1 00:00:12,012 --> 00:00:16,022 Anpassning innebär att förändras för att öka chansen att överleva 2 00:00:16,099 --> 00:00:17,979 i en viss miljö. 3 00:00:18,059 --> 00:00:21,649 Djur är så mycket bättre på det än vi människor. 4 00:00:22,605 --> 00:00:23,565 Jag fattar inte. 5 00:00:24,190 --> 00:00:28,570 Varför blev du avstängd och inte jag? Kanske för att du organiserade det? 6 00:00:30,405 --> 00:00:31,405 Ja, kanske. 7 00:00:32,532 --> 00:00:33,662 Vad? 8 00:00:33,742 --> 00:00:37,082 Jag tänker bara på hur hon inte kommer att bli förvånad. 9 00:00:37,620 --> 00:00:38,460 Vem? 10 00:00:39,956 --> 00:00:41,076 Min mamma. 11 00:00:42,917 --> 00:00:46,917 I andra klass hade jag en cool leksaksbil. 12 00:00:47,881 --> 00:00:49,051 Det var en Camaro. 13 00:00:49,966 --> 00:00:55,426 En rast tog en kille vid namn James den, och han gav inte tillbaka den. 14 00:00:56,181 --> 00:00:57,431 Mördade du honom? 15 00:00:58,016 --> 00:01:00,516 -Jag knuffade honom. -Duktig tjej. 16 00:01:01,603 --> 00:01:04,943 Jag skickades till rektorn, och de ringde min mamma. 17 00:01:06,649 --> 00:01:09,069 Jag trodde att jag skulle hamna i trubbel. 18 00:01:10,236 --> 00:01:11,566 Vet du vad hon gjorde? 19 00:01:13,656 --> 00:01:14,656 Hon skrattade. 20 00:01:16,659 --> 00:01:19,079 Hon förväntar sig att jag blir utsparkad… 21 00:01:21,581 --> 00:01:22,581 …och här är jag. 22 00:01:23,333 --> 00:01:25,883 Du blev inte utsparkad. 23 00:01:26,461 --> 00:01:29,211 Du tar en obligatorisk paus 24 00:01:29,297 --> 00:01:32,717 från ditt utmattande arbete som rättvisans förkämpe. 25 00:01:32,801 --> 00:01:35,641 Jag är bara rädd att jag kommer att missa allt. 26 00:01:36,721 --> 00:01:38,561 Lektioner, friidrott, 27 00:01:39,557 --> 00:01:41,767 allt det galna du gör. 28 00:01:41,851 --> 00:01:44,441 Oroa dig inte. Elsa gav mig utegångsförbud. 29 00:01:45,021 --> 00:01:48,441 Jag får fortfarande springa, gå till skolan och träna, 30 00:01:48,525 --> 00:01:52,525 så det är i princip meningslöst. Men ändå, hur vågar hon? 31 00:01:54,030 --> 00:01:56,370 Lova att inte ha kul utan mig. 32 00:01:57,617 --> 00:01:58,577 Det går inte. 33 00:02:08,253 --> 00:02:10,213 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 34 00:02:16,803 --> 00:02:19,433 Okej, låtsas att jag är Lillkillen. 35 00:02:20,473 --> 00:02:23,023 Till att börja med ska en av er köra mig 36 00:02:23,101 --> 00:02:25,731 till JFK flygplats i New York, 37 00:02:25,812 --> 00:02:29,822 varifrån jag ska flyga, med ett kort stopp i Buenos Aires, 38 00:02:30,859 --> 00:02:33,149 till Ushuaia i Argentina. 39 00:02:33,236 --> 00:02:37,406 -Wow, Argentina, det är coolt. -Coolare än du tror. 40 00:02:37,490 --> 00:02:39,780 Det är världens sydligaste stad. 41 00:02:39,868 --> 00:02:42,868 Dess smeknamn är "Världens ände". 42 00:02:42,954 --> 00:02:45,294 En annan intressant sak: på 1940-talet 43 00:02:45,373 --> 00:02:49,673 tog kanadensare dit bävrar för att sälja päls, vilket misslyckades, 44 00:02:49,752 --> 00:02:51,922 men nu är staden invaderad av bävrar. 45 00:02:52,422 --> 00:02:55,432 Jag bestrider användningen av ordet "intressant". 46 00:02:55,508 --> 00:02:57,638 -Måste jag vara här? -Ja. 47 00:02:57,719 --> 00:02:59,889 Det kan hända att jag inte går att nå, 48 00:02:59,971 --> 00:03:03,851 så ni måste känna till min resplan om jag sjunker eller fryser ihjäl. 49 00:03:03,933 --> 00:03:04,773 Va? 50 00:03:04,851 --> 00:03:08,561 Från Ushuaia är det en tvådagarsresa på 100 mil 51 00:03:08,646 --> 00:03:12,686 över Drakes sund genom farliga farvatten till Antarktiska halvön. 52 00:03:12,775 --> 00:03:16,735 Jag stiger i land i Paradise Harbor och tränar på Brown Station 53 00:03:16,821 --> 00:03:19,951 innan jag åker till fältlägret vid Brunt shelfis. 54 00:03:20,033 --> 00:03:24,293 I början är jag självklart mycket i Union Glacier Camp. 55 00:03:24,370 --> 00:03:25,330 Självklart. 56 00:03:25,413 --> 00:03:28,503 Sen kommer jag till Halley Research Station, 57 00:03:28,583 --> 00:03:31,093 en kilometer från en kejsarpingvinkoloni. 58 00:03:31,169 --> 00:03:33,169 Där börjar mitt arbete på riktigt. 59 00:03:33,254 --> 00:03:35,844 -Så du vet vad ditt projekt är? -Ja. 60 00:03:35,924 --> 00:03:38,264 Mitt förslag fokuserar på denna koloni. 61 00:03:38,343 --> 00:03:42,723 Kejsarpingvinerna i Antarktis är hotade på grund av klimatförändringar. 62 00:03:43,306 --> 00:03:48,646 Jag ska dokumentera kolonin med min konst för att fånga deras essens. 63 00:03:49,395 --> 00:03:51,605 Om 80 år kanske de inte existerar. 64 00:03:52,106 --> 00:03:54,526 Det låter som länge, men det är det inte. 65 00:03:54,609 --> 00:03:57,899 Jag är död, men bara knappt. Ni två är döda sen länge. 66 00:03:57,987 --> 00:04:01,317 Vad coolt. Det får mig att vilja åka till Antarktis. 67 00:04:02,283 --> 00:04:04,993 Tack. Jag har fortfarande mycket att göra. 68 00:04:05,495 --> 00:04:08,615 Jag måste läsa alla mina biografier om polarforskare. 69 00:04:08,706 --> 00:04:11,496 Som min besättning måste ni hjälpa mig träna. 70 00:04:11,584 --> 00:04:12,464 Inte jag. 71 00:04:12,543 --> 00:04:16,303 Pappa, du var så bra med tältet. Du tar överlevnadsteknik. 72 00:04:16,381 --> 00:04:19,511 Du måste lära mig att överleva i naturen. 73 00:04:19,592 --> 00:04:21,722 Tack! Jag ska göra mitt bästa. 74 00:04:22,303 --> 00:04:25,773 Casey, jag kommer att ha tung packning, så jag måste komma i form. 75 00:04:25,848 --> 00:04:27,928 -Jag ska springa med dig. -Skitkul. 76 00:04:28,017 --> 00:04:31,227 Och mamma, mattillgången är begränsad i Antarktis, 77 00:04:31,312 --> 00:04:33,362 så jag måste utveckla mitt smaksinne. 78 00:04:34,649 --> 00:04:37,939 Här är några recept. Laga dem till veckans familjemiddag. 79 00:04:39,779 --> 00:04:41,319 Vad är pemmikan? 80 00:04:41,406 --> 00:04:43,826 En blandning av fisk och annat kött. 81 00:04:46,577 --> 00:04:49,117 Och vad är hoosh? 82 00:04:49,205 --> 00:04:52,575 Det är en antarktisk gryta gjord av kött och snö. 83 00:04:53,084 --> 00:04:57,014 Köttet är traditionellt pingvin eller säl, men använd inte det. 84 00:04:57,588 --> 00:04:58,418 Okej. 85 00:04:59,257 --> 00:05:01,047 Vet alla sina jobb? 86 00:05:02,051 --> 00:05:02,971 Vad är min roll? 87 00:05:04,178 --> 00:05:06,258 Elsa är kock, Doug är överlevnadskillen, 88 00:05:06,347 --> 00:05:09,477 Casey är spelevinken. Jag då? Jag vill vara med. 89 00:05:10,143 --> 00:05:13,023 Jag vet inte, men jag har annat att tänka på. 90 00:05:13,646 --> 00:05:16,896 Titta vad jag måste göra för min ansökan. Fråga nio. 91 00:05:17,775 --> 00:05:21,855 "Är du i god hälsa? Vänligen bifoga en läkarrapport." Och? 92 00:05:21,946 --> 00:05:24,366 Jag måste gå på hälsokontroll. 93 00:05:24,449 --> 00:05:25,579 Jag hatar dem. 94 00:05:25,658 --> 00:05:28,288 Närmare bestämt hatar jag att lämna blodprov. 95 00:05:28,369 --> 00:05:30,959 Ännu närmare bestämt är jag rädd 96 00:05:31,039 --> 00:05:33,829 sen jag fick veta att en luftbubbla kan döda en. 97 00:05:33,916 --> 00:05:38,166 Som verksam inom sjukvården kan jag säga att luftbubblan är sällsynt. 98 00:05:38,254 --> 00:05:39,554 Jag föredrar omöjlig. 99 00:05:39,630 --> 00:05:41,800 Vänta. Det här är min roll. 100 00:05:41,883 --> 00:05:47,353 Jag ska vara din medicinska rådgivare. Alla stora upptäcktsresande har en. 101 00:05:47,430 --> 00:05:49,680 Jag bokar tid åt dig och följer med. 102 00:05:49,766 --> 00:05:53,386 -Jag behöver en kontroll ändå. -Det kan hjälpa att ha dig där. 103 00:05:53,478 --> 00:05:55,938 Klart det. Jag är jättekul hos doktorn. 104 00:05:56,022 --> 00:05:59,482 Jag har hela 14 kateterskämt som är askul. 105 00:05:59,567 --> 00:06:01,147 Jag gillar det ändå inte. 106 00:06:01,235 --> 00:06:03,855 Men blir det inte skönt att bocka av det? 107 00:06:05,073 --> 00:06:07,283 Det blir det. 108 00:06:09,994 --> 00:06:11,584 Ni vet det säkert redan, 109 00:06:11,662 --> 00:06:15,292 men fisken i Antarktis är evolutionära underverk. 110 00:06:15,375 --> 00:06:19,495 Över 90 procent har utvecklat ett frostskyddsprotein i blodet 111 00:06:19,587 --> 00:06:22,507 som hindrar dem från att frysa ihjäl. 112 00:06:23,549 --> 00:06:25,469 Det kallar jag att anpassa sig. 113 00:06:27,428 --> 00:06:30,718 Så jag körde bara över den med bilen. 114 00:06:30,807 --> 00:06:32,517 Vad skulle jag annars göra? 115 00:06:34,185 --> 00:06:35,225 Hemskt. 116 00:06:39,607 --> 00:06:41,857 Inte för att byta ämne… 117 00:06:41,943 --> 00:06:44,453 Nej, snälla, byt ämne. 118 00:06:45,029 --> 00:06:46,319 Nå, Sam… 119 00:06:46,989 --> 00:06:50,659 Sam har haft ambitiösa planer på sistone, 120 00:06:51,869 --> 00:06:54,869 och det har fått mig att tänka på drömmar. 121 00:06:54,956 --> 00:06:56,956 En ung persons drömmar. 122 00:06:57,041 --> 00:07:00,171 Vi har väl alla varit så optimistiska? 123 00:07:00,253 --> 00:07:03,303 Så vi vet vad som händer. De dör. 124 00:07:03,798 --> 00:07:04,628 Drömmar dör. 125 00:07:05,216 --> 00:07:09,006 De blir krossade av verkligheten. 126 00:07:09,095 --> 00:07:12,765 Det är därför de kallas "drömmar" och inte "det som faktiskt hände". 127 00:07:12,849 --> 00:07:16,349 Ingen får det vi vill ha. Vi blir besvikna. Och det är okej. 128 00:07:16,436 --> 00:07:17,646 Det är verkligheten. 129 00:07:17,728 --> 00:07:20,438 Vi kanske borde återgå till Kathys hemska historia. 130 00:07:20,523 --> 00:07:22,943 Enligt lag får jag inte berätta resten. 131 00:07:23,025 --> 00:07:26,355 Det är som hur alla säger att de vill bli idrottare, rockstjärna 132 00:07:26,446 --> 00:07:28,526 eller president när de blir stora, 133 00:07:28,614 --> 00:07:32,374 inte nån byråkrat på ett själlöst företag. 134 00:07:32,452 --> 00:07:33,912 Inget illa menat, Kevin. 135 00:07:34,495 --> 00:07:37,245 Drömmar är bara utgångspunkten. 136 00:07:37,790 --> 00:07:39,830 De är en plats att falla från. 137 00:07:39,917 --> 00:07:41,587 Vivian, du vet. 138 00:07:41,669 --> 00:07:46,799 Du skulle gifta dig med din själsfrände, och han stal dina livsbesparingar. Så… 139 00:07:48,134 --> 00:07:49,054 Jag bara… 140 00:07:50,386 --> 00:07:53,716 Jag måste hitta ett sätt att kommunicera det till Sam. 141 00:08:00,062 --> 00:08:03,572 Titta på dig utan din andra hälft. Så sorglig och patetisk. 142 00:08:03,649 --> 00:08:07,029 Som när man hittar en ensam strumpa på gatan. 143 00:08:07,111 --> 00:08:08,071 Tack. 144 00:08:08,571 --> 00:08:09,661 Hur mår Izzie? 145 00:08:09,739 --> 00:08:11,989 Dog hon av ensamhet än? 146 00:08:12,074 --> 00:08:15,794 Det kan hända. Jag har inte hört av henne på tre minuter. 147 00:08:16,454 --> 00:08:18,584 Jag säger till. Jag ska träffa henne idag. 148 00:08:18,664 --> 00:08:21,794 -Jaså? -Ja. Hon bad mig ta hem läxorna. 149 00:08:21,876 --> 00:08:24,336 Vi har fysikprov, och det är brutalt. 150 00:08:24,921 --> 00:08:26,761 Frågade hon Hazel och inte dig? 151 00:08:27,757 --> 00:08:29,587 Det låter inte lovande. 152 00:08:30,218 --> 00:08:31,138 Håll käften. 153 00:08:34,180 --> 00:08:37,140 Är Hazel din nya flickvän? 154 00:08:37,642 --> 00:08:41,232 Jag var tvungen att be henne. Du har ju utegångsförbud. 155 00:08:41,896 --> 00:08:44,266 Du besvarade inte min fråga. Det oroar mig. 156 00:08:44,774 --> 00:08:45,944 Är det min hemtentamen? 157 00:08:46,025 --> 00:08:48,855 Jag håller den gisslan tills du säger att jag är den enda. 158 00:08:51,322 --> 00:08:53,912 Du inser väl att det är första gången jag ser ditt rum? 159 00:08:53,991 --> 00:08:57,161 Jag älskar det. Det är typiskt dig. 160 00:08:57,745 --> 00:08:59,535 Fin samling ungdomslitteratur. 161 00:09:02,166 --> 00:09:04,586 Är det här en hemlig ask med gelébönor? 162 00:09:05,378 --> 00:09:07,798 Vill du ha tre barn här som sliter itu asken? 163 00:09:07,880 --> 00:09:08,710 Förlåt. 164 00:09:09,632 --> 00:09:11,472 Kan jag få några gelébönor? 165 00:09:14,136 --> 00:09:16,256 -Du är min enda. -Okej. 166 00:09:20,560 --> 00:09:22,020 Jag suger på fysik. 167 00:09:22,562 --> 00:09:23,772 Jag är hemma! 168 00:09:24,355 --> 00:09:25,855 -Åh nej. -Är det din mamma? 169 00:09:25,940 --> 00:09:28,360 -Får jag träffa din mamma? -Snälla, nej. 170 00:09:28,943 --> 00:09:29,993 Vi är här! 171 00:09:33,739 --> 00:09:34,739 Casey. 172 00:09:35,408 --> 00:09:37,788 Titta på dig. 173 00:09:38,369 --> 00:09:40,329 Vad kul att äntligen träffa dig. 174 00:09:40,413 --> 00:09:43,623 -Hon här har hållit dig ifrån mig. -Hej, mrs Taylor. 175 00:09:43,708 --> 00:09:44,918 -Sasha. -Okej. 176 00:09:45,001 --> 00:09:46,001 Wow. 177 00:09:47,837 --> 00:09:49,837 Du har en fantastisk energi. 178 00:09:49,922 --> 00:09:53,432 Din aura är häpnadsväckande. 179 00:09:54,218 --> 00:09:55,258 Du strålar. 180 00:09:55,344 --> 00:09:57,434 Jag joggade hit, så jag är svettig. 181 00:09:59,015 --> 00:10:01,595 Jag gillar dig. Du är reko. Jag märker det. 182 00:10:03,686 --> 00:10:04,896 Får jag spå dig? 183 00:10:04,979 --> 00:10:06,189 -Nix. -Visst. 184 00:10:06,272 --> 00:10:08,482 -Jag förbereder det. -Okej. 185 00:10:12,236 --> 00:10:13,696 Kom igen, det blir kul. 186 00:10:13,779 --> 00:10:15,819 Inte enligt min erfarenhet. 187 00:10:16,574 --> 00:10:19,494 -Ät en geléböna och var glad. -Jag vill inte ha. 188 00:10:19,577 --> 00:10:21,827 Jösses, är vi inte för gulliga? 189 00:10:21,912 --> 00:10:23,752 Du lär dig teckna med handskar på, 190 00:10:23,831 --> 00:10:26,671 medan jag skriver tackbrev till stora kvinnor. 191 00:10:26,751 --> 00:10:28,961 Vi förbättrar oss själva 192 00:10:29,045 --> 00:10:32,085 medan vi fortfarande är nära nog för lite mys. 193 00:10:32,173 --> 00:10:33,883 Du smetade ut min knölval. 194 00:10:35,134 --> 00:10:37,894 -Är det en val? -Jag lär mig fortfarande. 195 00:10:38,846 --> 00:10:42,476 Jag skrev precis klart mitt fjärde brev för den här månaden. 196 00:10:42,975 --> 00:10:45,765 Ibland skickar jag dem till Washington DC, 197 00:10:45,853 --> 00:10:49,733 och ibland går jag över vägen från Sal E. Sour Cream 198 00:10:49,815 --> 00:10:52,395 och lämnar dem på stadshuset personligen. 199 00:10:53,819 --> 00:10:54,699 Sam? 200 00:10:56,781 --> 00:10:57,911 Vad är det för fel? 201 00:10:58,449 --> 00:11:00,119 De hittade Niles Blanderman. 202 00:11:02,244 --> 00:11:04,584 -Vem? -Niles Blanderman. 203 00:11:04,664 --> 00:11:08,754 Han var en australisk polarforskare som försvann på 1950-talet. 204 00:11:08,834 --> 00:11:11,214 Han hittades frusen under 2,5 meter is. 205 00:11:11,295 --> 00:11:13,455 Hans lik var nästan perfekt bevarat. 206 00:11:14,090 --> 00:11:16,220 Jösses. Händer det ofta? 207 00:11:16,717 --> 00:11:18,257 Att folk fryser ihjäl, ja. 208 00:11:18,344 --> 00:11:19,894 Att de hittas, nej. 209 00:11:20,680 --> 00:11:24,520 Jag har läst om honom i mina böcker. Han var tydligen jättetuff. 210 00:11:24,600 --> 00:11:27,690 När han fiskade använde han sina fingrar som bete 211 00:11:27,770 --> 00:11:29,980 för att lättare kväva fångsten. 212 00:11:30,064 --> 00:11:32,194 Hans smeknamn var "Fingerfiskaren". 213 00:11:35,236 --> 00:11:37,026 Det var oturligt. 214 00:11:38,072 --> 00:11:41,202 Anpassning sker när det inte finns nåt annat val. 215 00:11:41,283 --> 00:11:43,163 När man förändras eller dör. 216 00:11:43,244 --> 00:11:45,794 Vi människor dör oftast bara. 217 00:11:46,580 --> 00:11:49,830 Det här är spännande. Jag har aldrig gjort tarot förut. 218 00:11:49,917 --> 00:11:52,877 Säger jag det rätt? "Gjort tarot"? 219 00:11:52,962 --> 00:11:56,472 Nej. Det rätta är: "Vi går till mitt rum istället." 220 00:11:56,549 --> 00:12:00,889 Izzie tycker att det här är fånigt. Hon har alltid varit fantasilös. 221 00:12:01,721 --> 00:12:04,811 Jag tror inte att du är en magisk älva som kan se in i framtiden, 222 00:12:04,890 --> 00:12:07,440 så om det är fantasilöst, är jag väl det. 223 00:12:10,187 --> 00:12:11,607 Lägg dem i en packe. 224 00:12:21,031 --> 00:12:24,741 Oj! Jag visste det! 225 00:12:25,786 --> 00:12:28,706 Izzie, du har tur som är under hennes valv. 226 00:12:29,248 --> 00:12:31,708 Vadå? Vad säger de? De är vackra. 227 00:12:32,334 --> 00:12:34,344 Jag har mycket läxor att göra, så… 228 00:12:34,962 --> 00:12:36,922 -Snälla. -Det här är vad jag ser. 229 00:12:38,466 --> 00:12:42,546 Äventyr, hopp, positivitet. 230 00:12:42,636 --> 00:12:44,386 Du kommer aldrig vara ensam. 231 00:12:45,306 --> 00:12:49,726 Du har en tyst kraft som andra vill följa. 232 00:12:50,519 --> 00:12:53,269 Det kanske inte slutar som du trodde, 233 00:12:53,355 --> 00:12:57,275 men din väg är full av ljus och tur. 234 00:12:58,194 --> 00:13:00,204 Och det här, min kära, är du. 235 00:13:03,157 --> 00:13:07,287 Varför har jag aldrig gjort det här förr? Jag visste inte att det var komplimanger. 236 00:13:07,995 --> 00:13:09,995 -Okej, din tur. -Nej. 237 00:13:10,080 --> 00:13:11,170 Kom igen. 238 00:13:13,042 --> 00:13:13,882 Okej då. 239 00:13:41,654 --> 00:13:42,704 Oj då. 240 00:13:44,073 --> 00:13:47,123 Oj. De ser annorlunda ut än mina. 241 00:13:47,201 --> 00:13:50,041 Blev den stackars buffeln knivhuggen i ögat? 242 00:13:50,996 --> 00:13:53,036 Titta vilket mörker. 243 00:13:53,874 --> 00:13:55,964 Det förklarar attraktionen. 244 00:13:56,502 --> 00:13:58,212 Ljuset och mörkret. 245 00:13:58,712 --> 00:13:59,592 Jag är klar. 246 00:14:00,548 --> 00:14:02,628 Hennes kort är alltid så här. 247 00:14:02,716 --> 00:14:05,426 Jag började spå henne när hon var sju år, 248 00:14:05,511 --> 00:14:09,101 och det var så mycket ilska och bitterhet redan då. 249 00:14:09,181 --> 00:14:11,231 Varför skulle en sjuåring vara bitter? 250 00:14:12,017 --> 00:14:15,147 Kanske för att hon är upptagen med att mata sin syster 251 00:14:15,229 --> 00:14:17,439 -medan mamma sover ruset av sig. -Izzie. 252 00:14:19,275 --> 00:14:22,735 Jag har haft mina svåra tider, 253 00:14:22,820 --> 00:14:25,360 men jag gjorde mitt bästa. 254 00:14:25,447 --> 00:14:28,367 Nej, det gjorde du inte. Jag är klar här. 255 00:14:36,041 --> 00:14:38,421 Jag ska ge dig salvia innan du går. 256 00:14:40,254 --> 00:14:42,174 Mycket intensiv energi här inne. 257 00:14:42,756 --> 00:14:43,586 Okej. 258 00:14:52,308 --> 00:14:53,598 Jag blir vansinnig. 259 00:14:55,603 --> 00:14:56,903 Det är inget uttryck. 260 00:14:57,396 --> 00:15:00,646 Hon får min hjärna att gå sönder och sen blir jag galen. 261 00:15:01,358 --> 00:15:02,318 Jag fattar. 262 00:15:02,985 --> 00:15:04,695 Men det är bara tarot. 263 00:15:04,778 --> 00:15:06,068 Du fattar inte, 264 00:15:06,697 --> 00:15:11,447 för du är ett rådjur i skogen, och jag är en bison med svärd i ögonen. 265 00:15:15,080 --> 00:15:17,210 Jag är inte på humör att umgås. 266 00:15:17,958 --> 00:15:19,458 Du kanske borde gå. 267 00:15:20,544 --> 00:15:22,004 Jag kan sitta här tyst. 268 00:15:24,006 --> 00:15:27,176 -Jag kan vara ett tyst rådjur i skogen. -Nej, Casey. 269 00:15:28,052 --> 00:15:29,092 Snälla, gå. 270 00:15:29,803 --> 00:15:30,853 Kom igen. 271 00:15:31,430 --> 00:15:33,720 Ta inte ut ilskan på mig. 272 00:15:33,807 --> 00:15:36,937 Jag tror att jag också är arg på dig. 273 00:15:37,019 --> 00:15:38,899 Va? Varför det? 274 00:15:40,105 --> 00:15:42,975 Jag sa ju att jag inte ville umgås med mamma. 275 00:15:44,151 --> 00:15:45,901 Jag ville träffa henne. 276 00:15:45,986 --> 00:15:48,816 Det gjorde du, och givetvis älskar hon dig. 277 00:15:50,324 --> 00:15:51,534 Vad ska det betyda? 278 00:15:54,078 --> 00:15:56,708 Det är precis som hur bara jag blev avstängd. 279 00:15:57,706 --> 00:15:59,786 Du har ett välsignat liv. 280 00:15:59,875 --> 00:16:04,205 Det brukar vara skit samma, men just nu är det svårt att hantera. 281 00:16:05,381 --> 00:16:08,181 Det var därför jag bad Hazel om tentan. 282 00:16:09,802 --> 00:16:13,102 -Va? Det är inte ens… -Gå bara. Snälla. 283 00:16:14,515 --> 00:16:15,925 Jag behöver vara i fred. 284 00:16:30,322 --> 00:16:32,872 Kolla in det här. Titta vad som kom. 285 00:16:33,993 --> 00:16:36,043 Den ser användbar ut. 286 00:16:36,120 --> 00:16:40,750 Det är till Sams resa. Jag tar mitt jobb som överlevnadsman på allvar. 287 00:16:40,833 --> 00:16:42,333 Det var en stor kniv. 288 00:16:42,418 --> 00:16:46,168 Den här är toppen. Han kan göra så mycket med den. 289 00:16:46,255 --> 00:16:48,215 Hugga is, dra åt en skruv… 290 00:16:48,298 --> 00:16:49,548 Skära av foten? 291 00:16:49,633 --> 00:16:51,843 Han klarar sig. Han är ansvarsfull. 292 00:16:51,927 --> 00:16:53,967 Okej, visst, men… 293 00:16:55,639 --> 00:16:58,599 …vi måste vara på samma sida om resan. 294 00:16:58,684 --> 00:16:59,644 Okej. 295 00:17:00,477 --> 00:17:05,227 Jag vet att du vill fånga dagen sen Chuck dog, 296 00:17:05,774 --> 00:17:10,404 men han kan inte göra Antarktisgrejen. Det är för långt borta och farligt, 297 00:17:10,487 --> 00:17:13,817 och som hans föräldrar har vi ett ansvar att vara ärliga. 298 00:17:14,533 --> 00:17:15,453 Jag håller med. 299 00:17:16,201 --> 00:17:19,121 Gör du? Du köpte ju den stora, läskiga kniven. 300 00:17:19,204 --> 00:17:23,294 Om att vi måste vara på samma sida. Du måste vara det. 301 00:17:24,084 --> 00:17:28,424 Jag älskar dig, men du måste börja tro på Sam. 302 00:17:28,505 --> 00:17:29,665 Det är orättvist. 303 00:17:29,757 --> 00:17:32,177 Du är så bra med honom. 304 00:17:32,259 --> 00:17:35,349 Du är hjälpsam och beskyddande, men du tvivlar hela tiden på honom. 305 00:17:35,429 --> 00:17:37,139 -Du måste tänka på det. -Doug. 306 00:17:37,222 --> 00:17:40,602 Se hur hårt han har jobbat och tänkt igenom det. 307 00:17:41,518 --> 00:17:43,938 Visst, det är mycket. Det är djärvt. 308 00:17:44,521 --> 00:17:48,191 Men han tänker göra det, och vi kan hjälpa honom eller inte. 309 00:17:51,612 --> 00:17:56,242 Men då kejsarpingvinkolonierna i Antarktis blir allt mer utrotningshotade, 310 00:17:56,784 --> 00:17:58,124 blir frågan snarare: 311 00:17:59,369 --> 00:18:00,829 kommer de att förändras? 312 00:18:01,330 --> 00:18:02,500 Kan de förändras? 313 00:18:03,082 --> 00:18:05,792 Varför anpassar vissa arter sig och andra inte? 314 00:18:06,627 --> 00:18:07,837 Jag önskar att jag visste. 315 00:18:08,337 --> 00:18:10,007 Tjena, polarn. 316 00:18:12,508 --> 00:18:14,798 Vad gör du i tankebadkaret? 317 00:18:15,677 --> 00:18:19,137 Visste du att Niles Blandermans lik inspekterades från topp till tå, 318 00:18:19,223 --> 00:18:21,563 och det enda felet var en stukad vrist? 319 00:18:22,059 --> 00:18:23,639 Det var allt som krävdes. 320 00:18:26,438 --> 00:18:29,398 Hur länge har du läst om det här kadavret? 321 00:18:29,483 --> 00:18:31,323 Jag vet inte. Timtal. 322 00:18:31,401 --> 00:18:33,361 Okej, ge hit den. 323 00:18:33,445 --> 00:18:37,565 Du måste gå och lägga dig. Vi har våra hälsokontroller imorgon. 324 00:18:38,659 --> 00:18:40,329 -Förstått? -Förstått. 325 00:18:47,126 --> 00:18:51,666 Förlåt att jag är sen, men kolla in: pingvinoperationskläder! 326 00:18:51,755 --> 00:18:54,675 Din medicinska rådgivare klär sig lämpligt. 327 00:18:54,758 --> 00:18:55,798 Snyggt. 328 00:18:55,884 --> 00:18:58,804 Om du får en luftbubbla i ådrorna är du snygg när du är död. 329 00:18:58,887 --> 00:19:00,717 Okej, du är fortfarande nervös. 330 00:19:00,806 --> 00:19:03,176 Självklart. Jag förstår inte varför folk gör det här. 331 00:19:03,267 --> 00:19:05,977 De gör det för att ta sig till Antarktis. 332 00:19:07,437 --> 00:19:09,437 Okej, är vi redo? 333 00:19:09,523 --> 00:19:10,863 Ja, det är vi. 334 00:19:10,941 --> 00:19:13,991 Som verksam inom sjukvården måste jag säga 335 00:19:14,069 --> 00:19:16,449 att din positivitet är smittsam. 336 00:19:17,656 --> 00:19:18,656 Notera ordvitsen. 337 00:19:27,833 --> 00:19:28,713 Nej! 338 00:19:32,921 --> 00:19:33,921 Jag hämtar honom. 339 00:19:34,423 --> 00:19:35,843 Kan du fatta det? 340 00:19:36,675 --> 00:19:41,965 Han menar att jag är en stor glädjedödare som inte tror på folk. Jag! 341 00:19:42,055 --> 00:19:43,095 Ja. 342 00:19:43,974 --> 00:19:46,564 Det var det jag ville prata om. 343 00:19:46,643 --> 00:19:47,733 Talet du höll. 344 00:19:47,811 --> 00:19:52,941 "Döda drömmar, livet är ett utbränt skal av enslighet och negativitet." 345 00:19:53,025 --> 00:19:55,275 -Det var inte det jag sa. -Folk blev ledsna. 346 00:19:55,360 --> 00:19:59,160 Jag grät i bilen, och jag vet att jag inte var den enda. 347 00:19:59,239 --> 00:20:01,659 Sheldon tar antidepressiva igen. Hur som helst. 348 00:20:02,409 --> 00:20:04,199 Flera gruppmedlemmar har sagt 349 00:20:04,286 --> 00:20:08,116 att de inte längre vill vara med om du är där, så… 350 00:20:09,541 --> 00:20:10,921 Vi vill att du tar en paus. 351 00:20:12,294 --> 00:20:13,134 Du… 352 00:20:13,962 --> 00:20:16,172 Sparkar du ut mig ur gruppen? 353 00:20:16,256 --> 00:20:18,626 Nej. Självklart inte. 354 00:20:18,717 --> 00:20:21,217 Se det som ett sabbatsår. 355 00:20:21,887 --> 00:20:23,217 De är rogivande. 356 00:20:24,431 --> 00:20:25,351 Hej då, raring. 357 00:20:31,813 --> 00:20:34,523 -Vad gör du här? -Det är familjemiddagskväll. 358 00:20:35,400 --> 00:20:36,740 Okej. Du får stanna. 359 00:20:37,569 --> 00:20:40,069 Gumman, jag har tänkt fråga dig. 360 00:20:40,155 --> 00:20:42,775 Hur mår Izzie? Hur tar hon avstängningen? 361 00:20:42,866 --> 00:20:44,986 -Jag vill inte prata om det. -Okej. 362 00:20:45,911 --> 00:20:48,041 Sam, hur går förberedelserna? 363 00:20:48,580 --> 00:20:49,410 Hemskt. 364 00:20:49,498 --> 00:20:52,708 Jag kunde inte gå på hälsokontroll för jag var rädd för blodprovet. 365 00:20:52,793 --> 00:20:56,343 Så fort jag såg nålen stack jag som en bäbis. 366 00:20:56,421 --> 00:20:59,971 Det låter som att alla kan behöva lite mat i magen. 367 00:21:00,050 --> 00:21:00,930 Ja. 368 00:21:02,469 --> 00:21:03,299 Vad är detta? 369 00:21:04,888 --> 00:21:06,808 Tacotillbehör. Det är tacokväll. 370 00:21:06,890 --> 00:21:09,270 -Det är tacotisdag. -Var är pemmikanen och hooshen? 371 00:21:09,351 --> 00:21:10,191 Vadå? 372 00:21:10,852 --> 00:21:12,522 Pemmikanen och hooshen. 373 00:21:13,105 --> 00:21:15,815 Åh… köttsoppan? 374 00:21:15,899 --> 00:21:17,069 Och fiskblandningen. 375 00:21:17,150 --> 00:21:22,610 Ja. Jag är ledsen, älskling, jag glömde. 376 00:21:23,115 --> 00:21:25,075 Det har varit en lång dag. 377 00:21:25,158 --> 00:21:27,448 Glömde du? Du hade ett jobb. 378 00:21:27,536 --> 00:21:29,116 Jag gillar inte din ton. 379 00:21:29,204 --> 00:21:32,624 Jag gillar inte din brist på hjälp inför mitt livs viktigaste resa. 380 00:21:32,708 --> 00:21:33,538 Sam. 381 00:21:33,625 --> 00:21:35,875 Nej, du sa att du skulle göra det. 382 00:21:35,961 --> 00:21:37,711 Nu är jag ännu längre efter. 383 00:21:37,796 --> 00:21:41,796 Nej, jag gick inte med på att göra fiskblandningen eller köttsoppan. 384 00:21:41,883 --> 00:21:43,263 Du beordrade mig. 385 00:21:43,343 --> 00:21:45,013 Du är så ohjälpsam. 386 00:21:45,095 --> 00:21:47,595 Nu vet jag varför Amundsen väntade tills hans mor dog 387 00:21:47,681 --> 00:21:49,471 innan han åkte till Antarktis. 388 00:21:51,685 --> 00:21:52,935 Den sved. 389 00:21:53,020 --> 00:21:56,730 -Ska vi gå efter honom? -Nej. Han är en skitstövel. 390 00:22:00,068 --> 00:22:01,778 Det var en tung dag. 391 00:22:04,364 --> 00:22:05,284 Ät. 392 00:22:15,959 --> 00:22:17,539 Hördu! 393 00:22:18,587 --> 00:22:19,707 Upp och hoppa. 394 00:22:21,673 --> 00:22:24,343 Du skrek åt din mamma. Inte schyst. 395 00:22:24,426 --> 00:22:25,426 Vem är du? 396 00:22:26,678 --> 00:22:27,548 Vänta lite. 397 00:22:28,138 --> 00:22:29,138 Niles Blanderman? 398 00:22:29,639 --> 00:22:30,679 God kväll. 399 00:22:31,350 --> 00:22:32,730 Jag trodde du var död. 400 00:22:32,809 --> 00:22:35,019 Det är väl uppenbart. 401 00:22:35,729 --> 00:22:37,189 Frusen som en isglass. 402 00:22:38,065 --> 00:22:38,975 Ja. 403 00:22:39,483 --> 00:22:42,153 Ja, Antarktis är brutalt. 404 00:22:42,235 --> 00:22:44,145 Inte ens fantastiska jag klarade det. 405 00:22:44,237 --> 00:22:47,657 Du? Det där stället kommer att sluka dig. 406 00:22:47,741 --> 00:22:49,241 Men jag förbereder mig. 407 00:22:49,326 --> 00:22:51,576 Vet du vem mer som var förberedd? 408 00:22:51,661 --> 00:22:53,041 Kejsarpingvinerna. 409 00:22:53,747 --> 00:22:55,707 Isen smälter ändå under dem. 410 00:22:55,791 --> 00:22:58,841 De är fortfarande döende och det finns inget de kan göra, 411 00:22:59,336 --> 00:23:00,296 precis som du. 412 00:23:00,379 --> 00:23:02,339 -Det är inte sant. -Inte? 413 00:23:02,422 --> 00:23:05,262 Varje gång man åker nånstans måste man vänja sig. 414 00:23:05,342 --> 00:23:07,932 Man kan inte vänja sig vid polcirkeln. 415 00:23:08,011 --> 00:23:09,181 Du är dödens. 416 00:23:11,390 --> 00:23:14,770 Sälvete, vad jag fryser. Får jag hoppa in med dig? 417 00:23:28,782 --> 00:23:31,542 MAMMA 418 00:23:32,327 --> 00:23:33,157 Hallå? 419 00:23:33,662 --> 00:23:35,212 Jag är utanför. 420 00:23:36,331 --> 00:23:37,171 Varför det? 421 00:23:38,417 --> 00:23:39,627 Vad är det här? 422 00:23:39,709 --> 00:23:40,669 Det är pemmikan, 423 00:23:41,628 --> 00:23:43,508 kälkkex. 424 00:23:43,588 --> 00:23:46,048 Jag minns inte vad det är. 425 00:23:46,133 --> 00:23:47,683 Och det där är hoosh. 426 00:23:48,468 --> 00:23:50,008 Kom igen, smaka. 427 00:23:50,637 --> 00:23:51,557 Jag lagade det. 428 00:23:54,099 --> 00:23:57,189 Det är för sent. Jag behöver det inte längre. 429 00:23:57,936 --> 00:24:00,146 Jag hade fel. Jag kan inte åka dit. 430 00:24:00,230 --> 00:24:02,190 Jag kan inte ens gå på hälsokontroll. 431 00:24:02,941 --> 00:24:05,901 Niles Blanderman har rätt. Jag är inte anpassningsbar. 432 00:24:08,655 --> 00:24:10,155 Jag har med en till grej. 433 00:24:14,536 --> 00:24:17,956 -Du glömde honom hemma hos oss. -Tack. 434 00:24:19,458 --> 00:24:21,918 Minns du när du började rita honom? 435 00:24:22,002 --> 00:24:23,042 Lillkillen? 436 00:24:23,545 --> 00:24:24,585 Nej. 437 00:24:24,671 --> 00:24:25,591 Det gör jag. 438 00:24:26,298 --> 00:24:29,428 Det var efter att din pappa gick, när du var liten. 439 00:24:30,677 --> 00:24:32,677 Det var hans smeknamn på dig. 440 00:24:32,762 --> 00:24:33,722 Lillkillen. 441 00:24:37,726 --> 00:24:39,056 Han var borta ett tag, 442 00:24:39,811 --> 00:24:42,941 och du pratade inte om det, men du var upprörd. 443 00:24:43,440 --> 00:24:44,860 Du var trotsig. 444 00:24:45,358 --> 00:24:49,278 Jag kunde inte hjälpa dig. Men han kunde det. 445 00:24:50,822 --> 00:24:51,702 Lillkillen? 446 00:24:53,033 --> 00:24:55,413 Så fort han dök upp lugnade du dig. 447 00:24:56,453 --> 00:24:59,333 Du skapade ett nytt sätt att uttrycka dig. 448 00:25:00,081 --> 00:25:02,921 Du ritade honom i olika situationer, 449 00:25:03,001 --> 00:25:07,511 och jag visste hur du mådde. Det hjälpte mig att hjälpa dig. 450 00:25:08,757 --> 00:25:10,007 Det visste jag inte. 451 00:25:11,092 --> 00:25:12,592 Vet du vad det var? 452 00:25:13,094 --> 00:25:15,104 Det var anpassning. 453 00:25:15,889 --> 00:25:18,429 Du hittade ett nytt sätt att kommunicera på. 454 00:25:20,560 --> 00:25:21,980 -Jag antar det. -Ja. 455 00:25:23,230 --> 00:25:26,980 Jag tror att den som är anpassningsbar nog 456 00:25:27,067 --> 00:25:31,147 att skapa en seriefigur för att hantera att ens pappa lämnar 457 00:25:31,863 --> 00:25:34,993 är anpassningsbar nog för att äta äcklig mat 458 00:25:35,909 --> 00:25:37,909 och överleva Drakes sund 459 00:25:38,537 --> 00:25:40,327 och ge blodprov. 460 00:25:43,083 --> 00:25:45,213 -Tack. -Så lite så. 461 00:25:45,293 --> 00:25:46,133 Så, 462 00:25:47,921 --> 00:25:48,921 ska vi smaka? 463 00:25:54,469 --> 00:25:55,849 Ska vi köpa pannkakor? 464 00:25:55,929 --> 00:25:57,349 Ja, tack. 465 00:26:00,267 --> 00:26:02,017 Det luktar värre än det ser ut. 466 00:26:09,568 --> 00:26:11,438 Var det dig jag gav mitt prov till? 467 00:26:13,071 --> 00:26:16,491 Min bror klottrade på det, men man kan läsa det ändå. 468 00:26:20,412 --> 00:26:21,412 Förlåt. 469 00:26:23,582 --> 00:26:25,502 Det känns som om jag alltid säger det. 470 00:26:26,459 --> 00:26:28,749 Förlåt att jag alltid säger det till dig. 471 00:26:29,254 --> 00:26:30,134 Det gör inget. 472 00:26:30,880 --> 00:26:33,970 Jag pressade dig. Jag kanske inte borde ha gjort det. 473 00:26:34,718 --> 00:26:36,178 Du är min flickvän. 474 00:26:37,262 --> 00:26:39,222 Självklart ska du träffa min mamma. 475 00:26:39,889 --> 00:26:42,519 Jag blir bara galen av att inte gå i skolan. 476 00:26:43,268 --> 00:26:45,728 Det är svårt att göra nåt hemma. Jag kan inte fokusera. 477 00:26:45,812 --> 00:26:47,442 Ja. Jag fattar. 478 00:26:51,693 --> 00:26:52,573 Så, 479 00:26:53,570 --> 00:26:57,490 du tycker att jag är en gunstling som alla måste gå på tå runt? 480 00:26:59,075 --> 00:27:01,285 Jag vet att ditt liv inte är perfekt. 481 00:27:02,078 --> 00:27:03,908 Jag vet att du inte är perfekt. 482 00:27:05,957 --> 00:27:06,877 Det är bara det 483 00:27:08,126 --> 00:27:11,916 att du har föräldrar som stöttar dig så mycket att du blir galen. 484 00:27:13,256 --> 00:27:14,836 Det är motsatsen för mig. 485 00:27:16,259 --> 00:27:18,139 Du har ett stödsystem. 486 00:27:19,179 --> 00:27:20,969 Jag är ett stödsystem. 487 00:27:23,058 --> 00:27:24,768 Jag kan vara ditt stödsystem. 488 00:27:26,269 --> 00:27:27,899 Jag gör vad du behöver. 489 00:27:32,317 --> 00:27:34,277 Kan du hjälpa mig bli bra på fysik? 490 00:27:35,153 --> 00:27:38,113 För jag tror att jag kuggade tentan. 491 00:27:38,907 --> 00:27:41,447 Jag tänkte mig nåt mer som… 492 00:27:41,534 --> 00:27:42,954 Casey! 493 00:27:43,453 --> 00:27:45,083 Titta på mig, jag stöttar! 494 00:27:51,586 --> 00:27:52,416 Här. 495 00:27:54,047 --> 00:27:56,797 Sam och jag åt pannkakor. 496 00:27:57,300 --> 00:28:00,550 Jag har en muffins åt dig. Citron-vallmo. Inget stort. 497 00:28:02,180 --> 00:28:03,060 Tack. 498 00:28:05,350 --> 00:28:09,900 Och bli inte kaxig, men jag tror att du har rätt. 499 00:28:10,563 --> 00:28:15,113 Jag har problem med ambitioner som jag tror hör ihop med min mamma. 500 00:28:15,610 --> 00:28:17,740 Det har inget med Sam att göra, och… 501 00:28:18,238 --> 00:28:20,698 Det sista jag vill göra är att underskatta honom. 502 00:28:21,199 --> 00:28:24,119 Så du är med på Antarktis? 503 00:28:24,202 --> 00:28:25,082 Jag… 504 00:28:26,204 --> 00:28:28,004 Jag gjorde den äckliga maten. 505 00:28:28,498 --> 00:28:29,998 Jag gör mitt bästa. 506 00:28:32,502 --> 00:28:34,422 Det är allt man kan begära. 507 00:28:35,588 --> 00:28:37,798 Det är viktigt att vara anpassningsbar. 508 00:28:40,802 --> 00:28:46,102 Det kan betyda skillnaden mellan misslyckande och framgång. 509 00:29:09,080 --> 00:29:10,080 Goda nyheter. 510 00:29:10,165 --> 00:29:14,165 Niles Blandermans dödsorsak var visst matförgiftning. 511 00:29:14,252 --> 00:29:16,132 De tror att han åt dålig hoosh. 512 00:29:16,212 --> 00:29:18,382 Det skulle aldrig hända mig. Jag hatar hoosh. 513 00:29:18,465 --> 00:29:21,675 Titta bara, du gör det bästa av kadavret. 514 00:29:22,260 --> 00:29:27,850 Antarktis är farligt, så jag undrar om du vill vakta Edison medan jag är borta 515 00:29:27,932 --> 00:29:29,892 och om jag förgås? 516 00:29:31,144 --> 00:29:33,864 Menar du att jag är hans gudfar? 517 00:29:33,938 --> 00:29:36,018 Exakt. Är det ett ja? 518 00:29:36,107 --> 00:29:40,527 Ja! Nu har jag två roller! Sug på den, alla andra i Sams liv. 519 00:29:40,612 --> 00:29:43,572 -Klar. -Din tur, Sammy. 520 00:29:53,541 --> 00:29:54,421 Redo? 521 00:30:02,008 --> 00:30:02,878 Jag är redo! 522 00:30:58,731 --> 00:31:00,651 Undertexter: Borgir Ahlström