:00:52,341 Hij was van Zahids oom, de eerste Indiase houthakker in Vermont. 14 00:00:52,427 --> 00:00:54,677 Ze noemden hem de Ahornsiroop Swami. 15 00:00:55,263 --> 00:00:56,103 Een bijl? 16 00:00:56,723 --> 00:01:00,193 Maar niemand gaat op expeditie met de gedachte: 17 00:01:00,268 --> 00:01:04,938 Over vier maanden heb ik scheurbuik en moet ik een sledehond opeten. 18 00:01:05,482 --> 00:01:09,612 Hier kun je zitten als ik je elke avond FaceTime. 19 00:01:09,694 --> 00:01:11,074 Elke avond? 20 00:01:11,154 --> 00:01:12,954 Het was drie keer per dag. 21 00:01:13,031 --> 00:01:17,241 Dus dt is mijn beste en laatste aanbod. -Wil je dat we je helpen? 22 00:01:17,827 --> 00:01:21,157 Nee. Edison heeft een drukke dag. We hebben stilte nodig. 23 00:01:21,247 --> 00:01:25,997 Oké. Wil je deze dozen bewaren voor het geval dat? 24 00:01:26,086 --> 00:01:30,166 Nee. Waarom? Je kunt ze weggooien. Er staat een container buiten. 25 00:01:30,256 --> 00:01:34,336 Hij is groen en iemand met de naam Dog Face heeft z'n naam erop gezet. 26 00:01:35,095 --> 00:01:35,925 Okidoki. 27 00:01:37,597 --> 00:01:38,677 Ga maar. 28 00:01:39,265 --> 00:01:42,475 Je mag me niet uitlachen als ik huil. -Insgelijks. 29 00:01:42,560 --> 00:01:44,850 Dat maakt een nieuw begin zo spannend. 30 00:01:45,396 --> 00:01:48,226 Je weet niet wat er gebeurt tot het voorbij is. 31 00:01:49,025 --> 00:01:51,025 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 32 00:02:14,926 --> 00:02:16,176 Daar komt het. 33 00:02:16,261 --> 00:02:17,601 Ik heb er zin in. 34 00:02:17,679 --> 00:02:18,639 Stil. 35 00:02:20,557 --> 00:02:21,887 Luid. -Sorry. 36 00:02:21,975 --> 00:02:23,555 Een begin kan pijnlijk zijn… 37 00:02:23,643 --> 00:02:26,903 Het is 12.08 uur. -…maar het hoeft niet slecht te zijn. 38 00:02:26,980 --> 00:02:27,900 Het is gelukt. 39 00:02:27,981 --> 00:02:31,941 Ik ben later opgebleven in ons nieuwe appartement dan waar dan ook. 40 00:02:32,443 --> 00:02:34,783 Ben ik te laat? Heb ik 12.08 uur gemist? 41 00:02:34,863 --> 00:02:37,703 Nee, je bent net op tijd. -Goed zo. 42 00:02:37,782 --> 00:02:40,082 Niet slecht dat pakje. 43 00:02:40,160 --> 00:02:42,790 Bedankt. Dat gaat onder mijn aardappel. 44 00:02:43,329 --> 00:02:45,959 Sam, gefeliciteerd. -Bedankt. 45 00:02:46,040 --> 00:02:48,540 Ik heb iets voor je. Het is een geldboom. 46 00:02:48,626 --> 00:02:53,206 Het brengt geluk en voorspoed. Je kunt hem naast Edisons tank zetten. 47 00:02:53,298 --> 00:02:56,838 Daar is zon. Hij wordt de rijkste schildpad ooit. 48 00:02:56,926 --> 00:02:58,756 Oké. -En hij is heel makkelijk. 49 00:02:58,845 --> 00:03:01,135 Driekwart kopje water elke vier dagen… 50 00:03:01,222 --> 00:03:05,062 ….zeewier één keer per week en blijf hem draaien. 51 00:03:05,185 --> 00:03:09,105 Ik help wel. Ik hield twee maanden een plant in leven op Mountain Dew. 52 00:03:10,315 --> 00:03:14,565 Weet je wat? Laat maar. Ik kom zelf wel voor hem zorgen. 53 00:03:14,652 --> 00:03:18,822 Goed. Ik heb 't druk genoeg om de items op mijn checklist af te vinken. 54 00:03:18,907 --> 00:03:22,367 Ik help wel. Voor mijn kamergenoot uit een andere schoot. 55 00:03:23,203 --> 00:03:26,213 Ik maak een kopie van de sleutel voor noodgevallen… 56 00:03:26,289 --> 00:03:28,039 …en regel het elektra. 57 00:03:28,124 --> 00:03:30,634 En ik geef je moeder een dikke knuffel. 58 00:03:30,710 --> 00:03:32,750 Dat staat er niet op. -Nu wel. 59 00:03:33,838 --> 00:03:37,258 Jullie hebben het goed gedaan. Er hangt een leuke sfeer. 60 00:03:37,342 --> 00:03:40,092 Honderd jaar geleden was het een slachthuis. 61 00:03:44,390 --> 00:03:46,520 Dat hij echt weg is. 62 00:03:48,937 --> 00:03:49,767 Geen zorgen. 63 00:03:50,772 --> 00:03:53,232 Je zit hem al z'n hele leven op z'n nek… 64 00:03:53,316 --> 00:03:55,396 …dus hij kan vast niet zonder je. 65 00:03:55,485 --> 00:03:56,395 Denk je dat? 66 00:03:57,528 --> 00:03:59,158 Geintje. -Mijn god. 67 00:03:59,239 --> 00:04:02,529 Ik ga. Ik moet er vroeg zijn. Ik werk de nieuwe in. 68 00:04:02,617 --> 00:04:04,787 Evan? Hoe gaat het met hem? 69 00:04:04,869 --> 00:04:08,209 Nee. Ik houd me erbuiten. Al werk ik met je vriendje… 70 00:04:08,289 --> 00:04:10,079 Ex-vriend. -Ook goed. 71 00:04:10,667 --> 00:04:13,587 Wat betekent dat? -Jullie zijn kinderen. 72 00:04:13,670 --> 00:04:16,630 Uit elkaar, bij elkaar. 73 00:04:17,340 --> 00:04:19,050 Zijn we niet schattig? 74 00:04:19,133 --> 00:04:21,683 Maar we zijn echt uit elkaar. 75 00:04:21,761 --> 00:04:22,681 Dus… -Goed. 76 00:04:31,688 --> 00:04:33,108 Hallo. -Ik zit te poepen. 77 00:04:33,773 --> 00:04:36,863 Hoe gaat het? Train je nog steeds voor de uni? 78 00:04:37,902 --> 00:04:39,992 Wat ben je van plan? -Niets. 79 00:04:40,613 --> 00:04:44,033 Ik heb eigenlijk één vraag. Het is hoe dan ook prima. 80 00:04:44,117 --> 00:04:46,947 Of je papa over jou en Izzie gaat vertellen. 81 00:04:47,704 --> 00:04:48,794 Ik snap het. 82 00:04:50,665 --> 00:04:53,575 Ja, ik heb er veel over nagedacht. 83 00:04:53,668 --> 00:04:54,918 Diep over nagedacht. 84 00:04:55,003 --> 00:04:57,763 En het antwoord is: bemoei je er niet mee. 85 00:05:04,095 --> 00:05:05,505 Nog één ding. 86 00:05:05,596 --> 00:05:09,386 Mijn god. Is het zo om enig kind te zijn? Ik haat het. 87 00:05:10,643 --> 00:05:13,193 Ik keek naar de Clayton-website… 88 00:05:13,271 --> 00:05:16,771 …en zag dat ze 'n Gender en Seksualiteit-groep hadden. 89 00:05:16,858 --> 00:05:21,108 Dus als je iemand kent met identiteitsproblemen… 90 00:05:21,195 --> 00:05:25,655 …zoals: 'Hoe kom ik uit de kast bij mijn vader?' 91 00:05:25,742 --> 00:05:27,662 Laat het ze weten. 92 00:05:29,746 --> 00:05:31,246 Mam. -Ja? 93 00:05:34,250 --> 00:05:36,630 Ik weet niet wat hij gaat zeggen. 94 00:05:37,128 --> 00:05:41,798 Hij weet vast niet wat hij moet zeggen en het wordt raar en ongemakkelijk. 95 00:05:43,718 --> 00:05:44,638 Dat is zo. 96 00:05:46,262 --> 00:05:48,772 Hij is niet zo cool en relaxed als ik. 97 00:05:48,848 --> 00:05:49,678 Ga weg. 98 00:06:12,372 --> 00:06:15,582 Edisons ogen zijn waterig. Vast 'n allergische reactie. 99 00:06:15,666 --> 00:06:17,876 Heb ik op de verpleegopleiding gehad. 100 00:06:17,960 --> 00:06:20,630 Gaat zijn ademhaling zwaar? Heeft hij bultjes? 101 00:06:20,713 --> 00:06:23,513 We moeten onder die schelp kijken. 102 00:06:23,591 --> 00:06:25,641 Ik hou hem wel in de gaten. 103 00:06:26,219 --> 00:06:28,599 Het is vast Paige's stomme geldboom. 104 00:06:28,679 --> 00:06:32,479 Blijkbaar veroorzaakt het geluk, voorspoed en dode schildpadden. 105 00:06:34,894 --> 00:06:37,984 Wat is er gebeurd? -Hoe valt stroom uit? Zombies? 106 00:06:38,064 --> 00:06:39,194 Grappenmakers? 107 00:06:39,607 --> 00:06:40,977 Een nacht van de nacht? 108 00:06:41,609 --> 00:06:43,819 We moeten het energiebedrijf bellen. 109 00:06:43,903 --> 00:06:46,703 Ik haat dat muziekje, maar ik doe m'n koptelefoon op. 110 00:06:47,281 --> 00:06:50,371 Doe jij het maar, want jij hebt ze gebeld. 111 00:06:54,455 --> 00:06:55,825 Dat heb ik niet gedaan. 112 00:06:56,416 --> 00:06:58,076 Sorry. -Wat? 113 00:06:58,668 --> 00:06:59,958 Het is me ontglipt. 114 00:07:00,044 --> 00:07:01,754 Maar je hebt het afgevinkt. 115 00:07:01,838 --> 00:07:05,798 Ja. Maar ik deed het niet en dat was dom. 116 00:07:06,384 --> 00:07:08,894 Waarom heb je het dan afgevinkt? 117 00:07:08,970 --> 00:07:10,390 Ik zou het gaan doen. 118 00:07:10,471 --> 00:07:16,271 Maar ik dacht dat energie, lampen, lavalampen, lava, heet… 119 00:07:16,352 --> 00:07:19,062 …en toen bestelde ik een korte broek. 120 00:07:19,147 --> 00:07:23,027 Mijn geest dwaalt af. Schijnbaar een teken van creativiteit. 121 00:07:23,109 --> 00:07:24,649 Maar geen zorgen. 122 00:07:24,735 --> 00:07:27,605 Ik bel het energiebedrijf wel. 123 00:07:28,156 --> 00:07:29,276 M'n mobiel is leeg. 124 00:07:30,408 --> 00:07:32,118 Ik wil hem wel opladen, maar… 125 00:07:34,829 --> 00:07:36,249 Wil je een film kijken? 126 00:07:37,748 --> 00:07:40,498 Oeps. -Wauw. Dat is indrukwekkend. 127 00:07:41,169 --> 00:07:43,839 Gouden boterachtige perfectie. 128 00:07:46,174 --> 00:07:47,844 Nu de puntjes op de i. 129 00:08:02,148 --> 00:08:05,148 Dit gaat morgen op de post. Doei. 130 00:08:05,735 --> 00:08:06,855 Mijn god. 131 00:08:07,820 --> 00:08:11,660 Beth stuurt me gebakmoordvideo's sinds Evan en ik uit elkaar zijn. 132 00:08:12,909 --> 00:08:15,949 Ze zien er heerlijk uit. -Ze kan geweldig bakken. 133 00:08:16,037 --> 00:08:20,117 Ze zou zo boos zijn als ze erachter kwam dat jij en ik… 134 00:08:20,208 --> 00:08:22,958 …met elkaar omgingen. 135 00:08:23,753 --> 00:08:24,753 Omgingen? 136 00:08:25,546 --> 00:08:27,376 Wat ben je, 12? -Kop dicht. 137 00:08:27,465 --> 00:08:28,835 Hoe moet ik het noemen? 138 00:08:29,342 --> 00:08:30,182 Daten. 139 00:08:31,385 --> 00:08:32,505 Een stel. 140 00:08:33,346 --> 00:08:34,216 Een stel? 141 00:08:35,389 --> 00:08:36,219 Ja. 142 00:08:37,517 --> 00:08:38,597 Toch? 143 00:08:38,684 --> 00:08:39,524 Ja. 144 00:08:42,146 --> 00:08:42,976 Oké. 145 00:08:47,693 --> 00:08:49,573 Hallo. -Hoi, lieverd. 146 00:08:49,654 --> 00:08:52,284 Ik FaceTime je. Is dit niet leuk? 147 00:08:52,365 --> 00:08:54,825 Zit je in bad met je kleren aan? 148 00:08:55,409 --> 00:08:56,829 Ja, het is rustgevend. 149 00:08:56,911 --> 00:09:01,791 Thuis, als ik rust nodig had, kon ik rond mijn bed lopen of in mijn kast zitten. 150 00:09:01,874 --> 00:09:03,544 Dit doe ik hier. 151 00:09:03,626 --> 00:09:06,706 Het ziet eruit als een mooi, schoon bad. 152 00:09:06,796 --> 00:09:09,506 Vast omdat ik hem heb schoongemaakt. 153 00:09:10,299 --> 00:09:12,969 Ik kan niet lang praten. 154 00:09:13,052 --> 00:09:17,812 Ik kan niet opladen. Er is geen stroom. Zahid heeft 't niet overgeschreven. 155 00:09:18,391 --> 00:09:23,601 Daarom heb je een lijst nodig. -Die is er. Hij vinkte 't zomaar af. 156 00:09:23,688 --> 00:09:27,688 Waarom zou iemand iets afvinken als hij het niet had gedaan? 157 00:09:27,775 --> 00:09:30,985 Ik heb geen idee. Dat heb ik hem vaak gevraagd. 158 00:09:31,070 --> 00:09:35,120 Wij hebben stroom. Kom thuis. 159 00:09:37,451 --> 00:09:38,491 Misschien. 160 00:09:38,578 --> 00:09:39,448 Ja. 161 00:09:39,954 --> 00:09:41,334 Ik maak je bed op. 162 00:09:41,414 --> 00:09:44,214 Als je opschiet, ben je op tijd voor het eten. 163 00:09:44,292 --> 00:09:45,842 Ik maak ziti. Kijk. 164 00:09:46,335 --> 00:09:47,165 Omdraaien. 165 00:09:48,087 --> 00:09:48,957 Zie je het? 166 00:09:50,923 --> 00:09:51,803 Wat is dat? 167 00:09:52,300 --> 00:09:54,180 Zijn dat mijn verhuisdozen? 168 00:09:54,260 --> 00:09:56,140 Je zou ze toch weggooien? 169 00:09:56,971 --> 00:09:59,681 Ja. Ik ben er nog niet aan toegekomen. 170 00:09:59,765 --> 00:10:02,305 Maar er staat een container voor dit gebouw. 171 00:10:02,393 --> 00:10:04,063 Dit was makkelijker. 172 00:10:04,729 --> 00:10:08,069 Het was makkelijker om 600 dozen door de stad zeulen… 173 00:10:08,149 --> 00:10:10,739 …en ze hier op te stapelen? Hoi, Sam. 174 00:10:10,818 --> 00:10:13,488 Hoi, Casey. -Wat is dit? Pest mama-dag? 175 00:10:13,571 --> 00:10:16,411 Ik heb ze gewoon bewaard. 176 00:10:16,490 --> 00:10:19,080 Voor het geval dat. -Voor het geval wat? 177 00:10:19,160 --> 00:10:20,620 Ja, voor het geval wat? 178 00:10:21,704 --> 00:10:23,044 Je dacht dat ik 't niet kon. 179 00:10:23,831 --> 00:10:25,371 Schat, dat is niet waar. 180 00:10:25,458 --> 00:10:26,998 Het lijkt erop. 181 00:10:27,084 --> 00:10:29,094 Ja, dat lijkt het zeker. 182 00:10:29,670 --> 00:10:31,800 Zit je in bad? Zit hij in een bad? 183 00:10:31,881 --> 00:10:34,511 Ja, hij zit in een bad zonder stroom. 184 00:10:34,592 --> 00:10:35,472 Doei. 185 00:10:37,470 --> 00:10:38,720 Jammer weer. 186 00:10:39,221 --> 00:10:40,061 Jammer weer. 187 00:10:44,560 --> 00:10:47,480 Ongelofelijk, met jou het vak leren. 188 00:10:47,563 --> 00:10:49,023 LEERLING AMBULANCE-BROEDER 189 00:10:49,106 --> 00:10:50,066 Spannend. 190 00:10:50,566 --> 00:10:53,026 Ik hoop dat er wat gebeurt. 191 00:10:53,110 --> 00:10:56,160 We brengen veel tijd met elkaar door. 192 00:10:56,238 --> 00:10:57,988 Soms is het goed om gewoon… 193 00:10:59,450 --> 00:11:00,410 …stil te zijn. 194 00:11:01,619 --> 00:11:02,449 Oké. 195 00:11:07,124 --> 00:11:08,334 Hoe is 't met Casey? 196 00:11:10,294 --> 00:11:11,254 Juist. 197 00:11:12,421 --> 00:11:13,261 Stilte. 198 00:11:13,923 --> 00:11:14,843 Sorry. 199 00:11:21,222 --> 00:11:22,062 Het gaat goed. 200 00:11:22,848 --> 00:11:24,308 O ja? Geweldig. 201 00:11:24,809 --> 00:11:25,689 Met mij ook. 202 00:11:27,687 --> 00:11:29,767 Dat hoef je haar niet te vertellen. 203 00:11:31,357 --> 00:11:32,267 Oké. 204 00:11:32,900 --> 00:11:34,280 Ik stop met praten. 205 00:11:38,030 --> 00:11:39,700 Ik weet niets… 206 00:11:40,449 --> 00:11:42,949 …maar ik weet dat jullie om elkaar geven. 207 00:11:43,911 --> 00:11:45,371 Wat er ook is… 208 00:11:46,122 --> 00:11:50,292 …misschien moeten jullie het uitpraten. 209 00:11:54,880 --> 00:11:56,300 Wat doet deze knop? 210 00:11:56,382 --> 00:11:58,432 Als je erop drukt, word ik boos. 211 00:12:00,469 --> 00:12:02,469 Volgens mij doen alle knoppen dat. 212 00:12:15,109 --> 00:12:17,899 DUS JE HEBT HET JE VADER NIET VERTELD OVER IZZIE? 213 00:12:21,115 --> 00:12:22,575 NEE. JIJ? 214 00:12:24,827 --> 00:12:26,327 TUURLIJK NIET. JE GEHEIM IS VEILIG. 215 00:12:29,790 --> 00:12:31,420 HET JOUWE OOK. 216 00:12:36,088 --> 00:12:36,918 PLAKKEN 217 00:12:38,048 --> 00:12:40,258 KARATE VIDEO 218 00:12:52,438 --> 00:12:56,398 GENDER EN SEKSUALITEIT-GROEP 219 00:12:57,902 --> 00:13:01,532 Je moet een dikke huid hebben. Je kunt niet boos worden. 220 00:13:01,614 --> 00:13:04,204 Ik kan er niks aan doen. Ik ben overstuur. 221 00:13:05,159 --> 00:13:06,239 Voor de zekerheid… 222 00:13:06,327 --> 00:13:08,867 …die spek-vent is toch vandaag weg? 223 00:13:08,954 --> 00:13:10,044 Ja. -Gelukkig. 224 00:13:11,665 --> 00:13:14,455 Ik wil niet met Zahid samenwonen… 225 00:13:14,543 --> 00:13:19,053 …maar ik kan niet naar huis, omdat m'n moeder dan denkt dat ik 't niet kan. 226 00:13:19,131 --> 00:13:21,091 Wat is er mis met samenwonen met Zahid? 227 00:13:21,175 --> 00:13:25,255 Naast dat hij luid, rommelig, onverantwoordelijk en een nachtdier is. 228 00:13:25,346 --> 00:13:27,766 Dat alles en meer. 229 00:13:28,307 --> 00:13:30,097 Hij geeft alles stemmetjes. 230 00:13:30,184 --> 00:13:33,734 Hallo, meneertje kom. Je moet gewassen worden. 231 00:13:33,813 --> 00:13:36,733 Maak me schoon. Het is te lang geleden. 232 00:13:36,816 --> 00:13:38,686 Daar komt meneertje spons. 233 00:13:38,776 --> 00:13:42,986 Diagnose: Supersmerig. 234 00:13:45,741 --> 00:13:48,241 Hij wil nooit doen wat ik wil. 235 00:13:48,828 --> 00:13:51,708 Zes uur. Tijd om te ontbijten. -Nee, bedankt. 236 00:13:54,250 --> 00:13:57,000 En ik wil nooit doen wat hij wil. 237 00:13:57,086 --> 00:13:58,916 04:20 uur. Tijd voor een joint. 238 00:13:59,088 --> 00:14:00,128 Nee, dank je. 239 00:14:02,132 --> 00:14:04,222 Hij koopt alles in het groot. 240 00:14:04,301 --> 00:14:07,851 Waarom hebben we vier honingberen? Ik lust niet eens honing. 241 00:14:09,765 --> 00:14:14,225 En hij schrijft vaak boze brieven op een luide typemachine. 242 00:14:14,311 --> 00:14:17,901 'Beste Jolene's Stoffen. 243 00:14:17,982 --> 00:14:21,992 Jullie lijmpistolen zijn waardeloos. 244 00:14:22,069 --> 00:14:25,909 Ik versierde mijn ondergoed… 245 00:14:25,990 --> 00:14:29,620 …maar de steentjes lieten los in de was.' 246 00:14:32,580 --> 00:14:35,500 Misschien was Zahid niet de juiste kamergenoot. 247 00:14:36,000 --> 00:14:39,960 Misschien staat de juiste keuze al de hele tijd voor je. 248 00:14:40,045 --> 00:14:42,045 En hij eet appels heel luid… 249 00:14:42,131 --> 00:14:44,721 …en hij doet het afval onder de gootsteen… 250 00:14:44,800 --> 00:14:48,050 …terwijl de beste plek de hoek van de keuken is. 251 00:14:48,137 --> 00:14:51,767 Ik snap het al. Ik heb de oplossing. 252 00:14:52,516 --> 00:14:55,516 Het was ook niet makkelijk toen ik weer thuis ging wonen. 253 00:14:55,603 --> 00:14:57,813 Mijn vader zit vaak in z'n ondergoed. 254 00:14:57,897 --> 00:15:01,977 Maar het werd beter toen ik besloot wat basisregels vast te stellen. 255 00:15:02,568 --> 00:15:04,148 Regels? -Regels. 256 00:15:04,653 --> 00:15:06,913 Ik wist dat je dat wat zou vinden. -Ja. 257 00:15:07,489 --> 00:15:09,949 Hoe gaat het met mijn plant? -Geen idee. 258 00:15:10,034 --> 00:15:12,754 Edison was allergisch, dus ik heb 'm weggedaan. 259 00:15:13,287 --> 00:15:14,657 Bedankt voor 't advies. 260 00:15:24,840 --> 00:15:26,130 Hé, maatje. 261 00:15:26,216 --> 00:15:29,136 Ik voelde me rot, dus ik heb brownies gebakken. 262 00:15:29,219 --> 00:15:31,429 Wat kan omdat we weer stroom hebben. 263 00:15:33,349 --> 00:15:36,439 Zit er wiet in? -Een snufje voor de smaak. 264 00:15:37,019 --> 00:15:37,939 Zahid… 265 00:15:38,979 --> 00:15:41,019 …ik vind dit samenwonen moeilijk. 266 00:15:41,106 --> 00:15:43,186 Ik wil wat basisregels maken. 267 00:15:43,275 --> 00:15:46,645 Paige heeft ze bij haar ouders en ze is er over te spreken. 268 00:15:47,196 --> 00:15:50,946 De regels, niet haar ouders. Die mag ze even niet. 269 00:15:51,033 --> 00:15:52,243 Dat is een goed idee. 270 00:15:52,326 --> 00:15:55,326 Leven met de Z-man is als leven met een beer. 271 00:15:55,412 --> 00:15:57,502 Tem me, Sammy. 272 00:15:57,581 --> 00:16:00,081 Oké. Regel nummer één. 273 00:16:00,167 --> 00:16:02,957 Alleen afvinken als de taak is volbracht. 274 00:16:03,045 --> 00:16:03,915 Oké. 275 00:16:04,004 --> 00:16:05,094 Echt. 276 00:16:06,757 --> 00:16:09,547 Regel nummer twee. Stop met groot inkopen. 277 00:16:09,635 --> 00:16:13,845 Goed. Ik kreeg die klantenkaart en ik werd dronken van macht. 278 00:16:14,932 --> 00:16:18,602 Regel drie. Niet luid, boos typen als ik thuis ben. 279 00:16:18,686 --> 00:16:21,726 Ik zal in mijn eentje uitrazen. Was dat het? 280 00:16:22,773 --> 00:16:25,783 Geweldig. Heb je nog iets, laat het me dan weten. 281 00:16:28,237 --> 00:16:29,277 Nieuwe regel. 282 00:16:29,363 --> 00:16:31,283 Geen appels eten na 20.00 uur. 283 00:16:33,409 --> 00:16:35,829 Wat doe jij hier? 284 00:16:36,412 --> 00:16:39,622 Geen idee, maar ik mis de kast. 285 00:16:39,707 --> 00:16:42,167 Ik pas er zo goed in… 286 00:16:42,251 --> 00:16:45,301 …en dan ruik je mijn stinkende binnenkant niet. 287 00:16:45,379 --> 00:16:46,299 Nieuwe regel. 288 00:16:46,380 --> 00:16:50,510 Geen stemmen maken voor levenloze objecten en laat de vuilnisbak staan. 289 00:16:53,762 --> 00:16:56,562 Nieuwe regel. Helemaal geen appels meer. 290 00:16:58,559 --> 00:17:02,099 Ongelooflijk dat ik me liet overhalen. -Het wordt leuk. 291 00:17:02,187 --> 00:17:04,397 Of vreselijk, wat ook leuk is. 292 00:17:04,481 --> 00:17:07,691 Hé, jullie zijn nieuw. Welkom. Ik ben Erika. Zij/haar. 293 00:17:07,776 --> 00:17:11,066 Casey, Gardner. -Dat zijn haar voornaamwoorden. 294 00:17:11,822 --> 00:17:13,162 Sorry, dom van me. 295 00:17:13,240 --> 00:17:17,620 Geeft niet. Fijn dat je er bent. Ga maar lekker zitten. 296 00:17:18,454 --> 00:17:19,504 Ze is aardig. 297 00:17:20,039 --> 00:17:21,669 Je bedoelt, haar is aardig. 298 00:17:23,042 --> 00:17:25,092 Voornaamwoorden, oké. 299 00:17:28,630 --> 00:17:33,010 Ik was verliefd op een meisje in groep één en ik was zo opgewonden. 300 00:17:33,093 --> 00:17:38,523 Ik heb het mijn beste vriendin verteld. Maar toen zei ze dat dat niet mocht. 301 00:17:39,391 --> 00:17:42,731 Ik had vriendjes gehad en dat wist ik niet. 302 00:17:42,811 --> 00:17:45,061 En toen kreeg ik mijn eerste vriendin… 303 00:17:45,147 --> 00:17:48,147 …en alles voelde zo veel meer… 304 00:17:49,860 --> 00:17:50,690 Als mij. 305 00:17:51,612 --> 00:17:53,572 Ik weet niet of dat logisch is. 306 00:17:54,073 --> 00:17:54,913 Ja. 307 00:17:58,577 --> 00:17:59,407 Sorry. 308 00:18:00,204 --> 00:18:02,124 Ik dacht niet dat ik zou praten. 309 00:18:03,373 --> 00:18:05,003 Ik wilde niet eens mee. 310 00:18:06,085 --> 00:18:07,795 Nu maak ik het erger. 311 00:18:12,841 --> 00:18:13,971 Daar is ze. 312 00:18:14,051 --> 00:18:15,681 Hoe was de bijeenkomst? 313 00:18:15,761 --> 00:18:16,721 Geweldig. 314 00:18:16,804 --> 00:18:21,564 Ik besefte hoe anders ik ben dan de mensen daar, maar bedankt voor de suggestie. 315 00:18:22,184 --> 00:18:23,774 Schat, wat is er gebeurd? 316 00:18:23,852 --> 00:18:24,852 Niets. 317 00:18:26,105 --> 00:18:27,305 Ik had 'n prima dag. 318 00:18:28,023 --> 00:18:29,443 Je man doet het goed. 319 00:18:29,525 --> 00:18:30,395 Mijn man? 320 00:18:31,360 --> 00:18:34,660 Heeft iemand iets van Sam gehoord? Hij sms't niet terug. 321 00:18:34,738 --> 00:18:37,318 Ik kan hem niet je vriendje noemen. Hoe dan? 322 00:18:37,407 --> 00:18:38,947 Evan. Noem hem Evan. 323 00:18:39,034 --> 00:18:42,254 Hij is vast nog boos. Ik wil me niet opdringen, maar… 324 00:18:42,329 --> 00:18:43,959 Misschien wil je weten hoe 't is. 325 00:18:44,039 --> 00:18:47,839 Ik bedoelde niets met de dozen. Ik bewaar graag dozen. 326 00:18:47,918 --> 00:18:50,048 Stevige dozen. Dat weten jullie. 327 00:18:50,129 --> 00:18:50,999 Wat ben je… 328 00:18:51,088 --> 00:18:54,008 …papa koppelaar? Ben jij de reden dat hij sms't? 329 00:18:54,091 --> 00:18:58,141 Ik zei hetzelfde als tegen jou. -Dus je hebt over me gepraat. 330 00:18:58,220 --> 00:19:01,140 Waarom praat je over mij? -Zal ik hem bellen? 331 00:19:01,223 --> 00:19:04,063 Ik wil er niet middenin zitten. -Dat zit je al. 332 00:19:07,813 --> 00:19:10,443 Wat zijn we weer goed als ouders. -Ja. 333 00:19:54,651 --> 00:19:56,401 Sorry dat het zover is. 334 00:19:57,779 --> 00:19:58,859 Knip me niet door. 335 00:19:58,947 --> 00:20:01,367 Je hebt drie kilo watten nodig. 336 00:20:25,057 --> 00:20:27,727 BESTE SAM, NIEUWE REGEL. GEEN REGELS MEER. GROET, ZAHID 337 00:20:32,397 --> 00:20:34,357 Wat doe je? Wat is dit? 338 00:20:35,609 --> 00:20:37,609 Dit is een coup. 339 00:20:38,195 --> 00:20:40,735 Je ziet dat ik toch groot inkoop. 340 00:20:40,822 --> 00:20:42,492 Maar de regels. 341 00:20:42,574 --> 00:20:45,624 Ja. Er zijn te veel regels. Dit is onmogelijk. 342 00:20:45,702 --> 00:20:49,542 Nee, jij bent onmogelijk. Mijn regels zijn goed. 343 00:20:49,623 --> 00:20:52,293 Ze maken jou minder vreselijk om mee te leven. 344 00:20:52,376 --> 00:20:55,046 O ja? Jij bent vreselijk om mee te leven. 345 00:20:55,128 --> 00:20:57,298 Je maakt me heel vroeg wakker. 346 00:20:57,381 --> 00:21:02,721 Je doet je afwas niet en daarom laat ik hem tegen je praten. 347 00:21:02,803 --> 00:21:06,473 En sorry, maar je schildpad ruikt naar rotte kont. 348 00:21:07,432 --> 00:21:11,272 Ik dacht dat je hem leuk vond. -Ja. Ik ben dol op die moordenaar. 349 00:21:11,353 --> 00:21:15,023 Ik rook met hem omdat jij niet wil. 350 00:21:15,107 --> 00:21:17,277 Ik zit bij zijn tank en rook. 351 00:21:17,359 --> 00:21:20,609 Het krassen van zijn nagels op die warme steen… 352 00:21:20,696 --> 00:21:22,356 …is heel rustgevend. 353 00:21:23,198 --> 00:21:27,828 Wat, je rookt bij Edison? Daarom tranen zijn ogen. 354 00:21:27,911 --> 00:21:30,751 Wat? Nee, wiet doet dat niet. 355 00:21:30,831 --> 00:21:32,501 Jouw ogen tranen nu. 356 00:21:32,582 --> 00:21:34,292 Nou, jij… 357 00:21:34,793 --> 00:21:38,883 …gooide afval op de grond. -Daar hoort de afvalbak te staan. 358 00:21:38,964 --> 00:21:41,514 Onder de gootsteen. -Dat slaat nergens op. 359 00:21:42,259 --> 00:21:45,259 Dit is te veel. De regels, het afval… 360 00:21:45,345 --> 00:21:47,215 Ik… -Ik ga in bad zitten. 361 00:21:47,931 --> 00:21:50,061 Nou, prima. Ik ga ook weg. 362 00:22:13,165 --> 00:22:15,165 Hé, dit is niet slecht. 363 00:22:15,250 --> 00:22:17,960 Waar is mijn schatje? -Technisch gezien hier. 364 00:22:18,045 --> 00:22:19,495 Sam? -Hier. 365 00:22:26,345 --> 00:22:29,095 Sam. Gaat het? Heb je genoeg lucht? 366 00:22:29,681 --> 00:22:32,601 Natuurlijk. Er is een raam. Het is geen duikboot. 367 00:22:32,809 --> 00:22:35,099 Maar ik voel me erg gestrest. 368 00:22:35,687 --> 00:22:36,517 Leuk huis. 369 00:22:36,605 --> 00:22:37,685 Bedankt. 370 00:22:38,273 --> 00:22:41,823 Ik ga je lades doorzoeken. -Ik heb een slotenmaker gebeld. 371 00:22:41,902 --> 00:22:43,902 Hij komt zo. -Oké. 372 00:22:46,365 --> 00:22:47,615 Je had gelijk. 373 00:22:48,700 --> 00:22:50,200 Ik kan niet alleen wonen. 374 00:22:51,912 --> 00:22:55,462 Het was een vreselijk idee en nu zit ik in een bad. 375 00:23:04,341 --> 00:23:07,471 Toen ik 16 was, ging m'n moeder naar 'n afkickkliniek. 376 00:23:09,179 --> 00:23:10,009 Oma? 377 00:23:10,639 --> 00:23:11,519 Echt? 378 00:23:12,391 --> 00:23:17,101 Nou, niemand noemde het zo. 379 00:23:18,355 --> 00:23:21,435 Iedereen noemde het 'pauze nemen'. 380 00:23:22,901 --> 00:23:24,861 Van wat wist ik niet. 381 00:23:24,945 --> 00:23:26,195 Ik dacht van mij. 382 00:23:27,280 --> 00:23:29,910 En ik ging bij mijn tante Maddie wonen. 383 00:23:30,492 --> 00:23:33,122 En ze was zo lief. 384 00:23:34,371 --> 00:23:37,541 Ze bedoelde het zo goed. Echt waar. 385 00:23:39,626 --> 00:23:40,456 Maar… 386 00:23:42,671 --> 00:23:45,591 Ik kon nog niet zonder mijn moeder leven… 387 00:23:48,385 --> 00:23:49,885 …en ik was zo verdrietig. 388 00:23:51,680 --> 00:23:53,010 Ik ontwikkelde… 389 00:23:54,516 --> 00:23:55,386 …een schild. 390 00:24:00,856 --> 00:24:01,976 Ik heb… 391 00:24:02,732 --> 00:24:05,492 …de dozen voor mij bewaard. 392 00:24:07,529 --> 00:24:09,949 Ik ben niet goed met vertrekkende mensen. 393 00:24:12,951 --> 00:24:14,661 Maar jij bent er klaar voor. 394 00:24:16,246 --> 00:24:17,576 Je bent er klaar voor. 395 00:24:18,582 --> 00:24:22,752 En het spijt me dat ik je het gevoel gaf dat je dat niet was. 396 00:24:24,421 --> 00:24:25,841 Mam, stap opzij. 397 00:24:25,922 --> 00:24:27,092 Casey, nee. 398 00:24:28,925 --> 00:24:31,175 Nee. Stop. Ik zei stop. 399 00:24:32,721 --> 00:24:34,681 Stop. Casey. 400 00:24:40,270 --> 00:24:42,270 Geweldig. De slotenmaker is er. 401 00:24:43,523 --> 00:24:45,153 Dat gaf voldoening. 402 00:24:45,817 --> 00:24:47,357 Doe niet zo eng, Casey. 403 00:24:50,113 --> 00:24:54,993 Alles in orde? -Ja. Ik hakte z'n deur in mootjes. 404 00:24:55,076 --> 00:24:56,826 Ik laat jullie praten. 405 00:24:58,205 --> 00:25:00,915 Iemand stuurde ons 'n doos geplette croissants. 406 00:25:00,999 --> 00:25:02,209 O ja. 407 00:25:02,876 --> 00:25:05,706 Ze zijn… best lekker. 408 00:25:07,422 --> 00:25:08,302 Niet slecht. 409 00:25:13,345 --> 00:25:14,545 Ik ga met Izzie. 410 00:25:17,307 --> 00:25:18,977 Wat, je vriendin Izzie? 411 00:25:27,317 --> 00:25:30,567 Is die 'o' goed of slecht? -Geen idee. 412 00:25:30,654 --> 00:25:31,494 Oké. 413 00:25:38,495 --> 00:25:39,365 Weet mama het? 414 00:25:40,664 --> 00:25:42,794 Ik denk dat zij het eerder wist. 415 00:25:43,917 --> 00:25:45,167 Sam? 416 00:25:46,086 --> 00:25:46,916 Ja. 417 00:25:50,924 --> 00:25:52,634 Dus ik ben de laatste? 418 00:25:53,760 --> 00:25:56,260 Ik wist niet hoe… 419 00:25:56,346 --> 00:25:57,346 Het geeft niet. 420 00:26:00,141 --> 00:26:02,691 Ik was bang dat je… -Dat ik wat? 421 00:26:02,769 --> 00:26:03,769 Geen idee. 422 00:26:04,271 --> 00:26:05,521 Me anders zou zien? 423 00:26:06,481 --> 00:26:07,321 Geen idee. 424 00:26:09,401 --> 00:26:10,321 Nee. 425 00:26:11,278 --> 00:26:12,108 Wat? 426 00:26:13,154 --> 00:26:14,494 Ik zie je niet anders. 427 00:26:16,533 --> 00:26:18,373 Je bent nog steeds lastig. 428 00:26:24,124 --> 00:26:25,044 Weet Evan het? 429 00:26:27,210 --> 00:26:28,040 Ja. 430 00:26:28,878 --> 00:26:32,298 En de postbode? Heb je 't hem verteld? -Maanden geleden al. 431 00:26:43,101 --> 00:26:47,561 Wat is er met de deur gebeurd? -Casey heeft 'm ingebeukt met je bijl. 432 00:26:47,647 --> 00:26:51,067 Dat had ik kunnen verwachten. Ik heb iets voor je. 433 00:26:55,030 --> 00:26:55,860 Een afvalbak? 434 00:26:55,947 --> 00:26:58,657 Een tweede. Dan hebben we er beide één. 435 00:26:59,326 --> 00:27:00,446 Slim. 436 00:27:00,535 --> 00:27:03,455 Twee vuilnisbakken zijn twee keer zo goed als één. 437 00:27:04,122 --> 00:27:07,672 Het spijt me van alle grote aankopen… 438 00:27:09,961 --> 00:27:11,591 …en van alle woede. 439 00:27:12,130 --> 00:27:14,630 Ik weet dat leven met mij lastig kan zijn. 440 00:27:15,425 --> 00:27:16,255 Het is oké. 441 00:27:17,802 --> 00:27:20,762 Ik denk dat ik je wakker maakte… 442 00:27:20,847 --> 00:27:26,727 …omdat alleen wonen meer 'alleen' was dan ik had verwacht. 443 00:27:27,937 --> 00:27:30,817 Je zei het tenminste als ik irritant was. 444 00:27:31,399 --> 00:27:35,069 Ik doe die stomme stemmen omdat ik geen conflicten aankan. 445 00:27:35,153 --> 00:27:37,663 Ik laat de objecten het afhandelen. 446 00:27:37,739 --> 00:27:39,119 Dat vond ik niet leuk. 447 00:27:40,950 --> 00:27:43,410 Regels zijn geen slecht idee. 448 00:27:43,995 --> 00:27:46,915 Maar in plaats van 'n miljoen, misschien elk drie? 449 00:27:47,582 --> 00:27:49,542 Klinkt goed. -Geweldig. 450 00:27:49,626 --> 00:27:50,626 Ik ga eerst. 451 00:27:53,171 --> 00:27:56,051 Als m'n ogen dicht zijn, is me laten slapen fijn. 452 00:27:56,132 --> 00:27:58,512 Moeten ze rijmen? -Geen regels op regels. 453 00:27:59,511 --> 00:28:00,351 Oké. 454 00:28:01,054 --> 00:28:03,894 Houd de appels tot een minimum. -Ik snap het. 455 00:28:03,973 --> 00:28:08,063 De afwas praat als je niet binnen één dag de afwas doet. 456 00:28:08,144 --> 00:28:08,984 Oké. 457 00:28:09,771 --> 00:28:12,981 Bulkaankopen moeten vooraf door ons goedgekeurd worden. 458 00:28:13,066 --> 00:28:14,066 Redelijk. 459 00:28:14,567 --> 00:28:17,197 Oké, de laatste. Dezelfde tijd? 460 00:28:17,779 --> 00:28:20,279 Is dat niet verwarrend? -Eens kijken. 461 00:28:20,782 --> 00:28:23,122 Eén, twee… 462 00:28:23,743 --> 00:28:25,753 Geen wiet roken rond Edison. 463 00:28:25,829 --> 00:28:28,619 Dat was gelijk. -Was dat ook jouw regel? 464 00:28:28,707 --> 00:28:32,417 Ja. Ik wil niet dat die kleine lijdt. Misschien als hij 18 is. 465 00:28:35,255 --> 00:28:36,915 Ik denk dat dit gaat werken. 466 00:28:37,006 --> 00:28:39,546 Ik ook, kamergenoot. Wietbrownie? 467 00:28:39,634 --> 00:28:40,684 Nee. 468 00:28:40,760 --> 00:28:42,600 Dansfeest? -Nee. 469 00:28:42,679 --> 00:28:45,769 Stil zijn en van elkaars gezelschap genieten? 470 00:28:46,349 --> 00:28:47,349 Oké. 471 00:28:53,982 --> 00:28:54,862 Voelt goed. 472 00:28:55,358 --> 00:28:56,188 Ja. 473 00:29:29,350 --> 00:29:31,270 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman