1 00:00:12,178 --> 00:00:13,758 ‎我不知道要怎么解释 2 00:00:15,223 --> 00:00:17,103 ‎好吧 也许我知道要怎么解释 3 00:00:18,518 --> 00:00:22,018 ‎六年级 我写了一篇散文 ‎写的是一个叫“了不起的莫”的女士 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,030 ‎她的真名是莫琳·威尔顿 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,864 ‎亲爱的 你需要些什么吗? 6 00:00:29,946 --> 00:00:30,776 ‎不 7 00:00:31,406 --> 00:00:32,616 ‎她是个跑步运动员 8 00:00:38,079 --> 00:00:39,079 ‎我们需要谈谈 9 00:00:39,706 --> 00:00:40,536 ‎不 10 00:00:49,632 --> 00:00:50,722 ‎你饿了吗? 11 00:00:50,800 --> 00:00:51,760 ‎没有 12 00:00:59,059 --> 00:01:00,349 ‎你想一起玩吗? 13 00:01:01,811 --> 00:01:02,651 ‎不 14 00:01:07,025 --> 00:01:08,855 ‎你能教我开车吗? 15 00:01:13,948 --> 00:01:14,778 ‎为什么要找我? 16 00:01:15,617 --> 00:01:18,407 ‎妈妈紧张兮兮的 爸爸太凶 17 00:01:18,495 --> 00:01:21,405 ‎扎希德听的音乐太吵 18 00:01:21,498 --> 00:01:22,998 ‎某种叫回声贝斯的音乐 19 00:01:26,044 --> 00:01:27,254 ‎让我找一下鞋子 20 00:01:28,797 --> 00:01:29,707 ‎(我爱你) 21 00:01:34,177 --> 00:01:35,677 ‎你要煮更多汤吗? 22 00:01:35,762 --> 00:01:37,512 ‎我不知道还能做什么了 23 00:01:38,014 --> 00:01:40,854 ‎她不太对劲 但我不知道是怎么回事 24 00:01:40,934 --> 00:01:43,484 ‎我能想到的只有再给她煮点汤 25 00:01:44,437 --> 00:01:48,147 ‎我不习惯看到她这样 她好悲伤 26 00:01:48,233 --> 00:01:50,993 ‎我知道了 ‎也许我们可以把她的床卖掉 27 00:01:51,486 --> 00:01:53,446 ‎这样 她就没地方可以靠着了 28 00:01:53,530 --> 00:01:54,360 ‎也许吧 29 00:01:55,657 --> 00:01:58,077 ‎我不知道要怎么办了 ‎她在房间里待了好几天了 30 00:02:00,995 --> 00:02:02,575 ‎我要和山姆一起出去 31 00:02:03,164 --> 00:02:04,924 ‎好的 太好了 32 00:02:05,875 --> 00:02:07,665 ‎穿件暖和一点的外套吧? 33 00:02:07,752 --> 00:02:08,672 ‎好的 34 00:02:08,753 --> 00:02:10,593 ‎-你还好吧? ‎-我挺好的 谢谢 35 00:02:10,672 --> 00:02:12,382 ‎我觉得你会很满意的 36 00:02:12,465 --> 00:02:15,635 ‎我一直在专心学习交规 ‎我什么都知道 37 00:02:17,887 --> 00:02:20,887 ‎我现在只需要坐到方向盘后面就行了 38 00:02:20,974 --> 00:02:21,814 ‎还不行 39 00:02:21,891 --> 00:02:25,311 ‎我40个小时没吃东西了 ‎我们得先去买点快餐吃 40 00:02:25,395 --> 00:02:27,515 ‎好的 但是不要买太油腻的东西 41 00:02:27,605 --> 00:02:30,435 ‎我不希望我的手指 ‎在任何关键的按钮上打滑 42 00:02:30,525 --> 00:02:31,985 ‎你是个关键的大蠢驴 43 00:02:33,903 --> 00:02:34,743 ‎什么? 44 00:02:39,117 --> 00:02:41,077 ‎NETFLIX 原创剧集 45 00:02:48,543 --> 00:02:51,423 ‎你为什么那么久没吃东西? ‎你从来不会不吃东西的 46 00:02:54,048 --> 00:02:55,878 ‎了不起的莫非常厉害 47 00:03:01,014 --> 00:03:03,564 ‎她13岁时就打破了马拉松记录 48 00:03:47,435 --> 00:03:49,595 ‎她是全国跑得最快的女性… 49 00:03:56,319 --> 00:03:58,359 ‎但她其实还是个孩子 50 00:04:05,703 --> 00:04:07,623 ‎所以呢?你为什么一直没吃东西? 51 00:04:08,206 --> 00:04:09,116 ‎就是没吃而已 52 00:04:12,168 --> 00:04:13,958 ‎所以你为什么想要学开车? 53 00:04:14,045 --> 00:04:16,165 ‎哦 因为扎希德得了癌症 54 00:04:16,839 --> 00:04:17,669 ‎什么? 55 00:04:18,174 --> 00:04:19,224 ‎真的吗? 56 00:04:19,300 --> 00:04:20,510 ‎睾丸癌 57 00:04:20,593 --> 00:04:22,103 ‎不会吧 58 00:04:22,929 --> 00:04:26,219 ‎他会不会要…失去一个? 59 00:04:26,307 --> 00:04:28,687 ‎一侧的睾丸?是的 右侧的 60 00:04:29,185 --> 00:04:30,765 ‎哦 可怜的扎希德 61 00:04:31,271 --> 00:04:34,771 ‎他那么爱自己的睾丸 ‎成天不离口的那种 62 00:04:36,859 --> 00:04:38,489 ‎这和开车有什么关系? 63 00:04:38,569 --> 00:04:41,359 ‎他做完手术之后没法开车回家 ‎所以我会开车送他 64 00:04:42,907 --> 00:04:43,827 ‎天哪 山姆 65 00:04:44,450 --> 00:04:45,740 ‎还有 在我的旅途中 66 00:04:45,827 --> 00:04:48,497 ‎我有可能会被要求驾驶某种全地形车 67 00:04:48,579 --> 00:04:49,789 ‎所以 我得提前做好准备 68 00:04:50,873 --> 00:04:51,923 ‎我能吃你的薯条吗? 69 00:04:52,000 --> 00:04:52,830 ‎不行 70 00:04:53,376 --> 00:04:54,456 ‎我说了“不行”! 71 00:04:56,212 --> 00:04:57,632 ‎我们可以去开车了吗? 72 00:04:57,714 --> 00:04:59,634 ‎我还得再打包几个汉堡 73 00:05:01,968 --> 00:05:04,218 ‎终于要开始开车了 74 00:05:04,304 --> 00:05:06,764 ‎这节驾驶课已经不像驾驶课了 75 00:05:06,848 --> 00:05:09,388 ‎更像是“看你吃汉堡”课 76 00:05:17,900 --> 00:05:19,110 ‎好了 开吧 77 00:05:19,944 --> 00:05:22,244 ‎很好笑了 我得先做准备 你个蠢蛋 78 00:05:22,739 --> 00:05:24,739 ‎首先 安全带 79 00:05:25,450 --> 00:05:28,120 ‎安全扣好 但不会感到疼痛 ‎有一些松动的空间 80 00:05:29,078 --> 00:05:31,158 ‎下一步 后视镜 81 00:05:31,247 --> 00:05:34,627 ‎佩奇说后视镜是没用的 ‎但我觉得她说得不对 82 00:05:34,709 --> 00:05:39,879 ‎现在 我会启动车辆 ‎检查温度和声响 83 00:05:40,381 --> 00:05:42,931 ‎最后 我要回顾几条交规 84 00:05:43,009 --> 00:05:44,219 ‎-不 ‎-我的手册! 85 00:05:44,302 --> 00:05:46,352 ‎别再老是准备开车了 直接开吧 86 00:05:46,429 --> 00:05:47,719 ‎-被你压弯了 ‎-闭嘴 87 00:05:47,805 --> 00:05:48,715 ‎好吧 88 00:05:52,977 --> 00:05:54,687 ‎-你在干什么? ‎-我在开车 89 00:05:54,771 --> 00:05:56,021 ‎山姆 你的眼睛是闭着的 90 00:05:56,105 --> 00:05:57,015 ‎所以呢? 91 00:05:57,106 --> 00:05:57,976 ‎所以? 92 00:05:58,566 --> 00:06:00,936 ‎-我会试着不闭眼睛 ‎-不行 这样还不够好 93 00:06:01,027 --> 00:06:03,817 ‎如果你闭着眼睛开回家 ‎我们都会死的 94 00:06:04,739 --> 00:06:06,909 ‎天哪 我以为你死了 95 00:06:07,658 --> 00:06:08,698 ‎你没事吧? 96 00:06:09,327 --> 00:06:10,287 ‎发生了什么? 97 00:06:11,454 --> 00:06:13,504 ‎你就那么走开了 你受伤了吗? 98 00:06:14,540 --> 00:06:15,670 ‎-没有 ‎-你病了吗? 99 00:06:15,750 --> 00:06:16,580 ‎没有 我… 100 00:06:17,668 --> 00:06:18,538 ‎怎么了? 101 00:06:22,048 --> 00:06:22,968 ‎我也不知道 102 00:06:23,925 --> 00:06:25,385 ‎你吓到我了 103 00:06:29,722 --> 00:06:30,562 ‎我只是… 104 00:06:32,225 --> 00:06:33,475 ‎我做不到 105 00:06:33,559 --> 00:06:34,689 ‎做什么? 106 00:06:35,895 --> 00:06:36,725 ‎跑步? 107 00:06:37,980 --> 00:06:38,820 ‎是的 108 00:06:42,693 --> 00:06:43,903 ‎太多了 109 00:06:46,489 --> 00:06:49,119 ‎-大家对我的期待太多了 ‎-好 110 00:06:50,576 --> 00:06:51,986 ‎我喘不过气来 111 00:06:52,078 --> 00:06:52,948 ‎不 112 00:06:55,540 --> 00:06:57,210 ‎以前田径很好玩 113 00:06:58,126 --> 00:07:00,166 ‎以前 那是我唯一能畅快呼吸的时候 114 00:07:02,171 --> 00:07:03,171 ‎但是今天我无法呼吸 115 00:07:03,256 --> 00:07:04,916 ‎没事 116 00:07:05,675 --> 00:07:06,505 ‎没事的 117 00:07:07,552 --> 00:07:09,802 ‎人们并没有为了不起的莫感到开心 118 00:07:10,555 --> 00:07:11,635 ‎而是担心她 119 00:07:12,765 --> 00:07:15,265 ‎人们觉得对于一个年轻的女孩来说 ‎压力太大了 120 00:07:15,351 --> 00:07:16,351 ‎开慢一点! 121 00:07:16,894 --> 00:07:20,524 ‎你已经超速了17…19码了 122 00:07:20,606 --> 00:07:23,476 ‎还有 你是不是忘了 ‎还有发送信号这回事? 123 00:07:25,695 --> 00:07:27,945 ‎妈妈告诉你 ‎田径见面会上发生了什么吗? 124 00:07:28,030 --> 00:07:29,530 ‎说了 她说你走开了 125 00:07:30,199 --> 00:07:33,289 ‎新闻快讯 刚刚那个是停车标志 ‎不是让路标志 126 00:07:33,369 --> 00:07:35,369 ‎哦 天哪 你烦死人了 127 00:07:35,455 --> 00:07:36,575 ‎为了给驾驶课做准备 128 00:07:36,664 --> 00:07:39,384 ‎我对康涅狄格州的交规了如指掌 129 00:07:39,459 --> 00:07:40,879 ‎你都弄错了 130 00:07:40,960 --> 00:07:42,300 ‎至少我的眼睛是睁开的 131 00:07:42,378 --> 00:07:44,838 ‎这也许是唯一一个 ‎你做得比我好的地方了 132 00:07:51,053 --> 00:07:51,893 ‎凯茜! 133 00:07:53,055 --> 00:07:55,055 ‎这是意外 以及报应 134 00:07:55,141 --> 00:07:58,271 ‎冻死了! ‎你为什么总是把奶昔砸到人身上? 135 00:08:04,609 --> 00:08:07,029 ‎我的灯芯绒裤褶皱里都有巧克力了 136 00:08:08,529 --> 00:08:10,069 ‎我需要换衣服 137 00:08:10,156 --> 00:08:11,236 ‎我喜欢这一幅 138 00:08:11,741 --> 00:08:12,581 ‎谢谢你 139 00:08:13,409 --> 00:08:15,409 ‎艾比?你在这里做什么? 140 00:08:16,662 --> 00:08:17,502 ‎画画 141 00:08:18,372 --> 00:08:19,622 ‎你就是画鸟的艺术家? 142 00:08:19,707 --> 00:08:21,167 ‎你喜欢我画的鸟? 143 00:08:21,667 --> 00:08:23,877 ‎我特别喜欢你画的鸟 ‎梅普尔街的那只… 144 00:08:23,961 --> 00:08:25,961 ‎安雅 她特牛 145 00:08:26,464 --> 00:08:27,674 ‎我经常跑去看她 146 00:08:28,758 --> 00:08:30,008 ‎你真的很厉害 147 00:08:31,177 --> 00:08:32,177 ‎这些鸟都… 148 00:08:33,429 --> 00:08:34,259 ‎我都很喜欢 149 00:08:35,389 --> 00:08:37,519 ‎你知道涂鸦是非法的吧? 150 00:08:38,142 --> 00:08:39,852 ‎我也很牛的 151 00:08:40,686 --> 00:08:43,106 ‎-你想要搭个车吗? ‎-好啊 152 00:08:44,607 --> 00:08:46,937 ‎-太恶心了 ‎-这个嘛 舔干净吧 153 00:08:48,778 --> 00:08:50,358 ‎我的腿还是很冷 154 00:08:52,490 --> 00:08:54,490 ‎这个高级的东西是什么? 155 00:08:55,243 --> 00:08:58,293 ‎那是惩罚靴子 ‎如果犯了错 就得穿上它站着 156 00:08:58,371 --> 00:09:00,461 ‎比如把奶昔洒到了别人身上 157 00:09:01,415 --> 00:09:02,825 ‎去脱裤子吧 158 00:09:03,960 --> 00:09:05,290 ‎所以 你最近怎么样? 159 00:09:05,795 --> 00:09:10,585 ‎我记得山姆和扎希德成为一对的时候 ‎你说你在考虑加州大学洛杉矶分校 160 00:09:10,675 --> 00:09:11,505 ‎考虑好了吗? 161 00:09:11,592 --> 00:09:12,432 ‎是的 162 00:09:13,052 --> 00:09:13,892 ‎算是吧 163 00:09:26,607 --> 00:09:28,527 ‎怎么样? 164 00:09:29,151 --> 00:09:30,951 ‎克罗利告诉招生人员说我病了 165 00:09:31,612 --> 00:09:33,492 ‎但我没有 我没生病 166 00:09:35,199 --> 00:09:36,329 ‎哦… 167 00:09:36,409 --> 00:09:39,579 ‎-她还会再来的 那个招生人员 ‎-好极了 168 00:09:39,662 --> 00:09:40,752 ‎哦 那就太… 169 00:09:41,581 --> 00:09:43,081 ‎太好了 所以 170 00:09:44,584 --> 00:09:45,424 ‎现在怎么处理? 171 00:09:46,252 --> 00:09:48,752 ‎教练叫我暂停训练一周 172 00:09:48,838 --> 00:09:50,298 ‎好好休息一下之类的 173 00:09:50,381 --> 00:09:51,721 ‎对 有道理 174 00:09:51,799 --> 00:09:54,719 ‎那我们就休息一周 ‎以更振奋的精神回归 175 00:09:55,261 --> 00:09:57,221 ‎我调整一下训练日程就行 176 00:10:01,475 --> 00:10:04,895 ‎情况是 ‎没人觉得伟大的莫应该去跑去 177 00:10:07,356 --> 00:10:09,276 ‎他们根本不觉得女孩子应该跑步 178 00:10:10,818 --> 00:10:13,778 ‎有一个记者甚至怀疑 ‎她是不是男孩假扮的 179 00:10:14,989 --> 00:10:16,619 ‎人们搞不清她究竟是谁 180 00:10:17,617 --> 00:10:19,537 ‎也许她也搞不清自己是谁 181 00:10:21,120 --> 00:10:21,950 ‎我不知道了 182 00:10:23,122 --> 00:10:24,002 ‎嗨 183 00:10:24,707 --> 00:10:26,877 ‎嗨 我想你了 184 00:10:26,959 --> 00:10:28,539 ‎快过来 185 00:10:30,171 --> 00:10:32,211 ‎你看起来气色真好 186 00:10:32,715 --> 00:10:34,585 ‎我很高兴你气色这么好 187 00:10:34,675 --> 00:10:35,715 ‎我感觉很棒 188 00:10:36,218 --> 00:10:37,678 ‎我一周没跑步了 189 00:10:37,762 --> 00:10:39,392 ‎-哦 真的吗? ‎-是的 190 00:10:39,472 --> 00:10:41,142 ‎那你可得额外努力训练才能恢复了 191 00:10:42,308 --> 00:10:43,138 ‎不 我不需要 192 00:10:43,225 --> 00:10:44,805 ‎又这么自大 我很喜欢这一点 193 00:10:45,436 --> 00:10:48,766 ‎不 我的意思是 我要放弃田径了 194 00:10:48,856 --> 00:10:49,726 ‎什么? 195 00:10:51,067 --> 00:10:52,107 ‎为什么? 196 00:10:53,027 --> 00:10:53,937 ‎你爱田径 197 00:10:54,445 --> 00:10:57,485 ‎你就快要踏进加州大学洛杉矶分校了 ‎我知道的 198 00:10:57,573 --> 00:10:59,913 ‎如果放弃 ‎你也会失去克雷顿中学的奖学金的 199 00:10:59,992 --> 00:11:03,752 ‎这些我都知道 我也思考了很久 200 00:11:05,539 --> 00:11:07,379 ‎我以前特别喜欢跑步 201 00:11:07,458 --> 00:11:09,498 ‎是我唯一那么喜欢的东西 202 00:11:09,585 --> 00:11:13,125 ‎自从加州大学洛杉矶分校的事情开始 ‎这份爱就变了 203 00:11:13,631 --> 00:11:17,221 ‎变成了压力和焦虑 ‎就像我的胃里面有一块石头一样 204 00:11:17,301 --> 00:11:18,141 ‎不会吧 205 00:11:19,011 --> 00:11:21,811 ‎我想说的是 跑步定义了你 ‎跑步定义了我们俩 206 00:11:22,848 --> 00:11:23,718 ‎不 不是这样的 207 00:11:25,017 --> 00:11:26,227 ‎我能做到的 208 00:11:26,310 --> 00:11:28,980 ‎知道我随时都可以放弃 ‎这种感觉真好 209 00:11:30,272 --> 00:11:31,652 ‎那克雷顿中学呢? 210 00:11:32,817 --> 00:11:35,607 ‎我不喜欢克雷顿中学 从来都不喜欢 211 00:11:36,320 --> 00:11:39,320 ‎我喜欢你 我不想失去你 212 00:11:40,241 --> 00:11:43,291 ‎但我们不一定要上同一所学校 ‎才能在一起 213 00:11:43,369 --> 00:11:44,789 ‎也许你还需要更多时间 214 00:11:46,497 --> 00:11:48,707 ‎不 我不需要 我会这么做 215 00:11:49,208 --> 00:11:51,628 ‎承受了多年压力后 216 00:11:52,128 --> 00:11:53,998 ‎伟大的莫放弃了跑步 217 00:11:54,088 --> 00:11:54,918 ‎别担心 218 00:11:56,716 --> 00:12:00,636 ‎嘿 现在我就有更多的时间 ‎放在我喜欢的东西上了 219 00:12:01,470 --> 00:12:02,510 ‎比如你 220 00:12:03,639 --> 00:12:05,059 ‎不能管你叫东西 221 00:12:05,141 --> 00:12:06,141 ‎你是人 222 00:12:09,603 --> 00:12:11,813 ‎-我之前很讨厌她故事的那一部分 ‎-好吧 223 00:12:12,690 --> 00:12:14,110 ‎我之前不明白 224 00:12:16,110 --> 00:12:16,940 ‎现在我明白了 225 00:12:18,863 --> 00:12:23,123 ‎是 加州大学洛杉矶分校方面 ‎我已经做出了我的重大决定 226 00:12:23,200 --> 00:12:27,080 ‎然后我又做了另一个重大决定 ‎我女朋友不太喜欢的决定 227 00:12:27,580 --> 00:12:28,500 ‎女朋友? 228 00:12:28,581 --> 00:12:30,461 ‎-这是新消息吧? ‎-是的 229 00:12:32,209 --> 00:12:34,419 ‎但目前情况有点复杂 230 00:12:34,920 --> 00:12:37,300 ‎我觉得出柜从来都是很复杂的 231 00:12:37,923 --> 00:12:39,263 ‎我的意思是 对我来说还好 232 00:12:39,341 --> 00:12:40,891 ‎我八年级就出柜了 233 00:12:40,968 --> 00:12:43,548 ‎一看完《加州女孩》的音乐视频 ‎我就知道了 234 00:12:43,637 --> 00:12:46,767 ‎但我直到大学才遇到双性恋的人 235 00:12:50,978 --> 00:12:54,938 ‎我和伊兹去参加了学校的一个会议 ‎性别与性向联盟的会议 236 00:12:56,275 --> 00:12:58,275 ‎她觉得他们很懂她 237 00:12:58,360 --> 00:13:00,780 ‎她立刻在那里找到了自己的群体 238 00:13:01,614 --> 00:13:02,494 ‎而且 239 00:13:03,908 --> 00:13:06,118 ‎我觉得她更了解自己 240 00:13:07,828 --> 00:13:08,658 ‎而我… 241 00:13:11,123 --> 00:13:12,043 ‎我不了解 242 00:13:13,042 --> 00:13:15,212 ‎我觉得我不应该不了解自己 243 00:13:16,504 --> 00:13:18,924 ‎我给自己做了很多工作 244 00:13:19,006 --> 00:13:21,216 ‎在脑子里想清楚我究竟想要什么 245 00:13:22,676 --> 00:13:24,926 ‎和埃文分手特别艰难 246 00:13:28,140 --> 00:13:29,140 ‎我爱伊兹… 247 00:13:32,812 --> 00:13:33,652 ‎我很爱她 248 00:13:34,980 --> 00:13:37,320 ‎但我觉得那是不够的 249 00:13:39,443 --> 00:13:41,653 ‎我觉得我需要…你懂的 250 00:13:42,238 --> 00:13:45,568 ‎我需要做更多 说更多 ‎更确定一点 251 00:13:46,742 --> 00:13:49,452 ‎但我不知道怎么做 ‎我不知道怎么大声发表观点 252 00:13:49,537 --> 00:13:50,957 ‎怎么勇敢地在性向方面发声 253 00:13:51,038 --> 00:13:53,328 ‎尤其是我自己都还不知道 ‎要如何谈论这件事 254 00:13:55,709 --> 00:13:59,629 ‎因为我不知道自己究竟是谁 ‎这就意味着我有问题吗? 255 00:14:06,345 --> 00:14:07,175 ‎抱歉 256 00:14:09,557 --> 00:14:10,807 ‎我能给你一个拥抱吗? 257 00:14:12,726 --> 00:14:13,556 ‎好 258 00:14:19,608 --> 00:14:22,188 ‎我准备好了 ‎我身上只剩一点点奶昔味道了 259 00:14:22,278 --> 00:14:23,818 ‎我们赶紧上路去吧 260 00:14:25,573 --> 00:14:28,123 ‎听好了 我允许了 261 00:14:28,200 --> 00:14:30,700 ‎我允许你开车 但是有一个条件 262 00:14:31,787 --> 00:14:33,117 ‎-睁开眼睛? ‎-睁开眼睛 263 00:14:33,205 --> 00:14:34,155 ‎睁开眼睛? 264 00:14:34,748 --> 00:14:35,578 ‎成交 265 00:14:36,876 --> 00:14:40,916 ‎我知道你们说过要捎我一程 ‎不过我还是自己走路吧 266 00:14:41,005 --> 00:14:42,165 ‎-好 ‎-好的 267 00:14:42,256 --> 00:14:43,506 ‎你可小心点 268 00:14:44,133 --> 00:14:46,343 ‎先是奶昔 然后又是钥匙… 269 00:14:46,427 --> 00:14:47,387 ‎哦 天哪 270 00:15:04,028 --> 00:15:06,818 ‎(加州大学洛杉矶分校田径队) 271 00:15:08,324 --> 00:15:12,084 ‎加德纳先生 你和凯茜聊过了吗? ‎她想放弃田径 272 00:15:13,454 --> 00:15:14,464 ‎我听说了 273 00:15:14,538 --> 00:15:17,038 ‎-我觉得她是认真的 ‎-我也这么觉得 274 00:15:18,459 --> 00:15:19,339 ‎就这样? 275 00:15:20,210 --> 00:15:22,380 ‎我们得做点什么 我们得帮帮她 276 00:15:22,463 --> 00:15:24,843 ‎我不喜欢她这样 但这是她的人生 277 00:15:27,843 --> 00:15:29,933 ‎听着 我知道我们聊的不多 278 00:15:30,930 --> 00:15:33,520 ‎但我很担心你的女儿 279 00:15:33,599 --> 00:15:35,139 ‎你也应该担心她 280 00:15:38,562 --> 00:15:41,522 ‎我的确担心凯茜 281 00:15:42,024 --> 00:15:43,114 ‎我一整年都在担心她 282 00:15:43,192 --> 00:15:45,692 ‎她在逐步崩溃 我从没见过她这样 283 00:15:45,778 --> 00:15:47,108 ‎你知道什么是新的吗? 284 00:15:48,781 --> 00:15:49,621 ‎你 285 00:15:50,950 --> 00:15:52,200 ‎你搞出的所有那些花样 286 00:15:52,993 --> 00:15:54,503 ‎所以没错 我是很担心 287 00:15:54,995 --> 00:15:55,865 ‎我担心 288 00:15:56,622 --> 00:16:00,462 ‎现在让她的生活无比困难的原因是你 289 00:16:03,170 --> 00:16:05,800 ‎但她不肯承认 所以怪罪在跑步上 290 00:16:23,899 --> 00:16:24,939 ‎哦 嘿 291 00:16:25,818 --> 00:16:27,528 ‎我今天有很多紧张的能量 292 00:16:27,611 --> 00:16:31,281 ‎我觉得我们要不就得大吵一架 ‎要不就得做点好玩的事 293 00:16:31,365 --> 00:16:32,695 ‎所以 你想去约个会吗? 294 00:16:34,284 --> 00:16:36,334 ‎亲爱的 你还好吧? 295 00:16:36,829 --> 00:16:37,959 ‎是 我没事 296 00:16:38,580 --> 00:16:40,620 ‎事实上 我今天的空闲时间特别多 297 00:16:40,708 --> 00:16:43,378 ‎我想去山姆那里 帮他换一个厕所门 298 00:16:44,086 --> 00:16:45,166 ‎你需要打下手的吗? 299 00:16:46,463 --> 00:16:47,593 ‎好啊 300 00:16:50,426 --> 00:16:53,596 ‎我都忘了趁主人不在家的时候 ‎去他们家里乱逛 301 00:16:53,679 --> 00:16:56,139 ‎是我最喜欢的一项活动了 302 00:16:56,223 --> 00:16:58,103 ‎是的 你的确很喜欢这么做 303 00:17:00,728 --> 00:17:02,598 ‎瞧瞧这些小熊罐装的蜂蜜 304 00:17:02,688 --> 00:17:04,398 ‎山姆根本都不喜欢蜂蜜 305 00:17:05,065 --> 00:17:07,355 ‎我需要找几本书支撑一下这个 306 00:17:08,027 --> 00:17:09,567 ‎我去山姆的房间里找找看 307 00:17:25,294 --> 00:17:26,344 ‎(小家伙) 308 00:17:26,420 --> 00:17:28,630 ‎(哦 我爸爸管我叫“小家伙”) 309 00:17:32,634 --> 00:17:33,764 ‎(我:没有说再见) 310 00:17:33,844 --> 00:17:35,474 ‎(然后他走了 我不知道为什么) 311 00:17:35,554 --> 00:17:37,394 ‎(我爸爸回来了 小家伙一直还在) 312 00:18:08,587 --> 00:18:10,917 ‎太折磨人了!开快一点! 313 00:18:11,006 --> 00:18:12,716 ‎安静点 你让我紧张了 314 00:18:12,800 --> 00:18:15,010 ‎你开得太慢 搞得我紧张了 315 00:18:15,094 --> 00:18:17,934 ‎会有人撞上我们的 ‎一只蜗牛都爬到我们前面去了 316 00:18:18,013 --> 00:18:19,893 ‎你不可能看得见的 317 00:18:19,973 --> 00:18:21,983 ‎快一点! 318 00:18:22,059 --> 00:18:24,649 ‎停下!我讨厌这个 太差劲了 319 00:18:24,728 --> 00:18:26,898 ‎我永远都学不会开车了 就这样吧 320 00:18:26,980 --> 00:18:29,610 ‎不 不行 你不能放弃 321 00:18:30,234 --> 00:18:32,614 ‎每天都有比你还蠢的大蠢蛋学会开车 322 00:18:32,694 --> 00:18:34,204 ‎我不在乎 我放弃了 323 00:18:34,279 --> 00:18:35,319 ‎哦 天哪 324 00:18:35,948 --> 00:18:39,368 ‎有什么难的?直接踩下油门开就是了 325 00:18:40,285 --> 00:18:42,745 ‎来吧 山姆 扎希德需要你 326 00:18:44,706 --> 00:18:45,536 ‎行吧 327 00:19:00,097 --> 00:19:02,517 ‎等一下 我认识那只狗 328 00:19:02,599 --> 00:19:04,769 ‎看起来像是杜依 329 00:19:04,852 --> 00:19:06,402 ‎你偷来的埃文的狗? 330 00:19:06,979 --> 00:19:08,519 ‎救下的狗 是的 331 00:19:09,231 --> 00:19:11,691 ‎我觉得我们得再做一次了 332 00:19:12,317 --> 00:19:13,277 ‎但是怎么救它? 333 00:19:16,363 --> 00:19:19,743 ‎在南极洲露营的时候 ‎我们必须要把食物放在锁上的盒子里 334 00:19:19,825 --> 00:19:22,075 ‎遮掩住食物的气味 ‎才不会把动物吸引来 335 00:19:22,161 --> 00:19:23,001 ‎所以呢? 336 00:19:24,079 --> 00:19:26,539 ‎慢着 你为什么看着我的汉堡? 337 00:19:27,291 --> 00:19:28,381 ‎别再看着我的汉堡了 338 00:19:29,835 --> 00:19:31,295 ‎把汉堡还给我! 339 00:19:40,012 --> 00:19:40,852 ‎那是什么? 340 00:19:40,929 --> 00:19:41,809 ‎是毒品 341 00:19:42,306 --> 00:19:44,266 ‎我知道 但是哪里… 342 00:19:45,058 --> 00:19:46,808 ‎-什么… ‎-我在厨房看到的 343 00:19:46,894 --> 00:19:48,694 ‎我就捡起来 放进了包里 344 00:19:48,770 --> 00:19:50,730 ‎我知道这是扎希德的 ‎我就把它带回家了 345 00:19:51,523 --> 00:19:52,733 ‎为什么要这么做? 346 00:19:52,816 --> 00:19:55,236 ‎我不希望要这东西 ‎和我的宝贝儿子在一个屋子里 347 00:19:55,319 --> 00:19:56,739 ‎但你这是偷窃! 348 00:19:57,696 --> 00:20:01,776 ‎你偷了很多很多盎司的大麻 349 00:20:01,867 --> 00:20:03,867 ‎也许他不会留意到 350 00:20:03,952 --> 00:20:06,622 ‎那个小瘾君子当然会留意到 351 00:20:08,457 --> 00:20:09,577 ‎我去还回去 352 00:20:09,666 --> 00:20:13,376 ‎我匿名还回他们家去 我去了 353 00:20:13,462 --> 00:20:17,262 ‎谢谢 不过请慢点开车 我可不想 ‎你被拦下来的时候 车上有那个 354 00:20:17,341 --> 00:20:18,511 ‎可这是合法的 355 00:20:18,592 --> 00:20:20,012 ‎这么大的量也是合法的? 356 00:20:20,093 --> 00:20:20,933 ‎也许不是吧 357 00:20:23,722 --> 00:20:24,682 ‎你搞什么啊? 358 00:20:32,981 --> 00:20:33,821 ‎啊哈 359 00:20:37,069 --> 00:20:37,989 ‎嘿 360 00:20:39,780 --> 00:20:42,030 ‎我发现厕所门修好了 谢谢你 361 00:20:42,658 --> 00:20:43,658 ‎不客气 362 00:20:44,409 --> 00:20:47,959 ‎所以 你偷了我的大麻 又还回来了? 363 00:20:50,666 --> 00:20:51,536 ‎是的 364 00:20:53,168 --> 00:20:54,208 ‎再次感谢 365 00:20:57,422 --> 00:20:58,262 ‎好了 366 00:20:58,840 --> 00:20:59,680 ‎晚安 367 00:21:00,342 --> 00:21:01,342 ‎叔叔 368 00:21:02,719 --> 00:21:05,679 ‎如果你想进屋来的话 ‎“哭泣男人”马上就要开始了 369 00:21:05,764 --> 00:21:07,144 ‎“哭泣男人”是什么? 370 00:21:07,849 --> 00:21:10,519 ‎是我组织的一个支持团体 ‎一边哭泣一边嗑嗨 371 00:21:11,103 --> 00:21:13,653 ‎我知道你最近失去了好友 ‎留下来参加吧 372 00:21:14,231 --> 00:21:15,111 ‎不用了 我没事 373 00:21:15,983 --> 00:21:16,823 ‎你真的没事吗? 374 00:21:36,503 --> 00:21:37,503 ‎你欠我一个汉堡 375 00:21:39,381 --> 00:21:40,721 ‎准确的说是四个 376 00:21:42,551 --> 00:21:43,471 ‎你进去吧? 377 00:21:44,803 --> 00:21:46,723 ‎为什么?你害怕看见埃文吗? 378 00:21:47,306 --> 00:21:48,966 ‎其实是害怕贝丝 379 00:21:49,516 --> 00:21:52,846 ‎她很难接受我们分手的消息 ‎她现在有点恨我 380 00:21:54,271 --> 00:21:57,981 ‎我从来没有抱过狗 ‎不知道会是什么样的感觉 381 00:21:58,066 --> 00:21:59,776 ‎狗狗很温暖 会扭来扭去 382 00:22:01,820 --> 00:22:04,820 ‎不过说起来 ‎也许你某天会需要抱一只雪橇犬 383 00:22:05,449 --> 00:22:06,659 ‎如果哪只累坏了的话 384 00:22:08,493 --> 00:22:10,003 ‎你这么说也有道理 385 00:22:36,563 --> 00:22:38,653 ‎有人吗? 386 00:22:40,859 --> 00:22:41,819 ‎山姆? 387 00:22:42,778 --> 00:22:44,148 ‎哦 杜依! 388 00:22:44,237 --> 00:22:47,697 ‎哦 你找到他了! ‎贝丝现在就在外面找他 389 00:22:48,784 --> 00:22:50,334 ‎她要高兴坏了 390 00:22:52,662 --> 00:22:53,662 ‎谢谢你 山姆! 391 00:22:54,289 --> 00:22:55,329 ‎-嗨! ‎-不客气 392 00:22:55,415 --> 00:22:57,625 ‎我差点开车撞到了他 393 00:22:57,709 --> 00:23:00,339 ‎不过没有撞到 因为我开得很慢 394 00:23:01,671 --> 00:23:02,711 ‎我很高兴 395 00:23:03,382 --> 00:23:05,342 ‎我猜杜依肯定也很开心 对吧? 396 00:23:05,926 --> 00:23:07,296 ‎慢着 你现在会开车了? 397 00:23:07,386 --> 00:23:08,466 ‎还没有拿到驾照 398 00:23:08,553 --> 00:23:11,103 ‎我想学开车 但是很困难 399 00:23:11,181 --> 00:23:13,521 ‎凯茜是个很刻薄的教练 400 00:23:14,601 --> 00:23:17,601 ‎这个嘛 你知道吗? ‎我最近也在开车 401 00:23:18,939 --> 00:23:20,229 ‎这个看起来挺很有意思的 402 00:23:20,732 --> 00:23:22,192 ‎是的 嘿 你想玩玩吗? 403 00:23:22,984 --> 00:23:25,114 ‎很好玩的 想开多慢都行 404 00:23:25,195 --> 00:23:27,405 ‎按那个绿色的按钮 就开出去了 405 00:23:27,906 --> 00:23:29,196 ‎是的 没错 406 00:23:32,661 --> 00:23:34,451 ‎你是在搞笑嘛? 407 00:23:34,955 --> 00:23:36,365 ‎你来这里干什么? 408 00:23:36,456 --> 00:23:37,916 ‎打算要偷什么东西吗? 409 00:23:37,999 --> 00:23:39,789 ‎你已经偷走了我的快乐 410 00:23:39,876 --> 00:23:41,706 ‎你还想要什么?我的运动鞋? 411 00:23:41,795 --> 00:23:43,255 ‎我看到你觊觎它们了 412 00:23:43,338 --> 00:23:46,008 ‎这些鞋子很适合用来踩踏心灵 413 00:23:47,134 --> 00:23:48,894 ‎-贝丝… ‎-你别叫我“贝丝”! 414 00:23:48,969 --> 00:23:51,219 ‎你知不知道那是什么样的感受? 415 00:23:51,304 --> 00:23:53,184 ‎突如其来的分手消息? 416 00:23:53,265 --> 00:23:55,095 ‎我很高兴我们开车出来买这个了 417 00:23:55,600 --> 00:23:57,850 ‎很奇怪 ‎只有他们家还卖根汁啤酒味的了 418 00:23:57,936 --> 00:23:59,476 ‎这明显是最好喝的味道 419 00:24:05,861 --> 00:24:06,701 ‎嘿 420 00:24:08,238 --> 00:24:09,158 ‎你没事吧? 421 00:24:11,867 --> 00:24:13,537 ‎我觉得我们需要分手 422 00:24:14,578 --> 00:24:15,408 ‎什么? 423 00:24:16,413 --> 00:24:17,713 ‎我对你没有好处 424 00:24:19,291 --> 00:24:21,381 ‎过去的几个月 你一直都不是你自己 425 00:24:21,460 --> 00:24:23,170 ‎你压力很大 又焦虑 426 00:24:23,253 --> 00:24:25,923 ‎而且远离了除了学校以外的一切 427 00:24:26,006 --> 00:24:28,796 ‎-什么?不 ‎-现在你又打算放弃田径 428 00:24:30,302 --> 00:24:31,472 ‎这不是你 429 00:24:34,306 --> 00:24:36,596 ‎自从我们在一起之后 一切都变了 430 00:24:37,934 --> 00:24:40,444 ‎我不想要成为 ‎你不做你想做的事情的原因 431 00:24:40,520 --> 00:24:42,480 ‎-但那都不是… ‎-对不起 432 00:24:48,945 --> 00:24:49,815 ‎伊兹 433 00:24:52,741 --> 00:24:54,161 ‎我曾经那么爱你 434 00:24:54,242 --> 00:24:57,162 ‎我有一块愿景板 ‎放满了我想给你做的东西 435 00:24:57,829 --> 00:25:00,709 ‎你本可以拥有 ‎自制的软陶甜甜圈耳环的 436 00:25:05,587 --> 00:25:06,667 ‎你要去哪里? 437 00:25:06,755 --> 00:25:07,705 ‎凯茜? 438 00:25:08,340 --> 00:25:09,930 ‎凯茜 对不起! 439 00:25:10,425 --> 00:25:12,425 ‎我可以把我的运动鞋给你 440 00:25:16,223 --> 00:25:18,683 ‎这比现实生活要好多了 441 00:25:19,434 --> 00:25:22,274 ‎我看到了凯茜 我冲着她吼了 ‎她跑开了 442 00:25:23,271 --> 00:25:24,311 ‎慢着 杜依? 443 00:25:25,106 --> 00:25:26,606 ‎我配不上他的拥抱 444 00:25:26,691 --> 00:25:28,321 ‎哦 发生了什么? 445 00:25:28,401 --> 00:25:31,951 ‎我太刻薄了 刻薄到她跑开了 446 00:25:32,531 --> 00:25:35,621 ‎我们得去追她 可她跑得太快了 ‎我们要怎么才能跟得上呢? 447 00:25:38,453 --> 00:25:42,173 ‎56岁的时候 有人找到了不起的莫 448 00:25:42,249 --> 00:25:44,129 ‎叫她跑一次半马 449 00:25:45,919 --> 00:25:46,839 ‎她答应了… 450 00:25:48,964 --> 00:25:50,224 ‎因为她爱跑步 451 00:25:51,258 --> 00:25:52,838 ‎-凯茜! ‎-山姆! 452 00:25:53,426 --> 00:25:55,096 ‎-你没事吧? ‎-没事 453 00:25:56,304 --> 00:25:57,934 ‎-你在跑步 ‎-我知道 454 00:25:58,431 --> 00:25:59,771 ‎你在开车 455 00:25:59,849 --> 00:26:01,889 ‎我知道 而且我没有闭眼睛 456 00:26:01,977 --> 00:26:03,017 ‎我看到了 457 00:26:06,106 --> 00:26:07,016 ‎这就是我想要的 458 00:26:08,316 --> 00:26:10,606 ‎像了不起的莫退出之后那样跑步 459 00:26:18,910 --> 00:26:19,790 ‎你回来了 460 00:26:20,745 --> 00:26:24,035 ‎我试着想读书 但我太紧张了 ‎所以还是决定要打扫卫生 461 00:26:24,124 --> 00:26:26,754 ‎-怎么样?我以为你肯定被逮捕了 ‎-我没事 462 00:26:26,835 --> 00:26:27,835 ‎挺奇怪的 463 00:26:29,129 --> 00:26:30,009 ‎但是他… 464 00:26:31,506 --> 00:26:32,796 ‎他给了我这个 465 00:26:36,261 --> 00:26:37,351 ‎想约会吗? 466 00:26:41,349 --> 00:26:42,179 ‎我做到了! 467 00:26:45,312 --> 00:26:47,362 ‎在她经历了那么多事之后 468 00:26:48,023 --> 00:26:49,773 ‎在她做了那么多尝试之后… 469 00:26:52,986 --> 00:26:54,696 ‎了不起的莫终于快乐了 470 00:27:01,036 --> 00:27:03,036 ‎所以 我想回到队伍里 471 00:27:06,291 --> 00:27:07,461 ‎如果你愿意的话 472 00:27:11,338 --> 00:27:13,208 ‎(牛顿高中 教练) 473 00:27:13,298 --> 00:27:14,128 ‎哇 474 00:27:15,467 --> 00:27:16,297 ‎妈呀 475 00:27:17,135 --> 00:27:19,295 ‎我很喜欢这个叫了不起的莫的女士 476 00:27:20,639 --> 00:27:22,719 ‎我们当然愿意让你归队 477 00:27:23,224 --> 00:27:26,444 ‎我们的队伍表现非常平庸 ‎你又跑得那么快 478 00:27:28,480 --> 00:27:30,270 ‎但是你确定这是你想做的吗? 479 00:27:31,566 --> 00:27:32,396 ‎我确定 480 00:27:33,943 --> 00:27:35,033 ‎那就欢迎回来 481 00:27:42,077 --> 00:27:43,287 ‎猫头鹰加油! 482 00:28:34,421 --> 00:28:36,671 ‎字幕翻译:严欣