1 00:00:15,557 --> 00:00:19,227 Ik denk vaak aan de unieke bouw van de pinguïn. 2 00:00:20,395 --> 00:00:23,645 De snavel, de vleugel, de wigvormige staart. 3 00:00:24,399 --> 00:00:28,069 Maar het interessantste aan een pinguïn is het oog. 4 00:00:28,153 --> 00:00:32,623 Onze eerste nacht samen. Wat bijzonder. 5 00:00:33,158 --> 00:00:35,868 En ik heb goed geslapen. Dat is een goed teken. 6 00:00:36,286 --> 00:00:39,956 Wie weet wonen we binnenkort wel samen. 7 00:00:40,040 --> 00:00:44,000 De ooglens van een pinguïn verandert van vorm. 8 00:00:44,085 --> 00:00:47,125 Op land wordt hij vlakker, als bij een mens. 9 00:00:47,756 --> 00:00:50,756 Onder water wordt hij rond, als bij een vis. 10 00:00:51,342 --> 00:00:55,102 Dus waar een pinguïn ook heen gaat, hij ziet alles scherp. 11 00:00:55,805 --> 00:00:58,175 Goed nieuws. Ons adres werkt. 12 00:01:01,269 --> 00:01:03,229 Is ze blijven slapen? 13 00:01:03,897 --> 00:01:05,067 Ja. 14 00:01:06,775 --> 00:01:08,025 Maar ik moet gaan. 15 00:01:09,235 --> 00:01:12,695 Ik wil vroeg op het werk zijn, om gisteren goed te maken. 16 00:01:12,781 --> 00:01:15,661 Hoezo? Was je als een andere groente verkleed? 17 00:01:15,742 --> 00:01:17,372 Een wortel? 18 00:01:17,452 --> 00:01:20,162 In mijn aardappelpak zie ik niet best… 19 00:01:20,246 --> 00:01:22,616 …dus ik greep naast de koffiemelk. 20 00:01:23,041 --> 00:01:26,251 Ik deed per ongeluk spekvet in de koffie van een klant. 21 00:01:26,336 --> 00:01:28,666 Waarom stond dat naast de koffiemelk? 22 00:01:30,048 --> 00:01:32,008 Ik ben al twee weken topverkoper. 23 00:01:32,550 --> 00:01:33,930 Dat valt niet fijn. 24 00:01:34,761 --> 00:01:36,181 Dag, Paige. -Dag. 25 00:01:38,014 --> 00:01:39,064 Kijk, van Casey. 26 00:01:39,599 --> 00:01:43,979 Ik had nog nooit een brievenbus, behalve op Valentijnsdag in groep twee… 27 00:01:44,062 --> 00:01:46,822 …maar die was niet officieel van de post. 28 00:01:48,650 --> 00:01:51,030 'Sukkelcertificaat.' 29 00:01:51,111 --> 00:01:53,861 Een prijs is een prijs. Hang 'm op de koelkast. 30 00:01:54,489 --> 00:01:55,699 Dit is van Denton. 31 00:01:56,741 --> 00:01:59,701 Ik kan een academische proeftijd krijgen… 32 00:01:59,786 --> 00:02:01,906 ...omdat ik een tentamen heb gemist. 33 00:02:02,705 --> 00:02:06,495 Ze zeggen niet dat je een academische proeftijd hebt. 34 00:02:06,584 --> 00:02:10,384 Maar dat je er een kunt krijgen. 35 00:02:10,463 --> 00:02:11,593 Groot verschil. 36 00:02:12,173 --> 00:02:13,763 Het stelt niks voor. -Nee? 37 00:02:14,342 --> 00:02:15,552 Welnee. 38 00:02:15,635 --> 00:02:17,925 Het is erg belangrijk. -Dat leek me al. 39 00:02:18,012 --> 00:02:22,432 Een oom van me had dat ooit. Hij zit nu in de bak. 40 00:02:23,434 --> 00:02:26,234 Mag ik je pinguïn als je weg bent? -Nee. 41 00:02:26,312 --> 00:02:29,732 Misschien is het belangrijk of het is een kans. 42 00:02:30,316 --> 00:02:34,606 Ik doe bedrijfskunde. Ik hoor geen nee. Ik hoor, wees creatief. 43 00:02:35,280 --> 00:02:36,110 Wat? 44 00:02:36,197 --> 00:02:38,197 Zij trappen je eruit. Dan zeg jij: 45 00:02:38,283 --> 00:02:41,123 'Ik keten me aan 't beeld van Archibald Denton.' 46 00:02:42,287 --> 00:02:44,957 Wat een slecht idee. -Ja, niet doen. 47 00:02:47,792 --> 00:02:50,042 Soms wou ik dat ik pinguïnogen had… 48 00:02:50,670 --> 00:02:53,340 …dan zag ik alles helder. 49 00:02:55,466 --> 00:02:57,426 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 50 00:03:04,684 --> 00:03:08,314 Ik moet maar ophangen. Ik moet nog leren. 51 00:03:08,396 --> 00:03:10,396 Goed, tot morgen. 52 00:03:11,441 --> 00:03:13,031 O, wacht. -Wat? 53 00:03:13,526 --> 00:03:15,736 Ik hoorde iets over Penelope. 54 00:03:16,571 --> 00:03:18,701 Zeg op. 55 00:03:18,781 --> 00:03:19,871 TRIGONOMETRIE 56 00:03:19,949 --> 00:03:20,779 Nee. 57 00:03:22,327 --> 00:03:24,947 Het was de dag dat ik over Clayton hoorde. 58 00:03:25,038 --> 00:03:26,828 Ik was zo blij… 59 00:03:26,915 --> 00:03:29,995 …en ik fietste naar Evan. 60 00:03:30,668 --> 00:03:32,748 En ja… 61 00:03:34,172 --> 00:03:36,592 Ik zag ze op een parkeerplaats… 62 00:03:37,634 --> 00:03:38,474 …zoenen. 63 00:03:40,762 --> 00:03:41,682 Dat is… 64 00:03:42,347 --> 00:03:43,427 Het spijt me. 65 00:03:45,141 --> 00:03:47,771 Het is maar goed dat ik niet kan fietsen. 66 00:03:48,269 --> 00:03:51,229 Ik zou langs m'n moeder fietsen en rotzooi trappen. 67 00:03:51,314 --> 00:03:52,234 Wacht eens. 68 00:03:53,816 --> 00:03:55,276 Kun je niet fietsen? 69 00:03:56,361 --> 00:03:58,241 Dat mag niet. 70 00:03:58,321 --> 00:03:59,411 Wat bedoel je? 71 00:04:00,865 --> 00:04:01,775 Niks bedenken. 72 00:04:06,496 --> 00:04:07,366 Kom op. 73 00:04:08,122 --> 00:04:09,502 Sturen. -Dat doe ik. 74 00:04:10,333 --> 00:04:11,833 Trappen. -Ik doe m'n best. 75 00:04:12,585 --> 00:04:14,955 Je kan dit echt niet. -Ik leer nog. 76 00:04:15,588 --> 00:04:17,128 Kijk waar je rijdt. 77 00:04:19,550 --> 00:04:20,930 Gaat het? 78 00:04:21,010 --> 00:04:23,140 Nee. Dit was een vreselijk idee. 79 00:04:23,221 --> 00:04:26,061 Waarom moet ik leren fietsen? Ik ben een kluns. 80 00:04:26,766 --> 00:04:28,056 Arme kluns. 81 00:04:41,114 --> 00:04:42,374 Nog een keer? 82 00:04:58,673 --> 00:05:00,303 Allemachtig, je kunt het. 83 00:05:00,383 --> 00:05:02,053 Allemachtig, ik kan het. 84 00:05:18,901 --> 00:05:23,111 Het coolste aan de ogen van een pinguïn zijn de oogleden. 85 00:05:24,157 --> 00:05:27,367 Hij heeft er drie en de derde is doorzichtig… 86 00:05:28,036 --> 00:05:31,366 …dus zelfs als hij knippert kan hij nog steeds zien. 87 00:05:32,623 --> 00:05:36,133 Je raadt nooit wat ik vandaag ga doen. 88 00:05:37,628 --> 00:05:38,708 Zumba. 89 00:05:39,630 --> 00:05:41,920 Het is een nieuwe klas. 90 00:05:42,008 --> 00:05:44,588 Geleid door een vrouw op het spectrum. 91 00:05:44,677 --> 00:05:46,347 Ze moet heel intens zijn. 92 00:05:46,429 --> 00:05:48,259 Ik ben zelfs een beetje bang. 93 00:05:49,057 --> 00:05:50,677 Schat. 94 00:05:50,767 --> 00:05:52,187 Ik heb niks. 95 00:05:52,268 --> 00:05:53,728 Je slaapt. 96 00:05:53,811 --> 00:05:54,771 Nee, hoor. 97 00:05:55,897 --> 00:05:56,767 Wat is er? 98 00:05:57,940 --> 00:05:58,940 Waarom slaapt ze? 99 00:05:59,025 --> 00:06:00,025 Ik heb niks. 100 00:06:06,157 --> 00:06:07,737 Wat is dit? 101 00:06:07,825 --> 00:06:09,575 Wat doen jullie? Ga weg. 102 00:06:09,660 --> 00:06:14,710 We weten dat je veel aan je hoofd hebt. 103 00:06:14,791 --> 00:06:16,921 We kunnen je best helpen. 104 00:06:17,960 --> 00:06:20,300 Het is eng als jullie het eens zijn. 105 00:06:20,380 --> 00:06:21,800 Wen er maar aan. 106 00:06:21,881 --> 00:06:23,591 En ik was ook atleet… 107 00:06:23,674 --> 00:06:26,434 …dus ik kan wel met je trainen, hoor. 108 00:06:26,511 --> 00:06:27,351 O ja? 109 00:06:27,428 --> 00:06:30,928 En ik kan je helpen met tijdsindeling. 110 00:06:31,015 --> 00:06:34,555 Getver. Ik moet ervandoor, maar leuk gesprek. 111 00:06:34,644 --> 00:06:35,654 De mazzel. 112 00:07:24,277 --> 00:07:25,237 Professor Judd? 113 00:07:25,903 --> 00:07:30,583 Ik kreeg 'n enge brief en ik wil weten hoe je geen academische proeftijd krijgt. 114 00:07:31,325 --> 00:07:34,905 Reis terug in de tijd en doe tentamen. 115 00:07:34,996 --> 00:07:36,786 O, de linker wenkbrauw. 116 00:07:36,873 --> 00:07:38,623 Dat is onmogelijk. 117 00:07:38,708 --> 00:07:41,338 Is er een manier die niet denkbeeldig is? 118 00:07:41,919 --> 00:07:42,749 Waarom? 119 00:07:43,671 --> 00:07:44,801 Is het belangrijk? 120 00:07:45,298 --> 00:07:47,548 Wat ga je doen na de uni? 121 00:07:48,217 --> 00:07:49,217 Na de uni? 122 00:07:50,052 --> 00:07:53,762 Ik heb geen idee. Ik had nooit gedacht dat ik zo ver zou komen. 123 00:07:55,808 --> 00:07:56,728 Luister… 124 00:07:57,518 --> 00:08:04,438 …helaas ben ik net mijn onderzoeksassistent kwijtgeraakt. 125 00:08:04,525 --> 00:08:08,395 Een zenuwinzinking kun je niet plannen, maar het komt niet uit. 126 00:08:08,488 --> 00:08:09,318 Goed. 127 00:08:09,864 --> 00:08:12,914 Help me met m'n onderzoeksbeursaanvraag… 128 00:08:12,992 --> 00:08:16,412 …en dan krijg je van mij de punten die je nodig hebt. 129 00:08:16,496 --> 00:08:17,576 Prima. 130 00:08:17,663 --> 00:08:21,463 Ik was niet goed met deadlines, maar nu gaat het wel. 131 00:08:22,502 --> 00:08:24,302 Je prijst jezelf wel aan. 132 00:08:25,213 --> 00:08:28,383 Ik bestudeer meesterschap. 133 00:08:29,008 --> 00:08:32,298 We trainen studenten op succes in hun carrière… 134 00:08:32,720 --> 00:08:34,810 …maar niet om hun hart te volgen? 135 00:08:36,182 --> 00:08:38,982 Waar komt meesterschap van 'n onderwerp vandaan? 136 00:08:39,060 --> 00:08:42,360 Is er een aangeboren deel? Is er een element van passie? 137 00:08:43,314 --> 00:08:47,534 Dit zijn de onderzoeken. Je moet 50 mensen interviewen. 138 00:08:47,610 --> 00:08:51,490 De enige eis is dat 't oud-studenten zijn. 139 00:08:51,572 --> 00:08:52,412 Vijftig? 140 00:08:52,949 --> 00:08:54,659 Je mag er meer doen. 141 00:08:54,742 --> 00:08:56,242 Nee. Bedankt. 142 00:08:58,496 --> 00:08:59,786 Wat is dat? 143 00:08:59,872 --> 00:09:02,632 Mijn zetsel voor zuurdesem. 144 00:09:04,502 --> 00:09:06,712 Ik moet het in de gaten houden. 145 00:09:09,131 --> 00:09:11,681 Weet je wat het vandaag is? -Het stinkt. 146 00:09:12,385 --> 00:09:14,845 Over twee weken ben ik met pensioen. 147 00:09:15,680 --> 00:09:18,310 Jij hecht een sukkel op rolschaatsen… 148 00:09:18,391 --> 00:09:21,981 …en ik drink een margarita met Donna. 149 00:09:22,061 --> 00:09:24,441 Mag er een deksel op? Het stinkt. 150 00:09:24,522 --> 00:09:27,152 Wees nou niet jaloers. -Dat ben ik niet. 151 00:09:27,984 --> 00:09:30,114 Ik zou me geen raad weten. 152 00:09:30,194 --> 00:09:32,034 Ik kan niet eens op vakantie. 153 00:09:32,113 --> 00:09:35,873 Ik heb 54 dagen gespaard. Geen idee wat ik ermee moet. 154 00:09:35,950 --> 00:09:39,660 Nou, ik ga op reis, mijn kinderen bezoeken… 155 00:09:40,746 --> 00:09:44,246 …en als ik me verveel, Chucks Korsten. 156 00:09:44,333 --> 00:09:46,593 Chucks wat? -Mijn broodbedrijf. 157 00:09:47,086 --> 00:09:50,876 Dat wordt mijn nieuwe partner. Knapper dan mijn oude partner. 158 00:09:51,382 --> 00:09:52,882 O ja. 159 00:09:54,427 --> 00:09:55,467 Je moet komen. 160 00:09:55,553 --> 00:09:57,053 CHUCK GAAT MET PENSIOEN. KOM HET VIEREN. 161 00:09:57,138 --> 00:09:58,508 Je mag best huilen. 162 00:09:59,140 --> 00:10:01,060 En geef me iets leuks. -Doe ik. 163 00:10:02,226 --> 00:10:03,136 O, mijn god. 164 00:10:03,936 --> 00:10:07,186 Wat een pijn. Dat was zo moeilijk. Ik kan amper lopen. 165 00:10:08,316 --> 00:10:09,976 Waarom ben jij niet bezweet? 166 00:10:10,359 --> 00:10:14,029 Het zit hem hier. Je moet je alleen focussen. 167 00:10:14,113 --> 00:10:17,953 Gewoon dit herhalen: 'Als je het vergeet, geen zweet.' 168 00:10:18,659 --> 00:10:20,329 Dat helpt. -Megan. 169 00:10:21,579 --> 00:10:23,209 Hoi. Wauw, hallo. 170 00:10:23,289 --> 00:10:24,249 Hoi. 171 00:10:25,916 --> 00:10:27,786 Jij ziet er goed uit. 172 00:10:27,877 --> 00:10:29,047 Bedankt. 173 00:10:29,128 --> 00:10:31,508 Ik haal Amber op van haar vioolles. 174 00:10:31,589 --> 00:10:33,169 Ik was net op een etentje. 175 00:10:35,301 --> 00:10:37,641 Nee, grapje. Ik was aan het sporten. 176 00:10:37,720 --> 00:10:39,850 Daarom ben ik zo… 177 00:10:40,431 --> 00:10:42,891 Nou, het was leuk je te zien. 178 00:10:42,975 --> 00:10:44,015 Goed dan. 179 00:10:46,812 --> 00:10:48,732 Wat een energie had die vrouw. 180 00:10:48,814 --> 00:10:50,574 Ze zweet vast helemaal niet. 181 00:10:50,650 --> 00:10:51,780 Hou maar op. 182 00:10:54,820 --> 00:10:57,280 Waar ben je een meester in? 183 00:10:57,365 --> 00:10:58,945 Kliekjes opwarmen. 184 00:10:59,033 --> 00:11:00,413 Tandbederf voorkomen. 185 00:11:00,493 --> 00:11:02,623 Jongeren op het spectrum helpen. 186 00:11:02,703 --> 00:11:03,543 Knuffels. 187 00:11:04,038 --> 00:11:06,328 Ik mag niet aan het onderzoek meedoen. 188 00:11:07,041 --> 00:11:10,001 En zou de universiteit je passie hebben versterkt? 189 00:11:11,629 --> 00:11:13,589 Ik hoor ja te zeggen… 190 00:11:13,673 --> 00:11:17,093 …en de universiteit heeft mijn liefde wel aangewakkerd… 191 00:11:18,135 --> 00:11:19,715 Dit klinkt zoetsappig. 192 00:11:20,304 --> 00:11:25,484 Toen Hanzo werd geboren en ik in zijn ogen keek… 193 00:11:26,185 --> 00:11:28,305 Toen wist ik wat belangrijk is. 194 00:11:28,979 --> 00:11:31,149 En nu richt ik me op mijn onderzoek. 195 00:11:31,649 --> 00:11:32,859 Dat is zoetsappig. 196 00:11:32,942 --> 00:11:34,612 Is studeren tijdverspilling? 197 00:11:35,069 --> 00:11:35,949 Zeker niet. 198 00:11:36,028 --> 00:11:37,988 Nee. Ik vind het geweldig. 199 00:11:38,489 --> 00:11:41,159 Het was de pijnlijkste tijd van m'n leven. 200 00:11:41,659 --> 00:11:43,869 Natuurlijk is deze ook niet geweldig. 201 00:11:43,953 --> 00:11:48,083 Wat zou je je jongere zelf vertellen, als dat kon? 202 00:11:48,165 --> 00:11:49,825 Zorg goed voor je kiezen. 203 00:11:50,418 --> 00:11:51,668 Pieker niet te veel. 204 00:11:59,719 --> 00:12:01,509 En ik wil jouw kontje. 205 00:12:02,054 --> 00:12:04,274 Sorry dat ik 't interview heb gemist… 206 00:12:05,599 --> 00:12:07,729 …maar ik word vast ontslagen. 207 00:12:09,186 --> 00:12:13,686 Ik wilde het vetincident vergeten op het werk… 208 00:12:13,774 --> 00:12:18,364 …maar toen zei Laird, mijn baas, dat hij me morgen wil spreken. 209 00:12:18,446 --> 00:12:21,486 En je weet wat dat betekent. 210 00:12:22,283 --> 00:12:23,623 Een dood bintje. 211 00:12:24,910 --> 00:12:27,790 Dat is erg, maar jij weet wel welke baan je wilt. 212 00:12:27,872 --> 00:12:31,752 Ik weet alleen welk werk me niet ligt. Interviewen. 213 00:12:31,834 --> 00:12:33,344 Was het moeilijk? 214 00:12:33,419 --> 00:12:36,209 Ja. Ik moest al die mensen vragen stellen… 215 00:12:36,297 --> 00:12:39,217 …en geven om wat ze te zeggen hadden. Vreselijk. 216 00:12:40,050 --> 00:12:41,430 En toen bedacht ik me: 217 00:12:42,011 --> 00:12:45,221 waar ben ik een meester in? En het antwoord is niets. 218 00:12:45,306 --> 00:12:46,846 Dat is niet waar. 219 00:12:46,932 --> 00:12:48,932 Je bent goed in tekenen. 220 00:12:49,602 --> 00:12:50,602 Waar werk je aan? 221 00:12:51,395 --> 00:12:52,225 Aan ons. 222 00:12:54,273 --> 00:12:56,283 Dat is zo lief. 223 00:12:56,776 --> 00:13:00,396 We gaan zo goed. Met succes samen slapen… 224 00:13:00,488 --> 00:13:03,028 …je tekent me als ik er niet ben… 225 00:13:05,409 --> 00:13:06,409 Ben ik dat? 226 00:13:07,036 --> 00:13:08,536 Ben ik een aardappel? -Ja. 227 00:13:10,080 --> 00:13:13,290 Dat ben ik niet altijd. Ik draag andere dingen. 228 00:13:13,918 --> 00:13:15,418 Ik draag vaak strikken. 229 00:13:17,463 --> 00:13:18,803 Waarom glim ik zo? 230 00:13:18,881 --> 00:13:20,051 Dat is het vet. 231 00:13:23,803 --> 00:13:25,263 Zijn dat stanklijnen? 232 00:13:35,731 --> 00:13:37,071 Hallo, jij. 233 00:14:08,305 --> 00:14:10,425 ONVOLDOENDE 234 00:14:10,516 --> 00:14:11,596 Dit gaat zo niet. 235 00:14:13,644 --> 00:14:15,984 Mueslireep? Ik krijg ze gratis. 236 00:14:16,063 --> 00:14:17,193 Nee, dank u. 237 00:14:18,065 --> 00:14:19,725 Je kent me vast niet meer. 238 00:14:19,817 --> 00:14:22,397 Ik val niet op. Ik trek aan de touwtjes. 239 00:14:22,486 --> 00:14:23,486 Ik ken u nog. 240 00:14:23,571 --> 00:14:25,491 Nee, maar dat geeft niet. 241 00:14:26,115 --> 00:14:28,775 Maar ik heb voor je geknokt bij de aanmelding. 242 00:14:29,410 --> 00:14:30,870 Ik zag iets in je. 243 00:14:30,953 --> 00:14:32,663 Een vonk, een vuur. 244 00:14:33,414 --> 00:14:34,624 Ik zag een jonge ik. 245 00:14:35,374 --> 00:14:36,504 Maar ik ben bezorgd. 246 00:14:36,584 --> 00:14:40,384 Dat hoeft niet. -Er is reden toe. 247 00:14:40,462 --> 00:14:43,012 Ik praat alleen met studenten met problemen. 248 00:14:43,090 --> 00:14:45,970 Weet je wat 'de grote baas halen' is? -Ja. 249 00:14:46,051 --> 00:14:47,181 Dat ben ik. 250 00:14:48,512 --> 00:14:49,432 En ik snap het. 251 00:14:49,930 --> 00:14:52,270 Ik studeerde hier ook met een beurs. 252 00:14:52,766 --> 00:14:56,266 Eerste fluitist, '91 tot '94. 253 00:14:57,104 --> 00:14:58,364 Ik was wonderbaarlijk. 254 00:14:59,273 --> 00:15:04,243 Maar deze school kan zwaar zijn. Ook al is het de beste plek ter wereld. 255 00:15:04,862 --> 00:15:07,032 Is het de beste plek ter wereld? -Ja. 256 00:15:07,907 --> 00:15:09,867 Je hebt één onvoldoende. 257 00:15:10,367 --> 00:15:14,537 Als je niet slaagt, kun je niet hardlopen. En dan krijg je geen beurs. 258 00:15:14,622 --> 00:15:18,132 Ik loop achter door atletiek. -Weet ik. Dat is balen. 259 00:15:18,459 --> 00:15:22,249 Maar ik heb je lerares overgehaald om je 'n tweede kans te geven. 260 00:15:23,797 --> 00:15:24,967 Haal een voldoende. 261 00:15:27,801 --> 00:15:28,641 Goed. 262 00:15:31,180 --> 00:15:32,100 Miss Gardner? 263 00:15:33,682 --> 00:15:35,182 Ken je Claire's bakkerij? 264 00:15:36,185 --> 00:15:37,015 Ja. 265 00:15:37,519 --> 00:15:42,269 Bij een voldoende krijg je een brownie van me. 266 00:15:44,526 --> 00:15:45,356 Goed. 267 00:15:54,787 --> 00:15:55,787 Dat zijn er geen 50. 268 00:15:56,413 --> 00:15:58,043 Nee, het zijn er vijf. 269 00:15:58,123 --> 00:15:59,503 Je moest er 50 doen. 270 00:15:59,583 --> 00:16:03,553 Ja, maar ik ben niet snel genoeg om elk woord op te schrijven… 271 00:16:03,629 --> 00:16:08,719 …dan ben ik bang dat ik dingen mis en daardoor mis ik dingen. 272 00:16:08,801 --> 00:16:12,761 Ik vind die onderzoeken ook niet leuk. Daarom deed m'n assistent ze. 273 00:16:13,889 --> 00:16:17,689 Goed, wat vind je hiervan? Je mag de overige data indelen. 274 00:16:17,768 --> 00:16:18,848 Dat kan ik wel. 275 00:16:19,353 --> 00:16:21,153 Mooi. Ik heb 't maandag nodig. 276 00:16:23,273 --> 00:16:24,363 Welke? 277 00:16:24,441 --> 00:16:25,361 Allemaal. 278 00:16:30,114 --> 00:16:31,324 Dat zijn de laatste. 279 00:16:31,740 --> 00:16:35,580 Morgen komt Sam met z'n eigen verhuizers. -Met die leuke voorman. 280 00:16:37,079 --> 00:16:39,039 Waarom breng je het hier? 281 00:16:39,123 --> 00:16:43,543 Pap dacht dat het niet in m'n appartement zou passen, maar wel in m'n kamer. 282 00:16:43,627 --> 00:16:45,207 Breng ze maar naar boven. 283 00:16:45,921 --> 00:16:46,801 Goed, bedankt. 284 00:16:47,506 --> 00:16:49,926 Dacht je dat ze niet bij hem pasten? 285 00:16:50,009 --> 00:16:53,469 Jawel, maar ik mis hem. 286 00:16:53,554 --> 00:16:54,564 Uitstekend. 287 00:16:56,015 --> 00:16:58,805 Ik heb nog steeds pijn van die Zumba-les. 288 00:16:58,892 --> 00:16:59,732 Nog steeds? 289 00:17:00,436 --> 00:17:02,726 Je raadt nooit wie ik tegenkwam. 290 00:17:02,813 --> 00:17:03,813 Wie? 291 00:17:03,897 --> 00:17:04,767 Megan. 292 00:17:09,486 --> 00:17:12,906 Ze zag er goed uit. Mooi, zelfs. 293 00:17:14,700 --> 00:17:16,370 Ik vergat je de uitnodiging… 294 00:17:17,870 --> 00:17:20,500 …te geven voor Chucks feest. 295 00:17:20,581 --> 00:17:21,871 Leuk. 296 00:17:22,750 --> 00:17:27,880 Ik bel Donna of we wat kunnen meebrengen. Ze zegt vast nee, maar we doen het toch. 297 00:17:27,963 --> 00:17:29,513 Goed. -Een geldboom of zo. 298 00:17:34,094 --> 00:17:35,514 Geef de peroxide eens. 299 00:17:37,473 --> 00:17:40,643 Elsa kwam Megan tegen. 300 00:17:41,435 --> 00:17:43,145 Ja? Heeft ze haar vermoord? 301 00:17:43,979 --> 00:17:44,809 Nee. 302 00:17:44,897 --> 00:17:48,647 Als een vrouw mij had gekust, had Donna haar vermoord. 303 00:17:51,070 --> 00:17:52,490 Je hebt 't niet verteld. 304 00:17:53,197 --> 00:17:54,357 Waarom zou ik? 305 00:17:54,948 --> 00:17:57,788 Ik ben erna meteen naar huis gegaan. 306 00:17:58,494 --> 00:17:59,914 Het is goed tussen ons. 307 00:18:01,246 --> 00:18:02,706 Dus jij bent de held. 308 00:18:02,790 --> 00:18:04,830 Dat zei ik niet. 309 00:18:06,585 --> 00:18:07,665 Misschien… 310 00:18:07,753 --> 00:18:10,303 Het gaat zo goed. Ik wil niet… 311 00:18:10,380 --> 00:18:11,510 Eerlijk zijn? 312 00:18:12,633 --> 00:18:14,973 Vertrouwen jullie elkaar? 313 00:18:16,386 --> 00:18:17,596 Vertel het haar. 314 00:18:19,098 --> 00:18:20,018 Nee. 315 00:18:22,392 --> 00:18:25,402 Ik zal het missen dat je m'n advies nooit opvolgt. 316 00:18:30,317 --> 00:18:31,857 Laird, voor je iets zegt… 317 00:18:31,944 --> 00:18:34,574 …het spijt me van het spekvet-incident…. 318 00:18:34,655 --> 00:18:37,365 Maak je geen zorgen. De klant vond 't heerlijk. 319 00:18:37,449 --> 00:18:40,579 We willen het op het menu zetten. 320 00:18:40,661 --> 00:18:42,701 Waar wilde je me over spreken? 321 00:18:43,372 --> 00:18:46,292 We willen dat je manager wordt. 322 00:18:47,501 --> 00:18:49,551 Wat? -We denken dat jij het kunt. 323 00:18:49,628 --> 00:18:51,878 Je werkt hard, je bent slim, pittig. 324 00:18:51,964 --> 00:18:53,344 Een echte eigenheimer. 325 00:18:55,092 --> 00:18:56,222 Bedankt. 326 00:18:56,301 --> 00:18:59,721 Maar voordat we in jou investeren en alle geheimen delen… 327 00:19:00,264 --> 00:19:03,814 …moet je voor drie jaar tekenen. Dus denk er goed over na. 328 00:19:03,892 --> 00:19:05,642 Drie jaar, wauw. 329 00:19:10,149 --> 00:19:11,399 Moet ik als manager… 330 00:19:12,568 --> 00:19:14,568 …nog het aardappelpak aan? 331 00:19:16,280 --> 00:19:18,410 Leidinggevenden dragen het niet. 332 00:19:22,661 --> 00:19:24,161 Jij woont hier niet meer. 333 00:19:24,246 --> 00:19:26,456 Correct. Dit is nu mijn bibliotheek. 334 00:19:26,540 --> 00:19:29,170 Maar ik werk 's nachts, dus laat me met rust. 335 00:19:29,251 --> 00:19:31,961 Dat zou ik ook doen, als ik wakker kon blijven. 336 00:19:32,045 --> 00:19:34,835 Ik moet leren, maar ik val steeds in slaap. 337 00:19:35,382 --> 00:19:38,392 Maar zonder voldoende vermoorden ze me. -Nee, hoor. 338 00:19:38,468 --> 00:19:41,308 Dan zetten ze me op de bank. Nog erger. 339 00:19:41,388 --> 00:19:43,768 Nee, hoor. -Wat fijn dat je er bent. 340 00:19:46,560 --> 00:19:47,980 Wacht even, professor. 341 00:19:48,061 --> 00:19:49,691 Onderzoeksassistent. 342 00:19:49,771 --> 00:19:52,231 Geen doos crackers in je kamer. 343 00:19:52,316 --> 00:19:55,646 Ik vond vorige week mieren. 344 00:19:55,736 --> 00:19:57,906 Ik moest ze opzuigen. 345 00:19:57,988 --> 00:19:59,698 Ik voel me nog schuldig. 346 00:20:00,782 --> 00:20:01,782 Alsjeblieft. 347 00:20:01,867 --> 00:20:05,037 Doe ze maar hierin. 348 00:20:05,120 --> 00:20:07,250 Hierin? Meen je dat? 349 00:20:07,956 --> 00:20:09,626 Daar kunnen er vier in. 350 00:20:09,708 --> 00:20:11,838 Dan moet ik steeds naar beneden. 351 00:20:11,919 --> 00:20:15,049 Zo krijg ik niks klaar. Die bibliotheek is waardeloos. 352 00:20:15,130 --> 00:20:17,760 Ik hoor die mieren nog schreeuwen. 353 00:20:17,841 --> 00:20:18,931 Dat is onmogelijk. 354 00:20:19,009 --> 00:20:20,389 Hoe klinkt dit? 355 00:20:20,469 --> 00:20:22,299 Ik ben je cracker-bezorger… 356 00:20:22,387 --> 00:20:24,767 …als jij me wakker houdt om te leren. 357 00:20:24,848 --> 00:20:26,058 Hoe dan? 358 00:20:26,141 --> 00:20:30,811 Misschien kun je over haar bol aaien als ze in slaap valt. 359 00:20:30,896 --> 00:20:31,766 Bah. 360 00:20:33,815 --> 00:20:35,185 Spuit hiermee. 361 00:20:36,276 --> 00:20:38,696 En je brengt me de hele nacht crackers? 362 00:20:38,779 --> 00:20:40,409 Ja. -Afgesproken. 363 00:20:41,573 --> 00:20:43,663 Kijk nou. We zijn weer samen. 364 00:21:11,603 --> 00:21:12,443 Verdorie. 365 00:21:14,398 --> 00:21:15,268 Bedankt. 366 00:21:17,192 --> 00:21:19,322 Ik haat dit. 367 00:21:22,906 --> 00:21:24,316 Waar gaat het over? 368 00:21:25,158 --> 00:21:26,738 Meesterschap. 369 00:21:26,827 --> 00:21:29,747 Zoals waar je goed in bent? -En waar je van houdt. 370 00:21:29,830 --> 00:21:33,580 Zoals mijn docent een meester is in saaie oude ethiek… 371 00:21:33,667 --> 00:21:36,207 …en Julia in autisme-onderzoek. 372 00:21:36,837 --> 00:21:40,127 En ik ben een meester in tof zijn. -Nee, in hardlopen. 373 00:21:41,008 --> 00:21:42,548 Dat weet ik niet. 374 00:21:43,051 --> 00:21:47,101 Op dit moment ben ik een meester in net niet goed genoeg zijn. 375 00:21:47,973 --> 00:21:49,223 En jij? 376 00:21:49,725 --> 00:21:55,145 Als ik dat wist, had ik er zelf een ingevuld en had ze er zes gekregen. 377 00:21:55,772 --> 00:21:56,612 Pinguïns. 378 00:21:56,690 --> 00:21:57,610 Pinguïns. 379 00:21:57,691 --> 00:22:01,281 Ik ken veel interessante feiten over ze. 380 00:22:01,361 --> 00:22:03,491 Heb ik je over hun oogleden verteld? 381 00:22:03,864 --> 00:22:04,994 Ik doe liever dit. 382 00:22:15,083 --> 00:22:17,503 Voldoende. 383 00:22:27,179 --> 00:22:28,639 Goed, jullie winnen. 384 00:22:28,722 --> 00:22:29,722 Je mag me helpen. 385 00:22:29,806 --> 00:22:33,976 Maar niks irritant, overheersend, liefdevol of dom. 386 00:22:34,728 --> 00:22:37,268 Goed. -Dat kan ik niet beloven. 387 00:22:37,356 --> 00:22:38,186 O, god. 388 00:22:43,779 --> 00:22:46,619 Eindelijk een mede-mierenneuker. 389 00:22:47,783 --> 00:22:50,203 Heb je een academisch adviseur? 390 00:22:51,161 --> 00:22:52,951 Ik weet niet wat dat is. 391 00:22:53,038 --> 00:22:55,498 Een faculteitslid dat je… 392 00:22:55,582 --> 00:22:58,342 …door je studietijd heen helpt. 393 00:22:58,418 --> 00:23:00,088 Dat klinkt nuttig. 394 00:23:00,712 --> 00:23:01,552 Nou… 395 00:23:02,214 --> 00:23:03,384 …nu heb je er een. 396 00:23:05,926 --> 00:23:08,256 Mij. -Goed. 397 00:23:09,596 --> 00:23:12,096 Dus ik heb geen academische proeftijd? 398 00:23:13,600 --> 00:23:14,680 Dat klopt. 399 00:23:15,394 --> 00:23:16,694 Gefeliciteerd. 400 00:23:16,770 --> 00:23:18,810 Ga het nu met een dierbare vieren. 401 00:23:29,324 --> 00:23:30,164 Hoi, Sam. 402 00:23:32,494 --> 00:23:33,414 Hallo. 403 00:23:34,663 --> 00:23:36,003 Wil je haar ontmoeten? 404 00:23:38,708 --> 00:23:40,628 In de lobby na sluitingstijd. 405 00:23:49,136 --> 00:23:50,046 Hoi, Megan. 406 00:23:51,346 --> 00:23:52,596 Weer hallo. 407 00:23:53,723 --> 00:23:55,353 Ik kom boeken doneren. 408 00:23:55,434 --> 00:23:58,194 Ben je hier voor Ambers vioolles? 409 00:23:58,270 --> 00:23:59,100 Ja. 410 00:24:01,314 --> 00:24:03,734 De vorige keer zag ik er gestoord uit. 411 00:24:05,652 --> 00:24:08,032 Kijk, nu zie ik er normaal uit… 412 00:24:08,530 --> 00:24:10,070 …of zelfs fantastisch. 413 00:24:11,324 --> 00:24:14,454 Doug en ik gaan zo naar een pensioenfeestje, dus… 414 00:24:16,037 --> 00:24:18,787 Ik moet Amber maar ophalen. 415 00:24:18,874 --> 00:24:20,214 Ik hou van de viool. 416 00:24:20,292 --> 00:24:22,382 Het is zo'n mooi instrument. 417 00:24:22,961 --> 00:24:26,631 Casey wilde het leren, maar toen weer niet. 418 00:24:32,304 --> 00:24:36,934 Ik heb me ingeschreven voor vioolles. Ik weet niet waarom. Ze maakt me nerveus. 419 00:24:37,017 --> 00:24:42,107 En nu zie ik haar elke week als ze Amber komt ophalen. 420 00:24:42,731 --> 00:24:45,071 Weet je waar ik een viool kan krijgen? 421 00:24:46,234 --> 00:24:47,864 Megan en ik hebben gezoend. 422 00:24:48,987 --> 00:24:50,027 De Gardners. 423 00:24:50,113 --> 00:24:52,243 Hé. Kom binnen. 424 00:25:12,761 --> 00:25:16,771 Het pinguïnoog is niet alleen een biologisch wonder. 425 00:25:18,141 --> 00:25:19,391 Het is ook magisch. 426 00:25:25,815 --> 00:25:30,855 En dat stomme wat Julia zei over Hanzo's ogen… 427 00:25:32,155 --> 00:25:34,485 …was toch niet zo stom. 428 00:25:37,452 --> 00:25:40,122 Want toen ik Stumpy aankeek… 429 00:25:44,125 --> 00:25:45,915 …wist ik wat ik moest doen. 430 00:25:49,881 --> 00:25:54,931 Je docent zei dat je het met een dierbare moest vieren en je ging naar Stumpy? 431 00:25:56,263 --> 00:25:59,353 Ja, maar dat is niet het belangrijkste. 432 00:25:59,432 --> 00:26:03,482 Het belangrijkste is dat ik nu weet wat ik ga doen. 433 00:26:03,562 --> 00:26:05,562 Ik neem even pauze van school. 434 00:26:06,523 --> 00:26:07,363 Wat? 435 00:26:07,440 --> 00:26:10,940 Je hebt net weer een goede academische status. 436 00:26:11,027 --> 00:26:11,947 Ja. 437 00:26:12,862 --> 00:26:13,862 Ik moet wel. 438 00:26:14,864 --> 00:26:16,784 Want ik ga naar Antarctica. 439 00:27:15,550 --> 00:27:17,470 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman