1 00:00:15,557 --> 00:00:19,227 ‎펭귄의 독특한 모습에 대해 ‎많이 생각해요 2 00:00:20,395 --> 00:00:23,645 ‎부리, 날개, 쐐기형 꼬리 3 00:00:24,399 --> 00:00:28,069 ‎근데 가장 흥미로운 부분은 ‎눈이에요 4 00:00:28,153 --> 00:00:32,623 ‎샘, 우리 드디어 같이 잤네 ‎정말 특별하다 5 00:00:33,158 --> 00:00:35,658 ‎나 잠도 잘 잤어, 좋은 징조지 6 00:00:36,286 --> 00:00:39,956 ‎이러다 조만간 ‎같이 살게 될 수도 있겠다 7 00:00:40,040 --> 00:00:44,000 ‎펭귄 눈의 수정체는 ‎여타 동물과 달리 모양이 바뀌어요 8 00:00:44,085 --> 00:00:47,125 ‎육지에선 인간처럼 ‎좀 더 옆으로 납작해지고 9 00:00:47,756 --> 00:00:50,756 ‎물속에선 물고기처럼 ‎동그랗게 변하죠 10 00:00:51,342 --> 00:00:55,102 ‎그래서 펭귄은 어디에 있든 ‎사물을 또렷하게 볼 수 있어요 11 00:00:55,805 --> 00:00:58,175 ‎좋은 소식이야 ‎우리 우편함 멀쩡해 12 00:01:01,269 --> 00:01:03,229 ‎어제 둘이 같이 잤어? 13 00:01:03,897 --> 00:01:05,067 ‎응 14 00:01:06,775 --> 00:01:08,025 ‎근데 이제 가봐야 해 15 00:01:09,235 --> 00:01:12,695 ‎어제 크게 실수해서 ‎오늘 일찍 출근하려고 16 00:01:12,781 --> 00:01:15,661 ‎실수로 다른 채소 탈이라도 썼어? 17 00:01:15,742 --> 00:01:17,372 ‎당근 탈 쓰고 갔나? 18 00:01:17,452 --> 00:01:20,162 ‎감자 탈을 쓰면 앞이 잘 안 보여서 19 00:01:20,246 --> 00:01:22,536 ‎하프 앤 하프를 집는다는 걸 20 00:01:23,041 --> 00:01:26,251 ‎베이컨 기름을 집어서 ‎손님 커피에 넣어 버렸어 21 00:01:26,336 --> 00:01:28,666 ‎하프 앤 하프 옆에 ‎베이컨 기름이 왜 있는데? 22 00:01:30,131 --> 00:01:31,881 ‎나 2주 연속 최고 매출 사원이었어 23 00:01:32,550 --> 00:01:33,930 ‎질투하는 경쟁자가 있는 거지 24 00:01:34,761 --> 00:01:36,181 ‎- 잘 가, 페이지 ‎- 안녕 25 00:01:38,014 --> 00:01:39,064 ‎케이시한테 온 거야 26 00:01:39,599 --> 00:01:41,349 ‎우편함 처음 가져 봐 27 00:01:41,434 --> 00:01:43,984 ‎2학년 때 밸런타인데이 빼고 28 00:01:44,062 --> 00:01:46,822 ‎근데 그건 미국 우편 제도에서 ‎부여한 게 아니었지 29 00:01:48,650 --> 00:01:51,030 ‎'당신의 한없이 보잘것없음을 ‎인정하며' 30 00:01:51,111 --> 00:01:53,861 ‎그래도 상 받았네 ‎냉장고에 붙여 놓자 31 00:01:54,531 --> 00:01:55,741 ‎덴턴에서 온 편지야 32 00:01:56,741 --> 00:01:59,701 ‎학사 경고 위기에 처했대 33 00:01:59,786 --> 00:02:01,906 ‎윤리학 수업 중간고사 안 봤다고 34 00:02:02,705 --> 00:02:06,495 ‎긴장 풀어, 학사 경고를 ‎받았다는 건 아니잖아 35 00:02:06,584 --> 00:02:10,384 ‎학사 경고 '위기'라 했지 36 00:02:10,463 --> 00:02:11,593 ‎둘은 완전 달라 37 00:02:12,173 --> 00:02:13,763 ‎- 별거 아니야 ‎- 정말? 38 00:02:14,342 --> 00:02:15,552 ‎전혀 39 00:02:15,635 --> 00:02:16,635 ‎큰일이지 40 00:02:16,719 --> 00:02:17,929 ‎그럴 것 같았어 41 00:02:18,012 --> 00:02:20,972 ‎나도 학사 경고 받았던 ‎삼촌이 있는데 42 00:02:21,558 --> 00:02:22,428 ‎지금 감옥에 있어 43 00:02:23,434 --> 00:02:25,314 ‎너 감옥 가면 네 펭귄 가져도 돼? 44 00:02:25,395 --> 00:02:26,225 ‎안 돼 45 00:02:26,312 --> 00:02:27,652 ‎큰일일 수도 있지만 46 00:02:27,730 --> 00:02:29,730 ‎기회일 수도 있어 47 00:02:30,316 --> 00:02:31,226 ‎난 경영학 전공이야 48 00:02:31,818 --> 00:02:34,608 ‎포기하기보단 ‎창의적이 되려고 하지 49 00:02:35,280 --> 00:02:36,110 ‎뭐라고? 50 00:02:36,197 --> 00:02:38,197 ‎퇴학당하면 이렇게 말해 51 00:02:38,283 --> 00:02:41,123 ‎'아치볼드 덴턴 동상에 ‎날 묶어 버리겠다' 52 00:02:42,287 --> 00:02:44,957 ‎- 몹쓸 아이디어야 ‎- 맞아, 그러지 마 53 00:02:47,792 --> 00:02:50,042 ‎저도 펭귄 눈을 가졌으면 ‎할 때가 있어요 54 00:02:50,670 --> 00:02:53,340 ‎그러면 어디에 있어도 ‎또렷이 볼 수 있을 테니까요 55 00:02:55,466 --> 00:02:57,426 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 56 00:03:04,684 --> 00:03:08,314 ‎알았어, 이만 끊어야겠다 ‎삼각법 시험 공부해야 해 57 00:03:08,396 --> 00:03:10,396 ‎그래, 내일 봐 58 00:03:11,441 --> 00:03:13,031 ‎- 아, 맞다! ‎- 왜? 59 00:03:13,526 --> 00:03:15,736 ‎퍼넬러피 얘기 들었어 60 00:03:17,447 --> 00:03:18,697 ‎당장 말해줘 61 00:03:18,781 --> 00:03:19,871 ‎"삼각법 1" 62 00:03:19,949 --> 00:03:20,779 ‎말도 안 돼 63 00:03:22,327 --> 00:03:24,947 ‎클레이턴에 합격했단 ‎얘길 들은 날이었어 64 00:03:25,038 --> 00:03:26,828 ‎너무 신이 나서 65 00:03:26,915 --> 00:03:29,995 ‎자전거 타고 ‎에번 집에 가던 길이었는데 66 00:03:30,668 --> 00:03:32,748 ‎그러다 보게 된 거야 67 00:03:34,172 --> 00:03:36,592 ‎주차장에서 둘을 봤어 68 00:03:37,634 --> 00:03:38,474 ‎키스하고 있더라 69 00:03:40,762 --> 00:03:41,682 ‎그것참… 70 00:03:42,347 --> 00:03:43,427 ‎안타깝다 71 00:03:45,141 --> 00:03:47,441 ‎난 자전거 못 타서 다행이네 72 00:03:48,353 --> 00:03:51,233 ‎그보다는 엄마의 끔찍한 만행으로 ‎속이 타겠지 73 00:03:51,314 --> 00:03:52,234 ‎잠깐 74 00:03:53,816 --> 00:03:55,276 ‎자전거 못 탄다고? 75 00:03:56,361 --> 00:03:58,241 ‎그러면 곤란하지 76 00:03:58,321 --> 00:03:59,411 ‎무슨 말이야? 77 00:04:00,865 --> 00:04:01,775 ‎머리 굴리지 마 78 00:04:06,496 --> 00:04:07,366 ‎할 수 있어 79 00:04:08,122 --> 00:04:09,622 ‎- 앞으로 가 ‎- 가고 있어 80 00:04:10,333 --> 00:04:11,963 ‎- 페달 밟아 ‎- 노력하고 있어 81 00:04:12,585 --> 00:04:14,955 ‎- 너 진짜 못한다 ‎- 배우는 단계잖아! 82 00:04:15,588 --> 00:04:17,008 ‎옆으로 빠진다! 83 00:04:19,550 --> 00:04:20,930 ‎괜찮아? 84 00:04:21,010 --> 00:04:23,140 ‎아니, 이걸 하는 게 아니었어 85 00:04:23,221 --> 00:04:25,471 ‎자전거를 왜 배워야 하는데? ‎난 헐렁이라고 86 00:04:26,766 --> 00:04:28,056 ‎우리 불쌍한 헐렁이 씨 87 00:04:41,114 --> 00:04:42,374 ‎다시 탈 준비 됐어? 88 00:04:58,673 --> 00:05:00,303 ‎세상에, 제대로 나간다! 89 00:05:00,383 --> 00:05:02,053 ‎어떡해, 나 앞으로 나가! 90 00:05:18,901 --> 00:05:23,281 ‎펭귄의 눈에서 가장 멋진 부분은 ‎눈꺼풀이에요 91 00:05:24,157 --> 00:05:26,947 ‎눈꺼풀이 3개인데 ‎세 번째 눈꺼풀은 투명해서 92 00:05:28,077 --> 00:05:31,497 ‎눈을 깜빡여도 다 볼 수 있죠 93 00:05:32,623 --> 00:05:36,133 ‎오늘 엄마가 ‎뭐 하러 가는 줄 알아? 94 00:05:37,628 --> 00:05:38,708 ‎줌바 댄스 95 00:05:39,630 --> 00:05:41,920 ‎자폐인 자립 지원 단체에 ‎수업이 개설됐어 96 00:05:42,008 --> 00:05:44,588 ‎멋진 자폐인 선생님이 ‎가르쳐줄 거야 97 00:05:44,677 --> 00:05:46,347 ‎수업이 엄청 힘들대 98 00:05:46,429 --> 00:05:48,259 ‎그래서 살짝 겁나 99 00:05:49,057 --> 00:05:50,677 ‎아가 100 00:05:50,767 --> 00:05:52,187 ‎난 괜찮아 101 00:05:52,268 --> 00:05:53,728 ‎자고 있잖아 102 00:05:53,811 --> 00:05:54,771 ‎안 자 103 00:05:55,897 --> 00:05:56,767 ‎좋은 아침 104 00:05:58,024 --> 00:05:58,944 ‎쟤 왜 자? 105 00:05:59,025 --> 00:06:00,025 ‎난 괜찮아 106 00:06:06,157 --> 00:06:07,737 ‎뭐야? 107 00:06:07,825 --> 00:06:09,575 ‎왜 이래? 저리 가 108 00:06:09,660 --> 00:06:14,710 ‎아가, 갑자기 모든 게 바뀌어서 ‎혼자 감당하기 버거운 거 알아 109 00:06:14,791 --> 00:06:16,921 ‎- 그래 ‎- 우리가 도와줄게 110 00:06:17,960 --> 00:06:20,300 ‎둘이 합심하는 거 싫어 ‎오싹하다고 111 00:06:20,380 --> 00:06:21,880 ‎적응해 112 00:06:21,964 --> 00:06:23,594 ‎그리고 나도 운동선수였어 113 00:06:23,674 --> 00:06:26,434 ‎운동과 훈련이 더 필요하면 ‎말만 해 114 00:06:26,511 --> 00:06:27,351 ‎아빠가 선수였구나 115 00:06:27,428 --> 00:06:30,348 ‎난 잔소리 대마왕이라 ‎일정에 차질 없게 해줄 수 있어 116 00:06:31,015 --> 00:06:34,555 ‎토 나와, 학교 가야 해 ‎대화 즐거웠어 117 00:06:34,644 --> 00:06:35,654 ‎사랑해, 안녕 118 00:07:24,277 --> 00:07:25,237 ‎저드 교수님? 119 00:07:25,945 --> 00:07:27,655 ‎무서운 편지를 받았는데 120 00:07:27,738 --> 00:07:30,448 ‎학사 경고를 피할 방법을 ‎알려주세요 121 00:07:31,325 --> 00:07:34,905 ‎시간을 되돌려서 ‎중간고사에 안 빠지면 돼 122 00:07:35,788 --> 00:07:36,788 ‎왼쪽 눈썹 찾았다 123 00:07:36,873 --> 00:07:38,623 ‎그건 불가능해요 124 00:07:38,708 --> 00:07:41,338 ‎가상 방법 말고 ‎현실적인 방법은 없나요? 125 00:07:41,919 --> 00:07:42,749 ‎왜지? 126 00:07:43,754 --> 00:07:44,804 ‎그게 왜 중요해? 127 00:07:45,298 --> 00:07:47,548 ‎졸업 후 계획이 뭐지? 128 00:07:48,217 --> 00:07:49,217 ‎졸업하고요? 129 00:07:50,052 --> 00:07:51,432 ‎모르겠어요 130 00:07:51,512 --> 00:07:53,562 ‎대학에 다니게 될 줄도 몰랐는걸요 131 00:07:55,850 --> 00:07:56,770 ‎이렇게 하자 132 00:07:57,602 --> 00:08:00,272 ‎연속된 불상사로 인해서 133 00:08:00,354 --> 00:08:04,444 ‎최악의 시기에 연구 조교를 잃었어 134 00:08:04,525 --> 00:08:06,605 ‎신경 쇠약을 조절할 순 없지만 135 00:08:06,694 --> 00:08:08,404 ‎좀 더 있다가 아팠으면 ‎좋았을 텐데 136 00:08:08,488 --> 00:08:09,318 ‎그래요 137 00:08:09,864 --> 00:08:12,914 ‎기한 안에 내 연구 지원서 ‎설문을 도와주면 138 00:08:12,992 --> 00:08:16,412 ‎좋은 학점을 유지할 수 있게 ‎성적을 줄게 139 00:08:16,496 --> 00:08:17,576 ‎좋아요 140 00:08:17,663 --> 00:08:21,463 ‎예전엔 기한을 잘 안 지켰지만 ‎지금은 적당히 지켜요 141 00:08:22,502 --> 00:08:24,302 ‎놀라운 자기변호네 142 00:08:25,213 --> 00:08:28,383 ‎내 연구는 능통함에 관한 거야 143 00:08:28,925 --> 00:08:32,295 ‎우린 학생들이 ‎좋은 데 취직하게 교육하지만 144 00:08:32,803 --> 00:08:34,813 ‎정작 마음을 따르라고 ‎가르치는 사람은? 145 00:08:36,182 --> 00:08:38,982 ‎무언가에 정통하게 되는 ‎계기가 뭘까? 146 00:08:39,060 --> 00:08:42,360 ‎타고난 부분이 있나? ‎열정 요소가 있나? 147 00:08:43,314 --> 00:08:44,274 ‎이건 설문지야 148 00:08:44,774 --> 00:08:47,534 ‎50명을 인터뷰해 와, 알았지? 149 00:08:47,610 --> 00:08:51,490 ‎설문 대상은 대학을 나왔거나 ‎재학생이기만 하면 돼 150 00:08:51,572 --> 00:08:52,412 ‎50명요? 151 00:08:52,949 --> 00:08:54,079 ‎원하면 더 해도 좋고 152 00:08:54,742 --> 00:08:56,242 ‎아뇨, 사양할게요 153 00:08:58,496 --> 00:08:59,786 ‎그게 뭐야? 154 00:08:59,872 --> 00:09:02,632 ‎사워도우 스타터 155 00:09:04,502 --> 00:09:06,252 ‎2교대로 일하니까 ‎틈틈이 확인해야지 156 00:09:09,131 --> 00:09:11,681 ‎- 오늘 무슨 날인지 알아? ‎- 냄새 진짜 역하다 157 00:09:12,385 --> 00:09:14,845 ‎2주 뒤면 나 은퇴해 158 00:09:15,680 --> 00:09:18,310 ‎자네가 롤러블레이드 탄 ‎얼간이 상처를 꿰매는 동안 159 00:09:18,391 --> 00:09:21,981 ‎난 도나와 ‎마르가리타를 마시고 있겠지 160 00:09:22,061 --> 00:09:24,401 ‎뚜껑 좀 닫아주면 안 될까? ‎악취가 나 161 00:09:24,480 --> 00:09:26,230 ‎질투하긴 162 00:09:26,315 --> 00:09:27,145 ‎질투 아니거든 163 00:09:27,984 --> 00:09:30,114 ‎난 은퇴하면 뭘 할지 모르겠어 164 00:09:30,194 --> 00:09:31,614 ‎휴가도 못 쓰는 인간이잖아 165 00:09:32,113 --> 00:09:35,873 ‎안 쓴 휴가가 54일이야 ‎어떻게 처리해야 할지 모르겠어 166 00:09:35,950 --> 00:09:39,790 ‎난 여행 다니고, 애들도 보러 가고 167 00:09:40,746 --> 00:09:44,246 ‎지루해지면 ‎척의 크러스트를 차릴 거야 168 00:09:44,333 --> 00:09:46,593 ‎- 척의 뭐? ‎- 내 제빵 회사 169 00:09:47,086 --> 00:09:48,546 ‎저게 내 새 파트너가 될 거야 170 00:09:48,629 --> 00:09:50,879 ‎늙다리 파트너보다 ‎훨씬 이쁜 놈이지 171 00:09:51,382 --> 00:09:52,882 ‎아, 그리고 이거 172 00:09:54,427 --> 00:09:55,467 ‎꼭 와줘 173 00:09:55,553 --> 00:09:57,053 ‎"척의 은퇴! 같이 축하해 주세요" 174 00:09:57,138 --> 00:09:58,508 ‎질질 짜도 이해해 줄게 175 00:09:59,140 --> 00:10:00,810 ‎- 멋진 선물도 가져와 ‎- 그럴게 176 00:10:02,226 --> 00:10:03,136 ‎세상에 177 00:10:03,936 --> 00:10:07,186 ‎삭신이 쑤셔, 너무 빡세다 ‎걷기도 힘들어 178 00:10:08,316 --> 00:10:09,776 ‎자긴 왜 땀도 안 나? 179 00:10:10,359 --> 00:10:11,529 ‎다 정신력이야 180 00:10:11,611 --> 00:10:14,031 ‎자기도 멘탈을 관리하면 ‎땀 안 흘릴 수 있어 181 00:10:14,113 --> 00:10:17,953 ‎이렇게 만트라를 되뇌어 ‎'난 염분 안 나오길 염원한다' 182 00:10:18,659 --> 00:10:20,329 ‎- 그럼 도움 돼 ‎- 메건 183 00:10:21,579 --> 00:10:23,209 ‎안녕하세요, 반가워요 184 00:10:23,289 --> 00:10:24,249 ‎안녕하세요 185 00:10:25,916 --> 00:10:27,786 ‎머리부터 발끝까지 완벽하네요 186 00:10:27,877 --> 00:10:29,047 ‎고마워요 187 00:10:29,128 --> 00:10:31,508 ‎앰버 바이올린 레슨이 있어서 ‎데리러 왔어요 188 00:10:31,589 --> 00:10:33,169 ‎전 디너 파티 다녀왔어요 189 00:10:35,301 --> 00:10:37,641 ‎농담이에요, 운동했어요 190 00:10:37,720 --> 00:10:39,850 ‎그래서 지금 꼴이… 뭔지 아시죠? 191 00:10:40,431 --> 00:10:42,891 ‎반가웠어요 192 00:10:42,975 --> 00:10:44,015 ‎그래요 193 00:10:46,812 --> 00:10:48,732 ‎저 여자 기운이 너무 좋다 194 00:10:48,814 --> 00:10:50,574 ‎저 여자도 땀 안 흘릴 거야 195 00:10:50,650 --> 00:10:51,780 ‎더는 안 듣고 싶어 196 00:10:54,820 --> 00:10:57,280 ‎본인이 뭐에 ‎능통하다고 생각하나요? 197 00:10:57,365 --> 00:10:58,945 ‎잔반 다시 데워 먹기 198 00:10:59,033 --> 00:11:00,413 ‎충치 방지 199 00:11:00,493 --> 00:11:02,623 ‎자폐 청소년 돕기 200 00:11:02,703 --> 00:11:03,543 ‎포옹 201 00:11:04,038 --> 00:11:06,328 ‎난 설문 대상이 아니야 202 00:11:07,041 --> 00:11:10,001 ‎대학이 당신의 열정을 ‎배가시켰나요? 203 00:11:11,629 --> 00:11:13,589 ‎그렇다고 대답해야 하는 것도 알고 204 00:11:13,673 --> 00:11:16,803 ‎이 일에 관한 내 애정을 ‎대학이 이끌어준 것도 맞지만… 205 00:11:18,135 --> 00:11:19,715 ‎너무 진부하게 들리겠다 206 00:11:20,304 --> 00:11:25,484 ‎한조가 태어나고 ‎아이의 눈을 보는데 207 00:11:26,185 --> 00:11:28,265 ‎뭐가 중요한지 ‎더 명확히 알게 됐어 208 00:11:28,979 --> 00:11:31,149 ‎덕분에 내 연구에 열중하게 됐고 209 00:11:31,649 --> 00:11:32,859 ‎진부하네요 210 00:11:32,942 --> 00:11:34,572 ‎대학은 시간 낭비인가요? 211 00:11:35,069 --> 00:11:35,949 ‎당연히 아니지 212 00:11:36,028 --> 00:11:37,988 ‎아니, 완전 좋아 213 00:11:38,489 --> 00:11:41,159 ‎내 인생에서 ‎가장 고통스러운 시절이었어 214 00:11:41,659 --> 00:11:43,869 ‎이 일도 썩 좋진 않았지만 215 00:11:43,953 --> 00:11:47,043 ‎시간을 되돌려서 어린 자신에게 ‎한마디 해준다면 216 00:11:47,123 --> 00:11:48,083 ‎뭐라고 하시겠습니까? 217 00:11:48,165 --> 00:11:49,825 ‎어금니 꼭 검사받아 218 00:11:50,418 --> 00:11:51,668 ‎너무 걱정하지 마 219 00:11:59,719 --> 00:12:01,509 ‎그리고 네 볼기를 훔칠 거야 220 00:12:02,054 --> 00:12:04,104 ‎인터뷰 놓쳐서 미안 221 00:12:05,599 --> 00:12:07,729 ‎나 잘릴 것 같아 222 00:12:09,186 --> 00:12:10,436 ‎오늘 출근해서 223 00:12:10,521 --> 00:12:13,691 ‎기름진 대환장 무질서를 ‎정리하려 했는데 224 00:12:13,774 --> 00:12:18,364 ‎보스 레어드가 ‎내일 얘기 좀 하자네 225 00:12:18,446 --> 00:12:21,486 ‎그게 무슨 뜻인지 알지? 226 00:12:22,283 --> 00:12:23,623 ‎데드 감자 워킹이야 227 00:12:24,910 --> 00:12:26,000 ‎안됐네 228 00:12:26,078 --> 00:12:27,788 ‎그래도 네가 뭘 원하는진 ‎알게 됐잖아 229 00:12:28,372 --> 00:12:31,332 ‎난 내가 못하는 것만 알게 됐어 ‎인터뷰 230 00:12:31,834 --> 00:12:33,344 ‎설문이 힘들었어? 231 00:12:33,419 --> 00:12:36,209 ‎응, 사람들한테 질문을 하는데 232 00:12:36,297 --> 00:12:39,217 ‎그 말에 관심을 가져야 하더라고 ‎진짜 끔찍했어 233 00:12:40,134 --> 00:12:41,514 ‎그래서 생각하게 됐지 234 00:12:42,011 --> 00:12:43,721 ‎난 뭘 잘할까? 235 00:12:43,804 --> 00:12:45,224 ‎답은 '없다'야 236 00:12:45,306 --> 00:12:46,846 ‎그렇지 않아 237 00:12:46,932 --> 00:12:48,932 ‎우선, 넌 그림을 잘 그리잖아 238 00:12:49,643 --> 00:12:50,603 ‎뭐 그려? 239 00:12:51,395 --> 00:12:52,225 ‎우리 240 00:12:54,356 --> 00:12:56,276 ‎정말 다정하다 241 00:12:56,776 --> 00:13:00,396 ‎우리 요즘 많이 발전한 것 같아 ‎같이 잠도 자고 242 00:13:00,488 --> 00:13:03,028 ‎내가 없을 때도 날 그리잖아 243 00:13:05,409 --> 00:13:06,409 ‎이게 나야? 244 00:13:07,036 --> 00:13:08,536 ‎- 내가 감자야? ‎- 응 245 00:13:10,080 --> 00:13:13,290 ‎나 맨날 감자 탈 쓰는 거 아니야 ‎다른 옷도 입는다고 246 00:13:13,918 --> 00:13:15,418 ‎항상 머리 리본도 하고 247 00:13:17,463 --> 00:13:18,803 ‎난 왜 이렇게 반짝여? 248 00:13:18,881 --> 00:13:20,051 ‎기름져서 그래 249 00:13:23,844 --> 00:13:25,264 ‎물결은 냄새난단 표시야? 250 00:13:33,729 --> 00:13:34,939 ‎"이지" 251 00:13:35,731 --> 00:13:37,071 ‎이게 누구야? 252 00:14:10,516 --> 00:14:11,596 ‎이러면 곤란해 253 00:14:13,644 --> 00:14:15,984 ‎그래놀라 바 줄까? 공짜로 얻었어 254 00:14:16,063 --> 00:14:17,193 ‎괜찮아요 255 00:14:18,065 --> 00:14:19,725 ‎아마 날 기억 못 할 거야 256 00:14:19,817 --> 00:14:22,397 ‎잘 안 나서거든 ‎뒤에서 일 처리 하는 사람이야 257 00:14:22,486 --> 00:14:23,486 ‎기억나요 258 00:14:23,571 --> 00:14:25,491 ‎기억 못 하잖아, 괜찮아 259 00:14:26,240 --> 00:14:28,780 ‎근데 편입 과정에서 난 널 밀었어 260 00:14:29,410 --> 00:14:30,870 ‎특별함이 느껴졌거든 261 00:14:30,953 --> 00:14:32,663 ‎불꽃이 튀었달까 262 00:14:33,414 --> 00:14:34,464 ‎젊은 시절의 내 모습이었어 263 00:14:35,457 --> 00:14:36,497 ‎근데 지금은 걱정이 된다 264 00:14:36,584 --> 00:14:38,964 ‎- 걱정 마세요, 괜찮아요 ‎- 아니 265 00:14:39,044 --> 00:14:40,384 ‎- 안 괜찮아 ‎- 그렇군요 266 00:14:40,462 --> 00:14:42,592 ‎난 학생한테 문제가 있을 때만 ‎상담하거든 267 00:14:43,090 --> 00:14:45,010 ‎'거물에 도움을 청한다'는 ‎표현 알아? 268 00:14:45,092 --> 00:14:45,972 ‎네 269 00:14:46,051 --> 00:14:47,181 ‎내가 그 거물이야 270 00:14:48,512 --> 00:14:49,432 ‎이해한다 271 00:14:49,930 --> 00:14:51,970 ‎나도 이 학교 장학생이었어 272 00:14:52,766 --> 00:14:56,476 ‎91년부터 94년까지 ‎플루트 수석 연주자였지 273 00:14:57,104 --> 00:14:58,364 ‎정말 뛰어났다 274 00:14:59,356 --> 00:15:00,936 ‎이 학교가 힘든 건 알아 275 00:15:01,025 --> 00:15:04,235 ‎최고의 학교지만 ‎그만큼 힘들기도 하지 276 00:15:04,987 --> 00:15:07,027 ‎- 클레이턴이 최고의 학교예요? ‎- 그럼 277 00:15:07,907 --> 00:15:09,867 ‎넌 삼각법 시험에서 낙제했다 278 00:15:10,367 --> 00:15:12,327 ‎수업에서 낙제하면 달릴 수가 없어 279 00:15:12,411 --> 00:15:14,541 ‎달릴 수가 없으면 ‎장학금도 날아가지 280 00:15:14,622 --> 00:15:16,502 ‎달리기 때문에 뒤처지는 거예요 281 00:15:16,582 --> 00:15:18,132 ‎알아, 참 실망스럽지 282 00:15:18,626 --> 00:15:22,246 ‎그래서 선생님께 한 번 더 ‎기회를 달라고 부탁드렸다 283 00:15:23,797 --> 00:15:24,967 ‎이번엔 통과해야 해 284 00:15:27,801 --> 00:15:28,641 ‎알겠습니다 285 00:15:31,180 --> 00:15:32,100 ‎가드너 학생? 286 00:15:33,849 --> 00:15:35,179 ‎클레어의 베이크 숍 들어봤나? 287 00:15:36,185 --> 00:15:37,015 ‎네 288 00:15:37,519 --> 00:15:39,189 ‎이번 시험에서 통과하면 289 00:15:39,271 --> 00:15:42,271 ‎거기서 커다란 ‎퍼지 브라우니를 사줄게 290 00:15:44,526 --> 00:15:45,356 ‎알겠어요 291 00:15:54,870 --> 00:15:55,790 ‎50장이 아니잖아 292 00:15:56,413 --> 00:15:58,043 ‎네, 5장이에요 293 00:15:58,123 --> 00:15:59,503 ‎내가 부탁한 건 50장인데 294 00:15:59,583 --> 00:16:03,553 ‎알아요, 근데 전 ‎받아쓰기가 느려서 295 00:16:03,629 --> 00:16:05,299 ‎다 받아 적을 수가 없었고 296 00:16:05,381 --> 00:16:08,301 ‎그러다 보니 걱정돼서 ‎계속 놓치게 됐어요 297 00:16:08,801 --> 00:16:10,641 ‎나도 설문 조사 싫어해 298 00:16:10,719 --> 00:16:12,639 ‎그래서 늘 조교한테 시키지 299 00:16:13,889 --> 00:16:14,969 ‎그럼 이건 어때? 300 00:16:15,057 --> 00:16:17,687 ‎다른 설문에서 얻은 ‎데이터를 정리하는 거야 301 00:16:17,768 --> 00:16:18,848 ‎그건 할 수 있어요 302 00:16:19,353 --> 00:16:21,153 ‎좋아, 월요일까지 정리해 303 00:16:23,273 --> 00:16:24,363 ‎어떤 거요? 304 00:16:24,441 --> 00:16:25,361 ‎전부 다 305 00:16:30,114 --> 00:16:31,284 ‎이게 마지막이야 306 00:16:31,782 --> 00:16:33,992 ‎다행히 상자 옮겨줄 사람들이 ‎같이 왔어 307 00:16:34,076 --> 00:16:35,576 ‎응, 리더가 귀엽게 생겼더라 308 00:16:37,079 --> 00:16:39,039 ‎이걸 왜 여기 가져왔어? 309 00:16:39,123 --> 00:16:41,003 ‎아빠가 내 집엔 다 안 들어갈 테니 310 00:16:41,083 --> 00:16:43,543 ‎내 예전 방을 ‎서재로 써도 된다고 했어 311 00:16:43,627 --> 00:16:45,207 ‎아빠, 이제 상자 위로 올려줘 312 00:16:45,921 --> 00:16:46,801 ‎그래, 고맙다 313 00:16:47,506 --> 00:16:49,926 ‎이게 샘 집에 다 안 들어간다고? 314 00:16:50,009 --> 00:16:53,469 ‎아니, 들어는 가는데 ‎샘이 보고 싶었어 315 00:16:53,554 --> 00:16:54,564 ‎훌륭한 생각이야 316 00:16:56,015 --> 00:16:58,805 ‎줌바 댄스 여파로 ‎아직도 삭신이 쑤셔 317 00:16:58,892 --> 00:16:59,732 ‎아직도? 318 00:17:00,519 --> 00:17:02,729 ‎맞다, 나 누구랑 마주친 줄 알아? 319 00:17:02,813 --> 00:17:03,813 ‎누구? 320 00:17:03,897 --> 00:17:04,767 ‎메건 321 00:17:09,486 --> 00:17:12,906 ‎좋아 보이더라, 진짜 예뻤어 322 00:17:14,700 --> 00:17:16,370 ‎이걸 깜빡했다 323 00:17:17,870 --> 00:17:20,500 ‎척의 은퇴 파티에 초대받았어 324 00:17:20,581 --> 00:17:21,871 ‎재밌겠다! 325 00:17:22,750 --> 00:17:24,460 ‎도나한테 필요한 거 있는지 ‎물어볼게 326 00:17:24,543 --> 00:17:27,883 ‎필요한 건 없다고 하겠지만 ‎그래도 선물 사 가자 327 00:17:27,963 --> 00:17:29,513 ‎- 그래 ‎- 돈나무를 사 갈까? 328 00:17:34,094 --> 00:17:35,514 ‎과산화수소수 줘 329 00:17:37,473 --> 00:17:40,643 ‎엘사가 메건과 마주쳤대 330 00:17:41,435 --> 00:17:43,145 ‎그래? 그래서 죽였대? 331 00:17:43,979 --> 00:17:44,809 ‎아니 332 00:17:44,897 --> 00:17:48,647 ‎어떤 여자가 나한테 키스했다면 ‎도나는 그 여자 죽였을걸 333 00:17:51,153 --> 00:17:52,493 ‎말 안 했구나? 334 00:17:53,197 --> 00:17:54,357 ‎말할 이유 없잖아 335 00:17:55,032 --> 00:17:57,872 ‎그러고 나서 곧장 집에 돌아왔는걸 336 00:17:58,577 --> 00:17:59,907 ‎키스한 게 다야 337 00:18:01,246 --> 00:18:02,706 ‎뿌리치고 왔으니 잘한 거라고? 338 00:18:02,790 --> 00:18:04,830 ‎그런 말은 아니고 339 00:18:06,585 --> 00:18:07,665 ‎그냥… 340 00:18:07,753 --> 00:18:10,303 ‎요즘 잘 지내고 있는데 ‎그러고 싶지 않아 341 00:18:10,380 --> 00:18:11,630 ‎솔직하게 말하기 싫다고? 342 00:18:12,633 --> 00:18:14,973 ‎결혼 생활의 신뢰를 ‎쌓고 싶지 않아? 343 00:18:16,386 --> 00:18:17,466 ‎사실대로 말해 344 00:18:19,098 --> 00:18:20,018 ‎아니야 345 00:18:22,392 --> 00:18:25,402 ‎은퇴하면 내 말 안 듣는 ‎자네가 그리울 거야 346 00:18:30,317 --> 00:18:31,857 ‎레어드, 뭐든 말씀하시기 전에 347 00:18:31,944 --> 00:18:34,574 ‎베이컨 기름 사고는 정말 죄송해요 348 00:18:34,655 --> 00:18:37,315 ‎걱정 마, 고객이 맛있었댔어 349 00:18:37,407 --> 00:18:40,577 ‎- 메뉴에 올릴까 봐 ‎- 그렇군요 350 00:18:40,661 --> 00:18:42,701 ‎무슨 일로 부르셨어요? 351 00:18:43,372 --> 00:18:46,292 ‎페이지, 널 매니저로 ‎채용하고 싶어 352 00:18:47,501 --> 00:18:49,551 ‎- 네? ‎- 너한테는 자질이 있어 353 00:18:49,628 --> 00:18:51,878 ‎열심히 일하고 ‎똑똑하고, 활기차지 354 00:18:51,964 --> 00:18:53,344 ‎매력 넘치는 감자야 355 00:18:55,092 --> 00:18:56,222 ‎감사해요 356 00:18:56,301 --> 00:18:59,721 ‎근데 너한테 투자하고 ‎샐 E의 비법을 전수하기 전에 357 00:19:00,264 --> 00:19:01,894 ‎의무 재직 기간은 3년이니까 358 00:19:01,974 --> 00:19:03,814 ‎수락하기 전에 신중히 생각해 봐 359 00:19:03,892 --> 00:19:05,642 ‎3년이나 돼요? 360 00:19:10,149 --> 00:19:11,399 ‎매니저가 되면 361 00:19:12,568 --> 00:19:14,148 ‎감자 탈 계속 써야 해요? 362 00:19:16,280 --> 00:19:18,410 ‎매니저는 감자 탈 안 써 363 00:19:22,703 --> 00:19:24,163 ‎오빤 집 나갔잖아? 364 00:19:24,246 --> 00:19:26,456 ‎맞아, 이제 여긴 내 서재야 365 00:19:26,540 --> 00:19:29,170 ‎근데 밤엔 일할 거니까 ‎가만 내버려 둬 366 00:19:29,251 --> 00:19:31,921 ‎걱정 마, 나도 일할 거야 ‎깨어 있을 수 있다면 말이지 367 00:19:32,004 --> 00:19:34,844 ‎재시험 공부 해야 하는데 ‎자꾸 눈이 감겨 368 00:19:35,382 --> 00:19:37,342 ‎근데 통과 못 하면 난 죽을 거야 369 00:19:37,426 --> 00:19:38,386 ‎안 죽어 370 00:19:38,468 --> 00:19:41,308 ‎대신 벤치 신세가 되겠지 ‎그게 더 끔찍해 371 00:19:41,388 --> 00:19:43,768 ‎- 아니야 ‎- 대화가 꽉꽉 막히고 좋네 372 00:19:46,560 --> 00:19:47,980 ‎딱 멈춰, 교수님 373 00:19:48,061 --> 00:19:49,691 ‎연구 조교야 374 00:19:49,771 --> 00:19:52,231 ‎트리스킷 상자는 방에 못 가져가 375 00:19:52,316 --> 00:19:55,646 ‎지난주에 네 방에서 ‎엄청 긴 개미 행렬을 발견해서 376 00:19:55,736 --> 00:19:57,906 ‎청소기로 다 빨아들여야 했다고 377 00:19:57,988 --> 00:19:59,698 ‎아직도 개미들한테 미안해 378 00:20:00,782 --> 00:20:01,782 ‎자 379 00:20:01,867 --> 00:20:05,037 ‎트리스킷 먹고 싶으면 ‎이 안에 가져가 380 00:20:05,120 --> 00:20:07,460 ‎이 그릇에? 장난해? 381 00:20:07,956 --> 00:20:09,626 ‎여기엔 과자 4개 정도밖에 ‎안 들어가 382 00:20:09,708 --> 00:20:11,878 ‎이러면 밤새 들락날락해야 한다고 383 00:20:11,960 --> 00:20:15,050 ‎그러면 일 다 못 끝내 ‎서재가 형편없네 384 00:20:15,130 --> 00:20:17,760 ‎아직도 귓가에 ‎개미들의 비명이 들려 385 00:20:17,841 --> 00:20:18,931 ‎말도 안 돼 386 00:20:19,009 --> 00:20:20,389 ‎이러면 어때? 387 00:20:20,469 --> 00:20:22,299 ‎내가 트리스킷 배달해 줄 테니까 388 00:20:22,387 --> 00:20:24,767 ‎내가 재시험 공부 하는 동안 ‎잠들지 않게 해줘 389 00:20:24,848 --> 00:20:26,058 ‎어떻게? 390 00:20:26,141 --> 00:20:30,811 ‎케이시가 잠들 것 같으면 ‎부드럽게 머리를 쓰다듬어 줘 391 00:20:30,896 --> 00:20:31,766 ‎토 나와 392 00:20:33,815 --> 00:20:35,315 ‎분무기를 칙 뿌려줘 393 00:20:36,276 --> 00:20:38,696 ‎그럼 밤새 트리스킷 갖다줄 거야? 394 00:20:38,779 --> 00:20:40,409 ‎- 응 ‎- 좋아 395 00:20:41,573 --> 00:20:43,663 ‎우리 좀 봐, 다시 함께하게 됐네 396 00:20:44,534 --> 00:20:47,584 ‎야! 케이시 397 00:21:11,603 --> 00:21:12,443 ‎젠장 398 00:21:14,398 --> 00:21:15,268 ‎고마워 399 00:21:17,192 --> 00:21:19,322 ‎삼각법 너무 싫어 400 00:21:22,906 --> 00:21:24,316 ‎뭐에 관한 연구야? 401 00:21:25,158 --> 00:21:26,738 ‎주제는 능통함이야 402 00:21:26,827 --> 00:21:28,287 ‎뭘 잘하는지에 관해? 403 00:21:28,370 --> 00:21:29,750 ‎자신이 좋아하는 것들도 404 00:21:29,830 --> 00:21:33,580 ‎교수님은 진부하고 오래된 ‎윤리에 정통하고 405 00:21:33,667 --> 00:21:36,207 ‎줄리아는 자폐 연구에 정통해 406 00:21:36,837 --> 00:21:38,587 ‎난 멋진 거에 정통하고 407 00:21:38,672 --> 00:21:40,132 ‎아니, 넌 달리기에 정통하지 408 00:21:41,008 --> 00:21:42,548 ‎그건 잘 모르겠네 409 00:21:43,051 --> 00:21:44,181 ‎요즘 내가 정통한 건 410 00:21:44,261 --> 00:21:47,101 ‎모든 걸 ‎기대에 못 미치게 끝내는 거야 411 00:21:47,973 --> 00:21:49,223 ‎오빠는 뭐에 정통해? 412 00:21:49,725 --> 00:21:52,515 ‎답을 알면 내 설문지도 작성해서 413 00:21:52,602 --> 00:21:55,152 ‎5장이 아닌 6장을 제출했겠지 414 00:21:55,772 --> 00:21:56,612 ‎펭귄 415 00:21:56,690 --> 00:21:57,610 ‎그래, 펭귄 416 00:21:57,691 --> 00:22:01,281 ‎펭귄에 관한 흥미로운 사실을 ‎많이 알긴 해 417 00:22:01,361 --> 00:22:03,201 ‎펭귄의 눈꺼풀에 관해 ‎얘기해 줬었나? 418 00:22:03,864 --> 00:22:04,994 ‎그냥 삼각법 공부할래 419 00:22:27,179 --> 00:22:28,639 ‎좋아, 두 사람이 이겼어 420 00:22:28,722 --> 00:22:29,722 ‎나 도와줘 421 00:22:29,806 --> 00:22:33,976 ‎짜증 나게 굴기, 고압적 자세 ‎과한 애정이나 바보짓은 금지야 422 00:22:34,728 --> 00:22:37,268 ‎- 좋아 ‎- 그건 약속 못 해 423 00:22:37,356 --> 00:22:38,186 ‎돌겠다 424 00:22:43,820 --> 00:22:46,620 ‎드디어 나만큼 사소한 거에 ‎집착하는 사람을 찾았네 425 00:22:47,783 --> 00:22:50,203 ‎샘, 지도 교수 필요해? 426 00:22:51,161 --> 00:22:52,951 ‎그게 뭐죠? 427 00:22:53,538 --> 00:22:56,748 ‎험난한 대학 생활을 ‎무사히 마칠 수 있게 428 00:22:56,833 --> 00:22:58,343 ‎지도해 주는 교직원이야 429 00:22:58,919 --> 00:23:00,089 ‎도움 되겠네요 430 00:23:00,712 --> 00:23:01,552 ‎이제 431 00:23:02,214 --> 00:23:03,384 ‎너한테도 생겼어 432 00:23:05,926 --> 00:23:08,256 ‎- 나 말이야 ‎- 그렇군요 433 00:23:09,596 --> 00:23:12,096 ‎그럼 저 학사 경고 안 받아요? 434 00:23:13,600 --> 00:23:14,680 ‎맞아 435 00:23:15,394 --> 00:23:16,694 ‎축하해 436 00:23:16,770 --> 00:23:18,810 ‎가서 사랑하는 이와 축하하도록 해 437 00:23:29,324 --> 00:23:30,164 ‎샘 438 00:23:32,494 --> 00:23:33,414 ‎팀 사육사님 439 00:23:34,663 --> 00:23:35,543 ‎만나 볼래? 440 00:23:38,708 --> 00:23:40,628 ‎폐장 후에 로비에서 봐 441 00:23:49,136 --> 00:23:50,046 ‎안녕, 메건 442 00:23:51,346 --> 00:23:52,596 ‎또 보네요 443 00:23:53,723 --> 00:23:55,353 ‎책 기부하러 왔어요 444 00:23:55,434 --> 00:23:58,194 ‎앰버의 ‎바이올린 레슨 때문에 왔죠? 445 00:23:58,270 --> 00:23:59,100 ‎맞아요 446 00:24:01,314 --> 00:24:03,734 ‎지난번엔 제 몰골이 말이 아니었죠 447 00:24:05,652 --> 00:24:08,032 ‎나도 멀쩡할 수 있어요 448 00:24:08,530 --> 00:24:10,070 ‎근사하거나요 449 00:24:11,324 --> 00:24:14,454 ‎오늘 더그랑 ‎은퇴 파티에 가게 돼서… 450 00:24:16,037 --> 00:24:18,787 ‎바이올린 레슨 끝났을 테니 ‎앰버 데려와야겠네요 451 00:24:18,874 --> 00:24:20,214 ‎저도 바이올린 좋아해요 452 00:24:20,292 --> 00:24:22,382 ‎아름다운 악기죠 453 00:24:22,961 --> 00:24:26,631 ‎케이시도 가르치려 했는데 ‎안 가르쳤어요 454 00:24:32,304 --> 00:24:34,644 ‎그래서 바이올린 레슨에 등록했어 455 00:24:34,723 --> 00:24:36,853 ‎왜 그랬나 몰라 ‎메건 앞에선 너무 긴장돼 456 00:24:36,933 --> 00:24:38,563 ‎이제 매주 보게 생겼어 457 00:24:38,643 --> 00:24:42,113 ‎앰버 바로 다음 수업이거든 458 00:24:42,731 --> 00:24:45,071 ‎바이올린 어디서 구하는지 알아? 459 00:24:46,276 --> 00:24:47,856 ‎메건이랑 뉴욕에서 키스했어 460 00:24:48,987 --> 00:24:50,027 ‎가드너 부부! 461 00:24:50,113 --> 00:24:52,243 ‎잘 왔어요, 들어와요 462 00:25:12,761 --> 00:25:16,771 ‎펭귄의 눈은 ‎그저 생물학적 경이가 아니에요 463 00:25:18,141 --> 00:25:19,391 ‎황홀하기도 하죠 464 00:25:25,815 --> 00:25:30,945 ‎줄리아가 한조의 눈을 보고 ‎느꼈다던 바보 같은 감정은 465 00:25:32,155 --> 00:25:34,485 ‎전혀 바보 같은 게 아니었어요 466 00:25:37,452 --> 00:25:40,122 ‎스텀피를 마주하고는 467 00:25:44,125 --> 00:25:45,915 ‎뭘 해야 할지 알게 됐으니까요 468 00:25:49,881 --> 00:25:52,761 ‎교수님이 사랑하는 이와 ‎축하하라고 했는데 469 00:25:52,842 --> 00:25:54,932 ‎스텀피를 보러 갔다고? 470 00:25:56,263 --> 00:25:59,353 ‎응, 근데 그 얘기가 ‎중요한 게 아니야 471 00:25:59,432 --> 00:26:00,812 ‎중요한 건 472 00:26:01,685 --> 00:26:03,475 ‎이제 내가 뭘 해야 할지 ‎알았단 거지 473 00:26:03,562 --> 00:26:05,562 ‎학교 휴학할 거야 474 00:26:06,523 --> 00:26:07,363 ‎뭐라고? 475 00:26:07,440 --> 00:26:10,940 ‎샘, 이제 막 학점을 회복했잖아 476 00:26:11,027 --> 00:26:11,947 ‎맞아 477 00:26:12,904 --> 00:26:13,914 ‎그래도 휴학해야 해 478 00:26:14,906 --> 00:26:16,616 ‎남극에 갈 거거든 479 00:27:15,550 --> 00:27:16,470 ‎자막: 정지연