1 00:00:15,557 --> 00:00:19,227 Jeg tenker mye på pingvinens unike form. 2 00:00:20,395 --> 00:00:23,645 Nebbet, vingen, den kileformede halen. 3 00:00:24,399 --> 00:00:28,069 Men den mest interessante delen av en pingvin er faktisk øyet. 4 00:00:28,153 --> 00:00:32,623 Sam, vi har hatt vår første overnatting. Det er noe helt spesielt. 5 00:00:33,158 --> 00:00:35,788 Jeg sov utrolig godt. Det er et godt tegn. 6 00:00:36,286 --> 00:00:39,906 Hvem vet, kanskje vi bor sammen snart. 7 00:00:39,998 --> 00:00:43,878 I motsetning til andre dyr, skifter linsen i et pingvinøye form. 8 00:00:43,960 --> 00:00:47,130 På land blir den flatere, som hos et menneske. 9 00:00:47,756 --> 00:00:50,756 Under vann blir den rund, som hos en fisk. 10 00:00:50,842 --> 00:00:55,102 Så uansett hvor en pingvin befinner seg, ser den alt i fokus. 11 00:00:55,805 --> 00:00:58,765 Gode nyheter, kompis. Adressen vår funker. 12 00:01:01,269 --> 00:01:03,229 Har dere to overnattet sammen? 13 00:01:03,897 --> 00:01:05,067 Ja. 14 00:01:06,775 --> 00:01:08,025 Men jeg må dra nå. 15 00:01:09,235 --> 00:01:12,695 Jeg vil møte på jobb tidlig, for jeg rotet det til i går. 16 00:01:12,781 --> 00:01:15,701 Hva gjorde du? Kledde deg som en annen grønnsak? 17 00:01:15,784 --> 00:01:17,374 Dukket opp som gulrot? 18 00:01:17,452 --> 00:01:20,252 Jeg har ikke særlig sidesyn inni poteten, 19 00:01:20,330 --> 00:01:22,620 og jeg tok kaffefløten uten å se. 20 00:01:23,041 --> 00:01:26,251 Jeg helte baconfett i kaffen til en kunde. 21 00:01:26,336 --> 00:01:28,956 Hvorfor sto baconfettet ved siden av fløten? 22 00:01:30,131 --> 00:01:33,931 Jeg har vært toppselger to uker på rad. Mange vil meg til livs. 23 00:01:34,761 --> 00:01:36,181 -Ha det, Paige. -Ha det. 24 00:01:38,014 --> 00:01:41,354 -Se, fra Casey. -Jeg har aldri hatt en postkasse. 25 00:01:41,434 --> 00:01:44,404 Bortsett fra valentinsdagen i andre klasse, 26 00:01:44,479 --> 00:01:47,229 men den var ikke godkjent av Posten. 27 00:01:48,650 --> 00:01:51,030 "For din ekstreme dustethet." 28 00:01:51,111 --> 00:01:53,861 En pris er en pris. Den må på kjøleskapet. 29 00:01:54,572 --> 00:01:55,782 Dette er fra Denton. 30 00:01:56,741 --> 00:01:59,701 Det står at jeg risikerer akademisk prøvetid 31 00:01:59,786 --> 00:02:01,866 fordi jeg droppet eksamen i etikk. 32 00:02:02,705 --> 00:02:06,625 Hei, de sier ikke at du er på akademisk prøvetid. 33 00:02:06,709 --> 00:02:10,379 De sier bare at du risikerer akademisk prøvetid. 34 00:02:10,463 --> 00:02:11,593 Stor forskjell. 35 00:02:12,173 --> 00:02:13,763 -Det er ikke viktig. -Ikke? 36 00:02:14,342 --> 00:02:15,182 Slett ikke. 37 00:02:15,635 --> 00:02:17,925 -Det er kjempeviktig. -Det ante meg. 38 00:02:18,012 --> 00:02:21,142 Jeg hadde en onkel som var på akademisk prøvetid. 39 00:02:21,558 --> 00:02:23,018 Han er i fengsel nå. 40 00:02:23,434 --> 00:02:26,194 -Får jeg pingvinen din mens du er borte? -Nei. 41 00:02:26,271 --> 00:02:27,651 Kanskje det er viktig, 42 00:02:27,730 --> 00:02:29,730 eller en mulighet. 43 00:02:29,816 --> 00:02:34,606 Jeg har næringsliv som fordypningsfag. Jeg tenker: "La oss tenke kreativt." 44 00:02:35,363 --> 00:02:37,373 -Hva? -Kaster de deg ut, sier du: 45 00:02:37,448 --> 00:02:41,118 "Jeg lenker meg fast til statuen av Archibald Denton." 46 00:02:42,370 --> 00:02:44,960 -Det er en elendig idé. -Ja, ikke gjør det. 47 00:02:47,834 --> 00:02:50,174 Jeg skulle ønske jeg hadde pingvinøyne, 48 00:02:50,670 --> 00:02:53,340 så jeg kunne se klart, uansett hvor jeg er. 49 00:02:55,466 --> 00:02:57,426 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 50 00:03:04,684 --> 00:03:08,314 Jeg burde legge på. Jeg må pugge til en trigonometriprøve. 51 00:03:08,396 --> 00:03:10,396 Ok. Ses i morgen. 52 00:03:11,316 --> 00:03:13,026 -Vent. -Hva? 53 00:03:13,526 --> 00:03:15,736 Jeg glemte å fortelle om Penelope. 54 00:03:17,405 --> 00:03:18,695 Fortell. 55 00:03:18,781 --> 00:03:19,871 TRIGONOMETRI 1 56 00:03:19,949 --> 00:03:20,779 Nei. 57 00:03:22,327 --> 00:03:24,947 Det var dagen jeg fikk beskjed om Clayton. 58 00:03:25,038 --> 00:03:26,828 Jeg var så glad, 59 00:03:26,915 --> 00:03:29,995 og jeg var på vei til Evan, på sykkelen, 60 00:03:30,668 --> 00:03:32,748 og, ja, 61 00:03:34,172 --> 00:03:36,592 jeg så dem på en parkeringsplass. 62 00:03:37,634 --> 00:03:38,474 De kysset. 63 00:03:40,762 --> 00:03:41,682 Det er… 64 00:03:42,347 --> 00:03:43,427 Så leit. 65 00:03:45,141 --> 00:03:47,771 Det er nok bra at jeg ikke kan sykle. 66 00:03:48,353 --> 00:03:51,233 Hadde nok sett mamma gjøre alle mulige fæle ting. 67 00:03:51,314 --> 00:03:52,234 Vent. 68 00:03:53,816 --> 00:03:55,276 Kan du ikke sykle? 69 00:03:56,361 --> 00:03:58,241 Det går ikke. 70 00:03:58,321 --> 00:04:01,781 Hva mener du? Ikke pønsk på noe. 71 00:04:06,496 --> 00:04:07,366 Kom igjen. 72 00:04:08,122 --> 00:04:09,502 -Styr. -Jeg gjør det. 73 00:04:10,333 --> 00:04:11,833 -Tråkk. -Jeg prøver. 74 00:04:12,585 --> 00:04:15,295 -Du er skikkelig dårlig til dette. -Jeg lærer! 75 00:04:15,588 --> 00:04:17,128 Se deg for! 76 00:04:19,550 --> 00:04:20,930 Gikk det bra? 77 00:04:21,010 --> 00:04:23,140 Nei. Dette var en elendig idé. 78 00:04:23,221 --> 00:04:25,471 Må jeg lære å sykle? Jeg er ei kløne. 79 00:04:26,766 --> 00:04:28,056 Stakkars lille kløne. 80 00:04:41,155 --> 00:04:42,365 Prøve igjen? 81 00:04:58,756 --> 00:05:00,296 Herregud, du sykler! 82 00:05:00,383 --> 00:05:02,053 Herregud, jeg sykler! 83 00:05:18,901 --> 00:05:23,111 Det kuleste ved øynene til pingvinen er kanskje øyelokkene. 84 00:05:24,157 --> 00:05:27,367 Den har tre, og det tredje er gjennomsiktig, 85 00:05:28,036 --> 00:05:31,366 noe som betyr at selv når den blunker, kan den se. 86 00:05:32,623 --> 00:05:36,133 Du gjetter aldri hva jeg skal i dag. 87 00:05:37,628 --> 00:05:38,708 Zumba. 88 00:05:39,630 --> 00:05:42,010 De har startet med en time på TARP. 89 00:05:42,091 --> 00:05:46,351 Treneren er en sprek dame på spekteret. Hun er visstnok skikkelig intens. 90 00:05:46,429 --> 00:05:48,259 Jeg er faktisk litt redd. 91 00:05:49,057 --> 00:05:52,187 -Vennen. -Det går bra. 92 00:05:52,268 --> 00:05:53,728 Du sover. 93 00:05:53,811 --> 00:05:54,771 Nei da. 94 00:05:55,897 --> 00:05:56,807 Hva skjer? 95 00:05:58,024 --> 00:06:00,034 -Hvorfor sover hun? -Det går bra. 96 00:06:06,157 --> 00:06:07,737 Hva er dette? 97 00:06:07,825 --> 00:06:09,445 Hva gjør dere? Gå vekk. 98 00:06:09,535 --> 00:06:14,705 Vi vet at du har mye på gang, og det kan være vanskelig å håndtere. 99 00:06:14,791 --> 00:06:16,921 -Ja. -Vi er her hvis du trenger oss. 100 00:06:17,960 --> 00:06:20,300 Liker ikke dere to på samme lag. Nifst. 101 00:06:20,380 --> 00:06:21,880 Vel, bli vant til det. 102 00:06:21,964 --> 00:06:26,434 Og husk at jeg var idrettsutøver, så hvis du vil trene mer, bare si ifra. 103 00:06:26,511 --> 00:06:27,351 Idrettsutøver. 104 00:06:27,428 --> 00:06:30,928 Jeg er god på å mase på folk og få dem til å følge planen. 105 00:06:31,015 --> 00:06:34,555 Ekkelt. Jeg må gå, men takk for praten. 106 00:06:34,644 --> 00:06:35,774 Glad i dere. Ha det. 107 00:07:24,277 --> 00:07:25,237 Professor Judd? 108 00:07:25,945 --> 00:07:27,655 Jeg fikk et skremmende brev. 109 00:07:27,738 --> 00:07:30,908 Fortell meg hvordan jeg kan unngå akademisk prøvetid. 110 00:07:31,325 --> 00:07:34,945 Du kan reise tilbake i tid og ikke droppe etikkeksamen. 111 00:07:35,037 --> 00:07:36,787 Å, venstre øyenbryn. 112 00:07:36,873 --> 00:07:38,623 Det er umulig. 113 00:07:38,708 --> 00:07:41,378 Fins det en virkelig måte som ikke er fantasi? 114 00:07:41,919 --> 00:07:42,749 Hvorfor? 115 00:07:43,754 --> 00:07:47,554 Hvorfor er det viktig? Hva er planen din etter college? 116 00:07:48,217 --> 00:07:49,217 Etter college? 117 00:07:50,052 --> 00:07:53,762 Jeg aner ikke. Jeg trodde aldri jeg ville komme så langt. 118 00:07:55,850 --> 00:07:56,730 Ok, hør her. 119 00:07:57,602 --> 00:08:00,352 På grunn av en uheldig serie med hendelser 120 00:08:00,438 --> 00:08:04,568 mistet jeg forskningsassistenten min på verst tenkelige tidspunkt. 121 00:08:04,650 --> 00:08:08,400 Gid hun hadde timet nervesammenbruddet sitt bedre. 122 00:08:08,488 --> 00:08:09,318 Ok. 123 00:08:09,864 --> 00:08:12,954 Hjelp meg med å få stipendsøknaden inn til fristen. 124 00:08:13,034 --> 00:08:16,414 Så skal jeg gi deg poengene du trenger for å bli godkjent. 125 00:08:16,496 --> 00:08:17,576 Greit. 126 00:08:17,663 --> 00:08:21,463 Jeg var ikke god på frister før, men nå er jeg sånn passe. 127 00:08:22,502 --> 00:08:24,302 Strålende selvpromotering. 128 00:08:25,213 --> 00:08:28,383 Arbeidet mitt består av å undersøke mestring. 129 00:08:28,966 --> 00:08:34,806 Vi lærer elevene å lykkes i karrieren, men hvem lærer dem å følge hjertet? 130 00:08:36,182 --> 00:08:38,982 Hvor kommer mestring fra? 131 00:08:39,060 --> 00:08:42,360 Er det noe medfødt? Er det et element av lidenskap? 132 00:08:43,314 --> 00:08:47,534 Her er spørreundersøkelsene. Du må intervjue 50 personer. Greit? 133 00:08:47,610 --> 00:08:51,490 Det eneste kravet er at de er tidligere eller nåværende studenter. 134 00:08:51,572 --> 00:08:52,412 Femti? 135 00:08:52,949 --> 00:08:56,239 -Du kan ta flere om du vil. -Nei. Takk. 136 00:08:58,496 --> 00:08:59,786 Hva er det? 137 00:08:59,872 --> 00:09:02,632 Det er surdeigsstarteren min. 138 00:09:04,502 --> 00:09:06,342 Jobber dobbelt. Må sjekke den. 139 00:09:08,631 --> 00:09:11,681 -Vet du hvilken dag det er? -Det lukter forferdelig. 140 00:09:12,385 --> 00:09:14,845 Om to uker er jeg pensjonist. 141 00:09:15,680 --> 00:09:18,310 Du syr noen sting i en dust med rulleskøyter 142 00:09:18,391 --> 00:09:21,981 og jeg nipper til en margarita med Donna. 143 00:09:22,061 --> 00:09:24,401 Kan du sette på lokket? Det stinker. 144 00:09:24,480 --> 00:09:27,150 -Ikke vær misunnelig. -Jeg er ikke det. 145 00:09:27,984 --> 00:09:32,074 Jeg hadde ikke klart meg som pensjonist. Jeg kan ikke ta ferie engang. 146 00:09:32,154 --> 00:09:35,874 Jeg har 54 dager til gode. Vet ikke hva jeg skal gjøre med dem. 147 00:09:35,950 --> 00:09:39,660 Tja, jeg skal reise, besøke barna mine, 148 00:09:40,746 --> 00:09:44,246 og hvis jeg kjeder meg: Chuck's Crusts. 149 00:09:44,333 --> 00:09:46,593 -Chuck's hva? -Det er brødfirmaet mitt. 150 00:09:47,128 --> 00:09:51,298 Det er den nye arbeidspartneren min. Mye penere enn den gamle. 151 00:09:51,382 --> 00:09:52,882 Og her. 152 00:09:54,427 --> 00:09:55,467 Du må komme. 153 00:09:55,553 --> 00:09:57,053 CHUCK PENSJONERER SEG! 154 00:09:57,138 --> 00:09:58,678 Det er greit om du gråter. 155 00:09:59,140 --> 00:10:01,060 -Og gi meg noe fint. -Klart. 156 00:10:02,226 --> 00:10:03,136 Å gud. 157 00:10:03,936 --> 00:10:07,186 Jeg er så støl. Det var så tøft. Jeg kan knapt gå. 158 00:10:08,316 --> 00:10:11,526 -Hvorfor er du ikke svett? -Det ligger her inne. 159 00:10:11,611 --> 00:10:14,111 Du kan også, hvis du bestemmer deg for det. 160 00:10:14,196 --> 00:10:17,946 Bare gjenta mantraet: "Jeg aspirerer til ikke å perspirere." 161 00:10:18,659 --> 00:10:20,329 -Det hjelper. -Megan. 162 00:10:21,579 --> 00:10:23,209 Hei. Jøss, hei. 163 00:10:23,289 --> 00:10:24,249 Hei. 164 00:10:25,916 --> 00:10:27,786 Du er perfekt, fra topp til tå. 165 00:10:27,877 --> 00:10:29,047 Å, takk. 166 00:10:29,128 --> 00:10:31,508 Jeg skal hente Amber fra fiolintimen. 167 00:10:31,589 --> 00:10:33,169 Jeg har vært i middag. 168 00:10:35,301 --> 00:10:37,641 Jeg bare tuller. Jeg har trent. 169 00:10:37,720 --> 00:10:39,850 Det er derfor jeg er, du vet… 170 00:10:40,431 --> 00:10:42,891 Vel, det var fint å se deg. 171 00:10:42,975 --> 00:10:44,015 Ok. 172 00:10:46,812 --> 00:10:50,572 Hun hadde utrolig energi. Hun svetter nok ikke i det hele tatt. 173 00:10:50,650 --> 00:10:51,780 Ok, slutt. 174 00:10:54,820 --> 00:10:57,280 Hva vil du si at du er mester i? 175 00:10:57,365 --> 00:10:58,945 Oppvarming av rester. 176 00:10:59,033 --> 00:11:00,413 Å forhindre tannråte. 177 00:11:00,493 --> 00:11:02,623 Å hjelpe unge voksne på spekteret. 178 00:11:02,703 --> 00:11:03,543 Klemmer. 179 00:11:04,038 --> 00:11:06,328 Jeg kan ikke være med i undersøkelsen. 180 00:11:07,041 --> 00:11:10,001 Og vil du si at college forsterket lidenskapen din? 181 00:11:11,712 --> 00:11:13,592 Jeg vet at jeg skal svare ja, 182 00:11:13,673 --> 00:11:17,303 og jo da, college ga et utløp for kjærligheten til emnet, men… 183 00:11:18,135 --> 00:11:20,175 Dette kommer til å høre platt ut. 184 00:11:20,262 --> 00:11:25,482 Da Hanzo ble født og jeg så ham i øynene, fikk jeg bare… 185 00:11:26,227 --> 00:11:28,227 Jeg skjønte hva som er viktig. 186 00:11:28,979 --> 00:11:31,569 Og nå er jeg fokusert på forskningen min. 187 00:11:31,649 --> 00:11:34,989 Det høres platt ut, ja. Er college bortkastet tid? 188 00:11:35,069 --> 00:11:35,949 Absolutt ikke. 189 00:11:36,028 --> 00:11:38,408 Nei. Jeg elsker det. 190 00:11:38,489 --> 00:11:43,869 Den mest smertefulle perioden i mitt liv. Denne har ikke akkurat vært topp heller. 191 00:11:43,953 --> 00:11:48,083 Om du kunne si én ting til ditt yngre jeg, hva ville det vært? 192 00:11:48,165 --> 00:11:49,825 Ikke glem jekslene dine. 193 00:11:50,418 --> 00:11:51,668 Ikke vær så bekymret. 194 00:11:59,719 --> 00:12:01,509 Og jeg skal stjele rumpa di. 195 00:12:02,054 --> 00:12:04,434 Unnskyld at jeg ikke kom til intervjuet, 196 00:12:05,599 --> 00:12:07,729 men jeg tror jeg får sparken. 197 00:12:09,103 --> 00:12:10,443 Jeg dro på jobb i dag, 198 00:12:10,521 --> 00:12:13,691 klar til å legge den lille, fettete tabben bak meg, 199 00:12:13,774 --> 00:12:18,364 men så sa Laird, sjefen min, at han vil ha et møte med meg i morgen. 200 00:12:18,446 --> 00:12:21,616 Og… du vet hva det betyr. 201 00:12:22,283 --> 00:12:23,623 Jeg er en død potet. 202 00:12:24,869 --> 00:12:27,789 Det var leit. Du vet i det minste hva du vil. 203 00:12:27,872 --> 00:12:31,752 Jeg vet bare hva jeg er dårlig på. Å være intervjuer. 204 00:12:31,834 --> 00:12:33,344 Var det vanskelig? 205 00:12:33,419 --> 00:12:36,209 Ja. Jeg måtte stille en masse spørsmål, 206 00:12:36,297 --> 00:12:39,087 og skulle bry meg om hva de sa. Det var grusomt. 207 00:12:40,134 --> 00:12:43,724 Og det fikk meg til å tenke. Hva er jeg mester i? 208 00:12:43,804 --> 00:12:45,224 Og svaret er ingenting. 209 00:12:45,306 --> 00:12:46,846 Det er ikke sant. 210 00:12:46,932 --> 00:12:50,602 Du er kjempeflink til å tegne. Hva jobber du med? 211 00:12:51,395 --> 00:12:52,225 Oss. 212 00:12:54,356 --> 00:12:56,276 Det er utrolig søtt. 213 00:12:56,901 --> 00:13:00,401 Vi har gjort framskritt i det siste. Vellykket overnatting, 214 00:13:00,488 --> 00:13:03,028 du tegner meg når jeg ikke er der… 215 00:13:05,409 --> 00:13:06,409 Er det meg? 216 00:13:07,036 --> 00:13:08,536 -Er jeg en potet? -Ja. 217 00:13:10,247 --> 00:13:13,287 Jeg er ikke alltid det. Jeg har på meg andre ting. 218 00:13:13,375 --> 00:13:15,415 Jeg er kjent for sløyfene mine. 219 00:13:17,463 --> 00:13:20,053 -Hvorfor glinser jeg sånn? -Det er fettet. 220 00:13:23,803 --> 00:13:25,263 Er det stanklinjer? 221 00:13:35,731 --> 00:13:37,071 Hallo, du. 222 00:14:10,516 --> 00:14:11,596 Dette holder ikke. 223 00:14:13,686 --> 00:14:15,976 Granolabar? Jeg får dem gratis. 224 00:14:16,063 --> 00:14:17,193 Nei, takk. 225 00:14:18,065 --> 00:14:19,725 Du husker meg sikkert ikke. 226 00:14:19,817 --> 00:14:22,397 Jeg er ofte i kulissene. En av viktigperene. 227 00:14:22,486 --> 00:14:23,486 Jeg husker deg. 228 00:14:23,571 --> 00:14:25,661 Nei, det gjør du ikke. Det går bra. 229 00:14:26,198 --> 00:14:28,778 Men jeg talte din sak under opptaket. 230 00:14:29,410 --> 00:14:30,870 Jeg så noe i deg. 231 00:14:30,953 --> 00:14:32,663 En gnist, en ild. 232 00:14:33,455 --> 00:14:36,495 Jeg så en ung meg. Men nå er jeg bekymret. 233 00:14:36,584 --> 00:14:38,964 -Ingen fare. Det går bra. -Nei. 234 00:14:39,044 --> 00:14:40,304 -Nei. -Ok. 235 00:14:40,379 --> 00:14:45,009 Jeg ser bare elever når vi har et problem. Hørt uttrykket "innkalle sluggerne"? 236 00:14:45,092 --> 00:14:45,972 Ja. 237 00:14:46,051 --> 00:14:47,181 Jeg er sluggerne. 238 00:14:48,512 --> 00:14:49,512 Og jeg skjønner. 239 00:14:49,930 --> 00:14:52,270 Jeg studerte også på stipend. 240 00:14:52,766 --> 00:14:56,266 Solofløytist, fra 91 til 94. 241 00:14:57,104 --> 00:14:58,364 Et vidunderbarn. 242 00:14:59,273 --> 00:15:00,943 Jeg vet at skolen er tøff. 243 00:15:01,025 --> 00:15:04,235 Det er verdens beste sted, men det kan være tøft. 244 00:15:04,987 --> 00:15:07,027 -Verdens beste sted? -Selvsagt. 245 00:15:07,907 --> 00:15:09,867 Du strøk på en trigonometriprøve. 246 00:15:10,367 --> 00:15:14,537 Stryker du, får du ikke løpe. Løper du ikke, får du ikke stipend. 247 00:15:14,622 --> 00:15:18,172 -Jeg ligger etter på grunn av løpingen. -Jeg vet det. Nedtur. 248 00:15:18,626 --> 00:15:22,246 Men jeg ba læreren din gi deg en ny sjanse med prøven. 249 00:15:23,797 --> 00:15:24,967 Du må bestå. 250 00:15:27,801 --> 00:15:28,641 Ok. 251 00:15:31,138 --> 00:15:32,098 Frøken Gardner? 252 00:15:33,807 --> 00:15:35,177 Hørt om Claires bakeri? 253 00:15:36,185 --> 00:15:37,015 Ja. 254 00:15:37,519 --> 00:15:39,229 Består du prøven, 255 00:15:39,313 --> 00:15:42,273 skal du få en stor brownie fra Claires bakeri. 256 00:15:44,652 --> 00:15:45,492 Ja vel. 257 00:15:54,870 --> 00:15:55,790 Det er ikke 50. 258 00:15:56,372 --> 00:15:58,042 Nei, det er fem. 259 00:15:58,123 --> 00:15:59,503 Jeg ba deg gjøre 50. 260 00:15:59,583 --> 00:16:03,553 Jeg vet det, men jeg skriver ikke fort nok til å få med hvert ord. 261 00:16:03,629 --> 00:16:05,299 Jeg føler at ting mangler, 262 00:16:05,381 --> 00:16:08,761 blir redd for at ting mangler, og så mangler det ting. 263 00:16:08,842 --> 00:16:12,812 Jeg liker det ikke, jeg heller. Så jeg ba assistenten min gjøre det. 264 00:16:13,889 --> 00:16:14,969 Ok, enn dette, da? 265 00:16:15,057 --> 00:16:17,687 Du kan organisere innsamlede data. 266 00:16:17,768 --> 00:16:19,268 Det kan jeg gjøre. 267 00:16:19,353 --> 00:16:21,443 Fint. Jeg trenger det innen mandag. 268 00:16:23,273 --> 00:16:24,363 Hvilken? 269 00:16:24,441 --> 00:16:25,361 Alle sammen. 270 00:16:30,114 --> 00:16:31,284 Det var den siste. 271 00:16:31,782 --> 00:16:35,582 -Flaks at Sam har sitt eget flyttelag. -Og arbeidslederen er søt. 272 00:16:37,079 --> 00:16:39,039 Hvorfor har du det med hit? 273 00:16:39,123 --> 00:16:43,673 Pappa mente det ikke var plass hos meg. Sa jeg kunne bruke gamlerommet mitt. 274 00:16:43,752 --> 00:16:45,212 Du kan bære opp eskene. 275 00:16:45,921 --> 00:16:46,801 Ok, takk. 276 00:16:47,506 --> 00:16:49,926 Trodde du at han ikke hadde plass? 277 00:16:50,009 --> 00:16:53,469 Nei, han har nok plass, men jeg savner guttungen. 278 00:16:53,554 --> 00:16:54,564 Utmerket. 279 00:16:56,015 --> 00:16:58,805 Jeg er fortsatt støl etter zumbatimen. 280 00:16:58,892 --> 00:16:59,732 Fremdeles? 281 00:17:00,436 --> 00:17:02,726 Gud, du gjetter aldri hvem jeg møtte. 282 00:17:02,813 --> 00:17:03,813 Hvem da? 283 00:17:03,897 --> 00:17:04,767 Megan. 284 00:17:09,486 --> 00:17:12,906 Hun ser ut til å ha det bra. Hun så pen ut. 285 00:17:14,783 --> 00:17:16,373 Hei, jeg glemte å gi deg 286 00:17:17,870 --> 00:17:20,500 invitasjonen til Chucks avslutningsfest. 287 00:17:20,581 --> 00:17:21,871 Gøy! 288 00:17:22,750 --> 00:17:24,460 Jeg ser om Donna trenger noe. 289 00:17:24,543 --> 00:17:27,883 Hun kommer til å si nei, men vi tar med noe uansett. 290 00:17:27,963 --> 00:17:29,513 -Ok. -Kanskje et pengetre. 291 00:17:34,094 --> 00:17:35,514 Gi meg peroksidet. 292 00:17:37,473 --> 00:17:40,643 Så, Elsa støtte på Megan. 293 00:17:41,435 --> 00:17:43,145 Ja? Drepte hun henne? 294 00:17:43,979 --> 00:17:44,809 Nei. 295 00:17:44,897 --> 00:17:48,647 Hvis en dame kysset meg, ville Donna ha drept henne. 296 00:17:51,070 --> 00:17:52,490 Du har ikke fortalt det. 297 00:17:53,197 --> 00:17:54,567 Hvorfor skulle jeg det? 298 00:17:54,948 --> 00:17:59,908 Jeg dro hjem med en gang det skjedde. Vi gjorde opp, og alt er bra. 299 00:18:01,246 --> 00:18:02,706 Så du er helten. 300 00:18:02,790 --> 00:18:04,830 Nei, det sa jeg ikke. 301 00:18:06,668 --> 00:18:07,668 Kanskje jeg bare… 302 00:18:07,753 --> 00:18:10,303 Vi har det bra sammen nå. Jeg vil ikke… 303 00:18:10,380 --> 00:18:11,510 Være ærlig? 304 00:18:12,633 --> 00:18:14,973 Ha et ekteskap basert på tillit? 305 00:18:16,386 --> 00:18:17,596 Du bør si det. 306 00:18:19,098 --> 00:18:20,018 Nei. 307 00:18:22,392 --> 00:18:25,402 Jeg vil savne at du ikke følger rådene mine. 308 00:18:30,317 --> 00:18:31,857 Laird, før du sier noe, 309 00:18:31,944 --> 00:18:34,574 er jeg fryktelig lei for baconfett-hendelsen. 310 00:18:34,655 --> 00:18:37,315 Slapp av. Kunden sa det smakte nydelig. 311 00:18:37,407 --> 00:18:40,617 -Vi vurderer å sette det på menyen. -Ja vel. 312 00:18:40,702 --> 00:18:42,702 Hva ville du snakke med meg om? 313 00:18:43,372 --> 00:18:46,292 Paige, vi vil ha deg som leder. 314 00:18:47,501 --> 00:18:49,551 -Hva? -Du har det som trengs. 315 00:18:49,628 --> 00:18:51,878 Du jobber hardt, du er smart, livlig. 316 00:18:51,964 --> 00:18:53,344 En real potet. 317 00:18:55,092 --> 00:18:56,262 Takk. 318 00:18:56,343 --> 00:18:59,723 Men før vi investerer i deg og deler alle hemmelighetene, 319 00:19:00,222 --> 00:19:03,812 må du forplikte deg for tre år. Tenk på det før du sier ja. 320 00:19:03,892 --> 00:19:05,642 Tre år. Oi. 321 00:19:10,149 --> 00:19:11,399 Hvis jeg var leder, 322 00:19:12,568 --> 00:19:14,568 måtte jeg fortsatt gå med poteten? 323 00:19:16,280 --> 00:19:18,410 Ledere går ikke med poteten. 324 00:19:22,703 --> 00:19:26,463 -Du bor ikke her lenger. -Stemmer. Dette er biblioteket mitt. 325 00:19:26,540 --> 00:19:29,040 Jeg skal jobbe i natt, så la meg være. 326 00:19:29,126 --> 00:19:31,956 Jeg skal også jobbe, om jeg kan holde meg våken. 327 00:19:32,045 --> 00:19:34,835 Jeg må pugge, og klarer ikke holde øynene oppe. 328 00:19:35,382 --> 00:19:37,342 Men stryker jeg, dreper de meg. 329 00:19:37,426 --> 00:19:38,386 Nei da. 330 00:19:38,468 --> 00:19:41,308 Vel, de kaster meg ut, hvilket er verre. 331 00:19:41,388 --> 00:19:44,308 -Nei, det er det ikke. -For en glede å ha deg her. 332 00:19:46,560 --> 00:19:47,980 Stopp, professor. 333 00:19:48,061 --> 00:19:49,691 Forskningsassistent. 334 00:19:49,771 --> 00:19:52,231 Ingen stor pakke kjeks på rommet ditt. 335 00:19:52,316 --> 00:19:55,646 Jeg fant en hær av maur der inne i forrige uke. 336 00:19:55,736 --> 00:19:59,696 Jeg måtte støvsuge dem opp. Jeg har fortsatt skyldfølelse. 337 00:20:00,782 --> 00:20:01,782 Her. 338 00:20:01,867 --> 00:20:05,077 Hvis du vil ha kjeks, kan du ha dem i denne. 339 00:20:05,162 --> 00:20:07,252 I denne? Fleiper du? 340 00:20:07,956 --> 00:20:11,876 Denne tar bare fire kjeks. Jeg må gå frem og tilbake hele natta. 341 00:20:11,960 --> 00:20:15,050 Jeg får ikke gjort noe. Dette biblioteket er elendig. 342 00:20:15,130 --> 00:20:17,760 Jeg kan fortsatt høre maurene skrike. 343 00:20:17,841 --> 00:20:18,931 Det er umulig. 344 00:20:19,009 --> 00:20:20,389 Hva med en byttehandel? 345 00:20:20,469 --> 00:20:24,769 Jeg leverer kjeks til deg hvis du holder meg våken mens jeg pugger. 346 00:20:24,848 --> 00:20:26,058 Hvordan? 347 00:20:26,141 --> 00:20:30,811 Kanskje du kan stryke håret hennes forsiktig hvis hun sovner. 348 00:20:30,896 --> 00:20:31,766 Æsj. 349 00:20:33,815 --> 00:20:35,185 Sprut på meg med denne. 350 00:20:36,193 --> 00:20:38,703 Og du henter kjeks til meg hele natta? 351 00:20:38,779 --> 00:20:40,409 -Ja. -Avtale. 352 00:20:41,573 --> 00:20:43,663 Se på oss. Alle er sammen igjen. 353 00:20:44,534 --> 00:20:47,584 Hei! Casey. 354 00:21:11,603 --> 00:21:12,443 Pokker. 355 00:21:14,439 --> 00:21:15,269 Takk. 356 00:21:17,192 --> 00:21:19,322 Jeg hater dette så innmari. 357 00:21:22,906 --> 00:21:26,736 -Hva handler forskningen om? -Emnet er mestring. 358 00:21:26,827 --> 00:21:28,287 Som hva en er god til? 359 00:21:28,370 --> 00:21:29,710 Og det du liker. 360 00:21:29,788 --> 00:21:33,578 Som at professoren min er en mester i kjedelig etikk, 361 00:21:33,667 --> 00:21:36,207 og Julia er en mester i autismeforskning. 362 00:21:36,837 --> 00:21:38,587 Og jeg i å være fantastisk. 363 00:21:38,672 --> 00:21:40,132 Nei, i løping. 364 00:21:41,049 --> 00:21:42,549 Jeg vet ikke helt. 365 00:21:43,051 --> 00:21:47,101 Akkurat nå er jeg en mester i å gjøre alt halvbra. 366 00:21:47,973 --> 00:21:49,223 Hva er du mester i? 367 00:21:49,808 --> 00:21:52,598 Visste jeg det, hadde jeg svart på undersøkelsen 368 00:21:52,686 --> 00:21:55,146 og gitt henne seks i stedet for fem. 369 00:21:55,772 --> 00:21:56,612 Pingviner. 370 00:21:56,690 --> 00:21:57,610 Pingviner. 371 00:21:57,691 --> 00:22:01,281 Jeg vet mange interessante fakta om dem. 372 00:22:01,361 --> 00:22:05,281 -Har jeg fortalt deg om øyelokkene? -Jeg foretrekker trigonometri. 373 00:22:27,220 --> 00:22:29,720 Greit, dere vinner. Dere kan hjelpe meg. 374 00:22:29,806 --> 00:22:33,976 Men ikke vær irriterende eller overbærende eller klemmete eller teite. 375 00:22:34,728 --> 00:22:37,268 -Greit. -Det kan jeg ikke love. 376 00:22:37,356 --> 00:22:38,186 Herregud. 377 00:22:43,862 --> 00:22:47,202 Jeg har visst funnet noen som er like pedantisk som meg. 378 00:22:47,866 --> 00:22:50,196 Sam, har du en veileder? 379 00:22:51,161 --> 00:22:52,951 Jeg vet ikke hva det er. 380 00:22:53,038 --> 00:22:55,498 Et fakultetsmedlem som viser vei 381 00:22:55,582 --> 00:22:58,342 gjennom studielivets vanskelige terreng. 382 00:22:58,418 --> 00:23:00,088 Det høres nyttig ut. 383 00:23:00,796 --> 00:23:03,376 Vel, nå har du en. 384 00:23:05,926 --> 00:23:08,256 -Meg. -Å, ok. 385 00:23:09,596 --> 00:23:12,096 Så jeg er ikke på akademisk prøvetid? 386 00:23:13,600 --> 00:23:14,680 Det stemmer. 387 00:23:15,477 --> 00:23:18,807 Gratulerer. Gå og feir med noen du er glad i. 388 00:23:29,324 --> 00:23:30,164 Hei, Sam. 389 00:23:32,494 --> 00:23:33,454 Hei, trener Tim. 390 00:23:34,579 --> 00:23:35,659 Vil du møte henne? 391 00:23:38,750 --> 00:23:40,750 Møt meg i lobbyen etter stengetid. 392 00:23:49,136 --> 00:23:50,046 Hei, Megan. 393 00:23:51,346 --> 00:23:52,596 Hei igjen. 394 00:23:53,807 --> 00:23:58,187 Jeg bare donerer noen bøker. Og du er her for Ambers fiolintime? 395 00:23:58,270 --> 00:23:59,100 Ja. 396 00:24:01,314 --> 00:24:03,734 Sist du så meg, så jeg ganske vill ut. 397 00:24:05,652 --> 00:24:08,032 Nå ser du. Jeg kan se normal ut, 398 00:24:08,530 --> 00:24:10,070 eller til og fantastisk. 399 00:24:11,324 --> 00:24:14,914 Doug og jeg skal på fest i kveld, så… 400 00:24:16,037 --> 00:24:18,787 Jeg bør nok hente Amber i fiolintimen. 401 00:24:18,874 --> 00:24:20,254 Jeg elsker fiolin. 402 00:24:20,333 --> 00:24:22,383 Det er et vakkert instrument. 403 00:24:22,961 --> 00:24:26,631 Casey skulle lære å spille, men… så gjorde hun ikke det. 404 00:24:32,304 --> 00:24:36,854 Så jeg skal ta fiolintimer. Vet ikke hvorfor. Hun gjør meg nervøs. 405 00:24:36,933 --> 00:24:38,563 Nå ser jeg henne hver uke, 406 00:24:38,643 --> 00:24:42,113 for Amber og jeg har time rett etter hverandre. 407 00:24:42,731 --> 00:24:45,071 Vet du hvor jeg kan få tak i en fiolin? 408 00:24:46,276 --> 00:24:48,276 Megan og jeg kysset i New York. 409 00:24:48,987 --> 00:24:50,027 Gardner-folket! 410 00:24:50,113 --> 00:24:52,243 Hei! Kom inn. 411 00:25:12,761 --> 00:25:16,771 Det viser seg at pingvinøyet ikke bare er et biologisk vidunder. 412 00:25:18,141 --> 00:25:19,391 Det er også magisk. 413 00:25:25,815 --> 00:25:30,855 Og den teite tingen Julia sa om å se Hanzo i øynene, 414 00:25:32,155 --> 00:25:34,485 var ikke så teit likevel. 415 00:25:37,452 --> 00:25:40,122 For da jeg så på Stumpy… 416 00:25:44,125 --> 00:25:46,035 …visste jeg hva jeg måtte gjøre. 417 00:25:49,881 --> 00:25:52,801 Læreren sa du skulle feire med noen du var glad i, 418 00:25:52,884 --> 00:25:54,934 og du dro til Stumpy? 419 00:25:56,263 --> 00:25:59,353 Ja, men det er ikke det viktige. 420 00:25:59,432 --> 00:26:03,482 Det viktige er at nå vet jeg hva jeg skal. 421 00:26:03,562 --> 00:26:05,562 Jeg tar permisjon fra skolen. 422 00:26:06,523 --> 00:26:07,363 Hva? 423 00:26:07,440 --> 00:26:10,940 Sam, du har nettopp blitt godkjent igjen. 424 00:26:11,027 --> 00:26:11,947 Jepp. 425 00:26:12,946 --> 00:26:13,856 Jeg må. 426 00:26:14,864 --> 00:26:16,784 For jeg skal til Antarktis. 427 00:27:15,550 --> 00:27:17,470 Tekst: Sissel Drag