1 00:00:12,178 --> 00:00:13,758 Saya tak tahu nak jelaskan. 2 00:00:15,223 --> 00:00:17,103 Okey, mungkin saya tahu. 3 00:00:18,518 --> 00:00:22,018 Saya tulis esei tentang Mighty Moe ketika gred keenam. 4 00:00:23,398 --> 00:00:25,028 Nama sebenar dia Maureen. 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,864 Sayang, kamu perlukan apa-apa? 6 00:00:29,946 --> 00:00:30,776 Tidak. 7 00:00:31,406 --> 00:00:32,616 Dia seorang pelari. 8 00:00:38,079 --> 00:00:40,539 - Kita perlu berbincang. - Tidak. 9 00:00:49,632 --> 00:00:50,722 Kamu lapar? 10 00:00:50,800 --> 00:00:51,760 Tidak. 11 00:00:59,059 --> 00:01:00,349 Awak nak melepak? 12 00:01:01,811 --> 00:01:02,651 Tidak. 13 00:01:07,025 --> 00:01:08,855 Boleh kamu ajar abang memandu? 14 00:01:13,948 --> 00:01:14,778 Kenapa saya? 15 00:01:15,617 --> 00:01:18,407 Ibu terlalu gementar, ayah asyik marah-marah 16 00:01:18,495 --> 00:01:21,405 dan Zahid dengar muzik terlalu kuat. 17 00:01:21,498 --> 00:01:22,998 Dia gelarnya dubstep. 18 00:01:26,044 --> 00:01:27,424 Biar saya ambil kasut. 19 00:01:28,797 --> 00:01:29,757 IBU SAYANG KAMU 20 00:01:34,177 --> 00:01:35,677 Awak buat sup lagi? 21 00:01:35,762 --> 00:01:37,512 Saya dah mati kutu. 22 00:01:38,014 --> 00:01:40,854 Saya tak tahu perkara yang mengganggu dia. 23 00:01:40,934 --> 00:01:43,564 Jadi, saya cuma boleh masak lebih banyak sup. 24 00:01:44,437 --> 00:01:48,147 Saya tak pernah lihat dia macam ini. Dia benar-benar sedih. 25 00:01:48,233 --> 00:01:51,403 Saya tahu. Mungkin kita patut jual saja katil dia. 26 00:01:51,486 --> 00:01:53,446 Jadi, dia takkan terbaring saja. 27 00:01:53,530 --> 00:01:54,360 Mungkin. 28 00:01:55,657 --> 00:01:58,077 Saya bingung. Dah berhari-hari dia terperuk di bilik. 29 00:02:00,954 --> 00:02:02,584 Saya nak keluar dengan Sam. 30 00:02:03,164 --> 00:02:04,924 Bagus, pergilah. 31 00:02:05,875 --> 00:02:07,665 Kamu nak pakai kot? 32 00:02:07,752 --> 00:02:08,672 Okey. 33 00:02:08,753 --> 00:02:10,593 - Kamu okey? - Saya okey. 34 00:02:10,672 --> 00:02:12,382 Abang rasa kamu pasti suka. 35 00:02:12,465 --> 00:02:15,635 Abang dah baca peraturan jalan raya dan tahu semuanya. 36 00:02:17,887 --> 00:02:20,887 Sekarang, abang cuma perlu memandu. 37 00:02:20,974 --> 00:02:21,814 Belum lagi. 38 00:02:21,891 --> 00:02:25,311 Dah 40 jam saya tak makan. Kita makan makanan segera dulu. 39 00:02:25,395 --> 00:02:27,395 Okey, tapi yang kurang berminyak. 40 00:02:27,480 --> 00:02:30,440 Abang tak nak terlepas tombol kerana tangan licin. 41 00:02:30,525 --> 00:02:31,985 Abang menjengkelkan. 42 00:02:33,903 --> 00:02:34,743 Apa? 43 00:02:39,117 --> 00:02:41,077 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 44 00:02:48,543 --> 00:02:51,423 Kenapa kamu tak makan? Kamu tak pernah berlapar. 45 00:02:54,048 --> 00:02:55,878 Mighty Moe seorang yang hebat. 46 00:03:01,014 --> 00:03:03,564 Dia pecahkan rekod maraton semasa berumur 13 tahun. 47 00:03:47,435 --> 00:03:49,595 Dia salah seorang wanita terpantas… 48 00:03:56,319 --> 00:03:58,359 tapi dia masih seorang perempuan. 49 00:04:05,703 --> 00:04:07,623 Jadi, kenapa kamu tak makan? 50 00:04:08,206 --> 00:04:09,116 Tiada selera. 51 00:04:12,168 --> 00:04:16,168 - Kenapa abang nak belajar memandu? - Sebab Zahid menghidap kanser. 52 00:04:16,839 --> 00:04:17,669 Apa? 53 00:04:18,174 --> 00:04:19,224 Betulkah? 54 00:04:19,300 --> 00:04:20,510 Kanser testis. 55 00:04:20,593 --> 00:04:22,103 Kasihannya! 56 00:04:22,929 --> 00:04:26,219 Adakah sebiji buah zakar dia akan dibuang? 57 00:04:26,307 --> 00:04:28,687 Buah zakar? Ya, yang sebelah kanan. 58 00:04:29,185 --> 00:04:30,765 Kasihan Zahid. 59 00:04:31,271 --> 00:04:34,771 Dia suka buah zakar dia. Dia asyik bercakap tentangnya. 60 00:04:36,859 --> 00:04:38,489 Tapi apa kaitannya? 61 00:04:38,569 --> 00:04:41,779 Dia tak boleh memandu selepas pembedahan, jadi abang akan jemput dia. 62 00:04:42,907 --> 00:04:43,827 Oh, Tuhan. Sam. 63 00:04:44,450 --> 00:04:48,500 Lagipun, abang mungkin terpaksa tunggang ATV di Antartika nanti, 64 00:04:48,579 --> 00:04:49,789 jadi abang patut bersedia. 65 00:04:50,873 --> 00:04:52,833 - Boleh beri saya kentang goreng? - Tak. 66 00:04:53,376 --> 00:04:54,456 Tak boleh! 67 00:04:56,212 --> 00:04:57,632 Boleh kita memandu sekarang? 68 00:04:57,714 --> 00:04:59,634 Saya nak makan beberapa biji burger lagi. 69 00:05:01,968 --> 00:05:04,218 Akhirnya, masa untuk memandu. 70 00:05:04,304 --> 00:05:06,764 Ini bukan sesi latihan memandu, 71 00:05:06,848 --> 00:05:09,388 tapi sesi "tengok kamu makan hamburger". 72 00:05:17,900 --> 00:05:19,110 Okey, silakan. 73 00:05:19,944 --> 00:05:22,244 Jangan mengarut. Abang harus bersedia. 74 00:05:22,739 --> 00:05:24,739 Pertama, tali pinggang keledar. 75 00:05:25,450 --> 00:05:28,160 Kemas, tapi tak menyakitkan. Tak terlalu ketat. 76 00:05:29,078 --> 00:05:31,158 Seterusnya, cermin. 77 00:05:31,247 --> 00:05:34,627 Paige kata cermin tak berguna, tapi abang rasa dia silap. 78 00:05:34,709 --> 00:05:39,879 Sekarang, abang akan hidupkan enjin untuk periksa suhu dan bunyi. 79 00:05:40,381 --> 00:05:42,881 Akhirnya, baca buku peraturan jalan raya. 80 00:05:42,967 --> 00:05:44,217 - Tak. - Buku panduan abang! 81 00:05:44,302 --> 00:05:46,352 Cukup itu dan pandu saja. 82 00:05:46,429 --> 00:05:47,719 - Rosak buku abang. - Diam. 83 00:05:47,805 --> 00:05:48,715 Baiklah. 84 00:05:52,977 --> 00:05:54,687 - Apa abang buat? - Memandu. 85 00:05:54,771 --> 00:05:56,021 Mata abang tertutup. 86 00:05:56,105 --> 00:05:57,015 Jadi? 87 00:05:57,106 --> 00:05:57,976 Jadi? 88 00:05:58,566 --> 00:06:00,936 - Abang akan cuba buka mata. - Itu tak cukup bagus. 89 00:06:01,027 --> 00:06:04,027 Kalau abang memandu sambil tutup mata, matilah kita. 90 00:06:04,739 --> 00:06:06,909 Oh, Tuhan. Saya ingat awak dah mati. 91 00:06:07,658 --> 00:06:08,698 Awak okey? 92 00:06:09,327 --> 00:06:10,287 Apa dah berlaku? 93 00:06:11,454 --> 00:06:13,504 Awak terus pergi. Awak cedera? 94 00:06:14,540 --> 00:06:16,580 - Tidak, saya… - Awak sakit? 95 00:06:17,668 --> 00:06:18,538 Apa? 96 00:06:22,048 --> 00:06:22,968 Saya tak tahu. 97 00:06:23,925 --> 00:06:25,385 Awak buat saya risau. 98 00:06:29,722 --> 00:06:30,562 Saya cuma… 99 00:06:32,225 --> 00:06:33,475 Saya tak boleh buat. 100 00:06:33,559 --> 00:06:34,689 Buat apa? 101 00:06:35,895 --> 00:06:36,725 Lari? 102 00:06:37,980 --> 00:06:38,820 Ya. 103 00:06:42,693 --> 00:06:44,073 Ia terlalu membebankan. 104 00:06:46,489 --> 00:06:49,119 - Mereka terlalu mendesak saya. - Okey. 105 00:06:50,576 --> 00:06:51,986 Saya tak boleh bernafas. 106 00:06:52,078 --> 00:06:52,948 Tidak. 107 00:06:55,540 --> 00:06:57,210 Dulu, saya suka balapan. 108 00:06:58,126 --> 00:07:03,166 Ia saja tempat untuk saya bernafas, tapi ia melemaskan saya hari ini. 109 00:07:03,256 --> 00:07:04,916 Okey. 110 00:07:05,675 --> 00:07:06,505 Tak mengapa. 111 00:07:07,552 --> 00:07:09,802 Orang ramai patut raikan Mighty Moe, 112 00:07:10,555 --> 00:07:11,635 tapi mereka risau. 113 00:07:12,765 --> 00:07:15,265 Mereka anggap gadis sementah dia lemah. 114 00:07:15,351 --> 00:07:16,351 Perlahan sedikit! 115 00:07:16,894 --> 00:07:18,354 Kamu dah melebihi 11… 116 00:07:18,438 --> 00:07:20,518 Bukan, 12 batu melebihi had laju. 117 00:07:20,606 --> 00:07:23,476 Kamu tak tahu beri isyaratkah? 118 00:07:25,736 --> 00:07:27,946 Ibu ada cerita hal yang berlaku di temasya balapan? 119 00:07:28,030 --> 00:07:29,530 Ya, kamu tarik diri. 120 00:07:30,199 --> 00:07:33,289 Itu tanda berhenti, bukan tanda alah. 121 00:07:33,369 --> 00:07:35,369 Abang memang menjengkelkan. 122 00:07:35,455 --> 00:07:39,375 Sebagai persediaan, abang hafal peraturan jalan raya Connecticut. 123 00:07:39,459 --> 00:07:40,879 Kamu langgar semuanya. 124 00:07:40,960 --> 00:07:42,300 Setidaknya, saya buka mata. 125 00:07:42,378 --> 00:07:44,838 Mungkin itu satu-satunya yang betul. 126 00:07:51,053 --> 00:07:51,893 Casey! 127 00:07:53,055 --> 00:07:55,055 Saya tak sengaja dan itu karma. 128 00:07:55,141 --> 00:07:58,271 Sejuknya! Kenapa kamu selalu tumpahkan susu kocak? 129 00:08:04,609 --> 00:08:07,029 Ada coklat di lipatan seluar abang. 130 00:08:08,529 --> 00:08:10,029 Abang perlu tukar baju. 131 00:08:10,114 --> 00:08:11,244 Saya suka yang ini. 132 00:08:11,741 --> 00:08:12,581 Terima kasih. 133 00:08:13,409 --> 00:08:15,409 Abby? Apa awak buat di sini? 134 00:08:16,662 --> 00:08:17,502 Melukis. 135 00:08:18,372 --> 00:08:19,622 Awak yang lukis burung itu? 136 00:08:19,707 --> 00:08:21,167 Awak suka burung saya? 137 00:08:21,667 --> 00:08:24,627 - Saya suka semuanya. Ada satu di Maple… - Anya. 138 00:08:24,712 --> 00:08:27,672 - Ia mengagumkan. - Saya selalu melihatnya. 139 00:08:28,758 --> 00:08:30,008 Awak memang berbakat. 140 00:08:31,177 --> 00:08:32,257 Burung-burung ini… 141 00:08:33,429 --> 00:08:34,259 Saya suka. 142 00:08:35,389 --> 00:08:37,519 Awak tahu grafiti itu salah, bukan? 143 00:08:38,142 --> 00:08:39,852 Saya pun mengagumkan. 144 00:08:40,686 --> 00:08:42,016 Awak nak tumpang? 145 00:08:42,104 --> 00:08:43,114 Boleh juga. 146 00:08:44,607 --> 00:08:46,937 - Ini menjijikkan. - Jilatlah. 147 00:08:48,778 --> 00:08:50,358 Kaki abang masih sejuk. 148 00:08:52,490 --> 00:08:54,490 Apa awak buat dengan kasut ini? 149 00:08:55,243 --> 00:08:58,293 Itu kasut hukuman. Awak akan pakai kalau buat salah. 150 00:08:58,371 --> 00:09:00,461 Misalnya apabila tumpahkan susu kocak. 151 00:09:01,415 --> 00:09:02,825 Pergi tukar seluar. 152 00:09:03,960 --> 00:09:05,290 Jadi, apa khabar? 153 00:09:05,795 --> 00:09:10,585 Semasa Sam dan Zahid pura-pura kahwin, awak kata nak masuk UCLA. 154 00:09:10,675 --> 00:09:11,505 Betulkah? 155 00:09:11,592 --> 00:09:12,432 Ya. 156 00:09:13,052 --> 00:09:13,892 Lebih kurang. 157 00:09:26,607 --> 00:09:28,527 Jadi, macam mana? 158 00:09:29,151 --> 00:09:33,491 Crowley beritahu perekrut yang saya sakit, tapi saya tak sakit. 159 00:09:35,199 --> 00:09:36,329 Dia… 160 00:09:36,409 --> 00:09:39,579 - Perekrut itu akan datang lain kali. - Baguslah. 161 00:09:39,662 --> 00:09:40,752 Itu… 162 00:09:41,581 --> 00:09:43,081 Baguslah, jadi, 163 00:09:44,584 --> 00:09:45,424 apa sekarang? 164 00:09:46,252 --> 00:09:50,302 Jurulatih suruh saya berehat daripada latihan selama seminggu. 165 00:09:50,381 --> 00:09:51,721 Okey, itu munasabah. 166 00:09:51,799 --> 00:09:54,719 Jadi, kita berehat seminggu dan tingkatkan usaha. 167 00:09:55,261 --> 00:09:57,221 Ayah akan ubah jadual latihan. 168 00:10:01,475 --> 00:10:04,895 Masalahnya, tiada sesiapa fikir Mighty Moe patut berlari. 169 00:10:07,356 --> 00:10:09,276 Mereka rasa perempuan tak boleh berlari. 170 00:10:10,818 --> 00:10:13,778 Wartawan tertanya-tanya sama ada dia menyamar jadi perempuan. 171 00:10:14,989 --> 00:10:16,619 Orang tak kenal dia. 172 00:10:17,617 --> 00:10:19,537 Mungkin dia pun tak kenal diri sendiri. 173 00:10:21,120 --> 00:10:21,950 Entahlah. 174 00:10:23,122 --> 00:10:24,002 Hai. 175 00:10:24,707 --> 00:10:26,877 Hai! Saya rindu awak! 176 00:10:26,959 --> 00:10:28,539 Mari sini! 177 00:10:30,171 --> 00:10:32,211 Awak nampak ceria. 178 00:10:32,715 --> 00:10:34,585 Syukurlah awak gembira. 179 00:10:34,675 --> 00:10:37,675 Saya gembira. Dah seminggu saya tak berlari. 180 00:10:37,762 --> 00:10:39,392 - Betulkah? - Ya. 181 00:10:39,472 --> 00:10:41,142 Awak perlu kembalikan stamina. 182 00:10:42,308 --> 00:10:43,138 Tidak. 183 00:10:43,225 --> 00:10:44,805 Berlagaknya. Saya suka. 184 00:10:45,436 --> 00:10:48,766 Tidak. Maksud saya, saya nak berhenti daripada olahraga. 185 00:10:48,856 --> 00:10:49,726 Apa? 186 00:10:51,067 --> 00:10:52,107 Kenapa? 187 00:10:53,027 --> 00:10:56,567 Awak suka olahraga dan awak nak masuk UCLA. 188 00:10:56,656 --> 00:10:57,486 Saya tahu. 189 00:10:57,573 --> 00:10:59,913 Kalau awak berhenti, biasiswa Clayton akan terbatal. 190 00:10:59,992 --> 00:11:03,752 Saya tahu semua itu dan saya dah fikir masak-masak. 191 00:11:05,539 --> 00:11:07,379 Dulu, saya suka berlari. 192 00:11:07,458 --> 00:11:09,498 Itu satu-satunya minat saya. 193 00:11:09,585 --> 00:11:13,125 Sejak cuba menempah tempat di UCLA, perasaan itu dah berubah. 194 00:11:13,631 --> 00:11:17,221 Ia menjadi satu beban dan tekanan. Ia menyeksa saya. 195 00:11:17,301 --> 00:11:18,141 Tidak. 196 00:11:19,011 --> 00:11:21,811 Awak ialah seorang pelari. Itu jati diri kita. 197 00:11:22,848 --> 00:11:23,718 Tidak. 198 00:11:25,017 --> 00:11:26,227 Saya boleh buat. 199 00:11:26,310 --> 00:11:28,980 Saya gembira kerana boleh berhenti bila-bila masa. 200 00:11:30,272 --> 00:11:31,652 Macam mana dengan Clayton? 201 00:11:32,817 --> 00:11:35,607 Saya tak suka Clayton. Saya tak pernah suka pun. 202 00:11:36,320 --> 00:11:39,320 Saya suka awak dan saya tak mahu kehilangan awak, 203 00:11:40,241 --> 00:11:43,291 tapi kita tak perlu belajar di sekolah yang sama. 204 00:11:43,369 --> 00:11:44,999 Mungkin awak perlukan masa. 205 00:11:46,497 --> 00:11:48,707 Tidak, saya dah buat keputusan. 206 00:11:49,208 --> 00:11:51,628 Selepas bertahun-tahun dihimpit tekanan, 207 00:11:52,128 --> 00:11:53,998 Mighty Moe berhenti berlari. 208 00:11:54,088 --> 00:11:54,918 Jangan risau. 209 00:11:56,716 --> 00:12:00,636 Sekarang saya ada banyak masa untuk benda yang saya suka, 210 00:12:01,470 --> 00:12:02,510 contohnya, awak. 211 00:12:03,639 --> 00:12:05,059 Awak bukan benda. 212 00:12:05,141 --> 00:12:06,141 Awak manusia. 213 00:12:09,603 --> 00:12:11,813 - Saya tak suka dia berhenti berlari. - Okey. 214 00:12:12,690 --> 00:12:14,110 Dulu, saya tak faham. 215 00:12:16,068 --> 00:12:17,028 Sekarang, saya faham. 216 00:12:18,863 --> 00:12:23,123 Ya, saya dah buat keputusan tentang UCLA 217 00:12:23,200 --> 00:12:27,080 dan satu keputusan lain yang menghampakan teman wanita saya. 218 00:12:27,580 --> 00:12:28,500 Teman wanita? 219 00:12:28,581 --> 00:12:30,461 - Itu perkara baru, bukan? - Ya. 220 00:12:32,209 --> 00:12:34,419 Tapi ia agak rumit sekarang. 221 00:12:34,920 --> 00:12:37,340 Saya rasa jadi homoseksual memang rumit. 222 00:12:37,923 --> 00:12:40,893 Ia okey bagi saya. Saya mengaku sejak gred kelapan. 223 00:12:40,968 --> 00:12:43,548 Saya yakin selepas video "California Gurls". 224 00:12:43,637 --> 00:12:46,767 Tapi saya tak kenal sesiapa yang dwiseksual sehingga masuk kolej. 225 00:12:50,978 --> 00:12:54,938 Ya, saya dan Izzie sertai perjumpaan GSA di sekolah 226 00:12:56,275 --> 00:12:58,275 dan dia rasa diterima. 227 00:12:58,360 --> 00:13:00,780 Dia terus jumpa komuniti dia. 228 00:13:01,614 --> 00:13:02,494 Saya pula… 229 00:13:03,908 --> 00:13:06,118 Saya rasa dia lebih kenal diri dia 230 00:13:07,828 --> 00:13:08,658 dan saya pula… 231 00:13:11,123 --> 00:13:12,043 sebaliknya. 232 00:13:13,042 --> 00:13:15,212 Saya patut kenal diri saya sendiri. 233 00:13:16,504 --> 00:13:21,264 Puas saya memerah otak untuk memahami kehendak diri sendiri 234 00:13:22,676 --> 00:13:24,926 dan perpisahan dengan Evan amat sukar. 235 00:13:28,140 --> 00:13:29,230 Saya sayang Izzie… 236 00:13:32,812 --> 00:13:33,652 sepenuh hati. 237 00:13:34,980 --> 00:13:37,320 Tapi saya rasa itu tak memadai. 238 00:13:39,443 --> 00:13:41,653 Saya rasa saya perlu jadi… 239 00:13:42,238 --> 00:13:45,568 Saya perlu berusaha lebih untuk menzahirkannya, 240 00:13:46,742 --> 00:13:51,002 tapi saya tak boleh jadi lantang, berani dan yakin tentang sesuatu 241 00:13:51,080 --> 00:13:53,420 kalau saya sendiri tak tahu luahkannya. 242 00:13:55,709 --> 00:13:59,669 Ada sesuatu yang tak kena dengan saya kerana tak kenal diri sendiri? 243 00:14:06,345 --> 00:14:07,175 Maaf. 244 00:14:09,557 --> 00:14:10,887 Boleh saya peluk awak? 245 00:14:12,726 --> 00:14:13,556 Ya. 246 00:14:19,608 --> 00:14:22,188 Saya dah sedia dan berbau macam susu kocak. 247 00:14:22,278 --> 00:14:23,818 Ayuh kita mula memandu. 248 00:14:25,573 --> 00:14:30,703 Saya boleh benarkan abang memandu, tapi dengan satu syarat. 249 00:14:31,787 --> 00:14:33,117 - Buka mata? - Ya. 250 00:14:33,205 --> 00:14:34,155 Buka mata? 251 00:14:34,748 --> 00:14:35,578 Setuju. 252 00:14:36,876 --> 00:14:40,916 Saya tahu kamu nak tumpangkan saya, tapi saya lebih rela jalan kaki. 253 00:14:41,005 --> 00:14:42,165 - Okey. - Okey, ya. 254 00:14:42,256 --> 00:14:43,506 Jangan buat hal lagi. 255 00:14:44,133 --> 00:14:46,343 Pertama, susu kocak. Kemudian, kunci… 256 00:14:46,427 --> 00:14:47,387 Oh, Tuhan. 257 00:15:04,028 --> 00:15:06,818 OLAHRAGA UCLA 258 00:15:08,324 --> 00:15:12,084 Awak dah bercakap dengan Casey? Dia nak berhenti olahraga. 259 00:15:13,454 --> 00:15:14,464 Saya tahu. 260 00:15:14,538 --> 00:15:17,038 - Saya rasa dia serius. - Saya pun. 261 00:15:18,459 --> 00:15:19,339 Itu saja? 262 00:15:20,210 --> 00:15:22,380 Kita perlu buat sesuatu untuk bantu dia. 263 00:15:22,463 --> 00:15:24,843 Saya tak suka, tapi itu pilihan dia. 264 00:15:27,843 --> 00:15:29,933 Saya tahu kita jarang bercakap, 265 00:15:30,930 --> 00:15:33,520 tapi saya risau akan anak awak 266 00:15:33,599 --> 00:15:35,139 dan awak pun patut risau. 267 00:15:38,562 --> 00:15:41,522 Saya memang risau akan Casey. 268 00:15:42,024 --> 00:15:43,114 Sepanjang tahun. 269 00:15:43,192 --> 00:15:45,692 Dia tak pernah murung macam ini. 270 00:15:45,778 --> 00:15:47,108 Kamu tahu puncanya? 271 00:15:48,781 --> 00:15:49,621 Kamu. 272 00:15:50,950 --> 00:15:52,200 Semua drama kamu. 273 00:15:52,993 --> 00:15:54,503 Jadi, saya memang risau. 274 00:15:54,995 --> 00:15:55,865 Saya risau 275 00:15:56,622 --> 00:16:00,462 perkara yang mengganggu hidup dia sekarang ialah kamu. 276 00:16:03,170 --> 00:16:05,800 Dia takkan mengaku dan salahkan olahraga. 277 00:16:23,899 --> 00:16:24,939 Hei. 278 00:16:25,818 --> 00:16:27,528 Saya sangat gemuruh hari ini. 279 00:16:27,611 --> 00:16:31,281 Jadi, saya rasa kita patut bertekak atau berseronok. 280 00:16:31,365 --> 00:16:32,695 Jadi, awak nak berjanji temu? 281 00:16:34,284 --> 00:16:36,334 Sayang? Awak okey? 282 00:16:36,829 --> 00:16:37,959 Ya, saya okey. 283 00:16:38,580 --> 00:16:40,620 Saya banyak masa lapang hari ini, 284 00:16:40,708 --> 00:16:43,378 jadi saya nak ganti pintu bilik air rumah Sam. 285 00:16:44,086 --> 00:16:45,166 Boleh saya tolong? 286 00:16:46,463 --> 00:16:47,593 Ya. 287 00:16:50,426 --> 00:16:53,636 Saya terlupa menceroboh rumah orang semasa mereka tiada 288 00:16:53,721 --> 00:16:56,141 ialah antara aktiviti kegemaran saya. 289 00:16:56,223 --> 00:16:58,103 Ya, awak suka buat macam itu. 290 00:17:00,728 --> 00:17:02,598 Lihatlah semua madu ini. 291 00:17:02,688 --> 00:17:04,398 Sam tak suka madu pun. 292 00:17:05,065 --> 00:17:08,985 Saya perlukan buku untuk sendalnya. Saya nak cari di bilik Sam. 293 00:17:25,294 --> 00:17:26,344 LITTLE DUDE. 294 00:17:26,420 --> 00:17:28,630 AYAH SAYA PANGGIL SAYA "LITTLE DUDE". 295 00:17:32,634 --> 00:17:35,304 KEMUDIAN, AYAH PERGI. SAYA TAK TAHU PUNCANYA. 296 00:17:35,387 --> 00:17:37,387 AYAH KEMBALI, TAPI LITTLE DUDE TETAP ADA. 297 00:18:08,587 --> 00:18:10,917 Azabnya! Lajulah sedikit! 298 00:18:11,006 --> 00:18:12,716 Diam. Kamu buat abang takut. 299 00:18:12,800 --> 00:18:15,090 Abang yang buat saya takut kerana terlalu perlahan. 300 00:18:15,177 --> 00:18:17,927 Kita mungkin dirempuh. Siput pun lebih laju. 301 00:18:18,013 --> 00:18:19,893 Mustahil kamu nampak siput. 302 00:18:19,973 --> 00:18:21,983 Laju lagi! 303 00:18:22,059 --> 00:18:23,849 Berhenti! Abang benci memandu. 304 00:18:23,936 --> 00:18:26,896 Ini teruk. Abang takkan memandu sampai bila-bila. 305 00:18:26,980 --> 00:18:29,610 Tidak. Abang tak boleh mengalah sekarang. 306 00:18:30,109 --> 00:18:32,609 Ramai lagi yang lebih teruk belajar memandu setiap hari. 307 00:18:32,694 --> 00:18:34,204 Abang tak peduli. Abang mengalah. 308 00:18:34,279 --> 00:18:35,319 Oh, Tuhanku. 309 00:18:35,948 --> 00:18:39,368 Apa yang susah sangat? Pijak pemecut dan pandu saja. 310 00:18:40,285 --> 00:18:42,745 Lakukannya, Sam. Zahid perlukan abang. 311 00:18:44,706 --> 00:18:45,536 Baiklah. 312 00:19:00,097 --> 00:19:02,517 Tunggu dulu. Rasanya saya cam anjing itu. 313 00:19:02,599 --> 00:19:04,769 Anjing itu nampak macam Dewey. 314 00:19:04,852 --> 00:19:06,402 Anjing Evan yang kamu curi? 315 00:19:06,979 --> 00:19:08,519 Ya, yang saya selamatkan. 316 00:19:09,231 --> 00:19:11,691 Kita perlu selamatkannya sekali lagi. 317 00:19:12,317 --> 00:19:13,277 Tapi macam mana? 318 00:19:16,363 --> 00:19:19,743 Apabila berkhemah di Antartika, makanan disimpan di dalam bekas berkunci 319 00:19:19,825 --> 00:19:22,075 supaya haiwan tak boleh hidu baunya. 320 00:19:22,161 --> 00:19:23,001 Jadi? 321 00:19:24,037 --> 00:19:24,867 Tunggu. 322 00:19:24,955 --> 00:19:28,375 Kenapa pandang burger saya? Jangan pandang burger saya. 323 00:19:29,835 --> 00:19:31,295 Pulangkan! 324 00:19:40,012 --> 00:19:40,852 Apa itu? 325 00:19:40,929 --> 00:19:41,809 Dadah. 326 00:19:42,306 --> 00:19:44,266 Saya tahu, tapi dari mana… 327 00:19:45,058 --> 00:19:46,808 - Apa… - Saya jumpa di dapur, 328 00:19:46,894 --> 00:19:48,694 ambil dan letak di dalam beg. 329 00:19:48,770 --> 00:19:50,730 Saya tahu ia milik Zahid dan ambilnya. 330 00:19:51,523 --> 00:19:52,733 Kenapa? 331 00:19:52,816 --> 00:19:55,236 Saya tak nak ada dadah di rumah Sam. 332 00:19:55,319 --> 00:19:56,739 Tapi awak curinya! 333 00:19:57,696 --> 00:20:01,776 Awak curi beberapa puluh gram ganja. 334 00:20:01,867 --> 00:20:03,867 Mungkin dia takkan perasan. 335 00:20:03,952 --> 00:20:06,622 Penagih dadah macam dia pasti akan sedar. 336 00:20:08,457 --> 00:20:13,377 Biar saya pulangkannya secara rahsia tanpa nama pengirim. 337 00:20:13,462 --> 00:20:17,262 Okey, pandu perlahan-lahan. Saya tak nak awak ditahan polis. 338 00:20:17,341 --> 00:20:18,511 Tapi ia sah. 339 00:20:18,592 --> 00:20:20,012 Walaupun sebanyak itu? 340 00:20:20,093 --> 00:20:20,933 Mungkin tidak. 341 00:20:23,722 --> 00:20:24,682 Apa jadah? 342 00:20:37,069 --> 00:20:37,989 Hei. 343 00:20:39,696 --> 00:20:42,026 Terima kasih kerana tukar pintu bilik air. 344 00:20:42,658 --> 00:20:43,658 Sama-sama. 345 00:20:44,409 --> 00:20:47,959 Jadi, awak curi ganja saya dan pulangkannya? 346 00:20:50,666 --> 00:20:51,536 Ya. 347 00:20:53,168 --> 00:20:54,338 Terima kasih sekali lagi. 348 00:20:57,422 --> 00:20:58,262 Baiklah. 349 00:20:58,840 --> 00:20:59,680 Selamat malam. 350 00:21:00,342 --> 00:21:01,342 Encik Gardner, 351 00:21:02,719 --> 00:21:05,679 kalau awak sudi, Lelaki Yang Menangis akan bermula. 352 00:21:05,764 --> 00:21:07,144 Lelaki Yang Menangis? 353 00:21:07,849 --> 00:21:10,519 Kumpulan sokongan saya. Kami menangis dan hisap ganja. 354 00:21:11,103 --> 00:21:13,653 Saya tahu kawan awak baru meninggal. Ayuh, sertai kami. 355 00:21:14,231 --> 00:21:15,111 Saya okey. 356 00:21:15,983 --> 00:21:16,823 Yakah? 357 00:21:36,461 --> 00:21:37,501 Ganti burger saya. 358 00:21:39,381 --> 00:21:40,721 Empat biji burger. 359 00:21:42,551 --> 00:21:43,641 Boleh abang masuk? 360 00:21:44,803 --> 00:21:46,723 Kenapa? Kamu tak nak jumpa Evan? 361 00:21:47,306 --> 00:21:48,966 Bukan, Beth. 362 00:21:49,516 --> 00:21:52,846 Dia berdendam dan benci akan saya selepas kami berpisah. 363 00:21:54,271 --> 00:21:57,981 Abang tak pernah dukung anjing. Entah bagaimana rasanya. 364 00:21:58,066 --> 00:21:59,776 Ia hangat dan menggeletik. 365 00:22:01,820 --> 00:22:04,950 Mungkin abang terpaksa dukung anjing kereta luncur salji nanti 366 00:22:05,449 --> 00:22:06,659 kalau ia penat. 367 00:22:08,493 --> 00:22:10,003 Betul juga. 368 00:22:36,563 --> 00:22:38,653 Helo? 369 00:22:40,859 --> 00:22:41,819 Sam? 370 00:22:42,778 --> 00:22:44,148 Oh, Dewey! 371 00:22:44,237 --> 00:22:47,697 Awak dah jumpa dia! Beth sedang keluar cari dia. 372 00:22:48,784 --> 00:22:50,334 Beth pasti gembira! 373 00:22:52,662 --> 00:22:53,752 Terima kasih, Sam! 374 00:22:54,247 --> 00:22:55,327 - Hai! - Sama-sama. 375 00:22:55,415 --> 00:22:57,625 Saya nyaris terlanggar dia, 376 00:22:57,709 --> 00:23:00,339 tapi mujurlah saya memandu terlalu perlahan. 377 00:23:01,671 --> 00:23:02,711 Syukurlah. 378 00:23:03,382 --> 00:23:05,342 Saya yakin Dewey pun bersyukur. 379 00:23:05,926 --> 00:23:07,296 Awak dah boleh memandu? 380 00:23:07,386 --> 00:23:08,466 Bukan secara sah. 381 00:23:08,553 --> 00:23:11,103 Saya nak belajar, tapi ia sangat susah 382 00:23:11,181 --> 00:23:13,521 dan Casey seorang pengajar yang kejam. 383 00:23:14,559 --> 00:23:17,649 Kalau awak nak tahu, saya pun sedang belajar memandu. 384 00:23:18,939 --> 00:23:20,229 Itu nampak menarik. 385 00:23:20,732 --> 00:23:22,192 Ya. Hei, awak nak main? 386 00:23:22,984 --> 00:23:25,114 Ia menyeronokkan. Awak boleh pandu sesuka hati. 387 00:23:25,195 --> 00:23:27,405 Tekan butang hijau itu dan mula. 388 00:23:27,906 --> 00:23:29,196 Ya, macam itulah. 389 00:23:32,661 --> 00:23:34,451 Biar betul? 390 00:23:34,955 --> 00:23:36,365 Kenapa awak datang? 391 00:23:36,456 --> 00:23:39,786 Awak nak curi sesuatu? Awak dah rampas kebahagiaan saya. 392 00:23:39,876 --> 00:23:43,256 Apa lagi? Kasut sniker saya? Saya nampak awak pandangnya. 393 00:23:43,338 --> 00:23:46,008 Awak boleh gunanya untuk remukkan hati orang. 394 00:23:47,134 --> 00:23:48,894 - Beth… - Jangan sebut nama saya! 395 00:23:48,969 --> 00:23:50,639 Awak faham perasaannya? 396 00:23:51,304 --> 00:23:53,184 Perpisahan secara tiba-tiba? 397 00:23:53,265 --> 00:23:55,095 Baguslah kita beria-ia ke sini. 398 00:23:55,600 --> 00:23:57,850 Hairannya, mereka saja yang jual perisa rutbir. 399 00:23:57,936 --> 00:23:58,936 Ia yang terbaik. 400 00:24:05,861 --> 00:24:06,701 Hei. 401 00:24:08,238 --> 00:24:09,158 Awak okey? 402 00:24:11,867 --> 00:24:13,537 Kita patut berpisah. 403 00:24:14,578 --> 00:24:15,408 Apa? 404 00:24:16,413 --> 00:24:17,753 Saya menyusahkan awak. 405 00:24:19,291 --> 00:24:21,381 Awak berubah sejak beberapa bulan lepas. 406 00:24:21,460 --> 00:24:23,250 Awak tertekan, sentiasa resah, 407 00:24:23,336 --> 00:24:25,916 menyisihkan diri daripada segalanya kecuali sekolah 408 00:24:26,006 --> 00:24:28,796 - Apa? Tidak. - dan nak berhenti olahraga. 409 00:24:30,302 --> 00:24:31,472 Awak dah berubah. 410 00:24:34,306 --> 00:24:36,596 Semuanya berubah sejak kita bercinta. 411 00:24:37,934 --> 00:24:40,484 Saya tak nak jadi penghalang cita-cita awak. 412 00:24:40,562 --> 00:24:42,482 - Tapi itu bukan… - Maafkan saya. 413 00:24:48,945 --> 00:24:49,815 Izzie. 414 00:24:52,741 --> 00:24:54,161 Saya sayang awak. 415 00:24:54,242 --> 00:24:57,162 Saya nak buat papan kraf Pinterest untuk awak. 416 00:24:57,829 --> 00:25:00,709 Awak boleh pakai anting-anting donat tanah liat. 417 00:25:05,587 --> 00:25:07,707 Ke mana awak nak pergi? Casey? 418 00:25:08,340 --> 00:25:09,930 Casey, saya minta maaf! 419 00:25:10,425 --> 00:25:12,505 Awak boleh ambil kasut sniker saya! 420 00:25:16,223 --> 00:25:18,683 Ini jauh lebih baik daripada pemanduan sebenar. 421 00:25:19,434 --> 00:25:22,274 Saya jumpa Casey, marah dia dan dia cabut lari. 422 00:25:23,271 --> 00:25:24,311 Apa? Dewey? 423 00:25:25,106 --> 00:25:26,606 Saya tak layak dibelai. 424 00:25:26,691 --> 00:25:28,321 Apa dah jadi? 425 00:25:28,401 --> 00:25:31,951 Saya kejam. Saya herdik dia dan dia terus pergi. 426 00:25:32,531 --> 00:25:35,621 Dia terlalu laju untuk dikejar. Apa kita nak buat? 427 00:25:38,453 --> 00:25:42,173 Semasa dia berumur 56 tahun, seseorang menjejaki Mighty Moe 428 00:25:42,249 --> 00:25:44,329 dan minta dia lari separuh maraton. 429 00:25:45,919 --> 00:25:46,839 Dia setuju… 430 00:25:48,964 --> 00:25:50,224 kerana itu minat dia. 431 00:25:51,258 --> 00:25:52,838 - Casey! - Sam! 432 00:25:53,426 --> 00:25:55,096 - Kamu okey? - Ya. 433 00:25:56,304 --> 00:25:57,934 - Kamu berlari. - Saya tahu. 434 00:25:58,431 --> 00:25:59,771 Abang memandu. 435 00:25:59,849 --> 00:26:01,889 Abang tahu dan mata abang terbuka. 436 00:26:01,977 --> 00:26:03,017 Saya nampak. 437 00:26:06,106 --> 00:26:07,016 Itu impian saya. 438 00:26:08,316 --> 00:26:10,606 Berlari seperti Mighty Moe selepas dia berhenti. 439 00:26:18,910 --> 00:26:19,790 Itu pun awak. 440 00:26:20,745 --> 00:26:24,035 Saya cuba membaca, tapi terlalu gementar. Jadi, saya kemas rumah. 441 00:26:24,124 --> 00:26:26,754 - Jadi? Saya ingat awak ditangkap. - Okey. 442 00:26:26,835 --> 00:26:27,835 Pelik, 443 00:26:29,129 --> 00:26:30,009 tapi dia… 444 00:26:31,506 --> 00:26:32,836 Dia beri saya sesuatu. 445 00:26:36,261 --> 00:26:37,351 Awak nak berjanji temu? 446 00:26:41,349 --> 00:26:42,179 Abang berjaya! 447 00:26:45,312 --> 00:26:47,362 Selepas semua yang dia tempuhi, 448 00:26:48,023 --> 00:26:49,863 selepas semua yang dia lakukan… 449 00:26:52,986 --> 00:26:54,696 akhirnya, Mighty Moe gembira. 450 00:27:01,036 --> 00:27:03,036 Sebab itu saya nak berlari semula. 451 00:27:06,291 --> 00:27:07,461 Kalau boleh. 452 00:27:11,338 --> 00:27:13,208 JURULATIH SEKOLAH TINGGI NEWTON 453 00:27:13,298 --> 00:27:14,128 Baiklah. 454 00:27:15,467 --> 00:27:16,297 Gila betul. 455 00:27:17,135 --> 00:27:19,295 Saya suka cerita Mighty Moe itu. 456 00:27:20,639 --> 00:27:22,719 Kami sudi terima kepulangan awak. 457 00:27:23,224 --> 00:27:26,444 Kami bukan pasukan handalan dan kamu sangat pantas. 458 00:27:28,480 --> 00:27:30,270 Kamu pasti ini yang kamu mahu? 459 00:27:31,566 --> 00:27:32,396 Ya. 460 00:27:33,943 --> 00:27:35,033 Jadi, selamat datang. 461 00:27:42,077 --> 00:27:43,287 Owl boleh! 462 00:28:34,421 --> 00:28:36,671 Terjemahan sari kata oleh Saffura