1 00:00:12,012 --> 00:00:16,022 ‎适应意味着 ‎在某个特定的环境中做出改变 2 00:00:16,099 --> 00:00:17,979 ‎以提高你的生存几率 3 00:00:18,059 --> 00:00:21,649 ‎在这方面 动物比我们人类厉害多了 ‎好太多了 4 00:00:22,605 --> 00:00:23,565 ‎我不明白 5 00:00:24,190 --> 00:00:26,400 ‎为什么你被停学处分了 而我没有? 6 00:00:26,985 --> 00:00:28,605 ‎也许是因为你是组织者? 7 00:00:30,405 --> 00:00:31,405 ‎是啊 也许吧 8 00:00:32,532 --> 00:00:33,662 ‎什么? 9 00:00:33,742 --> 00:00:37,082 ‎我只是在想 她肯定不会感到惊讶的 10 00:00:37,620 --> 00:00:38,460 ‎谁? 11 00:00:39,956 --> 00:00:41,076 ‎我妈妈 12 00:00:42,917 --> 00:00:46,917 ‎二年级时 我有一辆 ‎很酷的火柴盒牌玩具车 13 00:00:47,881 --> 00:00:49,051 ‎是一辆科迈罗 14 00:00:49,966 --> 00:00:55,426 ‎课间休息时 一个叫詹姆斯的男孩 ‎把它拿走了 不肯还给我 15 00:00:56,181 --> 00:00:57,431 ‎你谋杀了他? 16 00:00:58,016 --> 00:01:00,516 ‎-我推了他一把 ‎-真是好样的 17 00:01:01,603 --> 00:01:04,943 ‎我被赶去了校长办公室 ‎他们叫我妈妈去了学校 18 00:01:06,691 --> 00:01:09,071 ‎我本以为 这下子我遇上大麻烦了 19 00:01:10,236 --> 00:01:11,486 ‎但你知道她做了什么吗? 20 00:01:13,656 --> 00:01:14,656 ‎她笑了 21 00:01:16,659 --> 00:01:18,659 ‎她本来就觉得我会被学校赶出去… 22 00:01:21,581 --> 00:01:22,581 ‎看看现在的我 23 00:01:23,333 --> 00:01:25,883 ‎嘿 你没有被学校赶出去 24 00:01:26,461 --> 00:01:29,211 ‎只是你伸张正义的征途辛苦了 25 00:01:29,297 --> 00:01:32,717 ‎需要进行强制性的休息 仅此而已 26 00:01:33,301 --> 00:01:35,641 ‎我只是很害怕我会错失一切 27 00:01:36,721 --> 00:01:38,561 ‎上课、田径 28 00:01:39,557 --> 00:01:41,767 ‎所有那些你还在做的疯狂的事情 29 00:01:41,851 --> 00:01:44,441 ‎别担心 我被艾尔莎禁足了 30 00:01:45,021 --> 00:01:48,441 ‎她还是允许我去跑步、上课和训练 31 00:01:48,525 --> 00:01:52,525 ‎所以这个禁足基本是没有意义的 ‎尽管如此 她竟敢这么对我? 32 00:01:54,030 --> 00:01:56,370 ‎答应我 没有我的情况下 ‎你不会独自享乐 33 00:01:57,700 --> 00:01:58,620 ‎我就算想也做不到 34 00:02:08,253 --> 00:02:10,213 ‎NETFLIX 原创剧集 35 00:02:16,803 --> 00:02:18,853 ‎好 假装这个小家伙就是我 36 00:02:18,930 --> 00:02:19,970 ‎(美国) 37 00:02:20,473 --> 00:02:23,023 ‎首先 你们俩中的一个人 38 00:02:23,101 --> 00:02:25,731 ‎要开车 ‎送我去纽约市的肯尼迪国际机场 39 00:02:25,812 --> 00:02:27,022 ‎我会在这里搭乘飞机 40 00:02:27,856 --> 00:02:29,816 ‎在布宜诺斯艾利斯做短暂停留… 41 00:02:29,899 --> 00:02:30,779 ‎(阿根廷) 42 00:02:30,859 --> 00:02:33,149 ‎然后飞往这里 阿根廷的乌斯怀亚 43 00:02:33,236 --> 00:02:37,406 ‎-哇 阿根廷 太酷了 ‎-比你想的还要酷 44 00:02:37,490 --> 00:02:39,780 ‎这是世界上最南端的城市 45 00:02:39,868 --> 00:02:42,868 ‎它的昵称是“世界尽头” 46 00:02:42,954 --> 00:02:45,294 ‎还有一件有趣的事 20世纪40年代 47 00:02:45,373 --> 00:02:49,673 ‎加拿大人把海狸带到了这里 ‎想发展海狸毛皮贸易 他们失败了 48 00:02:49,752 --> 00:02:51,922 ‎但是 现在这个城市拥有过多的海狸 49 00:02:52,422 --> 00:02:55,012 ‎我对“有趣”这个词的用法表示质疑 50 00:02:55,592 --> 00:02:57,642 ‎-我一定得听你说完吗? ‎-是的 51 00:02:57,719 --> 00:02:59,889 ‎有时候 你们可能无法联络到我 52 00:02:59,971 --> 00:03:03,851 ‎所以 你们必须清楚地了解我的行程 ‎以防我遭遇沉船或冻死 53 00:03:03,933 --> 00:03:04,773 ‎什么? 54 00:03:04,851 --> 00:03:08,561 ‎从乌斯怀亚出发 ‎要用两天时间 行进998公里 55 00:03:08,646 --> 00:03:10,856 ‎穿过德雷克海峡危险的水域 56 00:03:10,940 --> 00:03:12,690 ‎到达南极半岛 57 00:03:12,775 --> 00:03:16,735 ‎我会在天堂湾登陆 ‎然后在布朗科考站进行训练 58 00:03:16,821 --> 00:03:19,951 ‎然后前往布伦特冰架的野外帐篷区 59 00:03:20,033 --> 00:03:21,583 ‎当然了 一开始大部分时间 60 00:03:21,659 --> 00:03:24,289 ‎我都会待在联盟冰川营地 61 00:03:24,370 --> 00:03:25,330 ‎当然了 62 00:03:25,413 --> 00:03:28,503 ‎然后 我就会抵达哈雷研究站 63 00:03:28,583 --> 00:03:31,093 ‎这里距离帝企鹅种群栖息地 ‎只有1.6公里 64 00:03:31,169 --> 00:03:33,169 ‎我的工作就会在这里正式开始 65 00:03:33,254 --> 00:03:35,844 ‎-所以你想好你要做的项目了? ‎-是的 66 00:03:35,924 --> 00:03:38,264 ‎我的提案 ‎就是以这个种群栖息地为中心的 67 00:03:38,343 --> 00:03:40,053 ‎南极洲的帝企鹅 68 00:03:40,136 --> 00:03:42,716 ‎因为气候变化的原因濒临灭绝 69 00:03:43,306 --> 00:03:46,266 ‎我会用我的艺术记录这个种群栖息地 70 00:03:46,351 --> 00:03:48,651 ‎来捕捉它们的精髓 71 00:03:49,395 --> 00:03:51,515 ‎80年后 它们可能就不复存在了 72 00:03:51,606 --> 00:03:54,526 ‎这听起来可能是很久之后了 ‎其实没多长时间了 73 00:03:54,609 --> 00:03:57,899 ‎到时候 我已经不在了 不过刚刚去世 ‎你们俩早就不在了 74 00:03:57,987 --> 00:04:01,317 ‎这太酷了 让我都有点想去南极洲了 75 00:04:02,283 --> 00:04:04,993 ‎谢谢 我还有很多准备工作要做 76 00:04:05,495 --> 00:04:08,615 ‎我需要再研读一遍 ‎所有极地探险家的自传 77 00:04:08,706 --> 00:04:11,496 ‎作为我的组员 我需要你们帮我训练 78 00:04:11,584 --> 00:04:12,464 ‎别找我 79 00:04:13,044 --> 00:04:16,304 ‎爸爸 你在教我搭帐篷方面做得很好 ‎你负责生存技能 80 00:04:16,381 --> 00:04:19,511 ‎我需要你教我如何在野外生存 ‎不会被杀 81 00:04:19,592 --> 00:04:21,722 ‎谢谢 我会尽我所能的 82 00:04:22,303 --> 00:04:25,773 ‎凯茜 我要背着沉重的背包徒步 ‎所以 我需要锻炼身体 83 00:04:25,848 --> 00:04:27,928 ‎-我会和你一起跑步 ‎-笑死我了 84 00:04:28,017 --> 00:04:31,227 ‎还有妈妈 南极洲的食物非常短缺 85 00:04:31,312 --> 00:04:33,362 ‎所以 我需要拓宽我的味觉 86 00:04:34,732 --> 00:04:37,942 ‎这里是一些食谱 ‎这周 请您烹饪这些 作为全家的晚餐 87 00:04:39,779 --> 00:04:41,319 ‎干肉饼是什么? 88 00:04:41,406 --> 00:04:43,826 ‎用鱼和其他肉做成的酱 89 00:04:46,577 --> 00:04:49,117 ‎浓稠炖肉是什么? 90 00:04:49,205 --> 00:04:52,575 ‎是用肉和雪做成的南极洲炖肉 91 00:04:53,084 --> 00:04:57,014 ‎传统上 会用企鹅肉或海豹肉 ‎但是请不要这么做 92 00:04:57,588 --> 00:04:58,418 ‎好了 93 00:04:59,257 --> 00:05:01,047 ‎大家都清楚自己的职责了吗? 94 00:05:02,051 --> 00:05:02,971 ‎那我负责做什么? 95 00:05:04,178 --> 00:05:06,258 ‎艾尔莎是厨师 道格是生存专家 96 00:05:06,347 --> 00:05:09,477 ‎凯茜负责讲笑话 那我呢? ‎我也想做你的组员 97 00:05:10,143 --> 00:05:13,023 ‎不知道 但我还有更多需要操心的事 98 00:05:13,646 --> 00:05:16,896 ‎你看申请表要求我做些什么 第9题 99 00:05:17,775 --> 00:05:21,855 ‎“你的健康状况如何? ‎请附上医生的检查报告” 怎么了? 100 00:05:21,946 --> 00:05:24,366 ‎所以 我必须要去做体检 101 00:05:24,449 --> 00:05:25,619 ‎我讨厌体检 102 00:05:25,700 --> 00:05:28,200 ‎更确切地说 我讨厌抽血 103 00:05:28,286 --> 00:05:30,956 ‎再更确切一点说 我特别害怕抽血 104 00:05:31,039 --> 00:05:33,829 ‎自从我发现 哪怕是一个很小的气泡 ‎都会致人死亡 105 00:05:33,916 --> 00:05:38,166 ‎作为一个医学方面的专业人士 ‎气泡的事情相当罕见 106 00:05:38,254 --> 00:05:39,554 ‎我更希望是不可能发生 107 00:05:39,630 --> 00:05:41,800 ‎等等 这就是了 这是我的角色 108 00:05:41,883 --> 00:05:45,393 ‎我可以做你的私人医疗顾问 109 00:05:45,470 --> 00:05:47,350 ‎所有的大探险家都有一个这样的顾问 110 00:05:47,430 --> 00:05:49,680 ‎我会帮你预约体检 ‎甚至会陪你一起去 111 00:05:49,766 --> 00:05:53,386 ‎-我也好久没体检了 ‎-你在场的话 可能的确有帮助 112 00:05:53,478 --> 00:05:55,938 ‎当然有帮助 我在医生面前可搞笑了 113 00:05:56,022 --> 00:05:59,482 ‎我至少有14个关于导尿管的笑话 ‎绝对会让你捧腹大笑 114 00:05:59,567 --> 00:06:01,147 ‎我还是不喜欢这样 115 00:06:01,235 --> 00:06:03,855 ‎但是 能把这一条从清单上划掉 ‎不会感觉很好吗? 116 00:06:05,073 --> 00:06:07,283 ‎会的 117 00:06:09,994 --> 00:06:11,584 ‎你们可能已经知道这一点了 118 00:06:11,662 --> 00:06:15,292 ‎但是南极洲的鱼类 ‎都是进化方面的奇迹 119 00:06:15,375 --> 00:06:19,495 ‎超过90%都在血液中 ‎进化出了某种抗冻的蛋白质 120 00:06:19,587 --> 00:06:22,507 ‎使它们不会在冰冷的海水中被冻死 121 00:06:23,549 --> 00:06:25,469 ‎这才叫适应 122 00:06:27,428 --> 00:06:30,718 ‎所以 我就开车碾过去了 123 00:06:30,807 --> 00:06:32,517 ‎要不然我还能怎么做? 124 00:06:34,185 --> 00:06:35,225 ‎糟透了 125 00:06:39,607 --> 00:06:41,857 ‎我不是有意要转变话题… 126 00:06:41,943 --> 00:06:44,453 ‎不 没事 请转变话题吧 127 00:06:45,029 --> 00:06:46,319 ‎山姆… 128 00:06:46,989 --> 00:06:50,659 ‎山姆最近 ‎有一些非常雄心勃勃的计划 129 00:06:51,869 --> 00:06:54,869 ‎让我想到了关于梦想的事 130 00:06:54,956 --> 00:06:56,956 ‎一个年轻人的梦想 131 00:06:57,041 --> 00:07:00,171 ‎我们都有过梦想 ‎我们都曾是心怀梦想的孩子 是吧? 132 00:07:00,253 --> 00:07:03,303 ‎所以我们知道会发生什么 它们死了 133 00:07:03,798 --> 00:07:04,628 ‎梦想会死掉 134 00:07:05,216 --> 00:07:09,006 ‎它们会被现实的魔爪碾碎 135 00:07:09,095 --> 00:07:12,765 ‎所以 它们才被叫做“梦想” ‎而不是“真实发生的事” 136 00:07:12,849 --> 00:07:15,059 ‎我们都得不到想要的东西 ‎我们最后都失望了 137 00:07:15,143 --> 00:07:17,653 ‎这没关系 这就是现实 138 00:07:17,728 --> 00:07:20,438 ‎也许我们可以让凯西 ‎继续讲她可怕的故事 139 00:07:20,523 --> 00:07:22,943 ‎法律上不允许我讲后半部分了 140 00:07:23,025 --> 00:07:26,355 ‎就像所有孩子都说 ‎他们长大后想当运动员或摇滚明星 141 00:07:26,446 --> 00:07:28,526 ‎或者是美国总统 142 00:07:28,614 --> 00:07:32,494 ‎而不是某个没有灵魂的公司的小职员 143 00:07:32,577 --> 00:07:33,907 ‎无意冒犯 凯文 144 00:07:34,495 --> 00:07:37,245 ‎梦想只是一个起跳点 145 00:07:37,790 --> 00:07:39,420 ‎应该从梦想的高度不断下滑才对 146 00:07:39,917 --> 00:07:41,587 ‎薇薇安 你懂的 147 00:07:41,669 --> 00:07:43,379 ‎你以为你嫁给了你的灵魂伴侣 148 00:07:43,463 --> 00:07:45,213 ‎结果他偷走了你一辈子的积蓄 149 00:07:45,715 --> 00:07:46,795 ‎所以… 150 00:07:48,092 --> 00:07:49,092 ‎我只是… 151 00:07:50,386 --> 00:07:53,716 ‎我需要想办法让山姆明白这一点 152 00:08:00,062 --> 00:08:03,572 ‎瞧瞧你 没有了另一半的陪伴 ‎真可悲 真可怜 153 00:08:03,649 --> 00:08:07,029 ‎就像是在街上发现了一只袜子 ‎却没有另一只 154 00:08:07,111 --> 00:08:08,071 ‎谢了 155 00:08:08,571 --> 00:08:09,661 ‎伊兹还好吗? 156 00:08:09,739 --> 00:08:11,989 ‎她孤独死了没有? 157 00:08:12,074 --> 00:08:15,794 ‎有可能 ‎我已经三分钟没收到她的消息了 158 00:08:16,454 --> 00:08:18,584 ‎我晚点告诉你吧 我今天要去见她 159 00:08:18,664 --> 00:08:21,794 ‎-是吗? ‎-对 她叫我把作业给她送去 160 00:08:21,876 --> 00:08:24,336 ‎是一个物理考试 特别难 161 00:08:24,921 --> 00:08:26,591 ‎她叫海瑟去 而不是叫你? 162 00:08:27,757 --> 00:08:29,587 ‎这可不是个好兆头 163 00:08:30,218 --> 00:08:31,138 ‎闭嘴 164 00:08:34,180 --> 00:08:37,140 ‎所以 海瑟是你的新女友吗? 165 00:08:37,642 --> 00:08:41,232 ‎我只能叫她给我送作业 ‎你被禁足了啊 记得吗? 166 00:08:41,896 --> 00:08:44,266 ‎你没有回答我的问题 ‎这让我很担心 167 00:08:44,774 --> 00:08:45,944 ‎那是我的在家完成测验吗? 168 00:08:46,025 --> 00:08:48,855 ‎我把它劫持为人质了 ‎直到你告诉我 我是你的唯一 169 00:08:51,322 --> 00:08:53,912 ‎你意识到 ‎这是我第一次见到你的房间吧 170 00:08:53,991 --> 00:08:57,161 ‎我非常喜欢 完全是你的风格 171 00:08:57,745 --> 00:08:59,405 ‎很不错的青年文学收藏 172 00:09:02,166 --> 00:09:04,586 ‎这是一盒秘密的果冻豆吗? 173 00:09:05,378 --> 00:09:07,798 ‎你想要看到三个孩子闯进来 ‎把盒子给砸烂吗? 174 00:09:07,880 --> 00:09:08,710 ‎抱歉 175 00:09:09,632 --> 00:09:11,052 ‎我能吃一些果冻豆吗? 176 00:09:14,136 --> 00:09:16,256 ‎-你是我的唯一 ‎-好吧 177 00:09:20,560 --> 00:09:22,020 ‎我的物理最差劲了 178 00:09:22,562 --> 00:09:23,772 ‎我回来了! 179 00:09:24,355 --> 00:09:25,855 ‎-哦 不 ‎-那是你妈妈吗? 180 00:09:25,940 --> 00:09:28,360 ‎-我能见见你妈妈吗? ‎-求你了 不要 181 00:09:28,943 --> 00:09:29,993 ‎我们在这里! 182 00:09:33,739 --> 00:09:34,739 ‎凯茜 183 00:09:35,408 --> 00:09:37,788 ‎看看你 184 00:09:38,369 --> 00:09:40,329 ‎很高兴终于见到你了 185 00:09:40,413 --> 00:09:43,623 ‎-这家伙一直藏着你 ‎-你好 泰勒夫人 186 00:09:43,708 --> 00:09:44,918 ‎-叫我萨莎吧 ‎-好 187 00:09:45,001 --> 00:09:46,001 ‎哦 哇 188 00:09:47,837 --> 00:09:49,837 ‎哇 你的能量太出色了 189 00:09:49,922 --> 00:09:53,432 ‎你的光环太美妙了 190 00:09:54,218 --> 00:09:55,258 ‎你在发光呢 191 00:09:55,344 --> 00:09:57,434 ‎哦 我是跑来的 只是出汗了而已 192 00:09:59,015 --> 00:10:01,595 ‎我喜欢你 你是个好人 我能看得出来 193 00:10:03,644 --> 00:10:04,904 ‎我能给你算个塔罗牌吗? 194 00:10:04,979 --> 00:10:06,189 ‎-不行 ‎-当然 195 00:10:06,272 --> 00:10:08,482 ‎-我先去布置一下 ‎-好的 196 00:10:12,236 --> 00:10:13,696 ‎拜托 会很有趣的 197 00:10:13,779 --> 00:10:15,819 ‎以我的经验来看 可不是这样 198 00:10:16,574 --> 00:10:19,494 ‎-吃一颗果冻糖 开心一点 ‎-我不想吃果冻糖 199 00:10:19,577 --> 00:10:21,827 ‎天啊 我们是不是最可爱的? 200 00:10:21,912 --> 00:10:23,712 ‎你在学习如何戴着手套画画 201 00:10:23,789 --> 00:10:26,669 ‎而我在给伟大的女性写感谢信 202 00:10:26,751 --> 00:10:28,961 ‎我们俩分别都在提升自己 203 00:10:29,045 --> 00:10:32,085 ‎却依然靠得足够近 偶尔能依偎一下 204 00:10:32,173 --> 00:10:33,883 ‎你把我的座头鲸给弄糊了 205 00:10:35,134 --> 00:10:37,894 ‎-那是鲸鱼? ‎-我还在学习中 206 00:10:38,846 --> 00:10:42,476 ‎我刚写完了我这个月的第四封信 207 00:10:42,975 --> 00:10:45,765 ‎有时候 ‎我会把这些信邮寄去华盛顿特区 208 00:10:45,853 --> 00:10:49,733 ‎有时候 我会走到 ‎萨尔E酸奶油餐厅的对面 209 00:10:49,815 --> 00:10:52,395 ‎亲手把信送到市政厅 210 00:10:53,819 --> 00:10:54,699 ‎山姆? 211 00:10:56,781 --> 00:10:57,661 ‎怎么了? 212 00:10:58,449 --> 00:11:00,119 ‎他们找到了奈尔斯·布莱德曼 213 00:11:02,244 --> 00:11:04,584 ‎-谁? ‎-奈尔斯·布莱德曼 214 00:11:05,164 --> 00:11:08,754 ‎他曾是一位澳大利亚的极地探险家 ‎上世纪50年代的时候失踪 215 00:11:08,834 --> 00:11:11,134 ‎他们在2.4米的冰层之下发现了他 216 00:11:11,212 --> 00:11:13,462 ‎他的尸体几乎保存完好 217 00:11:14,090 --> 00:11:16,260 ‎妈呀 这种事经常发生吗? 218 00:11:16,759 --> 00:11:18,259 ‎被冻住 经常发生 219 00:11:18,344 --> 00:11:19,894 ‎被找到 不经常发生 220 00:11:20,680 --> 00:11:24,520 ‎我在探险家书籍中读到过他 ‎据说他特别硬汉 221 00:11:24,600 --> 00:11:27,690 ‎有传言说 ‎他会用自己的手指当做诱饵钓鱼 222 00:11:27,770 --> 00:11:29,980 ‎这样更容易让被他捉到的鱼窒息 223 00:11:30,064 --> 00:11:32,194 ‎他的绰号是“动动手指渔民” 224 00:11:35,236 --> 00:11:37,026 ‎的确令人遗憾 225 00:11:38,072 --> 00:11:41,202 ‎适应会在没有其他选择时发生 226 00:11:41,283 --> 00:11:43,163 ‎在要么改变 要么就死的关头 227 00:11:43,244 --> 00:11:45,794 ‎我们人类通常会死 228 00:11:46,580 --> 00:11:49,830 ‎太刺激了 我从来没做过塔罗牌 229 00:11:49,917 --> 00:11:52,877 ‎是这么描述的吗?“做塔罗牌”? 230 00:11:52,962 --> 00:11:56,472 ‎不 正确的说法是 ‎“我们一起去我房间玩吧” 231 00:11:56,549 --> 00:12:00,889 ‎伊兹认为这一切都很愚蠢 ‎她一向都只能看到表面的东西 232 00:12:01,721 --> 00:12:04,811 ‎我不认为你是个会魔法 ‎能预测未来的仙女 233 00:12:04,890 --> 00:12:07,440 ‎如果这就意味着我只能看到表面的话 ‎那我就认了 234 00:12:10,187 --> 00:12:11,607 ‎请将所有牌收成一叠 235 00:12:21,031 --> 00:12:24,741 ‎哇!我就知道 236 00:12:25,786 --> 00:12:28,706 ‎哦 伊兹 你能待在她的树冠下 ‎真是太幸运了 237 00:12:29,248 --> 00:12:31,708 ‎什么?这些是什么意思?挺漂亮的 238 00:12:32,334 --> 00:12:34,344 ‎我有很多作业要做 所以… 239 00:12:34,962 --> 00:12:35,842 ‎拜托 240 00:12:35,921 --> 00:12:37,261 ‎我看到的是这样的 241 00:12:38,466 --> 00:12:42,546 ‎冒险、希望和积极 242 00:12:42,636 --> 00:12:44,386 ‎你永远不会孤单 243 00:12:45,306 --> 00:12:49,726 ‎你有一种安静的力量 ‎让其他人想要追随你 244 00:12:50,519 --> 00:12:53,269 ‎最后可能不会像你期待的那样 245 00:12:53,355 --> 00:12:57,275 ‎但你前方的道路充满了光明和幸运 246 00:12:58,194 --> 00:13:00,204 ‎我的亲爱的 这就是你 247 00:13:03,157 --> 00:13:05,277 ‎为什么我以前没做过塔罗牌? 248 00:13:05,367 --> 00:13:07,287 ‎我都不知道 就是免费接受赞美 249 00:13:07,995 --> 00:13:09,995 ‎-好了 该你了 ‎-不 250 00:13:10,080 --> 00:13:11,170 ‎来吧 251 00:13:13,042 --> 00:13:13,882 ‎行吧 252 00:13:41,654 --> 00:13:42,704 ‎哦 天啊 253 00:13:44,073 --> 00:13:47,123 ‎天啊 那些看起来和我的很不一样 254 00:13:47,201 --> 00:13:50,041 ‎那头可怜的水牛 ‎是不是被戳瞎了眼睛? 255 00:13:50,996 --> 00:13:53,036 ‎瞧瞧这黑暗 256 00:13:53,874 --> 00:13:55,964 ‎这也解释了你们之间的相互吸引 257 00:13:56,502 --> 00:13:58,212 ‎光明与黑暗 258 00:13:58,712 --> 00:13:59,592 ‎我受够了 259 00:14:00,548 --> 00:14:02,628 ‎她的牌总是这样 260 00:14:02,716 --> 00:14:05,426 ‎从她七岁开始 我就一直在给她读牌 261 00:14:05,511 --> 00:14:09,101 ‎即使那个时候 ‎她也充满了愤怒和苦闷 262 00:14:09,181 --> 00:14:11,231 ‎一个七岁的孩子怎么会苦闷? 263 00:14:12,059 --> 00:14:14,899 ‎哦 也许是因为她妈妈宿醉未醒 264 00:14:14,979 --> 00:14:16,439 ‎她要忙着给妹妹喂奶吧 265 00:14:16,522 --> 00:14:17,442 ‎伊兹 266 00:14:19,275 --> 00:14:22,735 ‎我经历过艰难的时期 267 00:14:22,820 --> 00:14:25,360 ‎但我绝对已经尽了全力了 268 00:14:25,447 --> 00:14:26,407 ‎不 你没有 269 00:14:27,366 --> 00:14:28,446 ‎我受够了 270 00:14:36,041 --> 00:14:38,421 ‎在你走之前 ‎让我用鼠尾草给你净化一下 271 00:14:40,254 --> 00:14:42,054 ‎这里的紧张能量太多了 272 00:14:42,756 --> 00:14:43,586 ‎好吧 273 00:14:52,308 --> 00:14:53,598 ‎她把我逼疯了 274 00:14:55,603 --> 00:14:56,903 ‎这么表达不准确 275 00:14:57,396 --> 00:15:00,146 ‎她让我大脑崩溃 搞得我发疯 276 00:15:01,358 --> 00:15:02,318 ‎是 我明白 277 00:15:02,985 --> 00:15:04,695 ‎但那只是愚蠢的塔罗牌而已 278 00:15:04,778 --> 00:15:06,068 ‎不 你不明白 279 00:15:06,697 --> 00:15:11,447 ‎因为你是树林里的一只小鹿 ‎而我是一只野牛 眼睛还被剑捅了 280 00:15:15,080 --> 00:15:17,460 ‎我觉得我没心情玩了 281 00:15:17,958 --> 00:15:19,038 ‎也许你应该离开 282 00:15:20,544 --> 00:15:22,004 ‎我可以安静地坐在这里 283 00:15:23,839 --> 00:15:25,839 ‎做一只安静的林中小鹿 284 00:15:25,925 --> 00:15:27,175 ‎不 凯茜 拜托 285 00:15:28,052 --> 00:15:29,092 ‎请离开吧 286 00:15:29,803 --> 00:15:30,853 ‎别这样 287 00:15:31,430 --> 00:15:33,720 ‎别把对你妈妈的怒气撒到我身上 288 00:15:33,807 --> 00:15:36,937 ‎事实上 我觉得我可能也生你的气了 289 00:15:37,019 --> 00:15:38,899 ‎什么?为什么? 290 00:15:40,105 --> 00:15:42,565 ‎我说了我不想和我妈妈玩的 291 00:15:44,151 --> 00:15:45,901 ‎但我想认识一下她 292 00:15:45,986 --> 00:15:48,816 ‎你认识了 她当然很喜欢你了 293 00:15:50,324 --> 00:15:51,534 ‎这话是什么意思? 294 00:15:54,078 --> 00:15:56,908 ‎我被停学处分 而你没有 ‎也是同样的原因 295 00:15:57,706 --> 00:15:59,786 ‎你过着这种无灾无祸的人生 296 00:15:59,875 --> 00:16:04,205 ‎平时都无所谓了 ‎现在 我真的很难应对 297 00:16:05,381 --> 00:16:08,181 ‎所以我才会让海瑟把测验给我送来 ‎而没有叫你 298 00:16:09,802 --> 00:16:12,932 ‎-什么?那根本不是… ‎-请离开吧 拜托 299 00:16:14,515 --> 00:16:15,845 ‎我需要一些个人空间 300 00:16:30,322 --> 00:16:32,872 ‎瞧瞧这个 看看什么东西送达了 301 00:16:33,993 --> 00:16:36,043 ‎这看起来很有用 302 00:16:36,120 --> 00:16:37,330 ‎是给山姆的行程准备的 303 00:16:37,413 --> 00:16:40,753 ‎我很认真地对待 ‎我作为生存专家的职责 304 00:16:40,833 --> 00:16:42,333 ‎哇 这是一把很大的刀 305 00:16:42,418 --> 00:16:46,168 ‎这个太棒了 ‎他能用这个小家伙做好多事 306 00:16:46,255 --> 00:16:48,215 ‎切碎冰块、拧紧螺丝… 307 00:16:48,298 --> 00:16:49,548 ‎割下自己的脚? 308 00:16:49,633 --> 00:16:51,843 ‎不 他不会有事的 他很负责任 309 00:16:51,927 --> 00:16:53,967 ‎好吧 行吧 但是… 310 00:16:55,639 --> 00:16:58,599 ‎对于这趟旅行 ‎我们真的得统一一下意见了 311 00:16:58,684 --> 00:16:59,644 ‎好的 312 00:17:00,477 --> 00:17:05,227 ‎我知道查克过世后 ‎你就觉得我们都应该活在当下 313 00:17:05,774 --> 00:17:08,744 ‎但是 这个南极之行 ‎他绝对没办法完成的 314 00:17:08,819 --> 00:17:10,399 ‎太远了 太危险了 315 00:17:10,487 --> 00:17:13,817 ‎作为他的父母 ‎我们有责任对他说实话 316 00:17:14,533 --> 00:17:15,373 ‎我同意 317 00:17:16,201 --> 00:17:19,121 ‎你同意? ‎那你还给他买了那把又大又吓人的刀 318 00:17:19,204 --> 00:17:23,294 ‎我同意我们需要统一意见 ‎你需要支持这次行动 319 00:17:24,084 --> 00:17:28,424 ‎听着 我爱你 ‎但你真的需要开始信任山姆了 320 00:17:28,505 --> 00:17:29,665 ‎这么说太不公平了 321 00:17:29,757 --> 00:17:32,177 ‎你和他相处得很好 322 00:17:32,259 --> 00:17:35,349 ‎你特别会帮忙 特别能保护他 ‎但你一直在质疑他 323 00:17:35,429 --> 00:17:37,139 ‎-你得反思一下这一点 ‎-道格 324 00:17:37,222 --> 00:17:40,772 ‎瞧瞧他为了这件事做了多少努力 ‎思考得多么彻底 325 00:17:41,518 --> 00:17:43,938 ‎确实很夸张 确实很大胆 没错 326 00:17:44,521 --> 00:17:45,861 ‎但是他会去的 327 00:17:45,939 --> 00:17:48,189 ‎我们要么可以帮他 要么不帮 328 00:17:51,612 --> 00:17:53,992 ‎但是 随着南极的帝企鹅种群栖息地 329 00:17:54,073 --> 00:17:56,243 ‎面临着越来越大的灭绝危险 330 00:17:56,784 --> 00:17:58,124 ‎问题就来了 331 00:17:59,369 --> 00:18:00,539 ‎它们会改变吗? 332 00:18:01,205 --> 00:18:02,495 ‎它们能改变吗? 333 00:18:03,123 --> 00:18:05,793 ‎为什么有些物种会适应 ‎而另一些物种却不会? 334 00:18:06,710 --> 00:18:07,840 ‎真希望我知道答案 335 00:18:08,337 --> 00:18:10,007 ‎嘿 兄弟 336 00:18:12,508 --> 00:18:14,798 ‎你在思考浴缸里做什么? 337 00:18:15,677 --> 00:18:19,137 ‎你知道吗?他们从头到脚 ‎检查了奈尔斯·布莱德曼的尸体 338 00:18:19,223 --> 00:18:21,523 ‎他唯一的问题就是扭伤了脚踝? 339 00:18:22,059 --> 00:18:23,639 ‎就因为这个 他就一命呜呼了 340 00:18:26,313 --> 00:18:29,403 ‎你读了多久关于这个尸体的事了? 341 00:18:29,483 --> 00:18:30,903 ‎不知道 几个小时吧 342 00:18:31,401 --> 00:18:33,361 ‎好了 交出来吧 343 00:18:33,445 --> 00:18:37,735 ‎你得上床去了 年轻人 你得好好休息 ‎明天我们要去做体检了 344 00:18:38,659 --> 00:18:40,329 ‎-明白吗? ‎-明白 345 00:18:47,126 --> 00:18:48,036 ‎抱歉我迟到了 346 00:18:48,627 --> 00:18:51,667 ‎但是你看 印满企鹅的外科手术服! 347 00:18:51,755 --> 00:18:54,675 ‎你的私人医疗顾问打扮得很切题 348 00:18:54,758 --> 00:18:55,798 ‎不错 349 00:18:55,884 --> 00:18:58,804 ‎如果气泡进了你的血管 ‎死的时候 你也会美美的死去 350 00:18:58,887 --> 00:19:00,717 ‎好吧 你还是很紧张 351 00:19:00,806 --> 00:19:03,176 ‎当然 我不明白人们为什么要这么做 352 00:19:03,267 --> 00:19:05,977 ‎这么做是为了去南极洲啊 353 00:19:07,437 --> 00:19:09,437 ‎好了 我们都准备好了吗? 354 00:19:09,523 --> 00:19:10,863 ‎是的 我们准备好了 夫人 355 00:19:10,941 --> 00:19:13,991 ‎同为医学方面的专业人士 ‎请允许我说一句 356 00:19:14,069 --> 00:19:16,449 ‎你的正能量很有感染力 357 00:19:17,656 --> 00:19:18,656 ‎请注意我的双关语 358 00:19:27,833 --> 00:19:28,713 ‎不行! 359 00:19:33,005 --> 00:19:33,915 ‎我去把他找回来 360 00:19:34,423 --> 00:19:35,843 ‎你能相信吗? 361 00:19:36,675 --> 00:19:40,175 ‎他基本上就是在说 我是个大扫兴鬼 362 00:19:40,262 --> 00:19:41,972 ‎而且不信任别人 说我啊 363 00:19:42,055 --> 00:19:43,095 ‎对 364 00:19:43,974 --> 00:19:46,564 ‎其实 这也是我想和你谈的事 365 00:19:46,643 --> 00:19:47,733 ‎你那天发表的言论 366 00:19:47,811 --> 00:19:52,941 ‎“死去的梦想 人生是一具 ‎充满了孤寂和负能量的烧焦的外壳” 367 00:19:53,025 --> 00:19:55,185 ‎-我不是这么说的 ‎-你让大家感到很悲伤 368 00:19:55,277 --> 00:19:59,157 ‎我在车里哭了一场 ‎而且我确认过 我不是唯一一个 369 00:19:59,239 --> 00:20:01,659 ‎谢尔顿重新开始服抗抑郁药了 ‎不论如何 370 00:20:02,409 --> 00:20:04,199 ‎一些组员向我表示 371 00:20:04,286 --> 00:20:07,116 ‎如果你要参加某次集会 ‎他们就不会参加了 372 00:20:07,664 --> 00:20:10,924 ‎所以…我们想要你休息一下 373 00:20:12,294 --> 00:20:13,134 ‎你… 374 00:20:13,962 --> 00:20:16,172 ‎你要把我赶出互助小组? 375 00:20:16,256 --> 00:20:18,626 ‎不 永远不会 当然不是 376 00:20:18,717 --> 00:20:21,217 ‎就当是休个长假吧 377 00:20:21,887 --> 00:20:23,217 ‎休假是非常令人放松的 378 00:20:24,514 --> 00:20:25,354 ‎再见 亲爱的 379 00:20:31,813 --> 00:20:34,523 ‎-你在这里做什么? ‎-今天是家庭聚餐之夜 380 00:20:35,400 --> 00:20:36,740 ‎好吧 允许你留下 381 00:20:37,569 --> 00:20:40,069 ‎亲爱的 我一直想问你 382 00:20:40,155 --> 00:20:42,775 ‎伊兹怎么样了? ‎停学的事她应付得还好吗? 383 00:20:42,866 --> 00:20:44,986 ‎-我不想谈这件事 ‎-行吧 384 00:20:45,911 --> 00:20:48,041 ‎山姆 旅途准备进行得如何? 385 00:20:48,580 --> 00:20:49,410 ‎糟透了 386 00:20:49,498 --> 00:20:52,708 ‎我因为害怕验血 ‎所以没能完成体检 387 00:20:52,793 --> 00:20:56,343 ‎我一看到针筒 砰的一下子 ‎就像个宝宝一样走了出去 388 00:20:56,421 --> 00:20:59,971 ‎听起来 好好饱餐一顿 ‎对大家都会有好处 389 00:21:00,050 --> 00:21:00,930 ‎是的 390 00:21:02,469 --> 00:21:03,299 ‎这是什么? 391 00:21:04,888 --> 00:21:06,808 ‎塔可配菜 今天是塔可之夜 392 00:21:06,890 --> 00:21:09,270 ‎-今天是周二塔可日 ‎-干肉饼和浓稠炖肉在哪里? 393 00:21:09,351 --> 00:21:10,191 ‎什么? 394 00:21:10,852 --> 00:21:12,522 ‎干肉饼和浓稠炖肉 395 00:21:13,105 --> 00:21:15,815 ‎哦 那个肉汤? 396 00:21:15,899 --> 00:21:17,069 ‎还有鱼肉酱 397 00:21:17,150 --> 00:21:22,610 ‎是 我很抱歉 亲爱的 我忘了 398 00:21:23,115 --> 00:21:25,075 ‎只是…我今天过得很艰难 399 00:21:25,158 --> 00:21:27,448 ‎你忘了?我就给了你这一份工作 400 00:21:27,536 --> 00:21:29,116 ‎我不喜欢你的语气 401 00:21:29,204 --> 00:21:30,504 ‎我不喜欢你不帮助我 402 00:21:30,580 --> 00:21:32,620 ‎准备我人生中最重要的旅程 403 00:21:32,708 --> 00:21:33,538 ‎山姆 404 00:21:33,625 --> 00:21:35,875 ‎不 你说了你会做的 却没有做 405 00:21:35,961 --> 00:21:37,711 ‎这下 我的进度又要拖后了 406 00:21:37,796 --> 00:21:41,796 ‎不 我并没有同意做鱼肉酱和肉汤 407 00:21:41,883 --> 00:21:43,263 ‎你给我下了命令 408 00:21:43,343 --> 00:21:45,013 ‎你一点帮助都没有 409 00:21:45,095 --> 00:21:47,845 ‎现在我知道罗尔德·阿蒙森 ‎为什么要等他妈妈死了 410 00:21:47,931 --> 00:21:49,311 ‎才能去南极洲了 411 00:21:51,685 --> 00:21:52,935 ‎这个讽刺可太狠了 412 00:21:53,020 --> 00:21:56,730 ‎-要不要去追他? ‎-不 他表现得很混账 413 00:22:00,068 --> 00:22:01,778 ‎今天过得很辛苦 414 00:22:04,406 --> 00:22:05,276 ‎我们开吃吧 415 00:22:15,959 --> 00:22:17,539 ‎喂! 416 00:22:18,587 --> 00:22:19,707 ‎醒醒了 417 00:22:21,673 --> 00:22:24,343 ‎你冲着你妈妈大吼大叫了 朋友 ‎这可不行啊 418 00:22:24,426 --> 00:22:25,426 ‎你是谁? 419 00:22:26,678 --> 00:22:27,548 ‎等等 420 00:22:28,138 --> 00:22:29,138 ‎奈尔斯·布莱德曼 421 00:22:29,639 --> 00:22:30,679 ‎晚上好 422 00:22:31,350 --> 00:22:32,730 ‎你不是死了吗? 423 00:22:32,809 --> 00:22:35,019 ‎我当然已经死了 朋友 424 00:22:35,729 --> 00:22:37,189 ‎像一根冰棍一样冻住了 425 00:22:38,065 --> 00:22:38,975 ‎对 426 00:22:39,483 --> 00:22:42,153 ‎没错 南极洲太残酷了 427 00:22:42,235 --> 00:22:44,065 ‎连我都应付不了 我还这么厉害 428 00:22:44,154 --> 00:22:47,664 ‎你?那地方会把你生吞活剥 429 00:22:47,741 --> 00:22:49,241 ‎但我在做准备了 430 00:22:49,326 --> 00:22:51,576 ‎你知道还有谁做好准备了吗? 431 00:22:51,661 --> 00:22:53,041 ‎帝企鹅们 432 00:22:53,747 --> 00:22:55,707 ‎它们身下的冰还在融化 433 00:22:55,791 --> 00:22:58,591 ‎它们依然处在灭绝的过程中 ‎一点办法都没有 434 00:22:59,336 --> 00:23:00,296 ‎和你一样 435 00:23:00,379 --> 00:23:02,339 ‎-不是这样的 ‎-不是吗? 436 00:23:02,422 --> 00:23:05,132 ‎你每次去新的地方 ‎都要先探探路 熟悉一下 437 00:23:05,217 --> 00:23:07,927 ‎你可没办法在南极圈探路 山姆 438 00:23:08,011 --> 00:23:09,181 ‎死定了 439 00:23:11,390 --> 00:23:14,770 ‎我的妈呀 冻死我了 ‎介意我跳进你被窝里吗? 440 00:23:28,782 --> 00:23:31,542 ‎(妈妈) 441 00:23:32,327 --> 00:23:33,157 ‎喂? 442 00:23:33,662 --> 00:23:35,212 ‎山姆 我在你家门外 443 00:23:36,331 --> 00:23:37,171 ‎为什么? 444 00:23:38,333 --> 00:23:39,213 ‎这是什么? 445 00:23:39,709 --> 00:23:40,669 ‎这是干肉饼 446 00:23:41,628 --> 00:23:43,508 ‎这是雪橇饼干 447 00:23:43,588 --> 00:23:46,048 ‎我不记得那个是什么了 448 00:23:46,133 --> 00:23:47,683 ‎这是浓稠炖肉 449 00:23:48,468 --> 00:23:50,008 ‎来吧 我们吃吃看 450 00:23:50,637 --> 00:23:51,557 ‎都是我做的 451 00:23:54,099 --> 00:23:57,189 ‎已经太迟了 我不再需要这些了 452 00:23:58,019 --> 00:24:00,149 ‎我错了 我没法去南极洲 453 00:24:00,230 --> 00:24:01,900 ‎我连体检都做不了 454 00:24:03,024 --> 00:24:04,694 ‎奈尔斯·布莱德曼说得对 455 00:24:04,776 --> 00:24:05,896 ‎我的适应能力不够 456 00:24:08,655 --> 00:24:10,155 ‎我还给你带了别的东西 457 00:24:14,536 --> 00:24:17,956 ‎-你把他留在家里了 ‎-哦 谢谢 458 00:24:19,458 --> 00:24:21,918 ‎你还记得你第一次画这个人吗? 459 00:24:22,002 --> 00:24:23,042 ‎小家伙? 460 00:24:23,545 --> 00:24:24,585 ‎不太记得了 461 00:24:24,671 --> 00:24:25,591 ‎我记得 462 00:24:26,298 --> 00:24:29,428 ‎是你爸爸刚离开的时候 ‎你当时还是个孩子 463 00:24:30,677 --> 00:24:32,677 ‎那是他给你起的昵称 464 00:24:32,762 --> 00:24:33,722 ‎小家伙 465 00:24:37,809 --> 00:24:39,019 ‎他离开了好一阵子 466 00:24:39,811 --> 00:24:42,941 ‎你没有聊起过这件事 但你很不开心 467 00:24:43,440 --> 00:24:44,860 ‎经常发脾气 468 00:24:45,358 --> 00:24:47,608 ‎我没…没办法帮助你 469 00:24:48,320 --> 00:24:49,280 ‎但他帮助了你 470 00:24:50,822 --> 00:24:51,702 ‎小家伙? 471 00:24:53,033 --> 00:24:55,413 ‎他一出现 你就冷静了下来 472 00:24:56,453 --> 00:24:59,333 ‎你创造出了一种新的方式 表达自己 473 00:25:00,081 --> 00:25:02,921 ‎你会把他画在各种不同情境中 474 00:25:03,001 --> 00:25:07,511 ‎我就会知道你当时的感受是什么样的 ‎这帮我帮助了你 475 00:25:08,757 --> 00:25:10,007 ‎我之前不知道这一点 476 00:25:11,092 --> 00:25:12,592 ‎你知道这是什么吗? 477 00:25:13,094 --> 00:25:15,104 ‎这就是适应 478 00:25:15,889 --> 00:25:18,429 ‎你找到了一种新的沟通方式 479 00:25:20,560 --> 00:25:21,980 ‎-我想是的 ‎-对 480 00:25:23,230 --> 00:25:26,980 ‎而我…我觉得一个人的适应力强大到 481 00:25:27,067 --> 00:25:31,147 ‎能够通过创造一个卡通人物 ‎帮助自己应付爸爸离开这件事 482 00:25:31,863 --> 00:25:34,993 ‎一定也能适应吃恶心的食物 483 00:25:35,909 --> 00:25:37,909 ‎能顺利熬过德雷克海峡 484 00:25:38,537 --> 00:25:40,327 ‎以及抽血 485 00:25:43,083 --> 00:25:45,213 ‎-谢谢 妈妈 ‎-当然了 486 00:25:45,293 --> 00:25:46,133 ‎好了 487 00:25:47,921 --> 00:25:48,921 ‎我们试吃一下? 488 00:25:54,469 --> 00:25:55,849 ‎你想去吃薄饼吗? 489 00:25:55,929 --> 00:25:57,349 ‎想 拜托了 490 00:26:00,141 --> 00:26:01,941 ‎闻起来比看起来还要恶心 491 00:26:09,609 --> 00:26:11,439 ‎你是那个负责收考卷的女孩吗? 492 00:26:13,071 --> 00:26:16,491 ‎我弟弟在上面涂涂画画了一些 ‎但还是看得清楚的 493 00:26:20,412 --> 00:26:21,412 ‎对不起 494 00:26:23,582 --> 00:26:25,502 ‎我觉得我总是对你说这句话 495 00:26:26,459 --> 00:26:28,749 ‎对不起我总是对你说对不起 496 00:26:29,254 --> 00:26:30,134 ‎没关系 497 00:26:30,880 --> 00:26:33,880 ‎是我向你施压 非要见她的 ‎也许我不应该那么做 498 00:26:34,718 --> 00:26:36,178 ‎你是我的女朋友 499 00:26:37,262 --> 00:26:39,102 ‎你当然应该认识我妈妈 500 00:26:39,889 --> 00:26:42,519 ‎我只是觉得不去上学 ‎快把我逼疯了 501 00:26:43,310 --> 00:26:45,730 ‎在家做什么都很困难 ‎我没法集中注意力 502 00:26:45,812 --> 00:26:47,442 ‎对 是的 我明白 503 00:26:51,693 --> 00:26:52,573 ‎所以… 504 00:26:53,570 --> 00:26:57,490 ‎你觉得我是那种所有人 ‎都要小心翼翼对待的天之骄子? 505 00:26:59,200 --> 00:27:01,040 ‎我知道你的生活并不完美 506 00:27:02,162 --> 00:27:03,712 ‎我知道你不完美 507 00:27:06,041 --> 00:27:06,881 ‎只是… 508 00:27:08,168 --> 00:27:11,878 ‎你的父母特别支持你 把你都逼疯了 509 00:27:13,256 --> 00:27:14,836 ‎对我来说恰恰相反 510 00:27:16,259 --> 00:27:18,139 ‎你有支撑系统 511 00:27:19,179 --> 00:27:20,969 ‎而我就是别人的支撑系统 512 00:27:23,058 --> 00:27:24,728 ‎我可以做你的支撑系统 513 00:27:26,269 --> 00:27:27,899 ‎你想要什么我都可以做 514 00:27:32,317 --> 00:27:34,277 ‎你能帮我辅导物理吗? 515 00:27:35,153 --> 00:27:38,113 ‎因为我觉得我把这个测验搞砸了 516 00:27:38,907 --> 00:27:41,447 ‎我更倾向于… 517 00:27:41,534 --> 00:27:42,954 ‎凯茜! 518 00:27:43,453 --> 00:27:45,083 ‎快看我 我在支撑你呢! 519 00:27:51,586 --> 00:27:52,416 ‎给你 520 00:27:54,047 --> 00:27:56,797 ‎我和山姆去吃薄饼了 521 00:27:57,300 --> 00:28:00,550 ‎我给你买了个麦芬 ‎柠檬罂粟籽的 不是什么高级的口味 522 00:28:02,180 --> 00:28:03,060 ‎谢谢 523 00:28:05,266 --> 00:28:09,646 ‎别太自大 但我觉得你是对的 524 00:28:10,563 --> 00:28:15,193 ‎在抱负方面 我的确存在一些问题 ‎我觉得和我妈妈有关 525 00:28:15,694 --> 00:28:16,864 ‎和山姆完全无关 526 00:28:16,945 --> 00:28:20,485 ‎我最不想要做的就是低估他 527 00:28:21,199 --> 00:28:24,119 ‎所以 南极洲的事情 你赞同了? 528 00:28:24,202 --> 00:28:25,082 ‎我没有… 529 00:28:26,204 --> 00:28:28,004 ‎我做了那些恶心的食物 530 00:28:28,498 --> 00:28:29,998 ‎我已经尽力了 531 00:28:32,502 --> 00:28:34,422 ‎这就足够了 532 00:28:35,588 --> 00:28:37,508 ‎适应能力很重要 533 00:28:40,802 --> 00:28:43,222 ‎这可以意味着失败 534 00:28:45,056 --> 00:28:46,176 ‎与成功的区别 535 00:29:09,080 --> 00:29:10,080 ‎好消息 536 00:29:10,165 --> 00:29:14,245 ‎奈尔斯·布莱德曼其实死于食物中毒 537 00:29:14,335 --> 00:29:16,125 ‎他们认为他是吃了不新鲜的浓稠炖肉 538 00:29:16,212 --> 00:29:18,382 ‎我绝对不会出这种事 ‎因为我讨厌浓稠炖肉 539 00:29:18,465 --> 00:29:21,675 ‎瞧瞧你 把死尸从坏事变成了好事 540 00:29:22,260 --> 00:29:25,100 ‎南极洲非常危险 我想问 541 00:29:25,889 --> 00:29:27,969 ‎我不在的时候 你能照顾爱迪生吗? 542 00:29:28,057 --> 00:29:29,887 ‎如果我死了 你能一直照顾下去吗? 543 00:29:31,019 --> 00:29:31,979 ‎你是说 544 00:29:32,771 --> 00:29:33,861 ‎我是他的教父? 545 00:29:33,938 --> 00:29:36,018 ‎没错 你答应了吗? 546 00:29:36,107 --> 00:29:40,527 ‎太好了!嘿 我有两个职责了 ‎看招!山姆生命中其他重要的人 547 00:29:40,612 --> 00:29:43,572 ‎-都搞定了 ‎-轮到你了 山姆 548 00:29:53,541 --> 00:29:54,421 ‎你准备好了吗? 549 00:30:02,008 --> 00:30:02,878 ‎我准备好了 550 00:30:58,731 --> 00:31:00,651 ‎字幕翻译:严欣