1 00:00:12,178 --> 00:00:13,758 Jag kan inte förklara det. 2 00:00:15,223 --> 00:00:17,103 Okej, det kanske jag kan. 3 00:00:18,518 --> 00:00:22,018 I sexan skrev jag en uppsats om en kvinna, Mighty Moe. 4 00:00:23,356 --> 00:00:25,026 Hennes riktiga namn var Maureen. 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,864 Behöver du nåt, gumman? 6 00:00:29,946 --> 00:00:30,776 Nej. 7 00:00:31,406 --> 00:00:32,616 Hon var löpare. 8 00:00:38,079 --> 00:00:39,079 Vi måste prata. 9 00:00:39,706 --> 00:00:40,536 Nej. 10 00:00:49,632 --> 00:00:50,722 Är du hungrig? 11 00:00:50,800 --> 00:00:51,760 Nej. 12 00:00:59,059 --> 00:01:00,349 Vill du hänga? 13 00:01:01,811 --> 00:01:02,651 Nej. 14 00:01:07,025 --> 00:01:08,855 Kan du lära mig att köra? 15 00:01:13,948 --> 00:01:14,778 Varför jag? 16 00:01:15,617 --> 00:01:18,407 Mamma blir för nervös, pappa blir för arg 17 00:01:18,495 --> 00:01:21,405 och Zahid lyssnar på musik väldigt högt. 18 00:01:21,498 --> 00:01:22,998 Nåt som kallas dubstep. 19 00:01:26,044 --> 00:01:27,214 Jag kommer. 20 00:01:28,797 --> 00:01:29,707 JAG ÄLSKAR DIG 21 00:01:34,177 --> 00:01:35,677 Gör du mer soppa? 22 00:01:35,762 --> 00:01:37,932 Jag vet inte vad jag ska göra. 23 00:01:38,014 --> 00:01:40,854 Det är nåt fel på henne, men jag vet inte vad. 24 00:01:40,934 --> 00:01:43,484 Så jag kan bara tänka på att göra mer soppa. 25 00:01:44,437 --> 00:01:48,147 Jag är inte van vid att se henne så här. Hon är så ledsen. 26 00:01:48,233 --> 00:01:51,403 Jag vet. Vi kanske borde sälja hennes säng. 27 00:01:51,486 --> 00:01:53,446 Då har hon inget att ligga på. 28 00:01:53,530 --> 00:01:54,360 Kanske. 29 00:01:55,657 --> 00:01:58,077 Hon har varit där uppe i flera dagar. 30 00:02:00,995 --> 00:02:02,575 Jag ska ut med Sam. 31 00:02:03,164 --> 00:02:04,924 Bra. Underbart. 32 00:02:05,875 --> 00:02:07,665 Ta en varm rock, kanske? 33 00:02:07,752 --> 00:02:08,672 Okej. 34 00:02:08,753 --> 00:02:10,593 -Mår du bra? -Ja, tack. 35 00:02:10,672 --> 00:02:12,382 Jag tror att du blir nöjd. 36 00:02:12,465 --> 00:02:15,635 Jag har studerat trafikreglerna. Jag vet allt. 37 00:02:17,887 --> 00:02:20,887 Nu måste jag bara sätta mig bakom ratten. 38 00:02:20,974 --> 00:02:21,814 Inte än. 39 00:02:21,891 --> 00:02:25,311 Jag har inte ätit på 40 timmar. Vi ska käka snabbmat först. 40 00:02:25,395 --> 00:02:27,515 Okej, men inget för fettigt. 41 00:02:27,605 --> 00:02:30,435 Jag vill inte att händerna glider om jag lossar på en skruv. 42 00:02:30,525 --> 00:02:31,985 Du har en skruv lös. 43 00:02:33,903 --> 00:02:34,743 Va? 44 00:02:39,117 --> 00:02:41,077 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 45 00:02:48,543 --> 00:02:51,423 Varför har du inte ätit? Du äter alltid. 46 00:02:54,048 --> 00:02:55,878 Mighty Moe var fantastisk. 47 00:03:01,014 --> 00:03:03,564 Hon bröt maratonrekordet när hon var 13. 48 00:03:47,393 --> 00:03:49,773 Hon var en av landets snabbaste kvinnor… 49 00:03:56,319 --> 00:03:58,239 …men hon var fortfarande tjej. 50 00:04:05,703 --> 00:04:07,623 Så varför har du inte ätit? 51 00:04:08,164 --> 00:04:09,334 Jag har bara inte det. 52 00:04:12,168 --> 00:04:13,958 Varför vill du lära dig köra? 53 00:04:14,045 --> 00:04:16,165 För att Zahid har cancer. 54 00:04:16,839 --> 00:04:17,669 Va? 55 00:04:18,174 --> 00:04:19,224 Verkligen? 56 00:04:19,300 --> 00:04:20,510 Testikel. 57 00:04:20,593 --> 00:04:22,103 Nej. 58 00:04:22,929 --> 00:04:26,219 Kommer han att förlora en? 59 00:04:26,307 --> 00:04:28,687 En testikel? Ja, den högra. 60 00:04:29,185 --> 00:04:30,765 Stackars Zahid. 61 00:04:31,271 --> 00:04:34,771 Han älskar sina testiklar. Han pratar om dem hela tiden. 62 00:04:36,776 --> 00:04:38,486 Vad har det med körning att göra? 63 00:04:38,569 --> 00:04:41,779 Han kan inte köra hem efter operationen, så jag ska skjutsa honom. 64 00:04:42,907 --> 00:04:43,827 Fan, Sam. 65 00:04:44,450 --> 00:04:48,500 Och jag kan behöva köra ett terrängfordon av nåt slag på min resa, 66 00:04:48,579 --> 00:04:49,789 så jag borde vara beredd. 67 00:04:50,873 --> 00:04:52,673 -Kan jag få dina pommes? -Nej. 68 00:04:53,376 --> 00:04:54,456 Nej, sa jag ju! 69 00:04:56,212 --> 00:04:57,632 Kan vi köra nu? 70 00:04:57,714 --> 00:04:59,634 Jag måste ta några burgare med mig. 71 00:05:01,968 --> 00:05:04,218 Äntligen är det dags att köra. 72 00:05:04,304 --> 00:05:06,764 Den här körlektionen har varit mindre av en körlektion 73 00:05:06,848 --> 00:05:09,388 och mer av en "se på dig äta hamburgare"-lektion. 74 00:05:17,900 --> 00:05:19,110 Okej, kör. 75 00:05:19,944 --> 00:05:22,244 Jättekul. Jag måste göra mig redo. 76 00:05:22,739 --> 00:05:24,739 Först bilbältet. 77 00:05:25,450 --> 00:05:28,240 Hårt, men inte smärtsamt. Bra mängd elasticitet. 78 00:05:29,078 --> 00:05:31,158 Sen speglarna. 79 00:05:31,247 --> 00:05:34,627 Paige säger att speglar är värdelösa, men jag tror att hon har fel. 80 00:05:34,709 --> 00:05:39,879 Nu ska jag starta bilen för att kontrollera temperatur och ljud. 81 00:05:40,381 --> 00:05:42,931 Slutligen ska jag gå igenom några regler. 82 00:05:43,009 --> 00:05:44,219 -Nej. -Min manual! 83 00:05:44,302 --> 00:05:46,352 Sluta bli redo, och kör bara. 84 00:05:46,429 --> 00:05:47,719 -Du böjer den. -Håll tyst. 85 00:05:47,805 --> 00:05:48,715 Som du vill. 86 00:05:52,977 --> 00:05:54,687 -Vad sysslar du med? -Jag kör. 87 00:05:54,771 --> 00:05:56,021 Sam, du blundade. 88 00:05:56,105 --> 00:05:57,015 Och? 89 00:05:57,106 --> 00:05:57,976 Och? 90 00:05:58,566 --> 00:06:00,936 -Jag ska försöka titta. -Det duger inte. 91 00:06:01,027 --> 00:06:03,857 Om du kör hem med slutna ögon kommer vi dit döda. 92 00:06:04,739 --> 00:06:06,909 Herregud, jag trodde att du var död. 93 00:06:07,658 --> 00:06:08,698 Är du okej? 94 00:06:09,327 --> 00:06:10,287 Vad hände? 95 00:06:11,454 --> 00:06:13,504 Du bara gick. Är du skadad? 96 00:06:14,540 --> 00:06:15,670 -Nej. -Är du sjuk? 97 00:06:15,750 --> 00:06:16,580 Nej, jag… 98 00:06:17,668 --> 00:06:18,538 Vad? 99 00:06:22,048 --> 00:06:22,968 Jag vet inte. 100 00:06:23,925 --> 00:06:25,385 Du skrämmer mig. 101 00:06:29,722 --> 00:06:30,562 Jag bara… 102 00:06:32,058 --> 00:06:33,478 Jag kunde inte göra det. 103 00:06:33,559 --> 00:06:34,689 Göra vad? 104 00:06:35,895 --> 00:06:36,725 Springa? 105 00:06:37,980 --> 00:06:38,820 Ja. 106 00:06:42,693 --> 00:06:43,903 Det är för mycket. 107 00:06:46,489 --> 00:06:49,119 -Folk förväntar sig för mycket av mig. -Okej. 108 00:06:50,576 --> 00:06:51,986 Jag kunde inte andas. 109 00:06:52,078 --> 00:06:52,948 Åh nej. 110 00:06:55,540 --> 00:06:57,210 Det brukade vara kul. 111 00:06:58,126 --> 00:07:00,166 Det var bara då jag kunde andas… 112 00:07:02,213 --> 00:07:03,173 …men inte idag. 113 00:07:03,256 --> 00:07:04,916 Okej. 114 00:07:05,675 --> 00:07:06,505 Det är okej. 115 00:07:07,552 --> 00:07:11,642 Istället för att folk var glada för Mighty Moe var de oroliga. 116 00:07:12,765 --> 00:07:15,265 De tyckte att det var för mycket för en tös att hantera. 117 00:07:15,351 --> 00:07:16,351 Sakta ner! 118 00:07:16,894 --> 00:07:20,524 Du kör 18… Nej, 19 kilometer i timmen över hastighetsgränsen. 119 00:07:20,606 --> 00:07:23,476 Har du glömt nåt som kallas att blinka? 120 00:07:25,736 --> 00:07:27,946 Sa mamma vad som hände i tävlingen? 121 00:07:28,030 --> 00:07:28,950 Ja, du gick av. 122 00:07:30,199 --> 00:07:33,289 Det där var en stoppskylt, inte en triangel. 123 00:07:33,369 --> 00:07:35,369 Herregud, vad irriterande du är. 124 00:07:35,455 --> 00:07:39,245 Som förberedelse blev jag bekant med Connecticuts trafiklagar. 125 00:07:39,333 --> 00:07:42,303 -Du gör allt fel. -Jag har åtminstone ögonen öppna. 126 00:07:42,378 --> 00:07:44,838 Det är nog det enda du gör bättre än jag. 127 00:07:51,053 --> 00:07:51,893 Casey! 128 00:07:53,055 --> 00:07:55,055 Det var en olycka, och karma. 129 00:07:55,141 --> 00:07:58,271 Det är iskallt! Varför dumpar du alltid milkshake på folk? 130 00:08:04,609 --> 00:08:07,029 Jag har choklad i mina manchesterveck. 131 00:08:08,529 --> 00:08:10,069 Jag måste byta kläder. 132 00:08:10,156 --> 00:08:11,656 Jag älskar den här. 133 00:08:11,741 --> 00:08:12,581 Tack. 134 00:08:13,409 --> 00:08:15,409 Abby? Vad gör du här? 135 00:08:16,662 --> 00:08:17,502 Målar. 136 00:08:18,289 --> 00:08:19,619 Är du fågelkonstnären? 137 00:08:19,707 --> 00:08:21,167 Gillar du mina fåglar? 138 00:08:21,667 --> 00:08:23,917 Jag älskar dem. Det finns en på Maple… 139 00:08:24,003 --> 00:08:25,963 Anya. Hon är en tuffing. 140 00:08:26,464 --> 00:08:27,674 Jag ser henne hela tiden. 141 00:08:28,758 --> 00:08:30,008 Du är riktigt bra. 142 00:08:31,177 --> 00:08:32,347 De här fåglarna är… 143 00:08:33,346 --> 00:08:34,256 Jag älskar dem. 144 00:08:35,389 --> 00:08:37,519 Du vet väl att graffiti är olagligt? 145 00:08:38,142 --> 00:08:39,852 Jag är också stentuff. 146 00:08:40,686 --> 00:08:43,106 -Behöver du skjuts? -Visst. 147 00:08:44,607 --> 00:08:46,937 -Det här är äckligt. -Slicka upp det då. 148 00:08:48,694 --> 00:08:50,534 Mitt ben är fortfarande kallt. 149 00:08:52,490 --> 00:08:54,740 Vad är grejen med de här fina sakerna? 150 00:08:55,243 --> 00:08:58,293 Straffstövlarna. Man står i dem när man har varit stygg. 151 00:08:58,371 --> 00:09:00,461 Som när man spiller milkshake över folk. 152 00:09:01,332 --> 00:09:02,832 Gå och ta av dig byxorna. 153 00:09:03,960 --> 00:09:05,290 Hur har du haft det? 154 00:09:05,795 --> 00:09:10,585 När Sam och Zahid gifte sig sa du att du funderade på UCLA. 155 00:09:10,675 --> 00:09:13,885 -Bestämde du dig? -Ja. Typ. 156 00:09:26,607 --> 00:09:28,527 Så, hur gick det? 157 00:09:29,151 --> 00:09:33,491 Crowley sa till rekryteraren att jag var sjuk, men det var jag inte. 158 00:09:35,199 --> 00:09:36,329 Åh… 159 00:09:36,409 --> 00:09:39,579 -Hon kommer tillbaka, rekryteraren. -Toppen. 160 00:09:39,662 --> 00:09:40,752 Åh, det är…. 161 00:09:41,581 --> 00:09:43,081 Underbart. Så… 162 00:09:44,584 --> 00:09:45,424 Vad nu? 163 00:09:46,252 --> 00:09:50,302 Tränaren vill att jag tar en vecka ledigt och vilar eller nåt. 164 00:09:50,381 --> 00:09:51,721 Ja. Det är logiskt. 165 00:09:51,799 --> 00:09:54,759 Vi tar en vecka ledigt och kommer tillbaka starkare än nånsin. 166 00:09:55,261 --> 00:09:57,221 Jag justerar träningsschemat. 167 00:10:01,475 --> 00:10:04,895 Saken är den att ingen tyckte att Mighty Moe borde springa. 168 00:10:07,273 --> 00:10:09,363 De tyckte inte att tjejer skulle springa alls. 169 00:10:10,818 --> 00:10:13,778 En reporter undrade om hon var en förklädd man. 170 00:10:14,947 --> 00:10:19,487 Folk förstod sig inte på henne. Hon kanske inte ens förstod sig själv. 171 00:10:21,120 --> 00:10:21,950 Inte vet jag. 172 00:10:23,122 --> 00:10:24,002 Hej. 173 00:10:24,707 --> 00:10:26,877 Hej! Jag har saknat dig. 174 00:10:26,959 --> 00:10:28,539 Kom. 175 00:10:30,171 --> 00:10:32,211 Du verkar må bra. 176 00:10:32,715 --> 00:10:34,585 Jag är glad att du verkar det. 177 00:10:34,675 --> 00:10:37,675 Jag mår bra. Jag har inte sprungit på en vecka. 178 00:10:37,762 --> 00:10:39,392 -Jaså? -Ja. 179 00:10:39,472 --> 00:10:41,722 Du måste jobba hårt för att komma i form igen. 180 00:10:42,308 --> 00:10:43,138 Nej då. 181 00:10:43,225 --> 00:10:44,805 Kaxig igen. Härligt. 182 00:10:45,436 --> 00:10:48,766 Nej, jag menar att jag slutar springa. 183 00:10:48,856 --> 00:10:49,726 Va? 184 00:10:51,067 --> 00:10:52,107 Varför det? 185 00:10:53,027 --> 00:10:53,937 Du älskar det. 186 00:10:54,445 --> 00:10:57,485 Och du är på väg till UCLA. Jag vet det. 187 00:10:57,573 --> 00:10:59,913 Om du slutar, förlorar du ditt Clayton-stipendium. 188 00:10:59,992 --> 00:11:03,752 Jag vet allt det där, och jag har tänkt mycket på det. 189 00:11:05,498 --> 00:11:09,588 Jag brukade älska att springa. Det var det enda jag älskade så mycket. 190 00:11:09,669 --> 00:11:13,129 Ända sen UCLA-grejerna har kärleken förändrats. 191 00:11:13,631 --> 00:11:17,221 Det har blivit stress och ångest. Det är en klump i magen. 192 00:11:17,301 --> 00:11:18,141 Nej. 193 00:11:18,969 --> 00:11:22,219 Jag menar, att springa är den du är. Det är vilka vi är. 194 00:11:22,848 --> 00:11:23,968 Nej, det är det inte. 195 00:11:25,017 --> 00:11:26,227 Jag klarar det här. 196 00:11:26,310 --> 00:11:28,980 Det känns bra att veta att jag kan sluta när som helst. 197 00:11:30,272 --> 00:11:31,652 Och Clayton då? 198 00:11:32,817 --> 00:11:35,607 Jag gillar inte Clayton. Det gjorde jag aldrig. 199 00:11:36,404 --> 00:11:39,324 Jag gillar dig och vill inte förlora dig, 200 00:11:40,241 --> 00:11:43,291 men vi behöver inte gå i samma skola för att vara tillsammans. 201 00:11:43,369 --> 00:11:44,999 Du kanske behöver vila mer. 202 00:11:46,497 --> 00:11:48,707 Nej. Jag gör det här. 203 00:11:49,208 --> 00:11:51,958 Efter åratal av stress 204 00:11:52,044 --> 00:11:54,004 slutade Mighty Moe att springa. 205 00:11:54,088 --> 00:11:54,918 Oroa dig inte. 206 00:11:56,716 --> 00:12:00,636 Nu har jag mycket mer tid för sånt jag älskar, 207 00:12:01,470 --> 00:12:02,510 som du. 208 00:12:03,639 --> 00:12:05,059 Nja, du är ingen grej. 209 00:12:05,141 --> 00:12:06,141 Du är en person. 210 00:12:09,603 --> 00:12:11,813 -Jag hatade den delen av hennes historia. -Okej. 211 00:12:12,690 --> 00:12:14,110 Jag förstod det inte. 212 00:12:16,110 --> 00:12:17,030 Nu gör jag det. 213 00:12:18,863 --> 00:12:23,123 Ja, jag tog ett stort beslut om UCLA. 214 00:12:23,200 --> 00:12:27,500 Sen tog jag ett annat stort beslut som min flickvän inte var så glad över. 215 00:12:27,580 --> 00:12:28,500 Flickvän? 216 00:12:28,581 --> 00:12:30,461 -Det är nytt, va? -Ja. 217 00:12:32,209 --> 00:12:34,419 Men det är lite komplicerat just nu. 218 00:12:34,920 --> 00:12:37,840 Jag tror inte att det nånsin är lätt att komma ut. 219 00:12:37,923 --> 00:12:40,893 Det var okej för mig. Jag har varit ute sen åttan. 220 00:12:40,968 --> 00:12:43,548 Jag visste efter videon till "California gurls". 221 00:12:43,637 --> 00:12:46,887 Men jag träffade inte nån annan som var bi före college. 222 00:12:50,978 --> 00:12:54,938 Vi gick på ett möte, jag och Izzie, med GSA i skolan, 223 00:12:56,192 --> 00:12:58,282 och hon kände att de fattade henne. 224 00:12:58,360 --> 00:13:00,780 Hon hittade en gemenskap där direkt. 225 00:13:01,614 --> 00:13:02,494 Och 226 00:13:03,908 --> 00:13:06,118 jag känner att hon känner sig bättre. 227 00:13:07,828 --> 00:13:08,658 Och jag… 228 00:13:11,123 --> 00:13:12,173 Jag gör inte det. 229 00:13:13,042 --> 00:13:15,092 Det känns som att jag borde veta. 230 00:13:16,504 --> 00:13:21,224 Jag har jobbat på mig själv i huvudet och försökt lista ut vad jag vill. 231 00:13:22,676 --> 00:13:24,926 Att göra slut med Evan var så svårt. 232 00:13:28,140 --> 00:13:29,430 Och jag älskar Izzie… 233 00:13:32,812 --> 00:13:33,812 …så mycket. 234 00:13:34,980 --> 00:13:37,320 Men jag känner att det inte räcker. 235 00:13:39,443 --> 00:13:41,653 Jag känner att jag måste vara… 236 00:13:42,238 --> 00:13:45,568 Jag måste göra mer och säga mer och vara mer säker, 237 00:13:46,742 --> 00:13:49,452 men jag vet inte hur jag ska vara högljudd och djärv 238 00:13:49,537 --> 00:13:53,327 och politisk om nåt om jag inte vet hur jag ska prata om det än. 239 00:13:55,709 --> 00:13:59,629 Är det nåt fel på mig för att jag inte vet exakt vem jag är? 240 00:14:06,345 --> 00:14:07,175 Förlåt. 241 00:14:09,557 --> 00:14:10,977 Får jag ge dig en kram? 242 00:14:12,726 --> 00:14:13,556 Ja. 243 00:14:19,650 --> 00:14:22,280 Jag är redo och luktar bara lite milkshake. 244 00:14:22,361 --> 00:14:23,821 Nu kör vi igång. 245 00:14:25,573 --> 00:14:28,123 Hör på. Jag tillåter det. 246 00:14:28,200 --> 00:14:30,700 Du får sitta bakom ratten, på ett villkor. 247 00:14:31,787 --> 00:14:33,117 -Ögonen öppna? -Ögonen öppna. 248 00:14:33,205 --> 00:14:34,155 Ögonen öppna? 249 00:14:34,748 --> 00:14:35,578 Avgjort. 250 00:14:36,876 --> 00:14:40,916 Tack för skjutserbjudandet, men jag tror att jag går. 251 00:14:41,005 --> 00:14:42,165 -Okej. -Okej, ja. 252 00:14:42,256 --> 00:14:43,506 Du är ute på tunn is. 253 00:14:44,133 --> 00:14:46,343 Först milkshaken, sen nycklarna… 254 00:14:46,427 --> 00:14:47,387 Jösses. 255 00:15:04,028 --> 00:15:06,818 UCLA FRIIDROTT 256 00:15:08,324 --> 00:15:12,084 Mr Gardner, har du pratat med Casey? Hon vill sluta löpa. 257 00:15:13,454 --> 00:15:14,464 Jag hörde det. 258 00:15:14,538 --> 00:15:17,038 -Jag tror att hon menar det. -Jag med. 259 00:15:18,459 --> 00:15:19,459 Var det allt? 260 00:15:20,210 --> 00:15:22,380 Vi måste göra nåt. Vi måste hjälpa henne. 261 00:15:22,463 --> 00:15:24,843 Jag är inte glad över det, men det är hennes liv. 262 00:15:27,843 --> 00:15:29,933 Jag vet att vi inte pratat mycket, 263 00:15:30,930 --> 00:15:33,520 men jag är orolig för din dotter, 264 00:15:33,599 --> 00:15:35,269 och det borde du också vara. 265 00:15:38,562 --> 00:15:43,112 Jag är orolig för Casey. Jag har varit det hela året. 266 00:15:43,192 --> 00:15:45,692 Hon faller sönder. Jag har aldrig sett henne så. 267 00:15:45,778 --> 00:15:47,108 Och vet du vad som är nytt? 268 00:15:48,781 --> 00:15:49,621 Du. 269 00:15:50,950 --> 00:15:52,200 Allt ditt drama. 270 00:15:52,993 --> 00:15:54,503 Så, ja, jag är orolig. 271 00:15:54,995 --> 00:15:55,865 Jag är orolig 272 00:15:56,622 --> 00:16:00,462 att det som gör hennes liv så svårt just nu är du. 273 00:16:03,087 --> 00:16:05,797 Men hon erkänner det inte och skyller på löpningen. 274 00:16:23,899 --> 00:16:24,939 Åh, hej. 275 00:16:25,818 --> 00:16:27,608 Jag har mycket nervös energi idag. 276 00:16:27,695 --> 00:16:31,275 Jag tror valet är mellan att hamna i gräl eller göra nåt kul. 277 00:16:31,365 --> 00:16:32,695 Vill du gå på dejt? 278 00:16:34,284 --> 00:16:36,334 Älskling? Är du okej? 279 00:16:36,829 --> 00:16:37,959 Ja, jag är okej. 280 00:16:38,580 --> 00:16:40,620 Jag har faktiskt så mycket ledig tid idag 281 00:16:40,708 --> 00:16:43,378 att jag vill åka till Sam och byta ut hans badrumsdörr. 282 00:16:44,086 --> 00:16:45,166 Behöver du hjälp? 283 00:16:46,463 --> 00:16:47,593 Visst. 284 00:16:50,426 --> 00:16:56,136 Jag har glömt att jag älskar att gå runt i folks hus när de inte är hemma. 285 00:16:56,223 --> 00:16:58,103 Ja, du gillar det. 286 00:17:00,728 --> 00:17:02,598 Titta på alla honungsbjörnar. 287 00:17:02,688 --> 00:17:04,398 Sam gillar inte ens honung. 288 00:17:05,065 --> 00:17:07,855 Jag måste hitta några böcker så den här hålls. 289 00:17:07,943 --> 00:17:09,573 Jag ska leta i Sams rum. 290 00:17:25,294 --> 00:17:26,344 LILLKILLEN. 291 00:17:26,420 --> 00:17:28,630 OCH MIN PAPPA KALLADE MIG LILLKILLEN. 292 00:17:32,634 --> 00:17:33,684 JAG: SA INTE HEJ DÅ. HEJ DÅ 293 00:17:33,761 --> 00:17:35,351 SEN GICK HAN. JAG VET INTE VARFÖR. 294 00:17:35,429 --> 00:17:37,389 PAPPA KOM TILLBAKA, MEN LILLKILLEN STANNADE. 295 00:18:08,587 --> 00:18:10,917 Det här är tortyr! Kör fortare! 296 00:18:11,006 --> 00:18:12,716 Var tyst. Du gör mig nervös. 297 00:18:12,800 --> 00:18:15,010 Du gör mig nervös genom att köra så långsamt. 298 00:18:15,094 --> 00:18:16,724 Nån kommer att köra på oss. 299 00:18:16,804 --> 00:18:19,894 -En snigel passerade oss. -Det är omöjligt. 300 00:18:19,973 --> 00:18:21,983 Snabbare! 301 00:18:22,059 --> 00:18:24,649 Sluta! Jag hatar det här. Det är hemskt. 302 00:18:24,728 --> 00:18:26,898 Jag ska aldrig lära mig att köra. 303 00:18:26,980 --> 00:18:29,980 Nej. Inte en chans. Du ger inte upp nu. 304 00:18:30,067 --> 00:18:32,607 Större idioter än du lär sig köra varje dag. 305 00:18:32,694 --> 00:18:35,324 -Jag bryr mig inte. Jag slutar. -Herregud. 306 00:18:35,823 --> 00:18:39,543 Vad är det som är så svårt med det? Du trycker på gasen och kör. 307 00:18:40,285 --> 00:18:42,745 Gör det. Zahid behöver dig. 308 00:18:44,706 --> 00:18:45,536 Som du vill. 309 00:19:00,097 --> 00:19:02,517 Vänta. Jag känner igen den där hunden. 310 00:19:02,599 --> 00:19:04,769 Det ser ut som Dewey. 311 00:19:04,852 --> 00:19:06,402 Evans hund som du stal? 312 00:19:06,979 --> 00:19:08,519 Räddade. Ja. 313 00:19:09,231 --> 00:19:11,691 Jag tror att vi måste göra det igen. 314 00:19:12,317 --> 00:19:13,277 Men hur? 315 00:19:16,363 --> 00:19:19,743 När man campar i Antarktis måste mat förvaras inlåst 316 00:19:19,825 --> 00:19:22,075 för att dölja lukten så att djur inte närmar sig. 317 00:19:22,161 --> 00:19:23,001 Och? 318 00:19:24,079 --> 00:19:26,459 Varför tittar du på mina hamburgare? 319 00:19:27,249 --> 00:19:28,379 Sluta titta på dem. 320 00:19:29,835 --> 00:19:31,295 Ge tillbaka dem! 321 00:19:40,012 --> 00:19:40,852 Vad är det? 322 00:19:40,929 --> 00:19:42,219 Det är droger. 323 00:19:42,306 --> 00:19:44,266 Jag vet, men var… 324 00:19:45,017 --> 00:19:46,807 -Vad… -Jag hittade den i köket. 325 00:19:46,894 --> 00:19:48,694 Jag tog den och la den i väskan. 326 00:19:48,770 --> 00:19:50,730 Jag vet att det är Zahids. Jag tog hem den. 327 00:19:51,481 --> 00:19:52,731 Varför gjorde du det? 328 00:19:52,816 --> 00:19:55,236 Jag ville inte ha det i samma hus som min bäbis. 329 00:19:55,319 --> 00:19:56,819 Men det här är stulet! 330 00:19:57,779 --> 00:20:01,779 Du stal väldigt mycket marijuana. 331 00:20:01,867 --> 00:20:03,867 Han kanske inte märker nåt. 332 00:20:03,952 --> 00:20:06,792 Såklart den lilla pundaren kommer att märka det. 333 00:20:08,457 --> 00:20:09,577 Jag återlämnar den. 334 00:20:09,666 --> 00:20:13,376 Jag tänker släppa av den anonymt. Jag gör det. 335 00:20:13,462 --> 00:20:17,262 Tack. Kör långsamt. Jag vill inte att polisen stoppar dig. 336 00:20:17,341 --> 00:20:18,511 Men det är lagligt. 337 00:20:18,592 --> 00:20:20,012 Den där mängden? 338 00:20:20,093 --> 00:20:20,933 Kanske inte. 339 00:20:23,722 --> 00:20:24,682 Vad fan? 340 00:20:32,981 --> 00:20:33,821 Aha. 341 00:20:37,069 --> 00:20:37,989 Hej. 342 00:20:39,738 --> 00:20:42,028 Jag såg att dörren reparerades. Tack. 343 00:20:42,658 --> 00:20:43,658 Så lite så. 344 00:20:44,409 --> 00:20:47,959 Så du stal mitt gräs och återlämnade det? 345 00:20:50,666 --> 00:20:51,536 Ja. 346 00:20:53,168 --> 00:20:54,208 Tack igen. 347 00:20:57,422 --> 00:20:58,262 Okej. 348 00:20:58,840 --> 00:20:59,680 God natt. 349 00:21:00,342 --> 00:21:01,342 Pappa G, 350 00:21:02,719 --> 00:21:05,679 om du vill stanna börjar Killar som gråter snart. 351 00:21:05,764 --> 00:21:07,314 Vad är Killar som gråter? 352 00:21:07,849 --> 00:21:11,019 Stödgruppen jag startade. Vi gråter och röker på. 353 00:21:11,103 --> 00:21:13,653 Jag vet att du har förlorat nån. Häng med. 354 00:21:14,231 --> 00:21:15,111 Nej, det är bra. 355 00:21:15,983 --> 00:21:17,233 Är det verkligen bra? 356 00:21:36,461 --> 00:21:38,091 Du är skyldig mig en burgare. 357 00:21:39,381 --> 00:21:40,881 Fyra, för att vara exakt. 358 00:21:42,551 --> 00:21:43,551 Kan du gå in? 359 00:21:44,803 --> 00:21:47,223 Varför? Är du rädd för att träffa Evan? 360 00:21:47,306 --> 00:21:49,426 Nej, men Beth. 361 00:21:49,516 --> 00:21:52,726 Hon tog vårt uppbrott ganska hårt och hatar mig nu. 362 00:21:54,271 --> 00:21:57,981 Jag har aldrig burit en hund förut. Jag vet inte hur det känns. 363 00:21:58,066 --> 00:21:59,776 De är varma och slingriga. 364 00:22:01,820 --> 00:22:04,950 Men du kanske måste bära en av dina slädhundar en dag, 365 00:22:05,449 --> 00:22:06,659 om en blir trött. 366 00:22:08,577 --> 00:22:09,997 Det är nog sant. 367 00:22:36,563 --> 00:22:38,653 Hallå? 368 00:22:40,859 --> 00:22:41,819 Sam? 369 00:22:42,778 --> 00:22:44,148 Åh, Dewey! 370 00:22:44,237 --> 00:22:47,697 Du hittade honom! Beth är ute och letar efter honom. 371 00:22:48,784 --> 00:22:50,544 Hon kommer att bli jätteglad! 372 00:22:52,662 --> 00:22:53,662 Tack, Sam! 373 00:22:54,289 --> 00:22:55,329 -Hej! -Så lite så. 374 00:22:55,415 --> 00:22:57,625 Jag körde nästan över honom, 375 00:22:57,709 --> 00:23:00,339 men jag gjorde det inte för att jag kör så sakta. 376 00:23:01,671 --> 00:23:02,711 Jag är glad. 377 00:23:03,382 --> 00:23:05,342 Dewey är säkert också glad. 378 00:23:05,926 --> 00:23:07,296 Vänta, kör du nu? 379 00:23:07,386 --> 00:23:08,466 Inte lagligt. 380 00:23:08,553 --> 00:23:11,103 Jag ville lära mig, men det är svårt 381 00:23:11,181 --> 00:23:13,521 och Casey är en elak instruktör. 382 00:23:14,601 --> 00:23:17,601 Ja, jag har kört lite själv. 383 00:23:18,939 --> 00:23:20,649 Det ser intressant ut. 384 00:23:20,732 --> 00:23:22,192 Ja. Vill du spela? 385 00:23:22,984 --> 00:23:25,114 Det är kul. Du får köra så långsamt du vill. 386 00:23:25,195 --> 00:23:27,275 Tryck på den gröna knappen och kör. 387 00:23:27,906 --> 00:23:29,196 Så där ja. 388 00:23:32,661 --> 00:23:34,451 Skojar du med mig? 389 00:23:34,955 --> 00:23:36,365 Varför är du här? 390 00:23:36,456 --> 00:23:37,916 Tänker du stjäla nåt? 391 00:23:37,999 --> 00:23:39,789 Du har redan tagit min glädje. 392 00:23:39,876 --> 00:23:41,706 Vad mer vill du ha, mina skor? 393 00:23:41,795 --> 00:23:43,255 Jag ser att du tittar på dem. 394 00:23:43,338 --> 00:23:46,008 De är bra för att trampa på hjärtan. 395 00:23:47,134 --> 00:23:48,894 -Beth… -Våga inte! 396 00:23:48,969 --> 00:23:51,219 Vet du hur det kändes? 397 00:23:51,304 --> 00:23:53,224 Det där uppbrottet från ingenstans? 398 00:23:53,306 --> 00:23:55,516 Jag är glad att vi körde hit för dem. 399 00:23:55,600 --> 00:23:57,850 Vad konstigt att de är de enda med root beer-smak. 400 00:23:57,936 --> 00:23:58,936 Det är den bästa. 401 00:24:05,861 --> 00:24:06,701 Du. 402 00:24:08,238 --> 00:24:09,158 Är du okej? 403 00:24:11,867 --> 00:24:13,537 Jag tror att vi borde göra slut. 404 00:24:14,578 --> 00:24:15,408 Va? 405 00:24:16,413 --> 00:24:17,833 Jag är inte bra för dig. 406 00:24:19,249 --> 00:24:21,379 Du har inte varit dig själv på sistone. 407 00:24:21,460 --> 00:24:23,170 Du har varit stressad och nervös 408 00:24:23,253 --> 00:24:25,923 och dragit dig undan allt som inte är skolan. 409 00:24:26,006 --> 00:24:28,796 -Va? Nej. -Och nu vill du sluta löpa. 410 00:24:30,302 --> 00:24:31,472 Det här är inte du. 411 00:24:34,306 --> 00:24:36,596 Allt förändrades när vi började dejta. 412 00:24:37,934 --> 00:24:40,564 Jag vill inte vara skälet till att du inte gör det du vill. 413 00:24:40,645 --> 00:24:42,475 -Men det är inte ens… -Förlåt. 414 00:24:48,945 --> 00:24:49,815 Izzie. 415 00:24:52,741 --> 00:24:54,161 Jag älskade dig. 416 00:24:54,242 --> 00:24:57,702 Jag har en Pinterest-tavla med hantverk som jag ville göra till dig. 417 00:24:57,787 --> 00:25:00,707 Du kunde ha haft hemlagade munk-örhängen. 418 00:25:05,587 --> 00:25:06,667 Vart ska du? 419 00:25:06,755 --> 00:25:07,705 Casey? 420 00:25:08,340 --> 00:25:09,930 Casey, jag är ledsen! 421 00:25:10,425 --> 00:25:12,425 Du kan få mina skor! 422 00:25:16,223 --> 00:25:18,683 Mycket bättre än i verkligheten. 423 00:25:19,434 --> 00:25:22,694 Jag såg Casey och skrek åt henne så hon sprang iväg. 424 00:25:23,271 --> 00:25:24,311 Vänta, Dewey? 425 00:25:25,023 --> 00:25:26,613 Jag förtjänar inte hans gos. 426 00:25:26,691 --> 00:25:28,321 Vad hände? 427 00:25:28,401 --> 00:25:31,951 Jag var elak. Jag var så elak, och hon bara stack. 428 00:25:32,531 --> 00:25:35,621 Vi måste få tag på henne, men hur ska vi komma ikapp? 429 00:25:38,453 --> 00:25:42,173 Nån letade reda på Mighty Moe när hon var 56 år gammal 430 00:25:42,249 --> 00:25:44,499 och bad henne springa ett halvmaraton. 431 00:25:45,919 --> 00:25:46,839 Hon sa ja… 432 00:25:48,964 --> 00:25:50,634 …för att hon älskade det. 433 00:25:51,258 --> 00:25:52,838 -Casey! -Sam! 434 00:25:53,426 --> 00:25:55,096 -Är du okej? -Ja. 435 00:25:56,304 --> 00:25:57,934 -Du springer. -Jag vet. 436 00:25:58,431 --> 00:25:59,771 Du kör. 437 00:25:59,849 --> 00:26:01,889 Jag vet, och mina ögon är öppna. 438 00:26:01,977 --> 00:26:03,017 Jag kan se det. 439 00:26:06,106 --> 00:26:07,016 Det är vad jag vill. 440 00:26:08,233 --> 00:26:10,783 Att springa som Mighty Moe efter att hon slutade. 441 00:26:18,910 --> 00:26:19,790 Där är du ju. 442 00:26:20,745 --> 00:26:24,035 Jag försökte läsa nåt men var för nervös, så jag städade. 443 00:26:24,124 --> 00:26:27,964 -Hur gick det? Jag trodde du blev gripen. -Bra. Det var konstigt. 444 00:26:29,129 --> 00:26:30,009 Men han… 445 00:26:31,506 --> 00:26:32,796 Han gav mig nåt. 446 00:26:36,219 --> 00:26:37,349 Vill du gå på dejt? 447 00:26:41,349 --> 00:26:42,309 Jag gjorde det! 448 00:26:45,312 --> 00:26:47,362 Efter allt hon hade gått igenom, 449 00:26:48,023 --> 00:26:49,773 efter allt hon hade försökt… 450 00:26:52,986 --> 00:26:54,946 …var Mighty Moe äntligen lycklig. 451 00:27:01,036 --> 00:27:03,156 Därför vill jag tillbaka till laget. 452 00:27:06,291 --> 00:27:07,461 Om ni vill ha mig. 453 00:27:11,338 --> 00:27:13,208 TRÄNARE 454 00:27:13,298 --> 00:27:14,128 Tja, 455 00:27:15,467 --> 00:27:16,297 helvete. 456 00:27:17,052 --> 00:27:18,722 Jag gillade hur Mighty Moe lät. 457 00:27:20,639 --> 00:27:22,679 Vi tar gärna tillbaka dig. 458 00:27:23,183 --> 00:27:26,483 Vi är utomordentligt medelmåttiga, och du är sjukt snabb. 459 00:27:28,480 --> 00:27:30,270 Är du säker på att du vill det här? 460 00:27:31,566 --> 00:27:32,396 Det är jag. 461 00:27:33,943 --> 00:27:35,033 Välkommen hem, då. 462 00:27:42,077 --> 00:27:43,287 Heja, Owls! 463 00:28:34,421 --> 00:28:36,671 Undertexter: Borgir Ahlström