1 00:00:12,178 --> 00:00:13,758 Jeg kan ikke forklare det. 2 00:00:15,223 --> 00:00:17,103 Okay, måske kan jeg. 3 00:00:18,518 --> 00:00:22,018 I sjette klasse skrev jeg en stil om Mighty Moe. 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,030 Hun hed vist Maureen. 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,864 Skat, mangler du noget? 6 00:00:29,946 --> 00:00:30,776 Nej. 7 00:00:31,406 --> 00:00:32,616 Hun var løber. 8 00:00:38,079 --> 00:00:39,159 Vi må tale sammen. 9 00:00:39,706 --> 00:00:40,536 Nej. 10 00:00:49,632 --> 00:00:50,722 Er du sulten? 11 00:00:50,800 --> 00:00:51,760 Nej. 12 00:00:59,059 --> 00:01:00,349 Skal vi være sammen? 13 00:01:01,811 --> 00:01:02,651 Nej. 14 00:01:07,025 --> 00:01:08,855 Vil du lære mig at køre? 15 00:01:13,948 --> 00:01:14,778 Hvorfor mig? 16 00:01:15,617 --> 00:01:18,407 Mor bliver for nervøs, far bliver for gal, 17 00:01:18,495 --> 00:01:21,405 og Zahid lytter til meget høj musik. 18 00:01:21,498 --> 00:01:22,998 Det kaldes dubstep. 19 00:01:26,044 --> 00:01:27,254 Jeg finder mine sko. 20 00:01:28,797 --> 00:01:29,707 JEG ELSKER DIG 21 00:01:34,177 --> 00:01:35,677 Laver du mere suppe? 22 00:01:35,762 --> 00:01:37,512 Jeg kan ikke finde på andet. 23 00:01:38,014 --> 00:01:40,854 Jeg ved ikke, hvad der er galt med hende. 24 00:01:40,934 --> 00:01:43,484 Så jeg kan kun finde på at lave mere suppe. 25 00:01:44,437 --> 00:01:48,147 Jeg er ikke vant til at se hende sådan. Hun er så nedtrykt. 26 00:01:48,233 --> 00:01:51,363 Ja. Måske skal vi sælge hendes seng. 27 00:01:51,444 --> 00:01:53,454 Så har hun ikke noget at ligge på. 28 00:01:53,530 --> 00:01:54,360 Måske. 29 00:01:55,657 --> 00:01:58,237 Jeg er rådvild. Hun har ligget der i flere dage. 30 00:02:00,995 --> 00:02:02,575 Jeg går ud med Sam. 31 00:02:03,164 --> 00:02:04,924 Godt. Dejligt. 32 00:02:05,875 --> 00:02:07,665 Tag en varm jakke på. 33 00:02:07,752 --> 00:02:08,672 Okay. 34 00:02:08,753 --> 00:02:10,593 -Er alt okay? -Helt fint, tak. 35 00:02:10,672 --> 00:02:12,382 Jeg tror, du bliver glad. 36 00:02:12,465 --> 00:02:15,635 Jeg har studeret færdselsreglerne nøje. Jeg ved alt. 37 00:02:17,887 --> 00:02:20,887 Nu mangler jeg bare at sætte mig bag rattet. 38 00:02:20,974 --> 00:02:21,814 Ikke endnu. 39 00:02:21,891 --> 00:02:25,311 Jeg har ikke spist i 40 timer. Vi skal først have fastfood. 40 00:02:25,395 --> 00:02:27,515 Okay, men ikke noget alt for fedtet. 41 00:02:27,605 --> 00:02:30,435 Mine hænder må ikke glide på nogle vitale knopper. 42 00:02:30,525 --> 00:02:31,985 Du er en vital knop. 43 00:02:33,903 --> 00:02:34,743 Hvad? 44 00:02:39,117 --> 00:02:41,077 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 45 00:02:48,543 --> 00:02:51,423 Hvorfor har du ikke spist? Du spiser altid. 46 00:02:54,048 --> 00:02:55,878 Mighty Moe var fantastisk. 47 00:03:01,014 --> 00:03:03,564 Hun satte ny maratonrekord, da hun var 13. 48 00:03:47,393 --> 00:03:49,773 Hun var en af landets hurtigste kvinder… 49 00:03:56,319 --> 00:03:58,359 …men hun var stadig en pige. 50 00:04:05,703 --> 00:04:09,043 -Hvorfor har du ikke spist? -Det har jeg bare ikke. 51 00:04:12,168 --> 00:04:13,958 Hvorfor vil du lære at køre bil? 52 00:04:14,045 --> 00:04:16,165 Fordi Zahid har kræft. 53 00:04:16,839 --> 00:04:17,669 Hvad? 54 00:04:18,174 --> 00:04:19,224 Har han? 55 00:04:19,300 --> 00:04:20,510 Testikelkræft. 56 00:04:20,593 --> 00:04:22,103 Nej. 57 00:04:22,929 --> 00:04:26,219 Kommer han til at, du ved, miste en? 58 00:04:26,307 --> 00:04:28,687 En testikel? Ja, den højre. 59 00:04:29,185 --> 00:04:30,765 Stakkels Zahid. 60 00:04:31,271 --> 00:04:34,771 Han elsker sine testikler. Han snakker altid om dem. 61 00:04:36,859 --> 00:04:38,489 Hvad har det med kørsel at gøre? 62 00:04:38,569 --> 00:04:41,779 Han kan ikke køre hjem efter operationen, så det gør jeg. 63 00:04:42,907 --> 00:04:43,907 For pokker, Sam. 64 00:04:44,450 --> 00:04:48,500 Og jeg kan blive bedt om at køre et terrængående køretøj på rejsen 65 00:04:48,579 --> 00:04:49,789 og bør være beredt. 66 00:04:50,873 --> 00:04:52,833 -Må jeg få dine fritter? -Nej. 67 00:04:53,376 --> 00:04:54,456 Jeg sagde nej! 68 00:04:56,212 --> 00:04:57,632 Kan vi køre nu? 69 00:04:57,714 --> 00:04:59,634 Jeg skal have nogle burgere med. 70 00:05:01,968 --> 00:05:04,218 Endelig er det køretid. 71 00:05:04,304 --> 00:05:06,764 Køretimen er ikke så meget en køretime 72 00:05:06,848 --> 00:05:09,388 som en "se dig spise burgere"-time. 73 00:05:17,900 --> 00:05:19,110 Godt, sæt i gang. 74 00:05:19,944 --> 00:05:22,244 Meget morsomt. Jeg skal gøre mig klar. 75 00:05:22,739 --> 00:05:24,739 Først sikkerhedsselen. 76 00:05:25,450 --> 00:05:28,120 Stram, men ikke snærende. Tilpas med slip. 77 00:05:29,078 --> 00:05:31,158 Så spejlene. 78 00:05:31,247 --> 00:05:34,627 Paige finder spejlene ubrugelige, men hun tager vist fejl. 79 00:05:34,709 --> 00:05:39,879 Nu starter jeg bilen for at tjekke temperatur og lyd. 80 00:05:40,381 --> 00:05:42,931 Og så repeterer jeg nogle færdselsregler. 81 00:05:43,009 --> 00:05:44,219 -Nej! -Min bog! 82 00:05:44,302 --> 00:05:46,352 Hold op med at gøre dig klar. Kør. 83 00:05:46,429 --> 00:05:47,719 -Du bøjer den. -Hold mund. 84 00:05:47,805 --> 00:05:48,715 Fint. 85 00:05:52,977 --> 00:05:54,687 -Hvad laver du? -Jeg kører. 86 00:05:54,771 --> 00:05:56,021 Du lukkede øjnene. 87 00:05:56,105 --> 00:05:57,015 Og? 88 00:05:57,106 --> 00:05:57,976 Og? 89 00:05:58,566 --> 00:06:00,936 -Jeg prøver at lade være. -Det dur ikke. 90 00:06:01,027 --> 00:06:03,857 Hvis du kører med lukkede øjne, når vi døde hjem. 91 00:06:04,739 --> 00:06:06,909 Du godeste, jeg troede, du var død. 92 00:06:07,658 --> 00:06:08,698 Er du okay? 93 00:06:09,327 --> 00:06:10,287 Hvad skete der? 94 00:06:11,454 --> 00:06:13,504 Du gik bare din vej. Er du skadet? 95 00:06:14,540 --> 00:06:15,670 -Nej. -Er du syg? 96 00:06:15,750 --> 00:06:16,580 Nej. Jeg… 97 00:06:17,668 --> 00:06:18,538 Hvad? 98 00:06:22,048 --> 00:06:23,088 Jeg ved det ikke. 99 00:06:23,925 --> 00:06:25,385 Du gør mig bange. 100 00:06:29,722 --> 00:06:30,562 Jeg kunne… 101 00:06:32,225 --> 00:06:33,475 Jeg kunne ikke. 102 00:06:33,559 --> 00:06:34,689 Kunne ikke hvad? 103 00:06:35,895 --> 00:06:36,725 Løbe? 104 00:06:37,980 --> 00:06:38,820 Ja. 105 00:06:42,693 --> 00:06:43,903 Det er for meget. 106 00:06:46,489 --> 00:06:49,119 -Folk forventer for meget af mig. -Okay. 107 00:06:50,576 --> 00:06:51,986 Jeg kunne ikke få luft. 108 00:06:52,078 --> 00:06:52,948 Åh nej. 109 00:06:55,540 --> 00:06:57,250 Før var det sjovt at løbe. 110 00:06:58,126 --> 00:07:00,206 Kun da kunne jeg få luft. 111 00:07:02,213 --> 00:07:03,173 Men ikke i dag. 112 00:07:03,256 --> 00:07:04,916 Okay. 113 00:07:05,675 --> 00:07:06,505 Det er okay. 114 00:07:07,552 --> 00:07:09,802 Fremfor at glæde sig på Mighty Moes vegne, 115 00:07:10,555 --> 00:07:11,755 blev folk bekymrede. 116 00:07:12,765 --> 00:07:15,265 De mente, det var for meget for en ung pige. 117 00:07:15,351 --> 00:07:16,351 Sæt farten ned! 118 00:07:16,894 --> 00:07:20,524 Du kører 18, nej 19 kilometer for stærkt. 119 00:07:20,606 --> 00:07:23,476 Og har du glemt alt om tegngivning? 120 00:07:25,736 --> 00:07:27,946 Har mor fortalt om atletikstævnet? 121 00:07:28,030 --> 00:07:29,530 Ja, du gik din vej. 122 00:07:30,199 --> 00:07:33,289 Der var fuldt stop ikke ubetinget vigepligt. 123 00:07:33,369 --> 00:07:35,369 Hold op, hvor er du irriterende. 124 00:07:35,455 --> 00:07:39,375 Som forberedelse satte jeg mig ind i Connecticuts færdselslov. 125 00:07:39,459 --> 00:07:40,879 Du gør det helt forkert. 126 00:07:40,960 --> 00:07:42,300 Jeg har da åbne øjne. 127 00:07:42,378 --> 00:07:45,418 Det er nok det eneste, du kan klare bedre end mig. 128 00:07:51,053 --> 00:07:51,893 Casey! 129 00:07:53,055 --> 00:07:55,055 Det var et uheld og karma. 130 00:07:55,141 --> 00:07:58,271 Det er koldt. Hvorfor spilder du altid milkshake på folk? 131 00:08:04,609 --> 00:08:07,029 Jeg har chokolade i fløjlsrillerne. 132 00:08:08,529 --> 00:08:10,069 Jeg skal have skiftet tøj. 133 00:08:10,156 --> 00:08:11,236 Jeg elsker den. 134 00:08:11,741 --> 00:08:12,581 Tak. 135 00:08:13,409 --> 00:08:15,409 Abby? Hvad laver du her? 136 00:08:16,662 --> 00:08:17,502 Maler. 137 00:08:18,372 --> 00:08:19,622 Er du fuglemaleren? 138 00:08:19,707 --> 00:08:21,167 Kan du lide mine fugle? 139 00:08:21,667 --> 00:08:23,877 Jeg elsker dem. Den på Maple… 140 00:08:23,961 --> 00:08:27,671 -Anya. Hun er sej. -Jeg ser hende overalt. 141 00:08:28,758 --> 00:08:30,008 Du er virkelig god. 142 00:08:31,177 --> 00:08:32,177 De fugle er… 143 00:08:33,429 --> 00:08:34,259 Jeg elsker dem. 144 00:08:35,389 --> 00:08:37,519 Ved du, at graffiti er ulovligt? 145 00:08:38,142 --> 00:08:39,852 Jeg er også sej. 146 00:08:40,686 --> 00:08:43,106 -Vil du have et lift? -Ja. 147 00:08:44,607 --> 00:08:46,937 -Det her er ækelt. -Slik det af. 148 00:08:48,778 --> 00:08:50,358 Mit ben er koldt endnu. 149 00:08:52,490 --> 00:08:54,490 Hvad er det? 150 00:08:55,243 --> 00:08:58,293 Man står i straffestøvlerne, når man har været slem 151 00:08:58,371 --> 00:09:00,461 Når man spilder milkshake på folk. 152 00:09:01,415 --> 00:09:02,825 Tag bukserne af. 153 00:09:03,960 --> 00:09:05,290 Hvordan står det til? 154 00:09:05,795 --> 00:09:10,585 Da Sam og Zahid blev gift, ville du beslutte dig om UCLA. 155 00:09:10,675 --> 00:09:11,505 Gjorde du? 156 00:09:11,592 --> 00:09:12,432 Ja. 157 00:09:13,052 --> 00:09:13,892 Sådan da. 158 00:09:26,607 --> 00:09:28,527 Hvordan gik det? 159 00:09:29,151 --> 00:09:33,491 Crowley fortalte talentspejderen, jeg var syg, men jeg var ikke syg. 160 00:09:35,199 --> 00:09:36,329 Åh… 161 00:09:36,409 --> 00:09:39,579 -Hun kommer igen. Talentspejderen. -Godt. 162 00:09:39,662 --> 00:09:40,752 Det er… 163 00:09:41,581 --> 00:09:43,081 Det er godt. Så… 164 00:09:44,584 --> 00:09:45,424 Hvad nu? 165 00:09:46,252 --> 00:09:48,752 Coach vil have, jeg holder fri i en uge. 166 00:09:48,838 --> 00:09:50,298 Og hviler mig. 167 00:09:50,381 --> 00:09:51,721 Det lyder fornuftigt. 168 00:09:51,799 --> 00:09:54,719 Vi holder fri i en uge og vender stærkere tilbage. 169 00:09:55,261 --> 00:09:57,221 Jeg justerer træningsplanen. 170 00:10:01,475 --> 00:10:04,895 Sagen er den, at ingen mente, Mighty Moe burde løbe. 171 00:10:07,356 --> 00:10:09,356 De mente ikke, piger skulle løbe. 172 00:10:10,818 --> 00:10:13,778 En journalist antydede, at hun var en forklædt dreng. 173 00:10:14,989 --> 00:10:16,699 Folk kunne ikke greje hende. 174 00:10:17,617 --> 00:10:19,787 Måske kunne hun ikke greje sig selv. 175 00:10:21,120 --> 00:10:22,120 Jeg ved det ikke. 176 00:10:23,122 --> 00:10:24,002 Hej. 177 00:10:24,707 --> 00:10:26,877 Hej! Jeg har savnet dig. 178 00:10:26,959 --> 00:10:28,539 Kom her. 179 00:10:30,171 --> 00:10:32,211 Du ser ud til at have det godt. 180 00:10:32,715 --> 00:10:34,585 Det glæder mig. 181 00:10:34,675 --> 00:10:37,675 Jeg har det godt. Jeg har ikke løbet i en uge. 182 00:10:37,762 --> 00:10:39,392 -Er det sandt? -Ja. 183 00:10:39,472 --> 00:10:41,722 Du må knokle for at komme i form igen. 184 00:10:42,308 --> 00:10:43,138 Nej. 185 00:10:43,225 --> 00:10:44,805 Selvsikker igen. Fedt. 186 00:10:45,436 --> 00:10:48,766 Nej, jeg mener, at jeg dropper løb. 187 00:10:48,856 --> 00:10:49,726 Hvad? 188 00:10:51,067 --> 00:10:52,107 Hvorfor? 189 00:10:53,027 --> 00:10:57,487 Du elsker at løbe. Og du er på vej til UCLA. Jeg ved det. 190 00:10:57,573 --> 00:10:59,913 Hvis du stopper, mister du stipendiet. 191 00:10:59,992 --> 00:11:03,752 Det ved jeg, og jeg har tænkt meget over det. 192 00:11:05,539 --> 00:11:09,499 Jeg elskede at løbe. Det var det eneste, jeg elskede så højt. 193 00:11:09,585 --> 00:11:13,125 Og siden det med UCLA har kærligheden ændret sig. 194 00:11:13,631 --> 00:11:17,221 Den er blevet til stress og frygt. Den er en knude i maven. 195 00:11:17,301 --> 00:11:18,141 Nej. 196 00:11:19,011 --> 00:11:21,811 Løb er dig. Jeg mener os. 197 00:11:22,848 --> 00:11:23,718 Nej. 198 00:11:25,017 --> 00:11:28,977 Jeg kan gøre det. Det er rart at vide, jeg kan stoppe, når jeg vil. 199 00:11:30,272 --> 00:11:31,652 Hvad med Clayton? 200 00:11:32,817 --> 00:11:35,607 Jeg har aldrig brudt mig om Clayton. 201 00:11:36,320 --> 00:11:39,320 Jeg kan lide dig og vil ikke miste dig. 202 00:11:40,241 --> 00:11:44,791 -Men vi behøver ikke at gå på samme skole. -Måske behøver du mere tid. 203 00:11:46,497 --> 00:11:48,707 Nej. Jeg gør det her. 204 00:11:49,208 --> 00:11:53,998 Efter flere års pres holdt Mighty Moe op med at løbe. 205 00:11:54,088 --> 00:11:54,918 Bare rolig. 206 00:11:56,716 --> 00:12:00,636 Nu får jeg mere tid til de ting, jeg holder af. 207 00:12:01,470 --> 00:12:02,510 Som dig. 208 00:12:03,639 --> 00:12:05,059 Du er ikke en ting. 209 00:12:05,141 --> 00:12:06,141 Du er et menneske. 210 00:12:09,603 --> 00:12:12,193 -Jeg hadede den del af historien. -Okay. 211 00:12:12,690 --> 00:12:14,110 Jeg forstod det ikke. 212 00:12:16,110 --> 00:12:16,940 Nu gør jeg. 213 00:12:18,863 --> 00:12:23,123 Ja, jeg traf den store beslutning om UCLA, 214 00:12:23,200 --> 00:12:27,500 og så traf jeg en anden stor beslutning, som ikke huede min veninde. 215 00:12:27,580 --> 00:12:28,500 Veninde? 216 00:12:28,581 --> 00:12:30,461 -Det er noget nyt, ikke? -Jo. 217 00:12:32,209 --> 00:12:34,419 Men det er indviklet for tiden. 218 00:12:34,920 --> 00:12:37,300 At springe ud er vist altid indviklet. 219 00:12:37,923 --> 00:12:39,263 Det var okay for mig. 220 00:12:39,341 --> 00:12:43,551 Jeg sprang ud i ottende. Jeg vidste det efter "California Gurls"-videoen. 221 00:12:43,637 --> 00:12:46,767 Men jeg mødte først andre biseksuelle i college. 222 00:12:50,978 --> 00:12:54,938 Izzie og jeg gik til et GSA-møde på skolen, 223 00:12:56,275 --> 00:12:58,275 og hun følte, de forstod hende. 224 00:12:58,360 --> 00:13:00,780 Hun fandt et fællesskab. 225 00:13:01,614 --> 00:13:06,124 Og jeg tror, hun kender sig selv bedre. 226 00:13:07,828 --> 00:13:08,658 Og jeg er… 227 00:13:11,123 --> 00:13:12,123 Det gør jeg ikke. 228 00:13:13,042 --> 00:13:15,212 Og jeg føler, at jeg burde vide det. 229 00:13:16,504 --> 00:13:21,224 Jeg har arbejdet med det selv og prøvet at finde ud af, hvad jeg vil. 230 00:13:22,676 --> 00:13:24,926 Og bruddet med Evan var hårdt. 231 00:13:28,140 --> 00:13:29,480 Og jeg elsker Izzie… 232 00:13:32,812 --> 00:13:33,652 …meget højt. 233 00:13:34,980 --> 00:13:37,320 Men det er, som om det ikke er nok. 234 00:13:39,443 --> 00:13:41,653 Jeg føler, jeg skal være, du ved… 235 00:13:42,238 --> 00:13:45,568 Jeg bør gøre og sige mere og være mere sikker. 236 00:13:46,742 --> 00:13:49,452 Men hvordan skal jeg være åbenhjertig 237 00:13:49,537 --> 00:13:50,957 og politisk om noget, 238 00:13:51,038 --> 00:13:53,328 hvis jeg ikke kan tale om det endnu? 239 00:13:55,709 --> 00:13:59,629 Er det noget galt med mig, når jeg ikke ved, præcis hvem jeg er? 240 00:14:06,345 --> 00:14:07,175 Undskyld. 241 00:14:09,557 --> 00:14:10,807 Må jeg kramme dig? 242 00:14:12,726 --> 00:14:13,556 Ja. 243 00:14:19,608 --> 00:14:22,188 Jeg er klar og lugter kun lidt af milkshake. 244 00:14:22,278 --> 00:14:23,818 Så kører vi. 245 00:14:25,573 --> 00:14:28,123 Hør efter. Jeg giver lov. 246 00:14:28,200 --> 00:14:30,700 Du må sidde bag rattet på én betingelse. 247 00:14:31,787 --> 00:14:33,117 -Åbne øjne? -Åbne øjne. 248 00:14:33,205 --> 00:14:34,155 Åbne øjne? 249 00:14:34,748 --> 00:14:35,578 Aftale. 250 00:14:36,876 --> 00:14:40,916 Jeg ved, I tilbød at køre mig, men jeg tror, jeg går. 251 00:14:41,005 --> 00:14:42,165 -Okay. -Okay, fint. 252 00:14:42,256 --> 00:14:43,506 Du er ude på tynd is. 253 00:14:44,133 --> 00:14:46,343 Først milkshaken, så nøglerne… 254 00:14:46,427 --> 00:14:47,387 Mand. 255 00:15:04,028 --> 00:15:06,818 UCLA ATLETIK 256 00:15:08,324 --> 00:15:12,084 Har du talt med Casey? Hun vil droppe løb. 257 00:15:13,454 --> 00:15:14,464 Det har jeg hørt. 258 00:15:14,538 --> 00:15:17,038 -Jeg tror, hun mener det. -Også jeg. 259 00:15:18,459 --> 00:15:22,379 Ikke andet? Vi må gøre noget. Vi må hjælpe hende. 260 00:15:22,463 --> 00:15:24,843 Jeg er ikke glad, men det er hendes liv. 261 00:15:27,843 --> 00:15:29,933 Vi taler ikke meget sammen, 262 00:15:30,930 --> 00:15:33,520 men jeg er bekymret for din datter, 263 00:15:33,599 --> 00:15:35,139 og det bør du også være. 264 00:15:38,562 --> 00:15:43,112 Jeg er bekymret for Casey. Det har jeg været hele året. 265 00:15:43,192 --> 00:15:45,692 Hun er brudt sammen og er ikke sig selv. 266 00:15:45,778 --> 00:15:47,108 Og hvad er nyt? 267 00:15:48,781 --> 00:15:49,621 Dig. 268 00:15:50,950 --> 00:15:52,200 Alt dit drama. 269 00:15:52,993 --> 00:15:54,503 Så ja, jeg er bekymret. 270 00:15:54,995 --> 00:16:00,455 Jeg er bekymret for, at det, som gør hendes liv svært, er dig. 271 00:16:03,170 --> 00:16:05,800 Det vil hun ikke indse og giver løb skylden. 272 00:16:23,899 --> 00:16:24,939 Åh, hej. 273 00:16:25,818 --> 00:16:27,528 Jeg er rastløs i dag, 274 00:16:27,611 --> 00:16:31,281 så enten skal vi skændes eller lave noget sjovt. 275 00:16:31,365 --> 00:16:32,695 Vil du med på date? 276 00:16:34,284 --> 00:16:36,334 Skat? Har du det godt? 277 00:16:36,829 --> 00:16:37,959 Ja, fint. 278 00:16:38,580 --> 00:16:43,380 Faktisk har jeg så meget tid i dag, at jeg vil udskifte Sams badeværelsesdør. 279 00:16:44,086 --> 00:16:45,166 Vil du have hjælp? 280 00:16:46,463 --> 00:16:47,593 Ja. 281 00:16:50,426 --> 00:16:56,136 Jeg havde glemt, hvor fedt det er at gå rundt i folks hjem, når de ikke er hjemme. 282 00:16:56,223 --> 00:16:58,103 Ja, det er du glad for. 283 00:17:00,728 --> 00:17:02,598 Se alle de honningbjørne. 284 00:17:02,688 --> 00:17:04,398 Og Sam kan ikke lide honning. 285 00:17:05,065 --> 00:17:07,355 Den skal understøttes med nogle bøger. 286 00:17:08,027 --> 00:17:09,567 Jeg kigger på Sams værelse. 287 00:17:25,294 --> 00:17:26,344 LILLEFYR. 288 00:17:26,420 --> 00:17:28,630 ÅH, OG MIN FAR KALDTE MIG LILLEFYR. 289 00:17:32,634 --> 00:17:33,764 MIG: SAGDE IKKE FARVEL. FARVEL. 290 00:17:33,844 --> 00:17:35,304 JEG VED IKKE, HVORFOR FAR REJSTE. 291 00:17:35,387 --> 00:17:37,387 FAR KOM HJEM. LILLEFYR FORSVANDT ALDRIG. 292 00:18:08,587 --> 00:18:10,917 Det her er tortur. Kør hurtigere. 293 00:18:11,006 --> 00:18:12,716 Stille. Du gør mig nervøs. 294 00:18:12,800 --> 00:18:15,010 Din sneglefart gør mig nervøs. 295 00:18:15,094 --> 00:18:17,934 VI ender med at blive påkørt. En snegl overhalede. 296 00:18:18,013 --> 00:18:19,893 Det kan du umuligt se. 297 00:18:19,973 --> 00:18:21,983 Hurtigere! 298 00:18:22,059 --> 00:18:24,649 Stop! Jeg hader det. Det er rædsomt. 299 00:18:24,728 --> 00:18:26,898 Jeg lærer aldrig at køre, basta. 300 00:18:26,980 --> 00:18:29,610 Nej. Du giver ikke op nu. 301 00:18:30,234 --> 00:18:32,614 Større idioter lærer at køre hver dag. 302 00:18:32,694 --> 00:18:34,204 Nå. Jeg stopper. 303 00:18:34,279 --> 00:18:35,319 Gudfader. 304 00:18:35,948 --> 00:18:39,368 Hvad er det, som er så svært? Træd på speederen og kør. 305 00:18:40,285 --> 00:18:42,745 Gør det. Zahid har brug for dig. 306 00:18:44,706 --> 00:18:45,536 Fint. 307 00:19:00,097 --> 00:19:02,517 Vent lige lidt. Jeg kender den hund. 308 00:19:02,599 --> 00:19:04,769 Den ligner Dewey. 309 00:19:04,852 --> 00:19:06,402 Evans hund, som du stjal? 310 00:19:06,979 --> 00:19:08,519 Reddede. Ja. 311 00:19:09,231 --> 00:19:11,691 Vi må vist gøre det igen. 312 00:19:12,317 --> 00:19:13,277 Men hvordan? 313 00:19:16,363 --> 00:19:19,743 Når man slår lejr i Antarktis, skal mad være i aflåste bokse, 314 00:19:19,825 --> 00:19:22,075 så dyr ikke kan lugte den. 315 00:19:22,161 --> 00:19:23,001 Og? 316 00:19:24,079 --> 00:19:28,379 Hvorfor ser du på mine burgere? Hold op med at se på dem. 317 00:19:29,835 --> 00:19:31,295 Kom med dem! 318 00:19:40,012 --> 00:19:40,852 Hvad er det? 319 00:19:40,929 --> 00:19:41,809 Narko. 320 00:19:42,306 --> 00:19:44,266 Ja, men hvor har… 321 00:19:45,058 --> 00:19:46,808 -Hvad… -Jeg fandt det i køkkenet. 322 00:19:46,894 --> 00:19:48,694 Jeg puttede det i tasken. 323 00:19:48,770 --> 00:19:50,730 Det er Zahids. 324 00:19:51,523 --> 00:19:52,733 Hvorfor gøre det? 325 00:19:52,816 --> 00:19:55,236 Det skal ikke være i samme hus som min søn. 326 00:19:55,319 --> 00:19:56,739 Men det er stjålet! 327 00:19:57,696 --> 00:20:01,776 Du har stjålet en masse marihuana. 328 00:20:01,867 --> 00:20:03,867 Måske opdager han det ikke. 329 00:20:03,952 --> 00:20:06,622 Selvfølgelig opdager hashhovedet det. 330 00:20:08,457 --> 00:20:09,577 Jeg afleverer det. 331 00:20:09,666 --> 00:20:13,376 Jeg sætter det ved døren. Det gør jeg. 332 00:20:13,462 --> 00:20:17,262 Tak. Kør forsigtigt. Du skulle nødig blive stoppe med det. 333 00:20:17,341 --> 00:20:18,511 Men det er lovligt. 334 00:20:18,592 --> 00:20:20,012 I så stor en mængde? 335 00:20:20,093 --> 00:20:20,933 Måske ikke. 336 00:20:23,722 --> 00:20:24,682 Hvad pokker? 337 00:20:32,981 --> 00:20:33,821 Aha. 338 00:20:37,069 --> 00:20:37,989 Hej. 339 00:20:39,738 --> 00:20:42,028 Badeværelsesdøren er blevet lavet. Tak. 340 00:20:42,658 --> 00:20:43,658 Velbekomme. 341 00:20:44,409 --> 00:20:47,959 Du stjal altså mit græs og kom tilbage med det? 342 00:20:50,666 --> 00:20:51,536 Ja. 343 00:20:53,168 --> 00:20:54,208 Tak igen. 344 00:20:57,422 --> 00:20:58,262 Okay. 345 00:20:58,840 --> 00:20:59,680 Farvel. 346 00:21:00,342 --> 00:21:01,342 Farmand G. 347 00:21:02,719 --> 00:21:05,679 Hvis du vil blive, begynder Grædende Fyre nu. 348 00:21:05,764 --> 00:21:07,144 Hvad er det? 349 00:21:07,849 --> 00:21:10,519 Støttegruppen, jeg har startet. VI græder og fyrer. 350 00:21:11,103 --> 00:21:13,653 Jeg ved, du har mistet nogen. Bliv. 351 00:21:14,231 --> 00:21:15,111 Jeg klarer mig. 352 00:21:15,983 --> 00:21:16,823 Gør du? 353 00:21:36,503 --> 00:21:38,093 Du skylder mig en burger. 354 00:21:39,381 --> 00:21:40,721 Fire helt nøjagtig. 355 00:21:42,551 --> 00:21:43,471 Vil du gå ind? 356 00:21:44,803 --> 00:21:46,723 Er du bange for at møde Evan? 357 00:21:47,306 --> 00:21:48,966 Nej, Beth. 358 00:21:49,516 --> 00:21:52,846 Hun tog vore brud hårdt og hader mig. 359 00:21:54,271 --> 00:21:57,981 Jeg har aldrig før båret en hund. Jeg ved ikke, hvordan det er. 360 00:21:58,066 --> 00:21:59,776 De er varme og vrider sig. 361 00:22:01,820 --> 00:22:04,740 Men måske skal du bære en slædehund en dag. 362 00:22:05,407 --> 00:22:06,657 Hvis den bliver træt. 363 00:22:08,493 --> 00:22:10,003 Det har du nok ret i. 364 00:22:36,563 --> 00:22:38,653 Hallo? 365 00:22:40,859 --> 00:22:41,819 Sam? 366 00:22:42,778 --> 00:22:44,148 Åh, Dewey! 367 00:22:44,237 --> 00:22:47,697 Du har fundet ham! Beth er ude at lede efter ham. 368 00:22:48,784 --> 00:22:50,334 Hvor bliver hun glad! 369 00:22:52,662 --> 00:22:53,662 Tak, Sam! 370 00:22:54,289 --> 00:22:55,329 -Hej. -Velbekomme. 371 00:22:55,415 --> 00:22:57,625 Jeg havde nær kørt ham over, 372 00:22:57,709 --> 00:23:00,339 men heldigvis kører jeg meget langsomt. 373 00:23:01,671 --> 00:23:02,881 Det er jeg glad for. 374 00:23:03,382 --> 00:23:05,342 Og Dewey er også glad, ikke? 375 00:23:05,926 --> 00:23:07,296 Kører du bil nu? 376 00:23:07,386 --> 00:23:08,466 Ikke lovligt. 377 00:23:08,553 --> 00:23:11,103 Jeg ville lære det, men det er svært, 378 00:23:11,181 --> 00:23:13,521 og Casey er en skrap lærer. 379 00:23:14,601 --> 00:23:17,601 Jeg har selv fået kørt lidt. 380 00:23:18,939 --> 00:23:20,229 Det ser spændende ud. 381 00:23:20,732 --> 00:23:22,192 Ja. Skal vi spille? 382 00:23:22,984 --> 00:23:25,114 Du må køre så langsomt, du vil. 383 00:23:25,195 --> 00:23:27,405 Tryk på den grønne knap, så kører du. 384 00:23:27,906 --> 00:23:29,196 Ja, sådan. 385 00:23:32,661 --> 00:23:34,451 Sig, det er løgn. 386 00:23:34,955 --> 00:23:36,365 Hvad laver du her? 387 00:23:36,456 --> 00:23:37,916 Vil du stjæle noget? 388 00:23:37,999 --> 00:23:39,789 Du har taget min glæde. 389 00:23:39,876 --> 00:23:41,706 Vil du også have mine sko? 390 00:23:41,795 --> 00:23:43,255 Du har kig på dem. 391 00:23:43,338 --> 00:23:46,008 Man kan trampe på hjerter i dem. 392 00:23:47,134 --> 00:23:48,894 -Beth… -Hold op. 393 00:23:48,969 --> 00:23:51,219 Hvordan tror du, det føltes? 394 00:23:51,304 --> 00:23:53,184 Bruddet, som kom ud af det blå? 395 00:23:53,265 --> 00:23:55,515 Det var godt, vi kørte efter dem. 396 00:23:55,600 --> 00:23:59,480 Det er sært, det er de eneste med rootbeer-smag. De er bedst. 397 00:24:05,861 --> 00:24:06,701 Hej. 398 00:24:08,238 --> 00:24:09,158 Er du okay? 399 00:24:11,867 --> 00:24:13,537 Jeg tror, vi må slå op. 400 00:24:14,578 --> 00:24:15,408 Hvad? 401 00:24:16,413 --> 00:24:17,873 Jeg er ikke god for dig. 402 00:24:19,291 --> 00:24:21,381 Du har ikke været dig selv længe. 403 00:24:21,460 --> 00:24:25,920 Du har været ude af den og har trukket dig fra alt undtagen skolen. 404 00:24:26,006 --> 00:24:28,796 -Hvad? Nej. -Og nu vil du droppe løb. 405 00:24:30,302 --> 00:24:31,472 Det er ikke dig. 406 00:24:34,306 --> 00:24:36,596 Alt ændrede sig, da vi begyndte at ses. 407 00:24:37,934 --> 00:24:40,444 Du skal ikke opgive ting på grund af mig. 408 00:24:40,520 --> 00:24:42,480 -Det er ikke… -Jeg er ked af det. 409 00:24:48,945 --> 00:24:49,815 Izzie. 410 00:24:52,741 --> 00:24:54,161 Jeg elskede dig. 411 00:24:54,242 --> 00:24:57,202 Der vart ting på Pinterest, jeg ville lave til dig. 412 00:24:57,829 --> 00:25:00,709 Du kunne have fået donut-øreringe af ler. 413 00:25:05,587 --> 00:25:06,667 Hvor skal du hen? 414 00:25:06,755 --> 00:25:07,705 Casey? 415 00:25:08,340 --> 00:25:09,930 Casey, undskyld! 416 00:25:10,425 --> 00:25:12,425 Du må godt få mine sko! 417 00:25:16,223 --> 00:25:18,683 Det er bedre end i virkeligheden. 418 00:25:19,434 --> 00:25:22,274 Jeg så Casey og råbte ad hende, og hun løb sin vej. 419 00:25:23,271 --> 00:25:26,611 Dewey? Jeg fortjener ikke hans tegn på hengivenhed. 420 00:25:26,691 --> 00:25:28,321 Hvad sagde du, der skete? 421 00:25:28,401 --> 00:25:31,951 Jeg var ondskabsfuld, og hun stak af. 422 00:25:32,531 --> 00:25:35,621 Vi må efter hende, men hvordan indhenter vi hende? 423 00:25:38,453 --> 00:25:42,173 Da hun var 56, var der en, som opsporede Mighty Moe 424 00:25:42,249 --> 00:25:44,209 og bad hende løbe en halvmaraton. 425 00:25:45,919 --> 00:25:46,839 Hun sagde ja… 426 00:25:48,964 --> 00:25:50,634 …fordi hun elskede det. 427 00:25:51,258 --> 00:25:52,838 -Casey! -Sam! 428 00:25:53,426 --> 00:25:55,096 -Er du okay? -Ja. 429 00:25:56,304 --> 00:25:57,934 -Du løber. -Jeg ved det. 430 00:25:58,431 --> 00:25:59,771 Du kører. 431 00:25:59,849 --> 00:26:01,889 Ja, og mine øjne er åbne. 432 00:26:01,977 --> 00:26:03,017 De kan jeg se. 433 00:26:06,106 --> 00:26:10,606 Det er det, jeg vil. Løbe som Mighty Moe, efter hun var stoppet. 434 00:26:18,910 --> 00:26:19,790 Nå, der er du. 435 00:26:20,745 --> 00:26:24,035 Jeg var for nervøs til at læse, så jeg tog en Swiffer. 436 00:26:24,124 --> 00:26:27,844 -Gik det godt? Jeg troede, du var anholdt. -Fint. Det var sært. 437 00:26:29,129 --> 00:26:30,009 Men han… 438 00:26:31,506 --> 00:26:32,796 Han gav mig noget. 439 00:26:36,261 --> 00:26:37,761 Vil du med på date? 440 00:26:41,349 --> 00:26:42,269 Jeg gjorde det! 441 00:26:45,312 --> 00:26:49,772 Efter alt, hun havde været igennem, efter alt det, hun havde prøvet… 442 00:26:52,986 --> 00:26:54,946 …var Mighty Moe endelig lykkelig. 443 00:27:01,036 --> 00:27:03,156 Og derfor vil jeg tilbage på holdet. 444 00:27:06,291 --> 00:27:07,501 Hvis jeg må. 445 00:27:13,298 --> 00:27:16,298 Det var pokkers. 446 00:27:17,135 --> 00:27:19,295 Jeg synes godt om Mighty Mo. 447 00:27:20,639 --> 00:27:22,719 Og selvfølgelig vil vi tage dig. 448 00:27:23,224 --> 00:27:26,444 Vi er ualmindeligt middelmådige, og du er vildt hurtig. 449 00:27:28,480 --> 00:27:30,270 Er det det, du vil? 450 00:27:31,566 --> 00:27:32,396 Ja. 451 00:27:33,943 --> 00:27:35,033 Så velkommen hjem. 452 00:27:42,077 --> 00:27:43,287 Heja, Owls! 453 00:28:34,421 --> 00:28:36,671 Tekster af: Henriette Saffron