1 00:00:15,557 --> 00:00:19,227 Passo muito tempo a pensar na forma singular do pinguim. 2 00:00:20,395 --> 00:00:23,645 O bico, a barbatana e a cauda em forma de cunha. 3 00:00:24,399 --> 00:00:28,069 Mas a parte mais interessante do pinguim deve ser o olho. 4 00:00:28,653 --> 00:00:32,623 Sam, passámos a primeira noite juntos. Isso é tão especial. 5 00:00:33,158 --> 00:00:35,658 Dormi muito bem, que é um bom sinal. 6 00:00:36,286 --> 00:00:39,956 Quem sabe? Talvez possamos viver juntos em breve. 7 00:00:40,040 --> 00:00:41,620 Ao contrário dos outros animais, 8 00:00:41,708 --> 00:00:43,998 o cristalino do olho do pinguim muda de forma. 9 00:00:44,085 --> 00:00:47,125 Em terra, é plano como o humano. 10 00:00:47,756 --> 00:00:50,756 Debaixo de água, fica redondo como o dos peixes. 11 00:00:51,342 --> 00:00:55,102 Onde quer que o pinguim vá, tudo o que vê está nítido. 12 00:00:55,805 --> 00:00:58,175 Boas notícias. A nossa morada funciona. 13 00:01:01,269 --> 00:01:03,229 Vocês passaram a noite juntos? 14 00:01:03,897 --> 00:01:05,067 Sim. 15 00:01:06,775 --> 00:01:08,025 Agora tenho de ir. 16 00:01:09,235 --> 00:01:12,695 Quero chegar cedo porque fiz asneira ontem. 17 00:01:12,781 --> 00:01:15,661 Vestiste-te como um vegetal diferente sem querer? 18 00:01:15,742 --> 00:01:17,372 Foste vestida de cenoura? 19 00:01:17,452 --> 00:01:20,162 Não tenho grande visão periférica dentro da batata 20 00:01:20,246 --> 00:01:22,536 e agarrei nas natas sem olhar. 21 00:01:23,041 --> 00:01:26,251 Deitei gordura de bacon no café de um cliente. 22 00:01:26,336 --> 00:01:28,666 A gordura de bacon estava ao lado das natas? 23 00:01:30,048 --> 00:01:33,758 Sou a melhor empregada há duas semanas. Há muita inveja. 24 00:01:34,761 --> 00:01:36,181 - Adeus, Paige. - Adeus! 25 00:01:38,014 --> 00:01:39,064 Olha, é da Casey. 26 00:01:39,599 --> 00:01:41,349 Nunca tive uma caixa de correio, 27 00:01:41,434 --> 00:01:43,984 exceto a do Dia dos Namorados no segundo ano, 28 00:01:44,062 --> 00:01:46,822 mas não foi aprovada pelos correios dos EUA. 29 00:01:48,650 --> 00:01:51,030 "Em reconhecimento da tua nabice extrema." 30 00:01:51,111 --> 00:01:53,861 Sempre é um certificado. Vamos pô-lo no frigorífico. 31 00:01:54,489 --> 00:01:55,699 É de Denton. 32 00:01:56,741 --> 00:01:59,701 Diz que estou em perigo de suspensão académica 33 00:01:59,786 --> 00:02:01,906 porque faltei ao exame de ética. 34 00:02:02,705 --> 00:02:06,495 Não disseram que te suspenderam. 35 00:02:06,584 --> 00:02:10,384 Só que corres esse risco. 36 00:02:10,463 --> 00:02:11,593 Uma enorme diferença. 37 00:02:12,173 --> 00:02:13,763 - Não é grave. - Não? 38 00:02:14,342 --> 00:02:15,552 Não. 39 00:02:15,635 --> 00:02:16,635 É gravíssimo. 40 00:02:16,719 --> 00:02:17,929 Bem me parecia. 41 00:02:18,012 --> 00:02:20,972 Tive um tio a quem isso aconteceu. 42 00:02:21,558 --> 00:02:22,428 Está na prisão. 43 00:02:23,434 --> 00:02:25,314 Dás-me o teu pinguim quando partires? 44 00:02:25,395 --> 00:02:26,225 Não. 45 00:02:26,312 --> 00:02:27,652 Talvez seja grave 46 00:02:27,730 --> 00:02:29,730 ou talvez seja uma oportunidade. 47 00:02:30,316 --> 00:02:34,606 Sou de gestão. Não oiço: "Não." Oiço: "Sejamos criativos." 48 00:02:35,280 --> 00:02:36,110 O quê? 49 00:02:36,197 --> 00:02:38,197 Dizem que te expulsam e tu respondes: 50 00:02:38,283 --> 00:02:41,123 "Vou acorrentar-me à estátua de Archibald Denton." 51 00:02:42,287 --> 00:02:44,957 - É uma péssima ideia. - Não faças isso. 52 00:02:47,792 --> 00:02:50,042 Às vezes, gostava de ter olhos de pinguim 53 00:02:50,670 --> 00:02:53,340 para poder ver com nitidez onde quer que estivesse. 54 00:02:55,466 --> 00:02:57,426 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 55 00:03:04,684 --> 00:03:08,314 Tenho de desligar. Vou estudar para o teste de trigonometria. 56 00:03:08,396 --> 00:03:10,396 Está bem. Até amanhã. 57 00:03:11,441 --> 00:03:13,031 - Espera! - O quê? 58 00:03:13,526 --> 00:03:15,736 Esqueci-me de contar o que ouvi sobre a Penelope. 59 00:03:16,571 --> 00:03:18,701 Diz-me. 60 00:03:18,781 --> 00:03:19,871 TRIGONOMETRIA 61 00:03:19,949 --> 00:03:20,779 Não. 62 00:03:22,327 --> 00:03:24,947 Foi no dia em que descobri a Clayton. 63 00:03:25,038 --> 00:03:26,828 Estava tão entusiasmada, 64 00:03:26,915 --> 00:03:29,995 ia para casa do Evan de bicicleta 65 00:03:30,668 --> 00:03:32,748 e, sim, 66 00:03:34,172 --> 00:03:36,592 vi-os num estacionamento 67 00:03:37,634 --> 00:03:38,474 a beijarem-se. 68 00:03:40,762 --> 00:03:41,682 Isso é… 69 00:03:42,347 --> 00:03:43,427 Que pena. 70 00:03:45,141 --> 00:03:47,771 Ainda bem que não sei andar de bicicleta. 71 00:03:48,353 --> 00:03:51,233 Passaria pela minha mãe a fazer coisas horríveis. 72 00:03:51,314 --> 00:03:52,234 Espera. 73 00:03:53,816 --> 00:03:55,276 Não sabes andar de bicicleta? 74 00:03:56,361 --> 00:03:58,241 Isso não pode ser. 75 00:03:58,321 --> 00:03:59,411 Como assim? 76 00:04:00,865 --> 00:04:01,775 Não tenhas ideias. 77 00:04:06,496 --> 00:04:07,366 Vá lá. 78 00:04:08,122 --> 00:04:09,502 - Guia. - Estou a guiar. 79 00:04:10,333 --> 00:04:11,833 - Pedala. - Estou a tentar! 80 00:04:12,585 --> 00:04:14,955 - És péssima. - Estou a aprender! 81 00:04:15,588 --> 00:04:17,128 Minha, olha para onde vais! 82 00:04:19,550 --> 00:04:20,930 Estás bem? 83 00:04:21,010 --> 00:04:22,970 Não. Isto foi péssima ideia. 84 00:04:23,054 --> 00:04:25,474 Porque tenho de aprender? Sou uma desastrada. 85 00:04:26,766 --> 00:04:28,056 Pobre desastrada. 86 00:04:41,114 --> 00:04:42,374 Pronta para continuar? 87 00:04:58,673 --> 00:05:00,303 Caramba, estás a conseguir! 88 00:05:00,383 --> 00:05:02,053 Caramba, estou a conseguir! 89 00:05:18,901 --> 00:05:23,111 O mais fixe dos olhos de um pinguim talvez sejam as pálpebras. 90 00:05:24,157 --> 00:05:27,367 Tem três e a terceira é transparente. 91 00:05:28,036 --> 00:05:31,366 Significa que ainda vê quando está a piscar. 92 00:05:32,623 --> 00:05:36,133 Não adivinhas o que vou fazer hoje. 93 00:05:37,628 --> 00:05:38,708 Zumba. 94 00:05:39,630 --> 00:05:41,920 Começaram uma aula na TARP. 95 00:05:42,008 --> 00:05:44,588 A instrutora, em excelente forma, está no espetro. 96 00:05:44,677 --> 00:05:46,347 Consta que é muito intensa. 97 00:05:46,429 --> 00:05:48,219 Estou um pouco receosa. 98 00:05:49,057 --> 00:05:50,677 Querida. 99 00:05:50,767 --> 00:05:52,187 Estou bem. 100 00:05:52,268 --> 00:05:53,728 Estás a dormir. 101 00:05:53,811 --> 00:05:54,771 Não estou. 102 00:05:55,897 --> 00:05:56,767 Então? 103 00:05:57,940 --> 00:06:00,030 - Porque está ela a dormir? - Estou bem. 104 00:06:06,115 --> 00:06:09,575 O que foi? O que estão a fazer? Vão-se embora. 105 00:06:09,660 --> 00:06:14,710 Sabemos que andas muito ocupada e isso pode ser difícil de gerir. 106 00:06:14,791 --> 00:06:16,921 - Sim. - Estamos aqui se precisares de nós. 107 00:06:17,960 --> 00:06:20,300 Não vos quero na mesma equipa, é sinistro. 108 00:06:20,380 --> 00:06:21,800 Habitua-te. 109 00:06:21,881 --> 00:06:23,591 Lembra-te que fui atleta. 110 00:06:23,674 --> 00:06:26,434 Se quiseres uns treinos adicionais, avisa-me. 111 00:06:26,511 --> 00:06:27,351 Foste atleta. 112 00:06:27,428 --> 00:06:30,348 Sou ótima a chatear pessoas e fazê-las cumprir prazos. 113 00:06:31,015 --> 00:06:34,555 Que horror. Bem, tenho de ir, mas obrigada pela conversa. 114 00:06:34,644 --> 00:06:35,654 Adoro-vos. Adeus. 115 00:07:24,277 --> 00:07:25,237 Prof.ª Judd? 116 00:07:25,903 --> 00:07:27,663 Recebi uma carta assustadora. 117 00:07:27,738 --> 00:07:30,448 Tem de me dizer como evitar a suspensão académica. 118 00:07:31,325 --> 00:07:34,905 Podes regressar ao passado e não faltar ao meu teste. 119 00:07:34,996 --> 00:07:36,786 Olha, a sobrancelha esquerda. 120 00:07:36,873 --> 00:07:38,623 Isso é impossível. 121 00:07:38,708 --> 00:07:41,338 Há uma forma real que não seja imaginária? 122 00:07:41,919 --> 00:07:42,749 Porquê? 123 00:07:43,671 --> 00:07:44,801 Porque é importante? 124 00:07:45,298 --> 00:07:47,548 Qual é o teu plano depois da faculdade? 125 00:07:48,217 --> 00:07:49,217 Depois da faculdade? 126 00:07:50,052 --> 00:07:51,432 Não faço ideia. 127 00:07:51,512 --> 00:07:53,762 Nunca pensei chegar tão longe. 128 00:07:55,808 --> 00:07:56,728 Ouve, 129 00:07:57,518 --> 00:08:00,268 devido a uma série de desgraças, 130 00:08:00,354 --> 00:08:04,444 perdi a minha assistente de investigação na pior altura possível. 131 00:08:04,525 --> 00:08:08,395 Não se agenda um colapso nervoso, mas gostava que o tivesse planeado melhor. 132 00:08:08,488 --> 00:08:09,318 Está bem. 133 00:08:09,864 --> 00:08:12,914 Se me ajudares a entregar a proposta da bolsa a tempo, 134 00:08:12,992 --> 00:08:16,412 dou-te a nota de que precisas para manter o nível académico. 135 00:08:16,496 --> 00:08:17,576 Está bem. 136 00:08:17,663 --> 00:08:21,463 Eu não tinha jeito para cumprir prazos, mas agora sou mais ou menos. 137 00:08:22,502 --> 00:08:24,302 Que autopromoção espantosa. 138 00:08:25,213 --> 00:08:28,383 O meu trabalho é sobre mestria. 139 00:08:29,008 --> 00:08:32,298 Formamos alunos para terem sucesso nas carreiras, 140 00:08:32,803 --> 00:08:34,813 mas quem os ensina a ouvir o coração? 141 00:08:36,182 --> 00:08:38,982 De onde vem a mestria de um assunto? 142 00:08:39,060 --> 00:08:42,360 Há algo de inato? Há um elemento de paixão? 143 00:08:43,314 --> 00:08:44,654 Eis os inquéritos. 144 00:08:44,732 --> 00:08:47,532 Tens de entrevistar 50 pessoas. Está bem? 145 00:08:47,610 --> 00:08:51,490 O único requisito é serem alunos universitários antigos ou atuais. 146 00:08:51,572 --> 00:08:52,412 Cinquenta? 147 00:08:52,949 --> 00:08:54,659 Podem ser mais se quiseres. 148 00:08:54,742 --> 00:08:56,242 Não. Obrigado. 149 00:08:58,496 --> 00:08:59,786 O que é isso? 150 00:08:59,872 --> 00:09:02,632 O meu fermento para sourdough. 151 00:09:04,502 --> 00:09:06,382 Estou num turno duplo, tenho de ver. 152 00:09:09,131 --> 00:09:11,681 - Sabes o que é hoje? - Isso fede. 153 00:09:12,385 --> 00:09:14,845 Daqui a duas semanas, estarei reformado. 154 00:09:15,680 --> 00:09:18,310 Estarás a suturar um patinador qualquer 155 00:09:18,391 --> 00:09:21,981 enquanto bebo uma margarita com a Donna. 156 00:09:22,061 --> 00:09:24,401 Podes pôr a tampa nisso? Cheira mesmo mal. 157 00:09:24,480 --> 00:09:26,230 Não tenhas inveja. 158 00:09:26,315 --> 00:09:27,145 Não tenho. 159 00:09:27,984 --> 00:09:30,114 Não sei o que faria se me reformasse. 160 00:09:30,194 --> 00:09:32,034 Nem consigo tirar férias. 161 00:09:32,113 --> 00:09:35,873 Sabes que tenho 54 dias acumulados? Não sei o que fazer com eles. 162 00:09:35,950 --> 00:09:39,660 Bem, vou viajar, ver os meus filhos 163 00:09:40,746 --> 00:09:44,246 e, se me aborrecer: a Chuck's Crusts. 164 00:09:44,333 --> 00:09:46,593 - O quê? - A minha empresa de pão. 165 00:09:47,086 --> 00:09:50,876 Aquilo será o meu novo parceiro. Muito mais bonito do que o anterior. 166 00:09:51,382 --> 00:09:52,882 Toma. 167 00:09:54,427 --> 00:09:55,467 Quero que venhas. 168 00:09:55,553 --> 00:09:57,313 O CHUCK VAI REFORMAR-SE! VEM FESTEJAR. 169 00:09:57,388 --> 00:09:58,508 Podes chorar. 170 00:09:59,140 --> 00:10:01,060 - Traz-me uma prenda boa. - Sim. 171 00:10:02,226 --> 00:10:03,136 Meu Deus! 172 00:10:03,936 --> 00:10:07,186 Estou tão dorida. Foi tão difícil. Mal posso andar. 173 00:10:08,316 --> 00:10:09,776 Como é que não estás suada? 174 00:10:10,359 --> 00:10:11,529 Está tudo aqui. 175 00:10:11,611 --> 00:10:14,031 Também podes não suar se te mentalizares. 176 00:10:14,113 --> 00:10:17,953 Sabes que mais? Repete o mantra: "Aspiro a não transpirar." 177 00:10:18,659 --> 00:10:20,329 - Isso ajuda. - Megan. 178 00:10:21,579 --> 00:10:23,209 Olá. Ena! 179 00:10:23,289 --> 00:10:24,249 Olá. 180 00:10:25,916 --> 00:10:27,786 Estás perfeita da cabeça aos pés. 181 00:10:27,877 --> 00:10:29,047 Obrigada. 182 00:10:29,128 --> 00:10:31,508 Vim buscar a Amber à aula de violino. 183 00:10:31,589 --> 00:10:33,169 Eu vim de um jantar. 184 00:10:35,301 --> 00:10:37,641 Estou a brincar. Estive a fazer exercício. 185 00:10:37,720 --> 00:10:39,850 Por isso estou, sabes… 186 00:10:40,431 --> 00:10:42,891 Gostei de te ver. 187 00:10:42,975 --> 00:10:44,015 Está bem. 188 00:10:46,812 --> 00:10:48,732 Ela tinha uma energia incrível. 189 00:10:48,814 --> 00:10:50,574 Aposto que nem transpira. 190 00:10:50,650 --> 00:10:51,780 Pronto, para. 191 00:10:54,820 --> 00:10:57,280 Diria que é um mestre em quê? 192 00:10:57,365 --> 00:10:58,945 A aquecer restos de comida. 193 00:10:59,033 --> 00:11:00,413 A impedir cáries. 194 00:11:00,493 --> 00:11:02,623 A ajudar jovens adultos no espetro. 195 00:11:02,703 --> 00:11:03,543 A dar abraços. 196 00:11:04,038 --> 00:11:06,328 Não me podes incluir na investigação. 197 00:11:07,041 --> 00:11:10,001 Acha que a faculdade aumentou a sua paixão? 198 00:11:11,629 --> 00:11:13,589 Sei que devo responder que sim 199 00:11:13,673 --> 00:11:17,093 e a faculdade conduziu o meu apreço pelo tema, mas… 200 00:11:18,135 --> 00:11:19,715 Isto vai parecer lamechas. 201 00:11:20,304 --> 00:11:25,484 Quando o Hanzo nasceu e o fitei nos olhos, 202 00:11:26,185 --> 00:11:28,265 percebi melhor o que era importante. 203 00:11:28,979 --> 00:11:31,149 Agora, levo a investigação a sério. 204 00:11:31,649 --> 00:11:34,569 Parece lamechas. A faculdade é uma perda de tempo? 205 00:11:35,069 --> 00:11:35,949 Claro que não. 206 00:11:36,028 --> 00:11:37,988 Não. Adoro-a. 207 00:11:38,489 --> 00:11:41,159 Foi a época mais dolorosa da minha vida. 208 00:11:41,659 --> 00:11:43,869 Esta também não tem sido grande coisa. 209 00:11:43,953 --> 00:11:48,083 Se voltasse atrás e dissesse algo à versão mais nova de si, o que seria? 210 00:11:48,165 --> 00:11:49,825 Não ignores os molares. 211 00:11:50,418 --> 00:11:51,668 Não te preocupes tanto. 212 00:11:59,719 --> 00:12:01,509 E vou roubar-te o rabo. 213 00:12:02,054 --> 00:12:04,104 Desculpa ter faltado à entrevista, 214 00:12:05,599 --> 00:12:07,729 mas acho que vou ser despedida. 215 00:12:09,186 --> 00:12:10,436 Fui trabalhar hoje 216 00:12:10,521 --> 00:12:13,691 preparada para esquecer aquele fiasco, 217 00:12:13,774 --> 00:12:18,364 mas o Laird, o meu chefe, disse que quer falar comigo amanhã. 218 00:12:18,446 --> 00:12:21,486 E… já sabes o que isso significa. 219 00:12:22,283 --> 00:12:23,623 Esta batata está frita. 220 00:12:24,910 --> 00:12:27,790 Lamento. Pelo menos, sabes o trabalho que queres. 221 00:12:27,872 --> 00:12:31,752 Eu só sei um trabalho que sou péssimo a fazer: entrevistador. 222 00:12:31,834 --> 00:12:33,344 O questionário foi difícil? 223 00:12:33,419 --> 00:12:36,209 Sim. Tive de fazer perguntas a muitas pessoas 224 00:12:36,297 --> 00:12:39,217 e devia importar-me com o que diziam. Foi horrível. 225 00:12:40,050 --> 00:12:41,430 Fez-me pensar. 226 00:12:42,011 --> 00:12:43,721 Sou mestre em quê? 227 00:12:43,804 --> 00:12:45,224 E a resposta é: nada. 228 00:12:45,306 --> 00:12:46,846 Isso não é verdade. 229 00:12:46,932 --> 00:12:48,932 Quer dizer, és ótimo a desenhar. 230 00:12:49,643 --> 00:12:51,943 - Em que estás a trabalhar? - Em nós. 231 00:12:54,273 --> 00:12:56,283 Que fofo. 232 00:12:56,776 --> 00:13:00,396 Temos andado muito bem. Passámos a noite juntos, 233 00:13:00,488 --> 00:13:03,028 desenhas-me quando não estou cá… 234 00:13:05,409 --> 00:13:06,409 Isso sou eu? 235 00:13:07,036 --> 00:13:08,536 - Sou uma batata? - Sim. 236 00:13:10,080 --> 00:13:13,290 Sam, nem sempre sou isso. Visto outras coisas. 237 00:13:13,918 --> 00:13:15,418 Tenho fama de usar laços. 238 00:13:17,463 --> 00:13:18,803 Porque estou brilhante? 239 00:13:18,881 --> 00:13:20,051 É a gordura. 240 00:13:23,803 --> 00:13:25,263 São riscos de mau cheiro? 241 00:13:35,731 --> 00:13:37,071 Então, olá. 242 00:14:08,305 --> 00:14:10,305 MEDÍOCRE 243 00:14:10,391 --> 00:14:11,601 Isto não pode ser. 244 00:14:13,644 --> 00:14:15,984 Uma barra de granola? Oferecem-mas. 245 00:14:16,063 --> 00:14:17,193 Não, obrigada. 246 00:14:18,065 --> 00:14:19,725 Não se deve lembrar de mim. 247 00:14:19,817 --> 00:14:22,397 Estou nos bastidores. Sou um dos mandachuvas. 248 00:14:22,486 --> 00:14:23,486 Eu lembro-me. 249 00:14:23,571 --> 00:14:25,491 Não se lembra, mas não importa. 250 00:14:26,198 --> 00:14:28,778 Mas torci pela sua candidatura. 251 00:14:29,410 --> 00:14:30,870 Vi algo em si. 252 00:14:30,953 --> 00:14:32,663 Uma faísca, um ardor. 253 00:14:33,414 --> 00:14:34,464 Eu em jovem. 254 00:14:35,457 --> 00:14:36,497 Mas preocupa-me. 255 00:14:36,584 --> 00:14:38,964 - Não se preocupe. Estou bem. - Não. 256 00:14:39,044 --> 00:14:40,384 - Não está. - Está bem. 257 00:14:40,462 --> 00:14:42,592 Só falo com alunos quando há um problema. 258 00:14:43,090 --> 00:14:45,010 Conhece a frase "artilharia pesada"? 259 00:14:45,092 --> 00:14:45,972 Sim. 260 00:14:46,051 --> 00:14:47,181 Sou eu. 261 00:14:48,512 --> 00:14:49,432 Eu compreendo. 262 00:14:49,930 --> 00:14:52,270 Também estudei cá com uma bolsa. 263 00:14:52,766 --> 00:14:56,266 Fui primeiro-flauta de 1991 a 1994. 264 00:14:57,104 --> 00:14:58,364 Eu era um prodígio. 265 00:14:59,189 --> 00:15:00,939 Mas esta escola pode ser dura. 266 00:15:01,025 --> 00:15:04,235 É o melhor sítio do mundo, mas pode ser dura. 267 00:15:04,862 --> 00:15:07,032 - É o melhor sítio do mundo? - Claro. 268 00:15:07,907 --> 00:15:09,867 Chumbou num teste de trigonometria. 269 00:15:10,367 --> 00:15:14,537 Se chumba uma cadeira, não pode correr. Se não corre, não tem bolsa. 270 00:15:14,622 --> 00:15:16,502 É a corrida que me está a atrasar. 271 00:15:16,582 --> 00:15:18,132 Pois, uma chatice. 272 00:15:18,626 --> 00:15:22,246 Mas convenci o seu professor a deixá-la repetir o teste. 273 00:15:23,797 --> 00:15:24,967 Tem de passar. 274 00:15:27,801 --> 00:15:28,641 Está bem. 275 00:15:31,180 --> 00:15:32,100 Mna. Gardner? 276 00:15:33,724 --> 00:15:35,184 Sabe a confeitaria da Claire? 277 00:15:36,185 --> 00:15:37,015 Sim. 278 00:15:37,519 --> 00:15:39,149 Se passar a trigonometria, 279 00:15:39,229 --> 00:15:42,269 dou-lhe um brownie com caramelo da confeitaria da Claire. 280 00:15:44,526 --> 00:15:45,356 Está bem. 281 00:15:54,870 --> 00:15:55,790 Isso não são 50. 282 00:15:56,413 --> 00:15:58,043 Não, são cinco. 283 00:15:58,123 --> 00:15:59,503 Pedi-te 50. 284 00:15:59,583 --> 00:16:03,553 Eu sei, mas não escrevo suficientemente depressa para anotar tudo, 285 00:16:03,629 --> 00:16:05,299 sinto que perdi coisas, 286 00:16:05,381 --> 00:16:08,721 preocupo-me que não tenha anotado tudo e escapam-me dados. 287 00:16:08,801 --> 00:16:10,641 Também não gosto dos inquéritos. 288 00:16:10,719 --> 00:16:12,889 Peço sempre à minha assistente que os faça. 289 00:16:13,889 --> 00:16:14,969 O que achas disto? 290 00:16:15,057 --> 00:16:17,687 Podes organizar os dados dos outros inquéritos. 291 00:16:17,768 --> 00:16:18,848 Isso posso fazer. 292 00:16:19,353 --> 00:16:21,153 Ótimo. Até segunda-feira. 293 00:16:23,273 --> 00:16:24,363 Qual? 294 00:16:24,441 --> 00:16:25,361 Todos. 295 00:16:30,114 --> 00:16:31,284 É a última. 296 00:16:31,782 --> 00:16:33,992 Felizmente, o Sam tem uma equipa de mudanças. 297 00:16:34,076 --> 00:16:35,576 O capataz é bem giro. 298 00:16:37,079 --> 00:16:39,039 Porque trouxeste isto para aqui? 299 00:16:39,123 --> 00:16:41,213 O pai disse que não cabiam em minha casa 300 00:16:41,291 --> 00:16:43,541 e que podia usar o meu quarto como biblioteca. 301 00:16:43,627 --> 00:16:45,207 Pai, traz as caixas para cima. 302 00:16:45,921 --> 00:16:46,801 Certo, obrigado. 303 00:16:47,506 --> 00:16:49,926 Não achaste que caberiam em casa dele? 304 00:16:50,009 --> 00:16:53,469 Achei, mas tenho saudades do miúdo. 305 00:16:53,554 --> 00:16:54,564 Excelente. 306 00:16:56,015 --> 00:16:58,805 Ainda estou dorida da aula de Zumba. 307 00:16:58,892 --> 00:16:59,732 Ainda? 308 00:17:00,436 --> 00:17:02,726 Meu Deus, não adivinhas quem encontrei. 309 00:17:02,813 --> 00:17:03,813 Quem? 310 00:17:03,897 --> 00:17:04,767 A Megan. 311 00:17:09,486 --> 00:17:12,906 Pareceu-me bem. Estava bonita. 312 00:17:14,700 --> 00:17:16,370 Esqueci-me de te dar 313 00:17:17,870 --> 00:17:20,500 o convite para a festa de reforma do Chuck. 314 00:17:20,581 --> 00:17:21,871 Que divertido! 315 00:17:22,750 --> 00:17:24,880 Vou perguntar à Donna se precisam de algo. 316 00:17:24,960 --> 00:17:27,880 Vai dizer que não, mas levamos qualquer coisa. 317 00:17:27,963 --> 00:17:29,883 - Certo. - Talvez uma árvore-do-dinheiro. 318 00:17:34,094 --> 00:17:35,514 Passa-me o peróxido. 319 00:17:37,473 --> 00:17:40,643 A Elsa encontrou a Megan. 320 00:17:41,435 --> 00:17:43,145 Sim? Matou-a? 321 00:17:43,979 --> 00:17:44,809 Não. 322 00:17:44,897 --> 00:17:48,647 Se uma mulher me beijasse, a Donna matava-a. 323 00:17:50,903 --> 00:17:51,903 Não lhe contaste. 324 00:17:53,197 --> 00:17:54,357 Porque o faria? 325 00:17:54,948 --> 00:17:57,788 Assim que aconteceu, corri para casa. 326 00:17:58,285 --> 00:17:59,905 Fizemos as pazes, ficámos bem. 327 00:18:01,246 --> 00:18:02,706 Então, és o herói. 328 00:18:02,790 --> 00:18:04,830 Não disse isso. 329 00:18:06,585 --> 00:18:07,665 Talvez só… 330 00:18:07,753 --> 00:18:10,303 Estamos a dar-nos bem. Sinceramente, não quero… 331 00:18:10,380 --> 00:18:11,510 Ser honesto? 332 00:18:12,633 --> 00:18:14,973 Ter uma base de confiança no casamento? 333 00:18:16,386 --> 00:18:17,596 Devias dizer-lhe. 334 00:18:19,098 --> 00:18:20,018 Não. 335 00:18:22,392 --> 00:18:25,402 Vou sentir falta de ti a não seguir os meus conselhos. 336 00:18:30,317 --> 00:18:31,857 Laird, antes de mais, 337 00:18:31,944 --> 00:18:34,574 lamento imenso o incidente da gordura de bacon. 338 00:18:34,655 --> 00:18:37,315 Não te preocupes. O cliente achou delicioso. 339 00:18:37,407 --> 00:18:40,577 - Pensámos pô-lo na ementa. - Está bem. 340 00:18:40,661 --> 00:18:42,701 Do que queria falar comigo? 341 00:18:43,372 --> 00:18:46,292 Paige, queremos tornar-te gerente. 342 00:18:47,501 --> 00:18:49,551 - O quê? - Tens o que é preciso. 343 00:18:49,628 --> 00:18:51,878 És trabalhadora, esperta e animada. 344 00:18:51,964 --> 00:18:53,344 Uma "batata nova". 345 00:18:55,092 --> 00:18:56,222 Obrigada. 346 00:18:56,301 --> 00:18:59,721 Mas para investirmos em ti e partilharmos os segredos do Sal E., 347 00:19:00,264 --> 00:19:01,894 queremos um contrato de três anos. 348 00:19:01,974 --> 00:19:03,814 Pensa nisso antes de aceitar. 349 00:19:03,892 --> 00:19:05,642 Três anos. 350 00:19:10,149 --> 00:19:11,399 Se eu fosse gerente, 351 00:19:12,568 --> 00:19:14,568 ainda teria de vestir a batata? 352 00:19:16,280 --> 00:19:18,410 Os gerentes não vestem a batata. 353 00:19:22,703 --> 00:19:24,163 Já cá não moras. 354 00:19:24,246 --> 00:19:26,456 É verdade. É a minha biblioteca. 355 00:19:26,540 --> 00:19:29,170 Mas vou fazer uma direta, por isso, deixa-me em paz. 356 00:19:29,251 --> 00:19:31,921 Não te preocupes. Também vou estudar, se puder. 357 00:19:32,004 --> 00:19:34,844 Tenho de estudar para o teste e estou cheia de sono. 358 00:19:35,382 --> 00:19:37,342 Mas se eu não passar, matam-me. 359 00:19:37,426 --> 00:19:38,386 Não matam. 360 00:19:38,468 --> 00:19:41,308 Não me deixam correr, que é pior. 361 00:19:41,388 --> 00:19:43,768 - Não é. - A tua visita é um prazer. 362 00:19:46,560 --> 00:19:47,980 Espera aí, professor. 363 00:19:48,061 --> 00:19:49,691 Assistente de investigação. 364 00:19:49,771 --> 00:19:52,231 Nada de Triscuits no teu quarto. 365 00:19:52,316 --> 00:19:55,646 Encontrei lá imensas formigas na semana passada. 366 00:19:55,736 --> 00:19:57,906 Tive de as aspirar com o Dustbuster. 367 00:19:57,988 --> 00:19:59,698 Ainda me sinto culpada. 368 00:20:00,782 --> 00:20:01,782 Toma. 369 00:20:01,867 --> 00:20:05,037 Se queres Triscuits, mete-as nisto. 370 00:20:05,120 --> 00:20:07,250 Nisto? Estás a brincar? 371 00:20:07,956 --> 00:20:09,626 Só cabem aí quatro Triscuits. 372 00:20:09,708 --> 00:20:11,878 Vou ter de ir e vir a noite toda. 373 00:20:11,960 --> 00:20:15,050 Não vou trabalhar. Esta biblioteca é péssima. 374 00:20:15,130 --> 00:20:17,760 Ainda oiço as formigas a gritar. 375 00:20:17,841 --> 00:20:18,931 Impossível. 376 00:20:19,009 --> 00:20:20,389 Que tal uma troca? 377 00:20:20,469 --> 00:20:22,299 Virei buscar as Triscuits 378 00:20:22,387 --> 00:20:24,767 se me mantiveres acordada para estudar. 379 00:20:24,848 --> 00:20:26,058 Como? 380 00:20:26,141 --> 00:20:30,811 Podes acariciar-lhe o cabelo se adormecer. 381 00:20:30,896 --> 00:20:31,766 Que horror. 382 00:20:33,815 --> 00:20:35,185 Pulveriza-me com isto. 383 00:20:36,276 --> 00:20:38,696 E trazes-me Triscuits a noite toda? 384 00:20:38,779 --> 00:20:40,409 - Sim. - Está bem. 385 00:20:41,573 --> 00:20:43,663 Vejam só. Estamos todos juntos outra vez. 386 00:20:44,534 --> 00:20:47,584 Então! Casey. 387 00:21:11,603 --> 00:21:12,443 Raios. 388 00:21:14,398 --> 00:21:15,268 Obrigada. 389 00:21:17,192 --> 00:21:19,322 Odeio isto. 390 00:21:22,906 --> 00:21:24,316 De que trata a investigação? 391 00:21:25,158 --> 00:21:26,738 O tema é a mestria. 392 00:21:26,827 --> 00:21:28,287 Aquilo para que temos jeito? 393 00:21:28,370 --> 00:21:29,750 E que adoramos. 394 00:21:29,830 --> 00:21:33,580 A minha professora é mestre em ética chata 395 00:21:33,667 --> 00:21:36,207 e a Julia é mestre na investigação de autismo. 396 00:21:36,837 --> 00:21:38,587 E eu sou mestre em ser fantástica. 397 00:21:38,672 --> 00:21:40,132 Não, és mestre da corrida. 398 00:21:41,008 --> 00:21:42,548 Olha que não sei. 399 00:21:43,051 --> 00:21:44,181 Agora, sou mestre 400 00:21:44,261 --> 00:21:47,101 em fazer tudo não suficientemente bem. 401 00:21:47,973 --> 00:21:49,223 E tu és mestre em quê? 402 00:21:49,725 --> 00:21:52,515 Se eu soubesse, teria preenchido um inquérito, 403 00:21:52,602 --> 00:21:55,152 para lhe dar seis em vez de cinco. 404 00:21:55,772 --> 00:21:56,612 Pinguins. 405 00:21:56,690 --> 00:21:57,610 Pinguins. 406 00:21:57,691 --> 00:22:01,281 Sei muitos factos interessantes sobre eles. 407 00:22:01,361 --> 00:22:03,361 Já te falei das pálpebras deles? 408 00:22:03,864 --> 00:22:05,244 Prefiro trigonometria. 409 00:22:15,083 --> 00:22:17,503 BOM 410 00:22:27,179 --> 00:22:28,639 Está bem, ganharam. 411 00:22:28,722 --> 00:22:29,722 Podem ajudar-me. 412 00:22:29,806 --> 00:22:33,976 Mas nada de serem irritantes, autoritários, piegas ou tolos. 413 00:22:34,728 --> 00:22:37,268 - Feito. - Não posso prometer nada disso. 414 00:22:37,356 --> 00:22:38,186 Meu Deus… 415 00:22:43,779 --> 00:22:46,619 Finalmente encontrei alguém tão picuinhas como eu. 416 00:22:47,783 --> 00:22:50,203 Sam, tens um orientador académico? 417 00:22:51,161 --> 00:22:52,951 Não sei o que isso é. 418 00:22:53,038 --> 00:22:55,498 Um docente que te guia 419 00:22:55,582 --> 00:22:58,342 pelo terreno acidentado da licenciatura. 420 00:22:58,418 --> 00:23:00,088 Parece ser útil. 421 00:23:00,712 --> 00:23:01,552 Bem, 422 00:23:02,214 --> 00:23:03,384 já tens uma. 423 00:23:05,926 --> 00:23:08,256 - Eu. - Está bem. 424 00:23:09,596 --> 00:23:12,096 Então, não estou em suspensão académica? 425 00:23:13,600 --> 00:23:14,680 É verdade. 426 00:23:15,394 --> 00:23:16,694 Parabéns. 427 00:23:16,770 --> 00:23:18,810 Vai festejar com um ente querido. 428 00:23:29,324 --> 00:23:30,164 Sam. 429 00:23:32,494 --> 00:23:33,834 Olá, treinador Tim. 430 00:23:34,663 --> 00:23:35,623 Queres conhecê-la? 431 00:23:38,708 --> 00:23:40,628 Vem ter ao átrio depois de fecharmos. 432 00:23:49,136 --> 00:23:50,046 Olá, Megan. 433 00:23:51,346 --> 00:23:52,596 Olá outra vez. 434 00:23:53,723 --> 00:23:55,353 Vim doar uns livros. 435 00:23:55,434 --> 00:23:58,194 E vieste à aula de violino da Amber? 436 00:23:58,270 --> 00:23:59,100 Vim. 437 00:24:01,314 --> 00:24:03,734 Da última vez que me viste, eu parecia maluca. 438 00:24:05,652 --> 00:24:08,032 Agora podes ver que posso parecer normal, 439 00:24:08,530 --> 00:24:10,070 até fantástica. 440 00:24:11,324 --> 00:24:14,454 O Doug e eu vamos a uma festa de reforma hoje… 441 00:24:16,037 --> 00:24:18,787 Bem, vou buscar a Amber. 442 00:24:18,874 --> 00:24:20,214 Adoro violino. 443 00:24:20,292 --> 00:24:22,382 É um instrumento tão belo. 444 00:24:22,961 --> 00:24:26,631 A Casey ia aprender, mas afinal… não aprendeu. 445 00:24:32,304 --> 00:24:34,644 Inscrevi-me nas aulas de violino. 446 00:24:34,723 --> 00:24:36,853 Não sei porquê. Fico nervosa ao pé dela. 447 00:24:36,933 --> 00:24:39,063 Agora vou vê-la todas as semanas. 448 00:24:39,144 --> 00:24:42,114 porque eu e a Amber temos aulas de violino consecutivas. 449 00:24:42,731 --> 00:24:45,071 Sabes onde posso arranjar um violino? 450 00:24:46,276 --> 00:24:48,276 A Megan e eu beijámo-nos em Nova Iorque. 451 00:24:48,987 --> 00:24:50,027 Os Gardner. 452 00:24:50,113 --> 00:24:52,243 Olá! Entrem. 453 00:25:12,761 --> 00:25:16,771 Acontece que o olho do pinguim não é apenas uma maravilha biológica. 454 00:25:18,141 --> 00:25:19,391 Também é mágico. 455 00:25:25,815 --> 00:25:30,855 E a coisa tola que a Julia disse sobre fitar os olhos do Hanzo 456 00:25:32,155 --> 00:25:34,485 afinal não foi assim tão tola. 457 00:25:37,452 --> 00:25:40,122 Porque quando olhei para a Stumpy… 458 00:25:44,125 --> 00:25:45,915 … soube o que tinha de fazer. 459 00:25:49,881 --> 00:25:52,761 A professora disse-te para festejar com um ente querido 460 00:25:52,842 --> 00:25:54,932 e foste ver a Stumpy? 461 00:25:56,263 --> 00:25:59,353 Sim, mas isso não é o mais importante. 462 00:25:59,432 --> 00:26:03,482 O importante é que, agora, sei o que se segue. 463 00:26:03,562 --> 00:26:05,562 Vou tirar uma licença sabática. 464 00:26:06,523 --> 00:26:07,363 O quê? 465 00:26:07,440 --> 00:26:10,940 Sam, acabaste de recuperar o teu nível académico. 466 00:26:11,027 --> 00:26:11,947 Sim. 467 00:26:12,862 --> 00:26:13,862 Tem de ser. 468 00:26:14,864 --> 00:26:16,784 Porque vou para a Antártida. 469 00:27:15,550 --> 00:27:17,470 Legendas: Rodrigo Vaz