1 00:00:12,137 --> 00:00:13,757 Ich kann es nicht erklären. 2 00:00:15,306 --> 00:00:16,886 Oder vielleicht doch. 3 00:00:18,643 --> 00:00:21,943 Ich schrieb mal einen Aufsatz über Mighty Moe. 4 00:00:23,440 --> 00:00:24,690 Ihr Name war Maureen. 5 00:00:27,736 --> 00:00:29,566 Schatz, brauchst du irgendwas? 6 00:00:29,946 --> 00:00:30,776 Nein. 7 00:00:31,489 --> 00:00:32,619 Sie war Läuferin. 8 00:00:38,079 --> 00:00:39,079 Wir müssen reden. 9 00:00:39,706 --> 00:00:40,536 Nein. 10 00:00:49,632 --> 00:00:50,722 Hast du Hunger? 11 00:00:50,800 --> 00:00:51,760 Nein. 12 00:00:58,975 --> 00:01:00,345 Willst du Gesellschaft? 13 00:01:01,811 --> 00:01:02,651 Nein. 14 00:01:06,858 --> 00:01:08,858 Zeigst du mir, wie man Auto fährt? 15 00:01:13,948 --> 00:01:14,778 Warum ich? 16 00:01:15,742 --> 00:01:18,412 Mom ist zu aufgeregt, Dad wird schnell sauer. 17 00:01:18,495 --> 00:01:21,205 Zahid hört zu laut Musik. 18 00:01:21,498 --> 00:01:22,998 Er sagt, das ist Dubstep. 19 00:01:25,960 --> 00:01:27,170 Ich ziehe Schuhe an. 20 00:01:28,797 --> 00:01:29,707 ICH LIEBE DICH 21 00:01:34,135 --> 00:01:35,675 Kochst du noch mehr Suppe? 22 00:01:35,762 --> 00:01:37,512 Was soll ich denn sonst tun? 23 00:01:38,014 --> 00:01:40,854 Ihr fehlt etwas, aber ich weiß nicht, was. 24 00:01:40,934 --> 00:01:43,354 Deshalb mache ich einfach mehr Suppe. 25 00:01:44,437 --> 00:01:48,147 Ich habe sie noch nie so gesehen. Sie ist so traurig. 26 00:01:48,233 --> 00:01:50,993 Ich weiß. Wir sollten ihr Bett verkaufen. 27 00:01:51,486 --> 00:01:53,446 Dann kann sie nicht mehr liegen. 28 00:01:53,530 --> 00:01:54,360 Vielleicht. 29 00:01:55,657 --> 00:01:57,737 Sie liegt seit Tagen da oben. 30 00:02:01,121 --> 00:02:02,121 Wir gehen raus. 31 00:02:03,206 --> 00:02:04,866 Gut. Wunderbar! 32 00:02:05,959 --> 00:02:07,669 Zieh dir doch eine Jacke an. 33 00:02:07,752 --> 00:02:08,672 Okay. 34 00:02:08,753 --> 00:02:10,593 -Alles in Ordnung? -Ja, danke. 35 00:02:10,672 --> 00:02:12,092 Du wirst zufrieden sein. 36 00:02:12,215 --> 00:02:15,505 Ich habe alle Verkehrsregeln gelernt. Ich weiß alles. 37 00:02:17,929 --> 00:02:20,889 Jetzt muss ich mich nur noch hinters Steuer setzen. 38 00:02:20,974 --> 00:02:21,814 Noch nicht. 39 00:02:21,891 --> 00:02:25,311 Ich habe 40 Stunden nichts gegessen. Ich brauche Fast Food. 40 00:02:25,395 --> 00:02:27,515 Na gut, aber iss nicht zu fettig. 41 00:02:27,605 --> 00:02:30,435 Meine Hände müssen noch die Armaturen bedienen. 42 00:02:30,984 --> 00:02:32,074 Du alte Armatur! 43 00:02:33,903 --> 00:02:34,743 Was? 44 00:02:39,117 --> 00:02:41,077 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 45 00:02:48,543 --> 00:02:51,173 Warum hast du nichts gegessen? Du isst immer. 46 00:02:54,048 --> 00:02:55,718 Mighty Moe war unglaublich. 47 00:03:01,055 --> 00:03:03,555 Sie brach den Marathonrekord mit 13. 48 00:03:47,310 --> 00:03:49,520 Sie war eine der Schnellsten im Land. 49 00:03:56,319 --> 00:03:58,109 Aber sie war eben ein Mädchen. 50 00:04:05,787 --> 00:04:07,617 Warum hast du nichts gegessen? 51 00:04:08,206 --> 00:04:09,116 Einfach so. 52 00:04:12,168 --> 00:04:13,958 Warum willst du fahren lernen? 53 00:04:14,045 --> 00:04:16,045 Ach so, weil Zahid Krebs hat. 54 00:04:16,839 --> 00:04:17,669 Wie bitte? 55 00:04:18,174 --> 00:04:19,224 Im Ernst? 56 00:04:19,300 --> 00:04:20,510 Hodenkrebs. 57 00:04:20,593 --> 00:04:21,723 Oh nein. 58 00:04:23,012 --> 00:04:26,222 Wird er etwa einen verlieren? 59 00:04:26,307 --> 00:04:28,687 Einen Hoden? Ja, den rechten. 60 00:04:29,185 --> 00:04:30,645 Armer Zahid. 61 00:04:31,271 --> 00:04:34,361 Er liebt seine Hoden. Er spricht über nichts anderes. 62 00:04:36,693 --> 00:04:38,493 Was hat das mit Fahren zu tun? 63 00:04:38,569 --> 00:04:41,279 Ich werde ihn nach seiner OP nach Hause fahren. 64 00:04:42,907 --> 00:04:43,827 Verdammt, Sam. 65 00:04:44,450 --> 00:04:48,410 Vielleicht muss ich auf meiner Reise mal einen Geländewagen fahren. 66 00:04:48,496 --> 00:04:49,786 Ich will es können. 67 00:04:50,707 --> 00:04:51,917 Gibst du mir Pommes? 68 00:04:52,000 --> 00:04:52,830 Nein. 69 00:04:53,376 --> 00:04:54,456 Ich sagte nein! 70 00:04:56,212 --> 00:04:57,632 Können wir jetzt fahren? 71 00:04:57,714 --> 00:04:59,634 Ich brauche noch mehr Burger. 72 00:05:01,968 --> 00:05:03,968 Endlich fahren wir. 73 00:05:04,429 --> 00:05:08,639 Statt von dir Fahren zu lernen, sah ich dir zu, wie du Burger isst. 74 00:05:17,984 --> 00:05:18,904 Dann leg los. 75 00:05:20,028 --> 00:05:22,108 Erst die Vorbereitung, du Witzbold. 76 00:05:22,780 --> 00:05:24,410 Sicherheitsgurt anlegen. 77 00:05:25,450 --> 00:05:28,240 Sicher, aber nicht zu eng. Er muss dehnbar sein. 78 00:05:29,078 --> 00:05:30,748 Dann die Spiegel. 79 00:05:31,205 --> 00:05:34,625 Paige hält sie für sinnlos, aber ich glaube, sie irrt sich. 80 00:05:34,709 --> 00:05:39,879 Jetzt lasse ich den Motor an und überprüfe Temperatur und Klang. 81 00:05:40,381 --> 00:05:42,881 Als letztes schaue ich mir die Regeln an. 82 00:05:42,967 --> 00:05:44,217 -Nein. -Meine Notizen! 83 00:05:44,302 --> 00:05:46,352 Fang einfach an zu fahren. 84 00:05:46,429 --> 00:05:47,719 -Nicht knicken. -Ruhe. 85 00:05:47,805 --> 00:05:48,715 Na gut. 86 00:05:52,977 --> 00:05:54,597 -Was machst du? -Ich fahre. 87 00:05:54,687 --> 00:05:56,017 Mit geschlossen Augen? 88 00:05:56,105 --> 00:05:57,015 Na und? 89 00:05:57,106 --> 00:05:57,976 Na und? 90 00:05:58,566 --> 00:06:00,526 -Ich versuch's. -Das reicht nicht. 91 00:06:01,027 --> 00:06:03,527 Wenn du so nach Hause fährst, sterben wir. 92 00:06:04,822 --> 00:06:06,572 Ich dachte, du bist tot. 93 00:06:07,658 --> 00:06:08,618 Geht es dir gut? 94 00:06:09,285 --> 00:06:10,285 Was war denn los? 95 00:06:11,537 --> 00:06:13,497 Du gingst weg. Bist du verletzt? 96 00:06:14,665 --> 00:06:15,535 -Nein. -Krank? 97 00:06:15,625 --> 00:06:16,455 Nein, ich… 98 00:06:17,668 --> 00:06:18,498 Was? 99 00:06:22,048 --> 00:06:22,968 Keine Ahnung. 100 00:06:24,050 --> 00:06:25,300 Du machst mir Angst. 101 00:06:29,430 --> 00:06:30,310 Es war… 102 00:06:32,225 --> 00:06:33,475 Ich konnte nicht. 103 00:06:33,559 --> 00:06:34,389 Was? 104 00:06:35,895 --> 00:06:36,725 Laufen? 105 00:06:37,980 --> 00:06:38,820 Ja. 106 00:06:42,652 --> 00:06:43,782 Es ist mir zu viel. 107 00:06:46,572 --> 00:06:48,622 -Man erwartet zu viel von mir. -Ok. 108 00:06:50,618 --> 00:06:51,988 Ich konnte nicht atmen. 109 00:06:52,078 --> 00:06:52,948 Oh nein. 110 00:06:55,540 --> 00:06:56,790 Ich liebe das Laufen. 111 00:06:58,167 --> 00:06:59,877 Nur da kann ich frei atmen. 112 00:07:02,171 --> 00:07:03,171 Aber nicht heute. 113 00:07:03,256 --> 00:07:04,796 Okay. 114 00:07:05,675 --> 00:07:06,505 Schon gut. 115 00:07:07,635 --> 00:07:09,795 Statt sich für Mighty Moe zu freuen, 116 00:07:10,430 --> 00:07:11,390 sorgte man sich. 117 00:07:12,598 --> 00:07:15,268 Es könnte zu viel für ein junges Mädchen sein. 118 00:07:15,351 --> 00:07:16,271 Fahr langsamer! 119 00:07:16,894 --> 00:07:20,524 Du fährst 18, nein 20 km/h zu schnell. 120 00:07:20,606 --> 00:07:23,026 Hast du schon mal was von Blinken gehört? 121 00:07:25,820 --> 00:07:27,950 Erzählte dir Mom vom Wettkampf? 122 00:07:28,030 --> 00:07:29,530 Du bist weggegangen. 123 00:07:30,199 --> 00:07:33,289 Das war ein Stoppschild, kein Vorfahrtsschild. 124 00:07:33,369 --> 00:07:35,369 Du nervst mich. 125 00:07:35,455 --> 00:07:39,375 Ich habe die Straßenverkehrsordnung von Connecticut gelesen. 126 00:07:39,459 --> 00:07:40,879 Du machst alles falsch. 127 00:07:40,960 --> 00:07:42,250 Ich sehe aber hin. 128 00:07:42,336 --> 00:07:44,836 Das ist das Einzige, das du besser kannst. 129 00:07:51,053 --> 00:07:51,893 Casey! 130 00:07:53,139 --> 00:07:55,059 Das war ein Unfall und Karma. 131 00:07:55,141 --> 00:07:58,351 Es ist kalt! Warum verschüttest du dauernd Milchshakes? 132 00:08:04,609 --> 00:08:06,739 In meinen Cordfalten ist Schokolade. 133 00:08:08,529 --> 00:08:10,069 Ich muss mich umziehen. 134 00:08:10,156 --> 00:08:11,236 Der ist so schön. 135 00:08:11,741 --> 00:08:12,581 Danke. 136 00:08:13,409 --> 00:08:15,239 Abby? Was machst du hier? 137 00:08:16,662 --> 00:08:17,502 Ich male. 138 00:08:18,372 --> 00:08:19,622 Du malst die Vögel? 139 00:08:19,707 --> 00:08:21,037 Gefallen sie dir? 140 00:08:21,667 --> 00:08:23,997 Und ob sie mir gefallen! Auf der Maple… 141 00:08:24,086 --> 00:08:25,956 Anya. Sie ist echt krass. 142 00:08:26,422 --> 00:08:27,672 Ich sehe sie überall. 143 00:08:28,758 --> 00:08:30,008 Du bist wirklich gut. 144 00:08:31,177 --> 00:08:32,177 Diese Vögel sind… 145 00:08:33,429 --> 00:08:34,259 Ich liebe sie. 146 00:08:35,389 --> 00:08:37,229 Graffiti ist illegal. 147 00:08:38,142 --> 00:08:39,852 Ich bin auch krass. 148 00:08:40,686 --> 00:08:42,016 Willst du mitfahren? 149 00:08:42,104 --> 00:08:43,114 Klar. 150 00:08:44,607 --> 00:08:46,527 -Das ist eklig. -Leck es doch ab. 151 00:08:48,819 --> 00:08:50,319 Mein Bein ist noch kalt. 152 00:08:52,490 --> 00:08:54,450 Was sind das für scharfe Dinger? 153 00:08:55,243 --> 00:08:58,293 Die Bestrafungsstiefel für die, die böse waren. 154 00:08:58,371 --> 00:09:00,461 Wenn man Milchshakes verschüttet. 155 00:09:01,457 --> 00:09:02,537 Geh dich umziehen. 156 00:09:04,001 --> 00:09:04,961 Wie geht es dir? 157 00:09:05,795 --> 00:09:10,045 Bei Sam und Zahids Hochzeit dachtest du noch über die UCLA nach. 158 00:09:10,675 --> 00:09:12,465 -Hast du dich entschieden? -Ja. 159 00:09:13,052 --> 00:09:14,012 Irgendwie schon. 160 00:09:26,607 --> 00:09:28,357 Und? Wie ist es gelaufen? 161 00:09:29,151 --> 00:09:30,861 Crowley sagte, ich sei krank. 162 00:09:31,696 --> 00:09:33,196 Aber ich war nicht krank. 163 00:09:36,409 --> 00:09:38,659 Sie kommt wieder. Die Vertreterin. 164 00:09:38,744 --> 00:09:39,584 Sehr gut. 165 00:09:39,662 --> 00:09:40,502 Das ist… 166 00:09:41,622 --> 00:09:42,922 Das ist sehr gut. 167 00:09:44,584 --> 00:09:45,424 Und jetzt? 168 00:09:46,335 --> 00:09:50,375 Ich soll eine Woche nicht trainieren und mich ausruhen oder so. 169 00:09:50,965 --> 00:09:54,335 Das ist richtig. Nach der Woche bist du stärker als zuvor. 170 00:09:55,261 --> 00:09:57,101 Ich passe den Trainingsplan an. 171 00:10:01,559 --> 00:10:04,599 Niemand hielt es für richtig, dass Mighty Moe lief. 172 00:10:07,356 --> 00:10:08,896 Mädchen laufen doch nicht. 173 00:10:10,901 --> 00:10:13,781 Man warf ihr vor, ein verkleideter Junge zu sein. 174 00:10:14,989 --> 00:10:16,699 Niemand wurde aus ihr schlau. 175 00:10:17,617 --> 00:10:19,537 Vielleicht nicht mal sie selbst. 176 00:10:21,120 --> 00:10:21,950 Wer weiß. 177 00:10:23,122 --> 00:10:24,002 Hallo. 178 00:10:24,707 --> 00:10:26,877 Hallo. Ich habe dich vermisst. 179 00:10:26,959 --> 00:10:28,419 Komm her. 180 00:10:30,296 --> 00:10:31,916 Du wirkst so erholt. 181 00:10:32,715 --> 00:10:34,585 Schön, dass es dir so gut geht. 182 00:10:34,675 --> 00:10:35,635 Es geht mir gut. 183 00:10:36,135 --> 00:10:37,675 Ich lief eine Woche nicht. 184 00:10:37,762 --> 00:10:39,392 -Echt? -Ja? 185 00:10:39,472 --> 00:10:41,142 Du musst dich anstrengen. 186 00:10:42,308 --> 00:10:43,138 Nein. 187 00:10:43,225 --> 00:10:44,805 Rotzfrech. Das mag ich. 188 00:10:45,478 --> 00:10:48,478 Nein, ich werde nicht mehr laufen. 189 00:10:48,856 --> 00:10:49,686 Was? 190 00:10:51,150 --> 00:10:52,110 Warum nicht? 191 00:10:53,027 --> 00:10:53,937 Du läufst gern. 192 00:10:54,528 --> 00:10:57,068 Und du willst auf die UCLA. Das weiß ich. 193 00:10:57,448 --> 00:10:59,908 Hörst du auf, verlierst du das Stipendium. 194 00:10:59,992 --> 00:11:03,542 Das weiß ich. Ich habe lange darüber nachgedacht. 195 00:11:05,623 --> 00:11:09,003 Ich bin immer gern gelaufen. Ich habe nichts mehr geliebt. 196 00:11:09,669 --> 00:11:13,009 Aber seit der UCLA hat sich die Liebe verändert. 197 00:11:13,714 --> 00:11:17,224 Aus ihr wurde Stress und Angst. Es macht keinen Spaß mehr. 198 00:11:17,301 --> 00:11:18,141 Nein. 199 00:11:19,053 --> 00:11:21,683 Laufen ist dein Leben. Es ist unser Leben. 200 00:11:22,848 --> 00:11:23,678 Nein. 201 00:11:25,017 --> 00:11:28,647 Ich schaffe das. Es ist tut gut, jederzeit aufhören zu können. 202 00:11:30,314 --> 00:11:31,234 Und Clayton? 203 00:11:32,817 --> 00:11:35,437 Ich mag Clayton nicht. Ich mochte es nie. 204 00:11:36,320 --> 00:11:39,320 Ich mag dich und will dich nicht verlieren. 205 00:11:40,241 --> 00:11:43,041 Wir müssen doch nicht zur selben Schule gehen. 206 00:11:43,369 --> 00:11:44,699 Du brauchst mehr Zeit. 207 00:11:46,580 --> 00:11:48,620 Nein. Ich meine es ernst. 208 00:11:49,291 --> 00:11:51,541 Nach all den anstrengenden Jahren 209 00:11:52,128 --> 00:11:53,998 hörte Mighty Moe auf zu laufen. 210 00:11:54,088 --> 00:11:54,918 Alles gut. 211 00:11:56,716 --> 00:12:00,426 Ich habe jetzt viel mehr Zeit für Dinge, die ich wirklich liebe, 212 00:12:01,554 --> 00:12:02,514 wie dich. 213 00:12:03,681 --> 00:12:05,061 Du bist aber kein Ding. 214 00:12:05,141 --> 00:12:06,271 Du bist ein Mensch. 215 00:12:09,687 --> 00:12:11,357 Diesen Teil mochte ich nie. 216 00:12:11,772 --> 00:12:12,612 Okay. 217 00:12:12,690 --> 00:12:14,020 Ich verstand es nicht. 218 00:12:16,110 --> 00:12:16,940 Jetzt schon. 219 00:12:18,904 --> 00:12:22,914 Ja, ich traf die große Entscheidung über die UCLA, 220 00:12:23,200 --> 00:12:26,660 und noch eine, von der meine Freundin nicht begeistert war. 221 00:12:27,663 --> 00:12:28,503 Freundin? 222 00:12:28,581 --> 00:12:30,331 -Das ist neu, oder? -Ja. 223 00:12:32,293 --> 00:12:34,133 Es ist gerade nicht so einfach. 224 00:12:35,004 --> 00:12:37,054 Sich zu outen ist nie einfach. 225 00:12:37,923 --> 00:12:40,843 Es war okay, ich outete mich in der achten Klasse. 226 00:12:40,926 --> 00:12:43,546 Nachdem ich das Video "California Gurls" sah. 227 00:12:43,637 --> 00:12:46,717 Aber erst auf dem College traf ich andere Bisexuelle. 228 00:12:51,061 --> 00:12:54,821 Izzie und ich gingen zu einem GSA-Treffen in der Schule. 229 00:12:56,275 --> 00:12:57,935 Sie fühlte sich sofort wohl. 230 00:12:58,360 --> 00:13:00,700 Sie hat sofort Anschluss gefunden. 231 00:13:01,614 --> 00:13:02,454 Und… 232 00:13:03,908 --> 00:13:06,118 Ich glaube, sie kennt sich besser. 233 00:13:07,828 --> 00:13:08,658 Und ich… 234 00:13:11,123 --> 00:13:11,963 Ich nicht. 235 00:13:13,042 --> 00:13:14,962 Als ob ich es nicht wissen soll. 236 00:13:16,629 --> 00:13:21,009 Ich machte alles mit mir selbst aus. Ich wollte herausfinden, was ich will. 237 00:13:22,676 --> 00:13:24,636 Die Trennung von Evan war schwer. 238 00:13:28,182 --> 00:13:29,142 Ich liebe Izzie. 239 00:13:32,812 --> 00:13:33,652 Sehr sogar. 240 00:13:34,980 --> 00:13:37,230 Ich habe das Gefühl, das reicht nicht. 241 00:13:39,443 --> 00:13:41,653 Ich denke immer, ich muss… 242 00:13:42,238 --> 00:13:45,448 Ich muss mehr tun, mehr sagen, sicherer sein. 243 00:13:46,784 --> 00:13:51,004 Aber wie soll ich mich denn laut, mutig und politisch über etwas äußern, 244 00:13:51,080 --> 00:13:53,460 wenn ich es noch nicht aussprechen kann. 245 00:13:55,709 --> 00:13:59,629 Stimmt etwas nicht mit mir, weil ich nicht genau weiß, wer ich bin? 246 00:14:06,345 --> 00:14:07,175 Tut mir leid. 247 00:14:09,557 --> 00:14:10,887 Darf ich dich umarmen? 248 00:14:12,726 --> 00:14:13,556 Ja. 249 00:14:19,567 --> 00:14:22,277 Ich bin fertig und rieche kaum nach Milchshake. 250 00:14:22,361 --> 00:14:23,821 Lasst uns loslegen. 251 00:14:25,614 --> 00:14:30,704 Hör zu. Ich lasse dich hinters Steuer. Du darfst unter einer Bedingung fahren. 252 00:14:31,829 --> 00:14:33,159 -Augen auf. -Augen auf. 253 00:14:33,247 --> 00:14:34,157 Augen auf? 254 00:14:34,748 --> 00:14:35,578 Einverstanden. 255 00:14:36,876 --> 00:14:40,916 Ihr wolltet mich zwar mitnehmen, aber ich glaube, ich laufe lieber. 256 00:14:41,005 --> 00:14:42,165 -Okay. -Okay, gut. 257 00:14:42,256 --> 00:14:43,256 Ganz dünnes Eis. 258 00:14:44,174 --> 00:14:46,554 Erst der Milchshake, dann die Schlüssel… 259 00:14:46,635 --> 00:14:47,465 Junge, Junge. 260 00:15:04,778 --> 00:15:06,818 UCLA LEICHTATHLETIK 261 00:15:08,449 --> 00:15:12,079 Haben Sie mit Casey gesprochen? Sie will aufhören. 262 00:15:13,537 --> 00:15:14,457 Ich weiß. 263 00:15:14,538 --> 00:15:16,078 Sie meint es ernst. 264 00:15:16,165 --> 00:15:17,035 Ich auch. 265 00:15:18,459 --> 00:15:19,289 Ist das alles? 266 00:15:20,294 --> 00:15:22,384 Wir müssen ihr irgendwie helfen. 267 00:15:22,463 --> 00:15:24,843 Ich bin dagegen, aber es ist ihr Leben. 268 00:15:27,885 --> 00:15:29,845 Ich weiß, wir reden nicht viel, 269 00:15:31,013 --> 00:15:34,983 aber ich mache mir Sorgen um Ihre Tochter, und das sollten Sie auch. 270 00:15:38,562 --> 00:15:39,772 Ich mache mir Sorgen 271 00:15:40,689 --> 00:15:41,519 um Casey. 272 00:15:42,024 --> 00:15:43,114 Seit einem Jahr. 273 00:15:43,192 --> 00:15:47,112 Sie zerbricht, ich sah sie noch nie so, und weißt du, was neu ist? 274 00:15:48,864 --> 00:15:49,704 Du. 275 00:15:50,950 --> 00:15:52,120 All deine Probleme. 276 00:15:52,993 --> 00:15:54,503 Ja, ich mache mir Sorgen. 277 00:15:54,995 --> 00:15:55,905 Ich habe Angst, 278 00:15:56,747 --> 00:15:59,287 dass ihr Leben im Moment so schwer ist, 279 00:15:59,625 --> 00:16:00,455 wegen dir. 280 00:16:03,212 --> 00:16:05,802 Aber sie schiebt es lieber auf das Laufen. 281 00:16:23,899 --> 00:16:24,859 Hallo. 282 00:16:25,818 --> 00:16:27,528 Ich habe so einen Tatendrang. 283 00:16:27,611 --> 00:16:31,321 Entweder streiten wir uns heftig oder machen etwas Lustiges. 284 00:16:31,407 --> 00:16:32,697 Hast du etwas vor? 285 00:16:34,284 --> 00:16:36,164 Schatz? Ist alles in Ordnung? 286 00:16:36,829 --> 00:16:37,959 Mir geht es gut. 287 00:16:38,664 --> 00:16:43,094 Ich habe heute frei und wollte Sams Badezimmertür ersetzen. 288 00:16:44,086 --> 00:16:45,166 Brauchst du Hilfe? 289 00:16:46,463 --> 00:16:47,303 Sicher. 290 00:16:50,426 --> 00:16:53,216 Ich habe ganz vergessen, wie viel Spaß es macht, 291 00:16:53,303 --> 00:16:56,143 Leute zu besuchen, wenn sie nicht zu Hause sind. 292 00:16:56,223 --> 00:16:57,893 Das mochtest du schon immer. 293 00:17:00,811 --> 00:17:04,271 Sie haben so viel Honig. Dabei mag Sam gar keinen Honig. 294 00:17:05,107 --> 00:17:07,227 Ich muss ein paar Bücher unterlegen. 295 00:17:08,027 --> 00:17:09,737 Ich sehe in Sams Zimmer nach. 296 00:17:25,294 --> 00:17:28,634 KLEINER KERL MEIN DAD NANNTE MICH IMMER KLEINER KERL. 297 00:17:32,634 --> 00:17:34,804 ICH WANDTE MICH AB, ER VERLIESS UNS. 298 00:17:34,887 --> 00:17:37,387 DANN KAM ER ZURÜCK, DER KLEINE KERL BLIEB. 299 00:18:08,670 --> 00:18:10,960 Das ist Folter! Fahr schneller! 300 00:18:11,048 --> 00:18:12,718 Ruhe, du machst mich nervös. 301 00:18:12,800 --> 00:18:14,930 Ich werde nervös, wenn du so fährst. 302 00:18:15,010 --> 00:18:18,010 Wir bauen einen Unfall. Eine Schnecke überholte uns. 303 00:18:18,097 --> 00:18:19,887 Das kannst du gar nicht sehen. 304 00:18:19,973 --> 00:18:21,983 Schneller. 305 00:18:22,059 --> 00:18:24,649 Hör auf, das ist total anstrengend. 306 00:18:24,728 --> 00:18:26,898 Ich werde nie lernen, wie man fährt. 307 00:18:26,980 --> 00:18:29,530 Oh nein. Du gibst jetzt nicht auf. 308 00:18:30,234 --> 00:18:32,614 Größere Idioten lernen, wie man fährt. 309 00:18:32,694 --> 00:18:34,204 Na und? Ich höre auf. 310 00:18:34,279 --> 00:18:35,319 Oh Gott. 311 00:18:35,948 --> 00:18:39,198 Was ist denn so schwer? Du musst nur aufs Gas drücken. 312 00:18:40,369 --> 00:18:42,579 Los, Sam. Zahid braucht dich. 313 00:18:44,706 --> 00:18:45,536 Na gut. 314 00:19:00,097 --> 00:19:02,517 Warte. Ich kenne diesen Hund. 315 00:19:02,599 --> 00:19:06,399 -Er sieht aus wie Dewey. -Evans Hund, den du gestohlen hast? 316 00:19:07,020 --> 00:19:08,150 Gerettet, ja. 317 00:19:09,231 --> 00:19:11,691 Ich glaube, wir müssen ihn wieder retten. 318 00:19:12,401 --> 00:19:13,281 Aber wie? 319 00:19:16,363 --> 00:19:22,083 Zeltet man in der Antarktis muss man Essen verschließen, um keine Tiere anzulocken. 320 00:19:22,161 --> 00:19:23,001 Und? 321 00:19:24,163 --> 00:19:26,503 Warte, warum siehst du meine Burger an? 322 00:19:27,332 --> 00:19:28,382 Denk nicht dran! 323 00:19:29,835 --> 00:19:31,295 Bring sie zurück! 324 00:19:40,012 --> 00:19:40,852 Was ist das? 325 00:19:40,929 --> 00:19:41,809 Drogen. 326 00:19:42,306 --> 00:19:44,096 Ich weiß, aber wo hast du… 327 00:19:45,100 --> 00:19:45,930 Was hast… 328 00:19:46,018 --> 00:19:50,728 Sie standen in der Küche. Sie gehören Zahid, aber ich nahm sie mit. 329 00:19:51,523 --> 00:19:52,733 Warum machst du das? 330 00:19:52,816 --> 00:19:55,236 Sie gehören nicht in Sams Wohnung. 331 00:19:55,319 --> 00:19:56,649 Du hast sie gestohlen! 332 00:19:57,821 --> 00:20:01,781 Du hast viele, viele Gramm Marihuana gestohlen. 333 00:20:01,867 --> 00:20:03,867 Vielleicht merkt er es nicht. 334 00:20:03,952 --> 00:20:06,292 Natürlich merkt der kleine Kiffer das. 335 00:20:08,457 --> 00:20:13,377 Ich bringe das zurück. Ich gebe es anonym bei ihm ab. Jetzt. 336 00:20:13,462 --> 00:20:17,262 Danke. Fahr vorsichtig. Nicht, dass du angehalten wirst. 337 00:20:17,341 --> 00:20:18,511 Es ist doch legal. 338 00:20:18,592 --> 00:20:19,512 So viel? 339 00:20:20,093 --> 00:20:21,093 Vielleicht nicht. 340 00:20:23,722 --> 00:20:24,682 Was zur H? 341 00:20:32,981 --> 00:20:33,821 Aha. 342 00:20:37,069 --> 00:20:37,989 Hi. 343 00:20:39,780 --> 00:20:42,030 Die Badezimmertür ist repariert. Danke. 344 00:20:42,741 --> 00:20:43,661 Gern geschehen. 345 00:20:44,409 --> 00:20:47,699 Sie stehlen mein Gras und bringen es zurück? 346 00:20:50,666 --> 00:20:51,536 Ja. 347 00:20:53,168 --> 00:20:54,208 Vielen Dank. 348 00:20:57,422 --> 00:20:58,262 Alles klar. 349 00:20:58,840 --> 00:20:59,680 Schönen Abend. 350 00:21:00,342 --> 00:21:01,182 Herr Gardner, 351 00:21:02,844 --> 00:21:05,684 Sie können gern zu den Weinenden Männern bleiben. 352 00:21:05,764 --> 00:21:07,024 Die Weinenden Männer? 353 00:21:07,849 --> 00:21:10,519 Eine Selbsthilfegruppe. Wir weinen und kiffen. 354 00:21:11,144 --> 00:21:13,654 Sie hatten einen Verlust, bleiben Sie doch. 355 00:21:14,147 --> 00:21:15,107 Mir geht es gut. 356 00:21:15,983 --> 00:21:16,823 Wirklich? 357 00:21:36,295 --> 00:21:37,495 Das war mein Burger. 358 00:21:39,381 --> 00:21:40,761 Vier, um genau zu sein. 359 00:21:42,551 --> 00:21:43,511 Kannst du gehen? 360 00:21:44,886 --> 00:21:46,596 Hast du Angst, Evan zu sehen? 361 00:21:47,389 --> 00:21:48,809 Nein, eher Beth. 362 00:21:49,516 --> 00:21:52,516 Sie verkraftet unsere Trennung nicht und hasst mich. 363 00:21:54,187 --> 00:21:57,977 Ich trug noch nie einen Hund und weiß nicht, wie es sich anfühlt. 364 00:21:58,066 --> 00:21:59,776 Warm und eklig. 365 00:22:01,903 --> 00:22:04,703 Vielleicht musst du einen Schlittenhund tragen, 366 00:22:05,407 --> 00:22:06,657 wenn einer müde wird. 367 00:22:08,368 --> 00:22:09,998 Du könntest recht haben. 368 00:22:36,605 --> 00:22:38,645 Hallo? 369 00:22:40,942 --> 00:22:41,822 Sam? 370 00:22:42,861 --> 00:22:44,151 Oh, Dewey! 371 00:22:44,237 --> 00:22:47,657 Du hast ihn gefunden! Beth sucht gerade nach ihm. 372 00:22:48,825 --> 00:22:50,195 Sie wird sich freuen! 373 00:22:52,704 --> 00:22:53,544 Danke, Sam! 374 00:22:54,289 --> 00:22:55,119 -Hi. -Gern. 375 00:22:55,499 --> 00:22:57,629 Ich hätte ihn fast überfahren, 376 00:22:57,709 --> 00:23:00,339 tat es aber nicht, weil ich langsam fahre. 377 00:23:01,713 --> 00:23:02,673 Da bin ich froh. 378 00:23:03,382 --> 00:23:05,092 Dewey ist bestimmt auch froh. 379 00:23:06,009 --> 00:23:07,299 Das heißt, du fährst? 380 00:23:07,386 --> 00:23:08,466 Nicht offiziell. 381 00:23:08,553 --> 00:23:11,143 Ich will es lernen, aber es ist schwierig, 382 00:23:11,223 --> 00:23:13,523 und Casey ist eine schlechte Lehrerin. 383 00:23:14,684 --> 00:23:17,234 Ich bin auch gerade ein bisschen gefahren. 384 00:23:18,939 --> 00:23:20,319 Das sieht spannend aus. 385 00:23:20,774 --> 00:23:21,864 Willst du spielen? 386 00:23:23,068 --> 00:23:25,108 Fahr so langsam, wie du willst. 387 00:23:25,195 --> 00:23:27,155 Auf dem grünen Knopf geht es los. 388 00:23:27,948 --> 00:23:28,988 Ja, genauso. 389 00:23:32,744 --> 00:23:34,254 Ist das etwa dein Ernst? 390 00:23:35,038 --> 00:23:37,748 Warum bist du hier? Willst du etwas stehlen? 391 00:23:37,999 --> 00:23:39,789 Wegen dir bin ich unglücklich. 392 00:23:39,876 --> 00:23:43,256 Was willst du noch, meine Turnschuhe? Du schielst danach. 393 00:23:43,338 --> 00:23:46,008 Damit kann man auf Herzen herumtrampeln. 394 00:23:47,134 --> 00:23:48,894 -Beth… -Nenn mich nicht Beth! 395 00:23:48,969 --> 00:23:51,219 Weißt du, wie sich das anfühlte? 396 00:23:51,304 --> 00:23:53,184 Diese Trennung aus dem Nichts? 397 00:23:53,265 --> 00:23:55,225 Schön, dass wir hergefahren sind. 398 00:23:55,600 --> 00:23:58,940 Nur das schmeckt nach Root Beer und es schmeckt gut. 399 00:24:05,861 --> 00:24:06,701 Hey. 400 00:24:08,238 --> 00:24:09,238 Alles in Ordnung? 401 00:24:11,992 --> 00:24:13,542 Wir sollten uns trennen. 402 00:24:14,578 --> 00:24:15,408 Wie bitte? 403 00:24:16,413 --> 00:24:17,713 Ich tu dir nicht gut. 404 00:24:19,332 --> 00:24:23,462 Du bist seit Monaten nicht du selbst. Du bist gestresst und ängstlich. 405 00:24:24,004 --> 00:24:25,924 Nur die Schule ist noch wichtig. 406 00:24:26,006 --> 00:24:29,006 -Was? Nein. -Und jetzt willst du aufhören zu laufen. 407 00:24:30,302 --> 00:24:31,392 Das bist nicht du. 408 00:24:34,097 --> 00:24:36,597 Seit wir ein Paar sind, änderte sich alles. 409 00:24:37,809 --> 00:24:40,439 Ich will dich nicht von irgendetwas abhalten. 410 00:24:40,520 --> 00:24:42,480 -Das tust du nicht… -Tut mir leid. 411 00:24:48,945 --> 00:24:49,815 Izzie. 412 00:24:52,741 --> 00:24:57,161 Ich habe dich geliebt. Ich wollte dir eine Pinnwand auf Pinterest erstellen. 413 00:24:57,829 --> 00:25:00,709 Ich hätte dir Ohrringe aus Doughnuts gebacken. 414 00:25:05,670 --> 00:25:06,670 Wo gehst du hin? 415 00:25:06,755 --> 00:25:07,585 Casey? 416 00:25:08,340 --> 00:25:09,760 Casey, es tut mir leid! 417 00:25:10,425 --> 00:25:12,385 Du kannst meine Turnschuhe haben! 418 00:25:16,223 --> 00:25:18,353 Das macht mehr Spaß als Auto fahren. 419 00:25:19,559 --> 00:25:22,059 Ich schrie Casey an und sie rannte weg. 420 00:25:23,313 --> 00:25:24,153 Dewey? 421 00:25:25,065 --> 00:25:26,605 Er ist viel zu gut zu mir. 422 00:25:26,691 --> 00:25:28,321 Was ist denn passiert? 423 00:25:28,401 --> 00:25:31,951 Ich war so gemein, dass sie einfach wegrannte. 424 00:25:32,489 --> 00:25:35,279 Sie ist so schnell. Wie können wir sie einholen? 425 00:25:38,537 --> 00:25:41,917 Als sie 56 Jahre alt war, bat man Mighty Moe, 426 00:25:42,332 --> 00:25:44,042 einen Halbmarathon zu laufen. 427 00:25:45,919 --> 00:25:46,839 Sie stimmte zu, 428 00:25:49,005 --> 00:25:50,125 denn sie liebte es. 429 00:25:51,258 --> 00:25:52,838 -Casey! -Sam! 430 00:25:53,426 --> 00:25:55,096 -Geht es dir gut? -Ja. 431 00:25:56,304 --> 00:25:57,934 -Du läufst. -Ich weiß. 432 00:25:58,431 --> 00:25:59,771 Du fährst. 433 00:25:59,849 --> 00:26:01,889 Ich weiß, mit offenen Augen. 434 00:26:01,977 --> 00:26:02,887 Das sehe ich. 435 00:26:05,939 --> 00:26:07,019 Das will ich auch. 436 00:26:08,316 --> 00:26:10,606 Laufen wie sie, nachdem sie aufhörte. 437 00:26:18,910 --> 00:26:19,790 Da bist du ja. 438 00:26:20,829 --> 00:26:25,539 Ich konnte nicht lesen und putzte lieber. Und? Ich sah dich schon im Gefängnis. 439 00:26:25,834 --> 00:26:27,844 Alles gut. Es war seltsam. 440 00:26:29,129 --> 00:26:29,959 Aber er… 441 00:26:31,506 --> 00:26:32,796 hat mir das gegeben. 442 00:26:36,261 --> 00:26:37,351 Hast du etwas vor? 443 00:26:41,349 --> 00:26:42,349 Ich bin gefahren! 444 00:26:45,395 --> 00:26:47,305 Nach allem, was sie durchmachte, 445 00:26:48,023 --> 00:26:49,863 nach allem, was sie versuchte, 446 00:26:52,986 --> 00:26:54,946 war Mighty Moe endlich glücklich. 447 00:27:01,036 --> 00:27:03,116 Deshalb möchte ich ins Team zurück. 448 00:27:06,374 --> 00:27:07,214 Wenn ich darf. 449 00:27:10,378 --> 00:27:11,248 Wow. 450 00:27:11,338 --> 00:27:13,208 NEWTON HIGHSCHOOL TRAINER 451 00:27:13,298 --> 00:27:14,128 Naja. 452 00:27:15,467 --> 00:27:16,297 Verdammt. 453 00:27:17,010 --> 00:27:18,720 Diese Mighty Moe gefällt mir. 454 00:27:20,722 --> 00:27:22,432 Natürlich kannst du zurück. 455 00:27:23,224 --> 00:27:26,064 Wir sind absolutes Mittelmaß und du superschnell. 456 00:27:28,605 --> 00:27:30,265 Willst du das wirklich? 457 00:27:31,566 --> 00:27:32,396 Unbedingt. 458 00:27:33,943 --> 00:27:35,033 Willkommen zurück. 459 00:27:42,077 --> 00:27:43,287 Los, Eulen! 460 00:27:44,704 --> 00:27:49,714 Untertitel von: Manuela Kleindienst