1 00:00:15,557 --> 00:00:19,227 Saya banyak berfikir tentang fizikal penguin yang unik. 2 00:00:20,395 --> 00:00:23,645 Paruh, sayap sirip dan ekornya yang berbentuk baji. 3 00:00:24,399 --> 00:00:28,069 Tapi bahagian badan penguin yang paling menarik ialah matanya. 4 00:00:28,153 --> 00:00:32,623 Sam, semalam malam pertama kita. Ia sangat istimewa. 5 00:00:33,158 --> 00:00:35,658 Saya tidur lena dan itu petanda yang baik. 6 00:00:36,286 --> 00:00:39,956 Siapa tahu mungkin tak lama lagi kita akan tinggal serumah? 7 00:00:40,040 --> 00:00:44,000 Tak seperti kebanyakan haiwan, anak mata penguin berubah bentuk. 8 00:00:44,085 --> 00:00:47,125 Apabila di darat, ia mengecil seperti manusia. 9 00:00:47,756 --> 00:00:50,756 Apabila di dalam air, ia terbeliak seperti ikan. 10 00:00:51,342 --> 00:00:55,102 Jadi, di mana-mana saja pun, penglihatan penguin sentiasa fokus. 11 00:00:55,805 --> 00:00:58,175 Berita baik, kawan. Kita dapat surat. 12 00:01:01,269 --> 00:01:03,229 Kamu berdua tidur sebilik? 13 00:01:03,897 --> 00:01:05,067 Ya. 14 00:01:06,775 --> 00:01:08,025 Tapi saya terpaksa pergi. 15 00:01:09,194 --> 00:01:12,704 Saya mesti datang kerja awal kerana saya buat silap semalam. 16 00:01:12,781 --> 00:01:15,661 Kenapa? Awak jadi maskot sayur tanpa sengaja? 17 00:01:15,742 --> 00:01:17,372 Pakai kostum lobak merah? 18 00:01:17,452 --> 00:01:22,542 Pandangan saya terhad apabila pakai kostum kentang dan terambil krimer kopi. 19 00:01:23,041 --> 00:01:26,251 Saya tertuang minyak bakon ke dalam kopi pelanggan. 20 00:01:26,336 --> 00:01:28,836 Kenapa letak minyak bakon di sebelah krimer? 21 00:01:30,048 --> 00:01:33,928 Saya pekerja cemerlang. Ada seseorang cuba sabotaj saya. 22 00:01:34,719 --> 00:01:36,639 - Selamat tinggal, Paige. - Okey. 23 00:01:38,014 --> 00:01:39,064 Daripada Casey. 24 00:01:39,599 --> 00:01:43,979 Saya tak pernah dapat surat kecuali pada Hari Valentine semasa gred kedua, 25 00:01:44,062 --> 00:01:47,232 tapi itu tak diiktiraf oleh Perkhidmatan Pos Amerika. 26 00:01:48,650 --> 00:01:51,030 "Sijil perakuan kebodohan." 27 00:01:51,111 --> 00:01:53,861 Semua anugerah sama. Kita patut tampal di peti sejuk. 28 00:01:54,489 --> 00:01:55,819 Surat daripada Denton. 29 00:01:56,741 --> 00:01:59,701 Saya akan ditempatkan dalam percubaan akademik 30 00:01:59,786 --> 00:02:01,906 kerana ponteng peperiksaan etika. 31 00:02:02,705 --> 00:02:06,495 Hei, awak belum ditempatkan dalam percubaan akademik. 32 00:02:06,584 --> 00:02:10,384 Awak mungkin akan ditempatkan dalam percubaan akademik. 33 00:02:10,463 --> 00:02:11,593 Besar perbezaannya. 34 00:02:12,173 --> 00:02:13,763 - Hal kecil saja. - Yakah? 35 00:02:14,342 --> 00:02:15,552 Tidak. 36 00:02:15,635 --> 00:02:16,635 Ini hal besar. 37 00:02:16,719 --> 00:02:17,929 Saya tahu. 38 00:02:18,012 --> 00:02:20,972 Pak cik saya pernah melalui percubaan akademik. 39 00:02:21,474 --> 00:02:22,434 Kini, dia di penjara. 40 00:02:23,434 --> 00:02:25,314 Boleh saya bela penguin awak nanti? 41 00:02:25,395 --> 00:02:26,225 Tidak. 42 00:02:26,312 --> 00:02:29,732 Mungkin ia masalah besar atau satu peluang baik. 43 00:02:30,316 --> 00:02:32,986 Saya penuntut jurusan perniagaan. Saya takkan putus asa. 44 00:02:33,069 --> 00:02:34,609 Saya akan mengimprovisasi. 45 00:02:35,280 --> 00:02:36,110 Apa? 46 00:02:36,197 --> 00:02:38,197 Kalau awak dibuang, tanamkan azam, 47 00:02:38,283 --> 00:02:41,123 "Saya akan bangkit segah tugu Archibald Denton." 48 00:02:42,287 --> 00:02:44,957 - Teruknya idea awak. - Ya, jangan ikut. 49 00:02:47,876 --> 00:02:50,586 Alangkah bagus kalau mata saya setajam penguin 50 00:02:50,670 --> 00:02:53,340 supaya boleh nampak semuanya dengan jelas. 51 00:02:55,466 --> 00:02:57,426 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 52 00:03:04,684 --> 00:03:08,314 Okey, saya nak buat ulang kaji untuk ujian trigonometri. 53 00:03:08,396 --> 00:03:10,396 Okey, kita jumpa esok. 54 00:03:11,441 --> 00:03:13,031 - Tunggu! - Apa? 55 00:03:13,526 --> 00:03:15,776 Saya lupa nak cerita tentang Penelope. 56 00:03:16,571 --> 00:03:18,701 Ceritalah. 57 00:03:18,781 --> 00:03:19,871 TRIGONOMETRI 1 58 00:03:19,949 --> 00:03:20,779 Biar betul? 59 00:03:22,327 --> 00:03:24,947 Ia hari yang sama saya tahu tentang Clayton. 60 00:03:25,038 --> 00:03:26,828 Saya sangat teruja 61 00:03:26,915 --> 00:03:30,165 dan saya sedang menunggang basikal ke rumah Evan 62 00:03:30,668 --> 00:03:32,748 dan ya… 63 00:03:34,172 --> 00:03:38,182 Saya nampak mereka bercium di tempat letak kereta. 64 00:03:40,762 --> 00:03:41,682 Itu memang… 65 00:03:42,347 --> 00:03:43,427 Saya simpati. 66 00:03:45,141 --> 00:03:47,771 Nasib baik saya tak tahu menunggang basikal. 67 00:03:48,269 --> 00:03:51,229 Mungkin saya dah nampak ibu saya buat macam-macam. 68 00:03:51,314 --> 00:03:52,234 Tunggu. 69 00:03:53,816 --> 00:03:55,276 Awak tak tahu tunggang basikal? 70 00:03:56,361 --> 00:03:58,241 Mustahillah. 71 00:03:58,321 --> 00:03:59,411 Apa maksud awak? 72 00:04:00,865 --> 00:04:01,775 Jangan harap. 73 00:04:06,496 --> 00:04:07,366 Ayuh. 74 00:04:08,122 --> 00:04:09,502 - Kawal hendal. - Ya. 75 00:04:10,333 --> 00:04:11,833 - Kayuh. - Saya cuba. 76 00:04:12,585 --> 00:04:14,955 - Awak tak pandai kayuh. - Saya belajar! 77 00:04:15,588 --> 00:04:17,128 Hei, hati-hati! 78 00:04:19,550 --> 00:04:20,930 Awak okey? 79 00:04:21,010 --> 00:04:21,890 Tidak. 80 00:04:21,970 --> 00:04:25,470 Ini idea bodoh. Kenapa saya patut belajar? Saya cemerkap. 81 00:04:26,766 --> 00:04:28,056 Kasihannya dia. 82 00:04:41,114 --> 00:04:42,374 Awak nak cuba lagi? 83 00:04:58,673 --> 00:05:00,303 Oh, Tuhan! Awak berjaya! 84 00:05:00,383 --> 00:05:02,053 Oh, Tuhan! Saya berjaya! 85 00:05:07,015 --> 00:05:09,175 4:30 PAGI 86 00:05:18,901 --> 00:05:23,111 Perkara paling menarik tentang mata penguin ialah kelopak matanya. 87 00:05:24,115 --> 00:05:27,365 Penguin ada tiga kelopak mata dan yang ketiganya jernih. 88 00:05:28,036 --> 00:05:31,366 Maksudnya, walaupun ia berkelip, ia masih boleh melihat. 89 00:05:32,623 --> 00:05:36,133 Kamu takkan percaya aktiviti yang ibu akan buat hari ini. 90 00:05:37,628 --> 00:05:38,708 Zumba. 91 00:05:39,630 --> 00:05:41,920 Ada kelas yang baru bermula di TARP. 92 00:05:42,008 --> 00:05:44,588 Diajar oleh wanita autisme yang cergas. 93 00:05:44,677 --> 00:05:46,347 Kelas dia sangat intensif. 94 00:05:46,429 --> 00:05:48,259 Sebenarnya, ibu agak takut. 95 00:05:49,057 --> 00:05:50,677 Sayang. 96 00:05:50,767 --> 00:05:52,187 Saya tak apa-apa. 97 00:05:52,268 --> 00:05:53,728 Kamu tidur. 98 00:05:53,811 --> 00:05:54,771 Taklah. 99 00:05:55,897 --> 00:05:56,767 Apa khabar? 100 00:05:57,940 --> 00:05:58,940 Kenapa dia tidur? 101 00:05:59,025 --> 00:06:00,025 Saya tak apa-apa. 102 00:06:06,157 --> 00:06:07,737 Apa ini? 103 00:06:07,825 --> 00:06:09,575 Apa ibu dan ayah buat? Pergi. 104 00:06:09,660 --> 00:06:12,710 Kami faham kamu sibuk dengan akademik dan olahraga. 105 00:06:12,789 --> 00:06:14,709 Kamu mungkin rasa terbeban. 106 00:06:14,791 --> 00:06:16,921 - Ya. - Kami sentiasa ada untuk kamu. 107 00:06:17,960 --> 00:06:20,300 Saya takut apabila ibu dan ayah sepakat. 108 00:06:20,380 --> 00:06:23,590 Biasakan diri. Jangan lupa yang ayah bekas atlet. 109 00:06:23,674 --> 00:06:26,434 Jadi, beritahu ayah kalau kamu nak berlatih. 110 00:06:26,511 --> 00:06:27,351 Bekas atlet. 111 00:06:27,428 --> 00:06:30,928 Ibu pula pandai membebel dan memastikan orang ikut jadual. 112 00:06:31,015 --> 00:06:34,555 Gelinya. Saya mesti pergi, tapi terima kasihlah. 113 00:06:34,644 --> 00:06:35,654 Saya sayang kamu. 114 00:07:24,277 --> 00:07:25,237 Profesor Judd? 115 00:07:25,903 --> 00:07:27,663 Saya terima surat amaran 116 00:07:27,738 --> 00:07:30,448 dan apakah cara untuk elak percubaan akademik? 117 00:07:31,325 --> 00:07:34,905 Kamu boleh undurkan masa dan jawab peperiksaan. 118 00:07:34,996 --> 00:07:36,786 Oh, kening kiri. 119 00:07:36,873 --> 00:07:38,623 Itu mustahil. 120 00:07:38,708 --> 00:07:41,338 Ada cara sebenar yang lebih realistik? 121 00:07:41,919 --> 00:07:42,749 Kenapa? 122 00:07:43,671 --> 00:07:47,551 Kenapa ia penting? Apa rancangan kamu selepas tamat kolej? 123 00:07:48,176 --> 00:07:49,386 Selepas tamat kolej? 124 00:07:50,052 --> 00:07:51,432 Saya tak tahu. 125 00:07:51,512 --> 00:07:53,762 Saya tak sangka dapat masuk kolej pun. 126 00:07:55,808 --> 00:07:56,728 Okey, baiklah. 127 00:07:57,518 --> 00:08:00,268 Dalam beberapa siri kejadian tidak diingini, 128 00:08:00,354 --> 00:08:04,444 pembantu penyelidikan saya berhenti kerja pada masa tak sepatutnya. 129 00:08:04,525 --> 00:08:08,395 Kita tak boleh ramal masa hadapan, tapi saya harap bukan sekarang. 130 00:08:08,488 --> 00:08:09,318 Okey. 131 00:08:09,864 --> 00:08:12,914 Kalau kamu bantu siapkan kajian saya sebelum tarikh akhir, 132 00:08:12,992 --> 00:08:16,412 saya boleh beri markah untuk elak percubaan akademik. 133 00:08:16,496 --> 00:08:17,576 Baiklah. 134 00:08:17,663 --> 00:08:21,463 Dulu, saya tak menepati tarikh akhir, tapi sekarang dah okey. 135 00:08:22,502 --> 00:08:24,422 Pembelaan diri yang menakjubkan. 136 00:08:25,213 --> 00:08:28,383 Saya mengkaji tentang penguasaan kemahiran. 137 00:08:29,008 --> 00:08:32,298 Kita latih penuntut supaya berjaya dalam kerjaya, 138 00:08:32,803 --> 00:08:34,813 tapi macam mana dengan kata hati mereka? 139 00:08:36,182 --> 00:08:38,982 Dari mana datangnya penguasaan sesuatu subjek? 140 00:08:39,060 --> 00:08:42,360 Adakah secara semula jadi? Wujudkah unsur keghairahan? 141 00:08:43,314 --> 00:08:44,734 Ini borang kaji selidik. 142 00:08:44,815 --> 00:08:47,525 Saya nak awak menemu bual 50 orang. 143 00:08:47,610 --> 00:08:51,490 Syaratnya, mereka adalah penuntut atau bekas penuntut kolej. 144 00:08:51,572 --> 00:08:54,082 - Lima puluh oang? - Tak kisah kalau lebih. 145 00:08:54,742 --> 00:08:56,242 Tidak. Terima kasih. 146 00:08:58,496 --> 00:08:59,786 Apa itu? 147 00:08:59,872 --> 00:09:02,632 Ini ibu roti sourdough saya. 148 00:09:04,502 --> 00:09:06,342 Saya kerja lebih masa hari ini. 149 00:09:09,131 --> 00:09:11,681 - Awak tahu hari ini hari apa? - Busuknya. 150 00:09:12,385 --> 00:09:14,845 Saya akan bersara dua minggu lagi. 151 00:09:15,680 --> 00:09:18,310 Awak terpaksa jahit luka entah siapa 152 00:09:18,391 --> 00:09:21,981 dan saya pula akan minum margarita bersama Donna. 153 00:09:22,061 --> 00:09:24,401 Boleh tutup bekas itu? Baunya busuk. 154 00:09:24,480 --> 00:09:27,150 - Jangan cemburu. - Saya tak cemburu. 155 00:09:27,984 --> 00:09:30,114 Entah apa saya buat selepas bersara. 156 00:09:30,194 --> 00:09:32,034 Nak bercuti pun tak boleh. 157 00:09:32,113 --> 00:09:35,873 Saya ada 54 hari cuti. Entah apa saya nak buat dengannya. 158 00:09:35,950 --> 00:09:39,660 Saya akan mengembara, ziarah anak-anak saya 159 00:09:40,746 --> 00:09:44,246 dan kalau saya bosan, saya buat Chuck's Crust. 160 00:09:44,333 --> 00:09:46,593 - Chuck apa? - Itu syarikat roti saya. 161 00:09:47,086 --> 00:09:48,546 Itulah teman baru saya. 162 00:09:48,629 --> 00:09:50,879 Ia jauh lebih hebat daripada awak. 163 00:09:51,382 --> 00:09:52,882 Oh, ini dia. 164 00:09:54,427 --> 00:09:55,467 Datanglah. 165 00:09:55,553 --> 00:09:57,053 PARTI PERSARAAN CHUCK! 166 00:09:57,138 --> 00:09:58,508 Awak boleh menangis. 167 00:09:59,140 --> 00:10:01,060 - Beri saya hadiah. - Baiklah. 168 00:10:02,226 --> 00:10:03,136 Oh, Tuhan. 169 00:10:03,936 --> 00:10:07,186 Sakitnya badan saya. Kelas itu sangat intensif. 170 00:10:08,316 --> 00:10:09,816 Kenapa awak tak berpeluh? 171 00:10:10,359 --> 00:10:11,529 Semuanya di sini. 172 00:10:11,611 --> 00:10:14,031 Awak takkan berpeluh kalau tetapkan azam. 173 00:10:14,113 --> 00:10:17,953 Ulang saja mantera, "Saya tak nak berpeluh." 174 00:10:18,659 --> 00:10:20,329 - Itu akan membantu. - Megan. 175 00:10:21,579 --> 00:10:23,209 Hai. Wah, hai! 176 00:10:23,289 --> 00:10:24,249 Hai. 177 00:10:25,916 --> 00:10:27,786 Awak nampak hebat. 178 00:10:27,877 --> 00:10:29,047 Terima kasih. 179 00:10:29,128 --> 00:10:31,508 Saya nak jemput Amber dari kelas biola. 180 00:10:31,589 --> 00:10:33,169 Saya nak ke parti makan malam. 181 00:10:35,301 --> 00:10:37,641 Saya bergurau saja. Saya bersenam. 182 00:10:37,720 --> 00:10:39,850 Sebab itu saya berpeluh-peluh… 183 00:10:40,431 --> 00:10:42,891 Gembira dapat berjumpa awak. 184 00:10:42,975 --> 00:10:44,015 Okey. 185 00:10:46,812 --> 00:10:50,572 Aura dia menakjubkan. Saya yakin dia langsung tak berpeluh. 186 00:10:50,650 --> 00:10:51,780 Okey, berhenti. 187 00:10:54,820 --> 00:10:57,280 Apakah kepakaran awak? 188 00:10:57,365 --> 00:10:58,945 Memanaskan baki makanan. 189 00:10:59,033 --> 00:11:00,413 Mencegah kerosakan gigi. 190 00:11:00,493 --> 00:11:02,623 Membantu orang dewasa autisme. 191 00:11:02,703 --> 00:11:03,543 Peluk orang. 192 00:11:04,038 --> 00:11:06,328 Saya tak boleh terlibat dalam kaji selidik ini. 193 00:11:06,999 --> 00:11:09,999 Bagi awak, adakah kolej memangkin minat awak? 194 00:11:11,629 --> 00:11:13,589 Saya patut jawab ya 195 00:11:13,673 --> 00:11:17,093 dan kolej memang memangkin minat saya pada subjek, tapi… 196 00:11:18,135 --> 00:11:19,715 Ia kedengaran basi. 197 00:11:20,304 --> 00:11:25,484 Semasa saya pandang mata Hanzo ketika dia lahir, saya cuma… 198 00:11:26,185 --> 00:11:28,265 Saya sedar keutamaan saya. 199 00:11:28,979 --> 00:11:31,569 Sekarang, saya fokus pada kajian saya. 200 00:11:31,649 --> 00:11:32,859 Itu memang basi. 201 00:11:32,942 --> 00:11:34,572 Adakah kolej membuang masa? 202 00:11:35,069 --> 00:11:35,949 Tidak. 203 00:11:36,028 --> 00:11:37,988 Tidak, saya suka kolej. 204 00:11:38,489 --> 00:11:41,159 Ia tempoh paling menyeksakan dalam hidup saya. 205 00:11:41,659 --> 00:11:43,829 Sekarang pun tiada bezanya. 206 00:11:43,911 --> 00:11:47,161 Kalau awak boleh undurkan masa dan menasihati diri awak, 207 00:11:47,248 --> 00:11:48,078 apakah ia? 208 00:11:48,165 --> 00:11:49,825 Jangan abaikan molar awak. 209 00:11:50,418 --> 00:11:51,668 Jangan terlalu risau. 210 00:11:59,719 --> 00:12:01,509 Ibu curi alas punggung kamu. 211 00:12:02,054 --> 00:12:04,144 Maaf kerana terlepas temu bual itu, 212 00:12:05,599 --> 00:12:07,729 tapi saya mungkin akan dipecat. 213 00:12:09,186 --> 00:12:13,686 Saya datang kerja tadi dan bersedia untuk baiki kesilapan semalam, 214 00:12:13,774 --> 00:12:18,364 tapi Laird, bos saya, nak jumpa saya esok. 215 00:12:18,446 --> 00:12:21,486 Awak pun faham maksudnya. 216 00:12:22,283 --> 00:12:23,623 Habislah saya. 217 00:12:24,910 --> 00:12:27,790 Maaf. Sekurang-kurangnya, awak tahu minat awak. 218 00:12:27,872 --> 00:12:31,752 Saya cuma tahu kerja yang saya benci iaitu menemu bual orang. 219 00:12:31,834 --> 00:12:33,344 Kaji selidik itu susah? 220 00:12:33,419 --> 00:12:36,209 Ya, saya harus tanya banyak soalan kepada mereka 221 00:12:36,297 --> 00:12:39,217 dan rekodkan semua jawapan. Ia memang dahsyat. 222 00:12:40,050 --> 00:12:41,470 Ia buat saya terfikir. 223 00:12:42,011 --> 00:12:43,721 Apakah kepakaran saya? 224 00:12:43,804 --> 00:12:45,224 Jawapannya, tiada. 225 00:12:45,306 --> 00:12:46,846 Itu tak benar. 226 00:12:46,932 --> 00:12:48,932 Maksud saya, awak pandai melukis. 227 00:12:49,643 --> 00:12:50,603 Awak lukis apa? 228 00:12:51,395 --> 00:12:52,225 Kita. 229 00:12:54,273 --> 00:12:56,283 Comelnya! 230 00:12:56,776 --> 00:13:00,396 Hubungan kita semakin erat. Kita mula tidur sebilik, 231 00:13:00,488 --> 00:13:03,028 awak lukis gambar saya semasa saya tiada… 232 00:13:05,409 --> 00:13:06,409 Itu saya? 233 00:13:07,036 --> 00:13:08,536 - Saya kentang? - Ya. 234 00:13:10,080 --> 00:13:13,290 Itu kostum saya apabila bekerja. Saya ada baju lain. 235 00:13:13,918 --> 00:13:15,418 Saya suka pakai reben. 236 00:13:17,463 --> 00:13:20,053 - Kenapa saya berkilat-kilat? - Itu minyak. 237 00:13:23,803 --> 00:13:25,263 Awak lukis garis berbau? 238 00:13:33,729 --> 00:13:34,939 IZZIE 239 00:13:35,731 --> 00:13:37,071 Helo. 240 00:14:08,305 --> 00:14:10,425 GAGAL 241 00:14:10,516 --> 00:14:11,636 Ini tak boleh jadi. 242 00:14:13,644 --> 00:14:15,984 Bar granola? Ia percuma. 243 00:14:16,063 --> 00:14:17,193 Terima kasih saja. 244 00:14:18,065 --> 00:14:19,725 Mungkin kamu tak ingat saya. 245 00:14:19,817 --> 00:14:22,397 Saya orang penting yang bekerja di balik tabir. 246 00:14:22,486 --> 00:14:23,486 Saya ingat. 247 00:14:23,571 --> 00:14:24,861 Kamu tak ingat. 248 00:14:24,947 --> 00:14:26,117 Tak mengapa, 249 00:14:26,198 --> 00:14:28,778 tapi saya sokong permohonan kemasukan kamu. 250 00:14:29,410 --> 00:14:30,870 Saya nampak bakat kamu. 251 00:14:30,953 --> 00:14:32,663 Ia jelas terpancar. 252 00:14:33,414 --> 00:14:36,504 Saya terkenang zaman muda saya, tapi saya risau. 253 00:14:36,584 --> 00:14:38,964 - Jangan risau, saya okey. - Tidak. 254 00:14:39,044 --> 00:14:40,424 - Kamu tak okey. - Okey. 255 00:14:40,504 --> 00:14:42,594 Saya cuma jumpa pelajar bermasalah. 256 00:14:43,090 --> 00:14:45,010 Kamu tahu siapa pengetua? 257 00:14:45,092 --> 00:14:45,972 Ya. 258 00:14:46,051 --> 00:14:47,181 Sayalah pengetua. 259 00:14:48,512 --> 00:14:49,432 Saya faham. 260 00:14:49,930 --> 00:14:52,270 Saya juga pelajar tajaan biasiswa. 261 00:14:52,766 --> 00:14:56,266 Pemain flut utama dari tahun 1991 hingga 1994. 262 00:14:57,104 --> 00:14:58,364 Saya memang hebat. 263 00:14:59,273 --> 00:15:00,943 Bukan mudah belajar di sini. 264 00:15:01,025 --> 00:15:04,235 Ia sekolah terbaik di dunia, tapi ia bukan mudah. 265 00:15:04,862 --> 00:15:07,032 - Terbaik di dunia? - Dah tentu. 266 00:15:07,907 --> 00:15:09,867 Kamu gagal ujian trigonometri. 267 00:15:10,367 --> 00:15:12,327 Jadi, kamu tak boleh berolahraga. 268 00:15:12,411 --> 00:15:14,541 Tanpa olahraga, tiadalah biasiswa. 269 00:15:14,622 --> 00:15:17,082 - Saya gagal kerana olahraga. - Saya tahu. 270 00:15:17,166 --> 00:15:18,126 Malangnya. 271 00:15:18,626 --> 00:15:22,246 Saya minta cikgu trigonometri buat ujian ulangan untuk kamu. 272 00:15:23,797 --> 00:15:24,967 Kamu wajib lulus. 273 00:15:27,801 --> 00:15:28,641 Okey. 274 00:15:31,180 --> 00:15:32,100 Cik Gardner? 275 00:15:33,766 --> 00:15:35,176 Kamu tahu Kedai Roti Claire? 276 00:15:36,185 --> 00:15:37,015 Ya. 277 00:15:37,519 --> 00:15:39,149 Kalau kamu lulus ujian itu, 278 00:15:39,229 --> 00:15:42,269 saya akan hadiahkan brownie Kedai Roti Claire. 279 00:15:44,526 --> 00:15:45,356 Okey. 280 00:15:54,870 --> 00:15:55,790 Tak cukup 50. 281 00:15:56,413 --> 00:15:58,043 Betul, ia cuma lima. 282 00:15:58,123 --> 00:15:59,503 Saya minta 50 orang. 283 00:15:59,583 --> 00:16:03,553 Saya tahu, tapi saya tak sempat menyalin setiap perkataan 284 00:16:03,629 --> 00:16:05,299 dan rasa ketinggalan. 285 00:16:05,381 --> 00:16:08,721 Kemudian, saya mula susah hati dan semakin ketinggalan. 286 00:16:08,801 --> 00:16:12,641 Saya pun tak suka buat kaji selidik dan suruh pembantu saya buat. 287 00:16:13,847 --> 00:16:17,687 Apa kata macam ini? Tolong susun data daripada kaji selidik lain. 288 00:16:17,768 --> 00:16:19,268 Saya boleh buat yang itu. 289 00:16:19,353 --> 00:16:21,153 Bagus. Hantarnya Isnin nanti. 290 00:16:23,273 --> 00:16:24,363 Yang mana satu? 291 00:16:24,441 --> 00:16:25,361 Semuanya. 292 00:16:30,114 --> 00:16:31,284 Ini yang terakhir. 293 00:16:31,782 --> 00:16:33,992 Nasib baik Sam upah syarikat pemunggah. 294 00:16:34,076 --> 00:16:35,576 Comel juga mandur itu. 295 00:16:37,079 --> 00:16:39,039 Kenapa bawa semua ini ke sini? 296 00:16:39,123 --> 00:16:43,543 Pangsapuri saya terlalu kecil dan bilik saya boleh jadi perpustakaan. 297 00:16:43,627 --> 00:16:45,207 Ayah, bawa naik kotak itu. 298 00:16:45,921 --> 00:16:46,801 Terima kasih. 299 00:16:47,506 --> 00:16:49,926 Awak rasa pangsapuri dia terlalu kecil? 300 00:16:50,009 --> 00:16:53,469 Saya rasa ia muat saja, tapi saya rindu Sam. 301 00:16:53,554 --> 00:16:54,564 Bagus. 302 00:16:56,015 --> 00:16:58,805 Badan saya masih sakit-sakit kerana kelas Zumba. 303 00:16:58,892 --> 00:16:59,732 Yakah? 304 00:17:00,436 --> 00:17:02,726 Oh, Tuhan. Teka siapa yang saya jumpa? 305 00:17:02,813 --> 00:17:03,813 Siapa? 306 00:17:03,897 --> 00:17:04,767 Megan. 307 00:17:09,486 --> 00:17:12,906 Dia nampak sihat, cantik dan berseri-seri. 308 00:17:14,700 --> 00:17:16,370 Hei, saya terlupa nak beri 309 00:17:17,870 --> 00:17:20,500 kad jemputan ke parti persaraan Chuck. 310 00:17:20,581 --> 00:17:24,461 Seronoknya! Saya akan tanya Donna kalau mereka perlukan apa-apa. 311 00:17:24,543 --> 00:17:27,883 Dia akan menolak, tapi kita mesti bawa buah tangan. 312 00:17:27,963 --> 00:17:29,633 - Okey. - Mungkin pokok duit. 313 00:17:34,094 --> 00:17:35,514 Hulurkan peroksida itu. 314 00:17:37,473 --> 00:17:40,643 Jadi, Elsa terserempak dengan Megan. 315 00:17:41,435 --> 00:17:43,145 Ya? Dia bunuh Megan? 316 00:17:43,979 --> 00:17:44,809 Tidak. 317 00:17:44,897 --> 00:17:48,647 Kalau perempuan lain cium saya, matilah dia dibunuh Donna. 318 00:17:51,070 --> 00:17:52,490 Awak tak beritahu dia. 319 00:17:53,197 --> 00:17:54,357 Kenapa pula? 320 00:17:54,948 --> 00:17:57,788 Sebaik saja ia berlaku, saya bergegas balik. 321 00:17:58,494 --> 00:17:59,914 Kami berbaik dan semua okey. 322 00:18:01,246 --> 00:18:02,706 Jadi, awak ialah wira. 323 00:18:02,790 --> 00:18:04,830 Tak, saya tak cakap macam itu. 324 00:18:06,585 --> 00:18:07,665 Mungkin saya cuma… 325 00:18:07,753 --> 00:18:10,303 Hubungan kami jernih semula. Saya tak nak… 326 00:18:10,380 --> 00:18:11,510 Berterus terang? 327 00:18:12,591 --> 00:18:14,971 Saling mempercayai dalam rumah tangga? 328 00:18:16,386 --> 00:18:17,596 Awak patut beritahu dia. 329 00:18:19,098 --> 00:18:20,018 Tidak. 330 00:18:22,392 --> 00:18:25,402 Saya pasti akan merindui sikap keras kepala awak. 331 00:18:30,317 --> 00:18:31,857 Laird, sebelum apa-apa, 332 00:18:31,944 --> 00:18:34,574 saya kesal tentang insiden minyak bakon itu. 333 00:18:34,655 --> 00:18:37,315 Jangan risau. Pelanggan kata kopi dia sedap. 334 00:18:37,407 --> 00:18:40,577 - Kami mungkin nak letak dalam menu. - Okey. 335 00:18:40,661 --> 00:18:42,701 Apa awak nak bincang dengan saya? 336 00:18:43,372 --> 00:18:46,292 Paige, kami nak lantik awak sebagai pengurus. 337 00:18:47,501 --> 00:18:49,551 - Apa? - Kami rasa awak layak. 338 00:18:49,628 --> 00:18:51,878 Awak rajin, bijak dan ceria. 339 00:18:51,964 --> 00:18:53,344 Awak mengagumkan. 340 00:18:55,092 --> 00:18:56,222 Terima kasih. 341 00:18:56,301 --> 00:18:59,721 Sebelum kami lantik awak dan kongsi semua rahsia Sal E., 342 00:19:00,264 --> 00:19:03,814 kontraknya ialah tiga tahun. Jadi, fikir dulu sebelum terima. 343 00:19:03,892 --> 00:19:05,642 Tiga tahun. 344 00:19:10,149 --> 00:19:14,569 Kalau saya jadi pengurus, perlukah saya pakai kostum kentang lagi? 345 00:19:16,280 --> 00:19:18,410 Pengurus tak pakai kostum kentang. 346 00:19:22,536 --> 00:19:24,156 Ini bukan rumah abang lagi. 347 00:19:24,246 --> 00:19:26,456 Ya, ini perpustakaan abang sekarang. 348 00:19:26,540 --> 00:19:29,170 Abang akan bekerja sepanjang malam, jadi jangan sibuk. 349 00:19:29,251 --> 00:19:31,921 Jangan risau, saya pun, kalau saya tak tidur. 350 00:19:32,004 --> 00:19:34,844 Saya harus buat ulang kaji, tapi saya mengantuk. 351 00:19:35,382 --> 00:19:37,342 Kalau saya gagal, matilah saya. 352 00:19:37,426 --> 00:19:38,386 Taklah. 353 00:19:38,468 --> 00:19:41,308 Atau lebih teruk, saya tak boleh berlari lagi. 354 00:19:41,388 --> 00:19:43,768 - Taklah. - Saya seronok abang balik. 355 00:19:46,560 --> 00:19:47,980 Tunggu dulu, profesor. 356 00:19:48,061 --> 00:19:49,691 Pembantu penyelidikan. 357 00:19:49,771 --> 00:19:52,231 Jangan makan biskut di dalam bilik. 358 00:19:52,316 --> 00:19:55,646 Ibu jumpa semut di dalam bilik kamu minggu lepas. 359 00:19:55,736 --> 00:19:57,906 Ibu terpaksa vakum semua semut itu. 360 00:19:57,988 --> 00:19:59,698 Ibu masih rasa bersalah. 361 00:20:00,782 --> 00:20:01,782 Nah. 362 00:20:01,867 --> 00:20:05,037 Kalau kamu nak makan biskut, guna mangkuk ini. 363 00:20:05,120 --> 00:20:07,250 Guna mangkuk ini? Biar betul? 364 00:20:07,956 --> 00:20:09,626 Mangkuk ini terlalu kecil. 365 00:20:09,708 --> 00:20:11,838 Saya terpaksa berulang-alik. 366 00:20:11,919 --> 00:20:15,049 Kerja saya takkan siap. Perpustakaan ini teruk. 367 00:20:15,130 --> 00:20:17,760 Jeritan semut-semut itu masih terngiang-ngianga. 368 00:20:17,841 --> 00:20:18,931 Itu mustahil. 369 00:20:19,009 --> 00:20:20,389 Apa kata kita tukar? 370 00:20:20,469 --> 00:20:24,769 Saya tolong ambilkan biskut kalau abang boleh pastikan saya tak tidur. 371 00:20:24,848 --> 00:20:26,058 Macam mana? 372 00:20:26,141 --> 00:20:30,811 Mungkin kamu boleh usap rambut dia dengan lembut kalau dia tertidur. 373 00:20:30,896 --> 00:20:31,766 Jijiknya. 374 00:20:33,815 --> 00:20:35,185 Sembur saya dengan ini. 375 00:20:36,276 --> 00:20:38,696 Kemudian, kamu akan ambilkan biskut? 376 00:20:38,779 --> 00:20:40,409 - Ya. - Setuju. 377 00:20:41,573 --> 00:20:43,663 Tengoklah. Kita dah bersatu semula. 378 00:20:44,534 --> 00:20:47,584 Hei! Casey. 379 00:21:11,603 --> 00:21:12,443 Tak guna. 380 00:21:14,398 --> 00:21:15,268 Terima kasih. 381 00:21:17,192 --> 00:21:19,322 Saya benci trigonometri. 382 00:21:22,906 --> 00:21:24,316 Itu kajian tentang apa? 383 00:21:25,158 --> 00:21:26,738 Topiknya ialah penguasaan. 384 00:21:26,827 --> 00:21:28,287 Maksudnya, kepakaran? 385 00:21:28,370 --> 00:21:29,750 Serta minat. 386 00:21:29,830 --> 00:21:33,580 Profesor saya ialah pakar etika kuno yang membosankan 387 00:21:33,667 --> 00:21:36,207 dan Julia ialah pakar penyelidikan autisme. 388 00:21:36,837 --> 00:21:38,587 Saya pula pakar kehebatan. 389 00:21:38,672 --> 00:21:40,132 Tak, kamu pakar larian. 390 00:21:41,008 --> 00:21:42,548 Entahlah. 391 00:21:43,051 --> 00:21:47,101 Sekarang, saya pakar kegagalan dalam semua perkara. 392 00:21:47,973 --> 00:21:49,223 Apa kepakaran abang? 393 00:21:49,725 --> 00:21:52,515 Kalaulah abang tahu, abang dah isi borang kaji selidik 394 00:21:52,602 --> 00:21:55,152 dan hantar enam borang berbanding lima saja. 395 00:21:55,772 --> 00:21:56,612 Penguin. 396 00:21:56,690 --> 00:21:57,610 Penguin. 397 00:21:57,691 --> 00:22:01,281 Abang memang tahu banyak fakta menarik tentang penguin. 398 00:22:01,361 --> 00:22:03,361 Abang dah cerita tentang kelopak mata peguin? 399 00:22:03,864 --> 00:22:05,124 Saya lebih rela ulang kaji. 400 00:22:15,083 --> 00:22:17,503 B+ 401 00:22:27,179 --> 00:22:29,719 Kamu menang. Ibu dan ayah boleh tolong saya. 402 00:22:29,806 --> 00:22:33,976 Tapi jangan melebih-lebih atau terbawa-bawa dek perasaan. 403 00:22:34,728 --> 00:22:37,268 - Setuju. - Ibu tak boleh janji. 404 00:22:37,356 --> 00:22:38,186 Oh, Tuhan. 405 00:22:43,779 --> 00:22:46,619 Akhirnya, saya jumpa seseorang yang teliti macam saya. 406 00:22:47,783 --> 00:22:50,203 Sam, kamu dah ada penasihat akademik? 407 00:22:51,161 --> 00:22:52,951 Saya tak tahu pun maksudnya. 408 00:22:53,038 --> 00:22:55,498 Ahli fakulti yang membimbing kamu 409 00:22:55,582 --> 00:22:58,342 mengharungi onak duri kehidupan sarjana muda. 410 00:22:58,418 --> 00:23:00,088 Bunyinya sangat membantu. 411 00:23:00,712 --> 00:23:03,382 Baiklah. Kamu dah ada penasihat akademik. 412 00:23:05,926 --> 00:23:08,256 - Saya. - Okey. 413 00:23:09,596 --> 00:23:12,096 Jadi, saya bukan dalam percubaan akademik? 414 00:23:13,600 --> 00:23:14,680 Betul. 415 00:23:15,394 --> 00:23:16,694 Tahniah. 416 00:23:16,770 --> 00:23:18,810 Raikannya dengan insan tersayang. 417 00:23:29,324 --> 00:23:30,164 Hei, Sam. 418 00:23:32,494 --> 00:23:33,834 Hei, Jurulatih Tim. 419 00:23:34,663 --> 00:23:35,543 Awak nak jumpa dia? 420 00:23:38,708 --> 00:23:40,708 Tunggu saya di lobi selepas tutup. 421 00:23:49,136 --> 00:23:50,046 Hai, Megan! 422 00:23:51,346 --> 00:23:52,596 Hai. 423 00:23:53,723 --> 00:23:58,193 Saya datang untuk derma buku. Awak datang untuk kelas biola Amber? 424 00:23:58,270 --> 00:23:59,100 Ya. 425 00:24:01,314 --> 00:24:03,734 Sebelum ini, saya berpeluh-peluh. 426 00:24:05,652 --> 00:24:10,072 Sekarang, seperti yang awak lihat, saya nampak normal dan juga bergaya. 427 00:24:11,324 --> 00:24:14,454 Saya dan Doug akan ke parti persaraan malam ini, jadi… 428 00:24:16,037 --> 00:24:18,787 Saya nak jemput Amber dari kelas biola. 429 00:24:18,874 --> 00:24:20,214 Saya suka biola. 430 00:24:20,292 --> 00:24:22,382 Ia alat muzik yang mempesonakan. 431 00:24:22,961 --> 00:24:26,631 Casey patut belajar main biola, tapi dia ubah fikiran. 432 00:24:32,304 --> 00:24:35,644 Jadi, saya mendaftar untuk kelas biola tanpa sebab. 433 00:24:35,724 --> 00:24:38,564 Saya gementar. Kami akan berjumpa setiap minggu 434 00:24:38,643 --> 00:24:42,113 kerana kelas biola saya dan Amber berturut-turut. 435 00:24:42,731 --> 00:24:45,071 Di mana saya boleh beli biola? 436 00:24:46,193 --> 00:24:48,283 Saya dan Megan bercium di New York. 437 00:24:48,987 --> 00:24:50,027 Gardner! 438 00:24:50,113 --> 00:24:52,243 Hei! Masuklah. 439 00:25:12,761 --> 00:25:16,771 Nampaknya, mata penguin bukan sekadar satu keajaiban biologi. 440 00:25:18,141 --> 00:25:19,391 Ia juga menakjubkan. 441 00:25:25,815 --> 00:25:30,855 Benda bodoh yang Julia cakap tentang pandangan mata Hanzo 442 00:25:32,155 --> 00:25:34,485 sebenarnya masuk akal. 443 00:25:37,452 --> 00:25:40,122 Sebab apabila saya pandang Stumpy… 444 00:25:44,125 --> 00:25:45,955 saya temui matlamat hidup saya. 445 00:25:49,881 --> 00:25:52,761 Awak patut raikannya dengan insan tersayang, 446 00:25:52,842 --> 00:25:54,932 tapi awak pergi jumpa Stumpy? 447 00:25:56,263 --> 00:25:59,353 Ya, tapi itu tak penting. 448 00:25:59,432 --> 00:26:03,482 Yang penting, saya dah temui matlamat hidup saya. 449 00:26:03,562 --> 00:26:05,562 Saya nak tangguhkan pengajian. 450 00:26:06,523 --> 00:26:07,363 Apa? 451 00:26:07,440 --> 00:26:10,940 Sam, status akademik awak baru saja stabil. 452 00:26:11,027 --> 00:26:11,947 Ya. 453 00:26:12,862 --> 00:26:13,862 Saya terpaksa. 454 00:26:14,864 --> 00:26:16,784 Sebab saya akan ke Antartika. 455 00:27:15,550 --> 00:27:17,470 Terjemahan sari kata oleh Saffura