1 00:00:12,178 --> 00:00:16,138 ‎有时候 科学和魔法的区别 ‎是很难分辨的 2 00:00:16,224 --> 00:00:18,104 ‎比方说海市蜃楼 3 00:00:19,602 --> 00:00:23,232 ‎海市蜃楼是一种光学错觉 ‎远处的物体看起来 4 00:00:23,314 --> 00:00:26,114 ‎似乎飘浮在水面上一般 5 00:00:27,110 --> 00:00:29,490 ‎这种现象可以用科学解释 6 00:00:30,405 --> 00:00:31,775 ‎但是对大多数人来说 7 00:00:32,574 --> 00:00:34,334 ‎看起来就像是魔法 8 00:00:34,409 --> 00:00:35,949 ‎(伊兹 抱歉我没去山姆的派对) 9 00:00:36,036 --> 00:00:36,946 ‎(想聊的话和我说) 10 00:00:42,333 --> 00:00:43,713 ‎我知道现在已经很晚了 11 00:00:43,793 --> 00:00:44,633 ‎没关系 12 00:00:46,629 --> 00:00:48,879 ‎你的做法很不公平 13 00:00:49,924 --> 00:00:52,184 ‎像那样和我分手 太不公平了 14 00:00:52,927 --> 00:00:56,257 ‎如果你因为不爱我了而和我分手 ‎那没关系 15 00:00:56,347 --> 00:00:59,267 ‎-让我觉得想吐 但这是可以的 ‎-不是这样的 16 00:00:59,350 --> 00:01:01,390 ‎但是 如果是因为 ‎你觉得这么做对我更好 17 00:01:02,187 --> 00:01:03,687 ‎那也太居高临下了 18 00:01:04,355 --> 00:01:07,225 ‎我可以决定什么是最好的 ‎我可以决定我自己需要什么 19 00:01:07,317 --> 00:01:08,277 ‎我知道 20 00:01:08,359 --> 00:01:11,569 ‎只是因为我最近过得很艰难 ‎并不代表我就没救了 21 00:01:12,155 --> 00:01:13,445 ‎我不知道应该怎么做 22 00:01:14,449 --> 00:01:16,619 ‎你只需要在我身边就足够了 23 00:01:17,327 --> 00:01:19,827 ‎做我的女朋友就够了 24 00:01:20,455 --> 00:01:21,825 ‎可这就是问题所在 25 00:01:21,915 --> 00:01:24,665 ‎因为我是你的女朋友 ‎导致一切都变得更糟糕 26 00:01:24,751 --> 00:01:26,211 ‎你怎么会这么想? 27 00:01:26,294 --> 00:01:27,634 ‎因为事实就是如此 28 00:01:28,213 --> 00:01:31,093 ‎想想看我们刚认识的时候吧 ‎我那时多么刻薄 29 00:01:32,217 --> 00:01:36,007 ‎我们在一起了之后 我又吻了其他人 30 00:01:36,971 --> 00:01:39,561 ‎我就是会这样 我会毁掉一切 ‎我就是个毁灭者 31 00:01:39,641 --> 00:01:42,021 ‎住口 别这样说你自己 32 00:01:49,192 --> 00:01:50,532 ‎我那样做的确很居高临下 33 00:01:52,570 --> 00:01:55,280 ‎我说服了自己 ‎我会把我们俩的感情毁掉 34 00:01:56,741 --> 00:01:59,791 ‎然后 你那么难过 35 00:01:59,869 --> 00:02:01,119 ‎我又自责 36 00:02:03,248 --> 00:02:04,168 ‎但你说得对 37 00:02:05,041 --> 00:02:06,041 ‎我不应该那样做 38 00:02:09,546 --> 00:02:11,506 ‎现在 我只想吻你 39 00:02:12,799 --> 00:02:13,929 ‎我不介意 40 00:02:21,015 --> 00:02:23,425 ‎你回牛顿高中了 我们还是情侣吗? 41 00:02:23,518 --> 00:02:24,598 ‎当然是了 42 00:02:29,899 --> 00:02:31,149 ‎我妈妈不在家 43 00:02:32,235 --> 00:02:34,775 ‎你想…留下过夜吗? 44 00:02:35,530 --> 00:02:36,910 ‎-好 ‎-好的 45 00:02:39,909 --> 00:02:41,289 ‎-你确定你准备好… ‎-是的 46 00:02:41,369 --> 00:02:42,249 ‎好 47 00:02:45,748 --> 00:02:46,828 ‎那是纹身吗? 48 00:02:46,916 --> 00:02:49,166 ‎没错 我是个坏孩子 49 00:02:50,753 --> 00:02:52,713 ‎NETFLIX 原创剧集 50 00:02:58,761 --> 00:03:01,891 ‎他们居然会取消 真的说不通 51 00:03:01,973 --> 00:03:04,893 ‎我知道 我也和他们说了 ‎这样做是不道德的 52 00:03:04,976 --> 00:03:08,016 ‎你已经投入了时间、精力和金钱 53 00:03:08,104 --> 00:03:11,444 ‎取消项目会连累到所有申请者 54 00:03:11,524 --> 00:03:13,114 ‎没错 他们怎么说? 55 00:03:13,193 --> 00:03:15,113 ‎你是唯一的申请者 56 00:03:17,238 --> 00:03:20,328 ‎但他们提到了阿拉斯加 57 00:03:21,034 --> 00:03:21,874 ‎什么? 58 00:03:21,951 --> 00:03:25,211 ‎他们提出 ‎可以让你加入他们去阿拉斯加的旅行 59 00:03:25,288 --> 00:03:26,658 ‎想想看吧 60 00:03:26,748 --> 00:03:30,078 ‎两个地方都很冷 ‎开头和结尾的字母全都是A 61 00:03:30,168 --> 00:03:32,048 ‎你可以在朱诺度过周末 62 00:03:32,128 --> 00:03:34,628 ‎也许可以去迪纳利国家公园 ‎和熊厮打 63 00:03:35,757 --> 00:03:39,217 ‎阿拉斯加? ‎阿拉斯加和南极洲完全不同 64 00:03:39,302 --> 00:03:41,472 ‎我听说锡特卡很漂亮 65 00:03:42,096 --> 00:03:43,256 ‎有很可爱的商店 66 00:03:43,348 --> 00:03:47,018 ‎我的父母曾经坐游轮在那里停留过 ‎他们送了我这个手镯 67 00:03:48,603 --> 00:03:49,943 ‎这是个笑话吗? 68 00:03:50,021 --> 00:03:54,031 ‎他们也说 ‎你再下个学期可以重新再申请 69 00:03:54,651 --> 00:03:56,191 ‎也许到时候会有更多人感兴趣 70 00:03:56,861 --> 00:03:59,491 ‎可是到时候就是南极洲的冬天了 71 00:03:59,572 --> 00:04:02,122 ‎也就是说从早到晚天都是黑的 72 00:04:02,200 --> 00:04:04,950 ‎我要怎么看得见企鹅? ‎怎么看得见任何东西? 73 00:04:05,036 --> 00:04:06,366 ‎带个手电筒去? 74 00:04:07,830 --> 00:04:10,580 ‎听着 不论如何 ‎如果你下个学期要留在丹顿大学 75 00:04:10,667 --> 00:04:13,957 ‎就得赶紧注册课程了 ‎我担心没多少课还能注册得到了 76 00:04:15,046 --> 00:04:17,126 ‎我之前就是因为这个 ‎没办法才上了道德课 77 00:04:22,929 --> 00:04:25,179 ‎亲爱的 你能把沙拉拿上桌去吗? 78 00:04:33,314 --> 00:04:34,404 ‎行吧 79 00:04:37,527 --> 00:04:38,397 ‎喂! 80 00:04:38,486 --> 00:04:40,106 ‎吃完饭就还给你 81 00:04:40,989 --> 00:04:42,909 ‎我们今晚要吃洋蓟? 82 00:04:42,991 --> 00:04:45,121 ‎哦 你不喜欢吃?我懂的 83 00:04:45,201 --> 00:04:46,701 ‎有点刺人 充满戏剧性 84 00:04:46,786 --> 00:04:48,406 ‎你为什么不告诉洋蓟你的感受呢 85 00:04:48,496 --> 00:04:49,786 ‎尽管根本轮不到你来说? 86 00:04:49,872 --> 00:04:52,502 ‎听着 我没心情和你吵 ‎我昨晚没睡好 87 00:04:52,583 --> 00:04:54,883 ‎-你还在做网球的梦吗? ‎-对 88 00:04:54,961 --> 00:04:57,421 ‎也许是因为你脾气暴躁又刻薄 ‎试图破坏我的人生 89 00:04:57,505 --> 00:04:58,455 ‎所以感到愧疚了 90 00:04:58,548 --> 00:05:00,758 ‎不 我没有觉得愧疚 91 00:05:00,842 --> 00:05:03,052 ‎如果你们要接着吵架 ‎能把本子还给我吗? 92 00:05:03,136 --> 00:05:06,426 ‎不行 我们要坐下来 ‎边吃晚餐边聊天 像一家人一样 93 00:05:07,849 --> 00:05:08,849 ‎你还好吗 亲爱的? 94 00:05:08,933 --> 00:05:11,023 ‎除了画画的时候 我都感觉很糟糕 95 00:05:11,102 --> 00:05:14,232 ‎我注册课程太迟了 ‎所以你们猜我只能上什么课了? 96 00:05:14,314 --> 00:05:18,904 ‎19世纪英国诗歌 ‎一个毫无意义的关于登月的研讨班 97 00:05:18,985 --> 00:05:20,775 ‎还有其他我不记得是什么课了 98 00:05:20,862 --> 00:05:22,412 ‎登月的课听起来挺有意思的 99 00:05:22,488 --> 00:05:24,118 ‎那你为什么不现在就去那儿呢? 100 00:05:24,824 --> 00:05:25,834 ‎还有更多新消息 101 00:05:25,908 --> 00:05:29,948 ‎我同意去鲍勃的新电器用品店 ‎鲍勃家电行工作了 102 00:05:30,038 --> 00:05:34,128 ‎那是个愚蠢的名字 工作也很蠢 ‎我现在的生活全都很蠢 103 00:05:34,667 --> 00:05:38,837 ‎既然我们聊到了这么乐观积极的事情 104 00:05:39,672 --> 00:05:41,672 ‎我得给我妈妈找个养老院了 105 00:05:41,758 --> 00:05:43,218 ‎哦 她还好吗? 106 00:05:43,301 --> 00:05:47,141 ‎她很高兴待在家里 ‎她也喜欢新的住家健康顾问 107 00:05:47,889 --> 00:05:50,679 ‎但是我们同意了 ‎必须要找个更长久的居所 108 00:05:50,767 --> 00:05:53,897 ‎事实上 我本希望你们中的一个 ‎能陪我一起去 109 00:05:55,104 --> 00:05:57,944 ‎不过老实说 ‎你们都挺扫兴的 还是算了吧 110 00:06:00,485 --> 00:06:03,105 ‎打字! ‎那是我要上的另一个糟糕的课程 111 00:06:03,196 --> 00:06:04,236 ‎太蠢了 112 00:06:55,915 --> 00:06:56,745 ‎嘿 山姆 113 00:06:57,250 --> 00:06:59,040 ‎怎么回事?这些是什么? 114 00:06:59,127 --> 00:07:01,337 ‎我要把所有 ‎让我想起南极的东西都处理掉 115 00:07:01,421 --> 00:07:03,511 ‎再也不想要想起这件事了 116 00:07:05,216 --> 00:07:06,216 ‎那挺悲伤的 117 00:07:07,093 --> 00:07:08,183 ‎但是我明白 118 00:07:08,261 --> 00:07:10,391 ‎我今天把企鹅服退回去了 119 00:07:10,471 --> 00:07:14,021 ‎我把连体服丢进了垃圾桶 ‎在上面盖满了湿垃圾 120 00:07:14,100 --> 00:07:15,180 ‎太爽了 121 00:07:16,519 --> 00:07:18,439 ‎现在 我要来拿我的《奥》杂志了 122 00:07:18,521 --> 00:07:19,401 ‎什么? 123 00:07:19,981 --> 00:07:21,521 ‎我的那一箱《奥普拉》杂志 124 00:07:22,191 --> 00:07:24,691 ‎请不要告诉我 ‎你在庭院甩卖里都卖掉了 125 00:07:24,777 --> 00:07:25,697 ‎当然没有 126 00:07:25,778 --> 00:07:29,068 ‎它们在那个桌子下面 ‎还有几本被扎希德拿去垫桌子了 127 00:07:29,157 --> 00:07:30,487 ‎哦 太好了 128 00:07:30,575 --> 00:07:33,785 ‎现在 我已经辞去了土豆地狱的工作 ‎找到了我的魔力鸟 129 00:07:33,870 --> 00:07:36,500 ‎我需要行动起来 找到我的使命了 130 00:07:37,081 --> 00:07:38,121 ‎我意识到一件事 131 00:07:38,207 --> 00:07:41,537 ‎你知道吗?我从5岁 ‎就开始给伟大的女性写信了? 132 00:07:41,627 --> 00:07:43,917 ‎其中一些人给我回了信 133 00:07:44,005 --> 00:07:46,585 ‎几乎所有人都鼓励我保持联系 134 00:07:46,674 --> 00:07:47,514 ‎所以… 135 00:07:49,594 --> 00:07:50,804 ‎请看 136 00:07:50,887 --> 00:07:54,347 ‎27封已经贴好邮票的信 ‎询问全世界最了不起的女性 137 00:07:54,432 --> 00:07:57,142 ‎需不需要招一个充满干劲 ‎且积极主动的人 138 00:07:57,226 --> 00:07:58,596 ‎不要抱太大期望 139 00:07:58,686 --> 00:08:02,056 ‎我本来希望你说一句“你真棒”的 140 00:08:02,148 --> 00:08:06,028 ‎我也可以接受你说 ‎“哦 美国西部野花? 141 00:08:06,110 --> 00:08:08,110 ‎完美的邮票选择 佩奇” 142 00:08:08,196 --> 00:08:10,406 ‎瞧好了 各位 我回来了 143 00:08:10,490 --> 00:08:12,950 ‎-嗨 扎希德 ‎-扎希德 你还好吗? 144 00:08:13,618 --> 00:08:14,448 ‎挺好的 145 00:08:14,535 --> 00:08:17,905 ‎你的男朋友开车去接了我 ‎那段路真是如黄油般丝滑 146 00:08:17,997 --> 00:08:20,707 ‎然后 我在杰伊和帕德玛家呆了一周 ‎冰敷我的生殖器 147 00:08:20,791 --> 00:08:23,131 ‎现在 我只剩下一个蛋蛋了 148 00:08:23,211 --> 00:08:25,051 ‎感觉我们俩的关系更紧密了 149 00:08:25,630 --> 00:08:27,010 ‎这里怎么样? 150 00:08:27,924 --> 00:08:29,474 ‎公寓怎么这么空荡荡的? 151 00:08:29,550 --> 00:08:32,510 ‎我要处理掉一切和南极有关的东西 ‎除了那双靴子 152 00:08:32,595 --> 00:08:33,965 ‎它们卡住了 就像我一样 153 00:08:34,764 --> 00:08:37,684 ‎那些该死的烦人的提醒 ‎我会帮你把它们弄走 154 00:08:37,767 --> 00:08:39,977 ‎你为了我去学了开车 ‎这是我应该为你做的 155 00:08:40,061 --> 00:08:43,361 ‎再说了 ‎住在楼上的奇普动手能力特别强 156 00:08:43,439 --> 00:08:45,069 ‎他总是在捣鼓他的车 157 00:08:45,149 --> 00:08:48,569 ‎-他肯定有合适的工具可以借给我们 ‎-随便了 估计没用 158 00:08:48,653 --> 00:08:51,113 ‎山姆 你要来一本《奥》杂志吗? 159 00:08:51,739 --> 00:08:53,569 ‎我沮丧的时候 这些总能鼓舞我 160 00:08:53,658 --> 00:08:56,198 ‎我已经借了一本 ‎放在了爱迪生的水缸下面 161 00:08:56,285 --> 00:08:57,865 ‎但我估计你不会想要回那本了 162 00:08:57,954 --> 00:08:59,124 ‎我拿几本吧 163 00:08:59,914 --> 00:09:00,874 ‎哦 好吧 164 00:09:01,791 --> 00:09:04,211 ‎哦 假日生存指南 听起来很重要 165 00:09:04,293 --> 00:09:05,503 ‎没错 那一本很不错 166 00:09:07,880 --> 00:09:09,470 ‎我是来道别的 167 00:09:10,299 --> 00:09:13,139 ‎我可能永远都去不了南极洲了 168 00:09:13,803 --> 00:09:18,353 ‎任何会提醒我这件事的东西 ‎都让我既生气又悲伤 169 00:09:20,059 --> 00:09:22,399 ‎我觉得我让你失望了 170 00:09:24,355 --> 00:09:25,225 ‎所以 171 00:09:25,815 --> 00:09:28,645 ‎我会试着不去想南极洲 172 00:09:31,320 --> 00:09:34,450 ‎也就是说 我有段时间不会回来了 173 00:09:36,158 --> 00:09:38,408 ‎但我会叫凯茜来探望你的 174 00:09:38,494 --> 00:09:41,964 ‎她有时候很没礼貌 ‎但这不会影响到你的 175 00:09:46,460 --> 00:09:47,500 ‎再见了 胖墩 176 00:09:57,054 --> 00:09:58,184 ‎耶! 177 00:09:59,265 --> 00:10:01,475 ‎第二场 和第一场一样! 178 00:10:01,559 --> 00:10:03,599 ‎只不过她这次跑得更快! 179 00:10:03,686 --> 00:10:05,306 ‎你怎么跑得快了这么多? 180 00:10:05,396 --> 00:10:08,316 ‎事实上 如果是什么非法的事 ‎别告诉我 181 00:10:08,399 --> 00:10:11,239 ‎继续做就是了 ‎也许也分享给这些慢吞吞的家伙 182 00:10:11,819 --> 00:10:14,279 ‎欢迎回来 ‎这下我们没之前那么差劲了 183 00:10:14,363 --> 00:10:15,623 ‎这就是真相 184 00:10:16,282 --> 00:10:19,082 ‎显然加德纳会占据本来的位置 185 00:10:19,160 --> 00:10:21,410 ‎继续做100米接力和400米接力的主力 186 00:10:21,495 --> 00:10:22,655 ‎抱歉了 夏芮丝 187 00:10:22,747 --> 00:10:25,367 ‎哦 不好 慢着 ‎所以你要当替补了吗? 188 00:10:25,458 --> 00:10:27,668 ‎-夏芮丝 对不起 我不想… ‎-你开玩笑吗? 189 00:10:27,752 --> 00:10:31,172 ‎我才不在乎愚蠢的跑步 我只想要你 190 00:10:32,590 --> 00:10:33,800 ‎好了 够了 191 00:10:34,967 --> 00:10:36,677 ‎好吧 想要拥抱就拥抱吧 192 00:10:38,012 --> 00:10:41,682 ‎老天 我们刚开始变得厉害 ‎我就要毕业了 193 00:10:41,766 --> 00:10:44,346 ‎-你听说了吗?她拿到了奖学金 ‎-只是丹顿大学而已 194 00:10:44,435 --> 00:10:47,265 ‎他们的项目还挺好的 ‎你也应该去看看 195 00:10:49,565 --> 00:10:51,025 ‎她是我最好的朋友 196 00:10:52,568 --> 00:10:54,898 ‎-对吧? ‎-对 没错 197 00:10:56,113 --> 00:10:57,033 ‎(11 妈妈笑脸) 198 00:10:57,114 --> 00:10:59,954 ‎作为体育协会丙级学校来说 ‎丹顿已经挺不错的了 199 00:11:00,451 --> 00:11:01,951 ‎而且也不需要搬去太远的地方 200 00:11:02,578 --> 00:11:04,158 ‎如果我想的话 可以住在这里 201 00:11:04,246 --> 00:11:05,746 ‎你现在都不想住在这里 202 00:11:05,831 --> 00:11:08,501 ‎也没有很糟糕 有免费的食物和理发 203 00:11:09,502 --> 00:11:11,962 ‎所以 你不再考虑 ‎加州大学洛杉矶分校了? 204 00:11:12,046 --> 00:11:14,506 ‎我不知道 我没去问 205 00:11:14,590 --> 00:11:15,550 ‎为什么? 206 00:11:16,759 --> 00:11:17,589 ‎太… 207 00:11:18,761 --> 00:11:20,761 ‎太远了 208 00:11:22,139 --> 00:11:23,599 ‎那边我一个人都不认识 209 00:11:24,100 --> 00:11:26,390 ‎我可怜的手指已经足够惨的了 210 00:11:26,477 --> 00:11:30,107 ‎你之前总是说起 ‎毕业之后要离开家的 211 00:11:30,189 --> 00:11:32,819 ‎连续多年 ‎你都会给自己制作的假大巴票 212 00:11:33,484 --> 00:11:36,154 ‎你和夏芮丝很喜欢奥兰多 213 00:11:36,237 --> 00:11:38,567 ‎对 因为那边有17个水上乐园 214 00:11:39,699 --> 00:11:40,869 ‎这样吧? 215 00:11:40,950 --> 00:11:44,040 ‎我们两个可以去其他州参观几所大学 ‎感受一下… 216 00:11:44,120 --> 00:11:45,330 ‎我不想要 217 00:11:46,664 --> 00:11:47,504 ‎好吗? 218 00:11:50,334 --> 00:11:51,714 ‎哦 还有 如果我去丹顿大学 219 00:11:51,794 --> 00:11:54,174 ‎有需要的时候 ‎我可以随时打山姆的头 220 00:11:54,255 --> 00:11:56,125 ‎这对我们所有人都有帮助 对吧? 221 00:11:58,384 --> 00:11:59,224 ‎耶! 222 00:12:00,344 --> 00:12:01,224 ‎对了 223 00:12:04,432 --> 00:12:07,442 ‎(0比53) 224 00:12:14,608 --> 00:12:15,988 ‎(0比54) 225 00:12:29,081 --> 00:12:29,921 ‎该死 226 00:12:30,416 --> 00:12:31,246 ‎你没事吧? 227 00:12:32,585 --> 00:12:34,295 ‎你又做了那个网球梦吗? 228 00:12:34,879 --> 00:12:36,089 ‎一样的比分? 229 00:12:36,172 --> 00:12:40,052 ‎54比0?你知道吗? ‎这根本都不是真正的网球比赛的分数 230 00:12:40,760 --> 00:12:42,510 ‎你这次吃上面包了吗? 231 00:12:43,095 --> 00:12:44,595 ‎我之前在看我的解梦的书 232 00:12:44,680 --> 00:12:46,970 ‎我觉得山姆代表了你内心的孩子 233 00:12:47,057 --> 00:12:50,437 ‎不要浪费时间想这些了 ‎只是个愚蠢的梦而已 234 00:13:06,035 --> 00:13:07,905 ‎嘿 你揉烂了什么? 235 00:13:08,788 --> 00:13:10,408 ‎小家伙在南极 236 00:13:10,498 --> 00:13:12,708 ‎我丢掉了所有和南极洲有关的东西 237 00:13:12,792 --> 00:13:15,462 ‎包括书、海报、一只巨大的企鹅 238 00:13:15,544 --> 00:13:17,254 ‎我却还是老在画它 239 00:13:17,338 --> 00:13:20,088 ‎你已经把它赶出了你的家 ‎但没赶出你的脑子 240 00:13:20,174 --> 00:13:22,644 ‎没错 就是这样 太令人沮丧了 241 00:13:23,135 --> 00:13:24,545 ‎我觉得没关系 242 00:13:25,763 --> 00:13:26,643 ‎什么? 243 00:13:26,722 --> 00:13:29,312 ‎唯一放下这件事的办法 ‎就是经历这件事 244 00:13:29,391 --> 00:13:32,271 ‎不停地画南极洲 245 00:13:32,353 --> 00:13:34,103 ‎直到把南极洲从你的身体里排空 246 00:13:35,064 --> 00:13:36,774 ‎-真的吗? ‎-当然了 247 00:13:36,857 --> 00:13:39,647 ‎你可不希望那些小家伙 ‎堵塞你的大脑吧 248 00:13:39,735 --> 00:13:41,025 ‎你说得对 我不想 249 00:13:41,987 --> 00:13:45,317 ‎我的小豚鼠死的时候 ‎我画了274只独角兽 250 00:13:45,991 --> 00:13:46,951 ‎在一个周末之内 251 00:13:47,576 --> 00:13:49,036 ‎你必须要尽力而为 252 00:13:50,830 --> 00:13:52,210 ‎疯狂起来吧 253 00:14:03,551 --> 00:14:04,471 ‎你好 254 00:14:06,345 --> 00:14:07,175 ‎你好 255 00:14:08,264 --> 00:14:09,394 ‎你不是奇普 256 00:14:09,974 --> 00:14:11,564 ‎不是 奇普搬走了 257 00:14:11,642 --> 00:14:13,442 ‎我搬了进来 我是哈尼 258 00:14:13,519 --> 00:14:14,439 ‎我是扎希德 259 00:14:17,773 --> 00:14:19,363 ‎抱歉 我无意打扰 260 00:14:20,276 --> 00:14:22,356 ‎只是想找奇普借一些工具 261 00:14:23,153 --> 00:14:26,703 ‎我没多少工具 不过我应该去搞一点 262 00:14:27,199 --> 00:14:30,579 ‎我应该去搞一些…大码的工具 263 00:14:32,079 --> 00:14:33,789 ‎我倒是有一把锤子 264 00:14:34,290 --> 00:14:35,960 ‎你想打一发吗? 265 00:14:38,127 --> 00:14:39,127 ‎可是… 266 00:14:40,754 --> 00:14:42,764 ‎不过我没有螺丝起子 267 00:14:43,674 --> 00:14:44,934 ‎所以我们没法搞 268 00:14:46,385 --> 00:14:47,885 ‎我只是想帮助我的朋友 269 00:14:47,970 --> 00:14:50,430 ‎“我只是想帮助我的朋友” 270 00:14:50,514 --> 00:14:51,814 ‎我到底在想什么啊? 271 00:14:51,891 --> 00:14:54,601 ‎我有那么多机会 ‎可以用上我的调情话术的 272 00:14:54,685 --> 00:14:56,185 ‎明明都在嘴边 273 00:14:56,270 --> 00:14:58,980 ‎工具、操练、交媾 274 00:14:59,064 --> 00:15:01,034 ‎床震、上膛 275 00:15:01,108 --> 00:15:02,478 ‎活塞运动 276 00:15:03,402 --> 00:15:04,282 ‎交叉拱顶 277 00:15:04,778 --> 00:15:06,278 ‎在橱柜里刮削 278 00:15:06,363 --> 00:15:07,493 ‎我就… 279 00:15:08,365 --> 00:15:09,865 ‎所以发生了什么? 280 00:15:09,950 --> 00:15:11,870 ‎我们一起喝了茶 聊了三个小时 281 00:15:11,952 --> 00:15:13,582 ‎我真是个白痴 282 00:15:13,662 --> 00:15:15,162 ‎这样的话 扎希德 283 00:15:15,748 --> 00:15:17,208 ‎听起来很不错啊 284 00:15:18,167 --> 00:15:19,037 ‎真的吗? 285 00:15:19,126 --> 00:15:21,046 ‎听起来像是一次约会 286 00:15:21,629 --> 00:15:23,299 ‎但我们都没脱衣服 287 00:15:23,380 --> 00:15:24,880 ‎你们聊了些什么? 288 00:15:24,965 --> 00:15:27,965 ‎就聊了各自的生活 ‎各自的愿望和恐惧 289 00:15:28,052 --> 00:15:31,512 ‎我一次都没有夸赞过她美好的胸部 ‎该死的 290 00:15:32,348 --> 00:15:34,728 ‎真正的感情就是这样培养起来的 291 00:15:40,230 --> 00:15:43,480 ‎等一下 我做完手术之后 ‎变得更友善了吗? 292 00:15:43,567 --> 00:15:45,187 ‎我是有一颗坏蛋蛋吗? 293 00:15:45,819 --> 00:15:49,029 ‎有没有可能 我的右侧睾丸 294 00:15:49,907 --> 00:15:51,197 ‎是双胞胎中邪恶的那个? 295 00:15:52,201 --> 00:15:53,331 ‎我不这么认为 296 00:15:53,911 --> 00:15:56,251 ‎我觉得你很显然是错了 297 00:15:57,164 --> 00:15:58,754 ‎人生很有趣 对吧? 298 00:15:58,832 --> 00:16:02,802 ‎到头来 我得失去一侧的睾丸 ‎才能成为更好的人 299 00:16:02,878 --> 00:16:04,758 ‎你也没有好很多 300 00:16:04,838 --> 00:16:07,508 ‎多谢你的努力 山姆 ‎但我显然是好了很多 301 00:16:07,591 --> 00:16:09,801 ‎现在失陪了 我得去做准备了 302 00:16:09,885 --> 00:16:13,925 ‎我要和哈尼一起出去吃晚饭 ‎我肯定都不会有所行动 303 00:16:16,558 --> 00:16:19,978 ‎我有个有点疯狂的消息 304 00:16:20,479 --> 00:16:22,689 ‎还记得我写的那27封信吗? 305 00:16:23,190 --> 00:16:24,150 ‎当然了 306 00:16:24,650 --> 00:16:28,700 ‎人类家园国际组织的总干事 ‎已经给我回了信 307 00:16:29,238 --> 00:16:32,698 ‎她给了我一份工作 ‎在他们位于乔治亚州的总部 308 00:16:33,909 --> 00:16:36,999 ‎是的 我知道 能造福世界 309 00:16:37,079 --> 00:16:38,119 ‎我也能学到很多东西 310 00:16:38,205 --> 00:16:40,785 ‎而且着装规则是商务休闲风 ‎所以非常适合我 311 00:16:41,375 --> 00:16:44,835 ‎但是问题是 一周后就要开始上班 312 00:16:44,920 --> 00:16:45,800 ‎一周? 313 00:16:46,296 --> 00:16:47,416 ‎是的 314 00:16:47,506 --> 00:16:51,136 ‎我觉得这…发展得太快了 对吧? 315 00:16:51,218 --> 00:16:53,048 ‎不切实际 316 00:16:53,137 --> 00:16:55,137 ‎所以我打算拒绝 317 00:16:56,223 --> 00:16:58,433 ‎听起来的确不可能做到 318 00:16:59,018 --> 00:17:01,478 ‎所以你也同意了 ‎我应该拒绝这份工作? 319 00:17:01,562 --> 00:17:02,602 ‎绝对的 320 00:17:05,649 --> 00:17:06,479 ‎好的 321 00:17:09,319 --> 00:17:10,149 ‎好 322 00:17:11,447 --> 00:17:15,157 ‎好了 我要动身 ‎去看给外婆安排的养老院了 323 00:17:15,242 --> 00:17:17,952 ‎一个半小时的车程 ‎所以我会离开很长一段时间 324 00:17:18,871 --> 00:17:21,541 ‎-你和我一起去吧? ‎-不了 谢谢 忙着呢 325 00:17:22,583 --> 00:17:24,003 ‎你在看动画片吗? 326 00:17:24,084 --> 00:17:25,794 ‎严格意义上说 我还是个孩子 327 00:17:26,378 --> 00:17:29,128 ‎我们可以买快餐吃 ‎去和回来的路上都可以吃 328 00:17:31,175 --> 00:17:33,135 ‎我看到你已经准备好了健康的食物 329 00:17:33,218 --> 00:17:35,138 ‎有些带叶子的东西从袋子里冒了出来 330 00:17:35,220 --> 00:17:36,310 ‎我不去了 331 00:17:37,181 --> 00:17:39,431 ‎拜托 我需要有人支持一下 332 00:17:41,852 --> 00:17:43,812 ‎行吧 不过 如果你唠叨个不停 333 00:17:43,896 --> 00:17:46,896 ‎让我觉得烦了 ‎我可以把音乐调到最大声 334 00:17:46,982 --> 00:17:49,402 ‎同意 但你得把那件T恤给换掉 335 00:17:49,485 --> 00:17:50,435 ‎哦 这个吗? 336 00:17:50,986 --> 00:17:52,066 ‎是贝丝给我的 337 00:17:52,696 --> 00:17:55,566 ‎我们又成为朋友了 ‎“永远是最好的朋友” 338 00:17:57,910 --> 00:18:00,750 ‎好吧 但是不许带你准备的零食 339 00:18:01,288 --> 00:18:02,918 ‎我可不想要你动歪脑筋 340 00:18:08,545 --> 00:18:09,955 ‎你知道我在想什么吗? 341 00:18:10,589 --> 00:18:12,259 ‎你要是能吃得再慢一点就好了 342 00:18:12,841 --> 00:18:15,511 ‎因为在大街上那些 ‎即将因失血过多而死的病患 343 00:18:15,594 --> 00:18:19,724 ‎很乐意等某个小孩子 ‎以蜗牛的速度吃完自己的午餐 344 00:18:20,808 --> 00:18:23,098 ‎-还是睡不着? ‎-是 345 00:18:25,562 --> 00:18:28,482 ‎你知道你需要尝试什么吗? 弓猎 346 00:18:29,108 --> 00:18:31,238 ‎-什么? ‎-是的 能重设大脑 347 00:18:31,318 --> 00:18:32,648 ‎我的叔叔就经常去 348 00:18:34,446 --> 00:18:35,606 ‎这个麋鹿的肉干? 349 00:18:36,406 --> 00:18:37,316 ‎就是他给我的 350 00:18:37,825 --> 00:18:39,075 ‎我可以打给他 351 00:18:39,701 --> 00:18:41,751 ‎不过我应该是没法和你们一起去了 352 00:18:41,829 --> 00:18:44,329 ‎因为根据我的工资条 353 00:18:44,414 --> 00:18:47,884 ‎我才拿到了1/3天的假期 354 00:18:47,960 --> 00:18:51,210 ‎等你到我这个年纪就好了 ‎我已经存了54天了 355 00:18:51,296 --> 00:18:53,086 ‎你有54天的假期? 356 00:18:55,175 --> 00:18:56,585 ‎54比0 357 00:18:57,094 --> 00:18:58,434 ‎天啊 358 00:18:58,512 --> 00:19:01,012 ‎如果我有54天的假期 359 00:19:01,557 --> 00:19:04,937 ‎我会收拾行李 开去美特尔海滩 360 00:19:05,018 --> 00:19:08,808 ‎我之前和几个朋友去过那里 ‎真的非常美好 361 00:19:11,191 --> 00:19:13,941 ‎你什么时候才打算告诉我 ‎我们为什么来这里? 362 00:19:14,444 --> 00:19:16,034 ‎你要把奶奶送到牛顿来吗? 363 00:19:18,157 --> 00:19:19,027 ‎那位女士是谁? 364 00:19:19,700 --> 00:19:21,200 ‎-那是艾米丽 ‎-谁是艾米丽? 365 00:19:21,285 --> 00:19:22,615 ‎她在加州大学洛杉矶分校工作 366 00:19:22,703 --> 00:19:23,543 ‎妈妈 367 00:19:24,121 --> 00:19:28,081 ‎你从三岁起 就一直在谈要离开家 368 00:19:28,667 --> 00:19:30,837 ‎老实说 曾经有点伤害我的感情 369 00:19:31,587 --> 00:19:33,757 ‎但是现在 听你谈论不想离开的事 370 00:19:34,381 --> 00:19:35,671 ‎我觉得更伤害我的感情 371 00:19:35,757 --> 00:19:37,127 ‎没有那么大不了 372 00:19:37,217 --> 00:19:38,137 ‎是很大一件事 373 00:19:38,802 --> 00:19:41,312 ‎我一直都羡慕你拥有远大的梦想 374 00:19:41,972 --> 00:19:45,482 ‎我知道在克雷顿发生的事 ‎我清楚你的焦虑的问题 375 00:19:45,559 --> 00:19:47,439 ‎我知道你很害怕 376 00:19:48,395 --> 00:19:50,055 ‎我不想再经历一次了 377 00:19:50,147 --> 00:19:51,567 ‎我也不想你经历 378 00:19:52,232 --> 00:19:55,402 ‎但你是个勇敢、坚强的人 379 00:19:55,485 --> 00:19:57,815 ‎你能应付吓人的事 380 00:19:57,905 --> 00:20:01,575 ‎我没说你必须去加州大学洛杉矶分校 ‎只要去见见那个友善的女士就行 381 00:20:03,577 --> 00:20:04,577 ‎你骗了我 382 00:20:04,661 --> 00:20:05,541 ‎没错 383 00:20:06,747 --> 00:20:12,877 ‎现在 像小鸟一样飞翔吧 ‎就像你在手臂上纹的纹身一样 384 00:20:13,545 --> 00:20:15,045 ‎我一直在隐瞒那个纹身 385 00:20:15,130 --> 00:20:16,380 ‎不 你没有 386 00:20:16,465 --> 00:20:17,715 ‎你被禁足了 387 00:20:28,810 --> 00:20:29,650 ‎好 388 00:21:28,954 --> 00:21:30,584 ‎我要去南极洲 389 00:21:30,664 --> 00:21:32,124 ‎什么意思?你是指阿拉斯加? 390 00:21:32,207 --> 00:21:33,667 ‎不 当然不是 391 00:21:33,750 --> 00:21:35,540 ‎哦 阿拉斯加挺好的 392 00:21:35,627 --> 00:21:37,957 ‎很长一段时间里 我都搞不清区别 393 00:21:38,046 --> 00:21:40,756 ‎南极洲 阿拉斯加 都很冷 ‎名字听起来也很像 394 00:21:40,841 --> 00:21:42,591 ‎我不去阿拉斯加 395 00:21:42,676 --> 00:21:43,966 ‎发生了什么 山姆? 396 00:21:44,052 --> 00:21:44,892 ‎这个 397 00:21:45,887 --> 00:21:49,387 ‎妈妈 你很久以前就告诉过我 ‎小家伙帮助我学会了适应 398 00:21:49,474 --> 00:21:52,314 ‎他又帮了我一次 他登上了一艘船 399 00:21:52,394 --> 00:21:53,654 ‎我也打算这么做 400 00:21:53,729 --> 00:21:56,149 ‎我不需要参加项目 才能去南极洲 401 00:21:56,231 --> 00:21:57,481 ‎我可以自己去 402 00:21:57,566 --> 00:21:58,646 ‎怎么去? 403 00:21:58,734 --> 00:22:03,574 ‎那地方那么远 那么冷 ‎而你又小又脆弱 404 00:22:03,655 --> 00:22:05,525 ‎没错 但是仔细想想 405 00:22:05,615 --> 00:22:07,075 ‎我已经准备好了 406 00:22:07,159 --> 00:22:11,199 ‎我有了物资、有了行程 ‎甚至连钱都筹集够了 407 00:22:11,288 --> 00:22:15,168 ‎我只需要预订住处和交通 就成了! 408 00:22:15,876 --> 00:22:17,876 ‎哇 太厉害了 山姆 409 00:22:18,587 --> 00:22:19,587 ‎亲爱的 这… 410 00:22:22,507 --> 00:22:23,627 ‎简直不可思议 411 00:22:24,259 --> 00:22:25,679 ‎我太为你骄傲了 412 00:22:25,761 --> 00:22:28,601 ‎谢谢 但我是来翻看一些旧日记的 413 00:22:28,680 --> 00:22:31,520 ‎我在里面写过一些情况 ‎我的旅行需要用到 414 00:22:31,600 --> 00:22:34,190 ‎然后 我要去水族馆 ‎告诉胖墩这个好消息 415 00:22:34,269 --> 00:22:35,479 ‎你需要搭便车吗? 416 00:22:35,562 --> 00:22:37,732 ‎我会开车了 只需要借一辆车 417 00:22:37,814 --> 00:22:40,194 ‎我会把卡车借给你 但是只能我开 418 00:22:40,275 --> 00:22:41,225 ‎好吧 419 00:22:41,860 --> 00:22:42,900 ‎所以不去阿拉斯加? 420 00:22:42,986 --> 00:22:43,816 ‎闭嘴 421 00:22:49,326 --> 00:22:52,036 ‎(南极 南极洲) 422 00:22:55,332 --> 00:22:57,002 ‎(不知所措、茫然、困惑、迷惑) 423 00:23:13,600 --> 00:23:15,060 ‎山姆 准备好出发了吗? 424 00:23:21,566 --> 00:23:24,646 ‎好消息 胖墩 ‎我还是要去南极洲了 425 00:23:24,736 --> 00:23:26,276 ‎抱歉 我之前让你担心了 426 00:23:27,364 --> 00:23:29,664 ‎隔着这么多水 她应该听不见你说话 427 00:23:30,534 --> 00:23:34,374 ‎我知道 但是我喜欢和她说话 ‎她是我的朋友 428 00:23:35,330 --> 00:23:36,160 ‎我懂的 429 00:23:37,666 --> 00:23:38,996 ‎你会想念你的朋友们吗? 430 00:23:39,084 --> 00:23:41,004 ‎你似乎一下子多了很多朋友 431 00:23:42,504 --> 00:23:43,344 ‎会的 432 00:23:43,839 --> 00:23:44,919 ‎但我必须要去 433 00:23:45,424 --> 00:23:47,974 ‎我知道我想做什么以及想去哪里 434 00:23:48,051 --> 00:23:50,351 ‎我觉得我没的选 435 00:23:52,180 --> 00:23:54,470 ‎是 我正想和你谈这件事 436 00:23:55,851 --> 00:23:58,651 ‎我也知道了我想干什么 ‎以及想去哪里了 437 00:23:59,438 --> 00:24:04,568 ‎我攒了很多的假期 所以… 438 00:24:07,487 --> 00:24:09,527 ‎我能和你一起去南极洲吗? 439 00:24:11,616 --> 00:24:14,286 ‎我知道你已经都计划好也准备好了 440 00:24:14,369 --> 00:24:17,789 ‎我只会帮你背包 不给你添麻烦 ‎我保证 441 00:24:21,751 --> 00:24:23,341 ‎行吧 你可以一起来 442 00:24:28,091 --> 00:24:28,931 ‎是吗? 443 00:24:29,634 --> 00:24:30,474 ‎对 444 00:24:33,263 --> 00:24:34,103 ‎好的 445 00:24:35,223 --> 00:24:36,393 ‎好的 446 00:24:40,562 --> 00:24:42,612 ‎话说 发生了一件事 447 00:24:43,356 --> 00:24:44,436 ‎艾尔莎骗了我 448 00:24:45,025 --> 00:24:47,145 ‎你会觉得她很友善 ‎但她其实是个捣蛋鬼 449 00:24:47,861 --> 00:24:49,401 ‎她彻底欺骗了我 450 00:24:49,488 --> 00:24:52,408 ‎她逼我吃健康的零食 ‎不停地唠叨 我的耳朵都要聋了 451 00:24:52,491 --> 00:24:53,911 ‎你想要告诉我什么? 452 00:24:55,577 --> 00:24:57,497 ‎我见了一个 ‎加州大学洛杉矶分校的星探 453 00:25:02,125 --> 00:25:02,955 ‎我也是 454 00:25:03,502 --> 00:25:04,792 ‎-真的吗? ‎-是的 455 00:25:04,878 --> 00:25:05,918 ‎-艾米丽? ‎-艾米丽 456 00:25:06,004 --> 00:25:08,304 ‎-天啊! ‎-我知道 457 00:25:08,381 --> 00:25:10,341 ‎我不知道会不会成功 458 00:25:10,425 --> 00:25:15,005 ‎但是…如果我们中的任何一个人成功 ‎这个人一定要去加州大学洛杉矶分校 459 00:25:15,096 --> 00:25:17,016 ‎不管另一个人有没有成功 460 00:25:17,098 --> 00:25:18,728 ‎-发誓好吗? ‎-发誓 461 00:25:19,392 --> 00:25:21,692 ‎-额头发誓? ‎-额头发誓 462 00:25:34,282 --> 00:25:38,292 ‎-我走错房间了吗? ‎-听着 我是来道歉的 463 00:25:39,120 --> 00:25:40,000 ‎我在听 464 00:25:41,414 --> 00:25:43,714 ‎我不该对伊兹说那些话的 465 00:25:44,709 --> 00:25:47,049 ‎你说得对 轮不到我来说那些话 466 00:25:48,755 --> 00:25:49,585 ‎爸爸… 467 00:25:51,800 --> 00:25:53,640 ‎我不是因为这个才生气的 468 00:25:56,179 --> 00:25:57,929 ‎我只是希望你能喜欢她 469 00:26:00,642 --> 00:26:03,402 ‎你的想法很重要 470 00:26:03,478 --> 00:26:04,308 ‎我知道 471 00:26:05,480 --> 00:26:07,900 ‎你知道吗? ‎我觉得我过于关注你的人生了 472 00:26:08,692 --> 00:26:10,652 ‎很长一段时间以来 我觉得 473 00:26:10,735 --> 00:26:12,485 ‎你是这家里我唯一懂的人 474 00:26:13,530 --> 00:26:14,360 ‎我也是 475 00:26:15,615 --> 00:26:17,025 ‎现在 情况正在改变 476 00:26:18,159 --> 00:26:19,079 ‎也应该改变了 477 00:26:20,537 --> 00:26:21,367 ‎好的 478 00:26:22,122 --> 00:26:23,082 ‎我很抱歉 479 00:26:24,165 --> 00:26:26,875 ‎嘿 我一开始也不喜欢埃文 480 00:26:26,960 --> 00:26:29,710 ‎再瞧瞧现在 我们像最好的朋友一样 481 00:26:30,880 --> 00:26:32,550 ‎也许几年后 伊兹和我 482 00:26:32,632 --> 00:26:35,092 ‎也会一起开着救护车上街了 483 00:26:35,176 --> 00:26:39,556 ‎天啊 我对此非常怀疑 ‎她也不喜欢你 484 00:26:46,187 --> 00:26:47,857 ‎-你猜怎么着? ‎-什么? 485 00:26:48,481 --> 00:26:50,111 ‎我要跟山姆一起去南极洲 486 00:26:50,734 --> 00:26:51,574 ‎真的吗? 487 00:26:54,237 --> 00:26:55,277 ‎很好 488 00:26:58,783 --> 00:27:00,493 ‎-你会冻僵的 ‎-我知道 489 00:27:03,705 --> 00:27:04,705 ‎对不起 490 00:27:04,789 --> 00:27:05,619 ‎没关系 491 00:27:08,710 --> 00:27:11,250 ‎哦 看起来好好吃 492 00:27:11,963 --> 00:27:15,473 ‎我觉得没有什么能比得上奶油面 ‎那道菜真的太美味了 493 00:27:17,344 --> 00:27:19,394 ‎天哪 你知道我刚意识到了什么吗? 494 00:27:20,221 --> 00:27:23,731 ‎山姆 我们在橄榄花园吃饭 ‎从来没坚持到吃甜点 495 00:27:23,808 --> 00:27:24,808 ‎什么? 496 00:27:24,893 --> 00:27:27,403 ‎过去 我们在这里吃饭 497 00:27:27,479 --> 00:27:30,439 ‎经常是在吃开胃菜前后 498 00:27:30,523 --> 00:27:34,113 ‎就以某种令人不快的小冲突收尾 ‎但今晚不是 499 00:27:34,736 --> 00:27:37,066 ‎今晚 我们用芝士蛋糕来庆祝 500 00:27:38,990 --> 00:27:42,540 ‎山姆 我真的太期待你的旅行了 501 00:27:43,203 --> 00:27:44,793 ‎我当然会想你的 502 00:27:44,871 --> 00:27:49,041 ‎但是…我觉得你必须要去 ‎这对你很重要 503 00:27:52,962 --> 00:27:55,842 ‎我觉得你也必须要去 ‎这对你也很重要 504 00:27:56,675 --> 00:27:57,675 ‎什么? 505 00:27:57,759 --> 00:27:59,219 ‎我之前翻阅了我的档案 506 00:27:59,302 --> 00:28:02,392 ‎因为我不记得 ‎南极洲的人口密度是多少了 507 00:28:02,472 --> 00:28:04,722 ‎查到是每平方英里 ‎有一百分之一个人 508 00:28:05,308 --> 00:28:06,888 ‎我找到了这个 509 00:28:12,023 --> 00:28:14,483 ‎这是我之前列的关于你的优缺点清单 510 00:28:14,567 --> 00:28:16,027 ‎还残留的部分 511 00:28:16,111 --> 00:28:18,111 ‎扎希德把原版的给撕掉了 512 00:28:18,196 --> 00:28:19,736 ‎然后我做了蚀刻 513 00:28:19,823 --> 00:28:21,743 ‎然后你把那个也撕掉了 514 00:28:21,825 --> 00:28:24,325 ‎但是还是能看得清其中一些话 515 00:28:24,411 --> 00:28:28,041 ‎“聪明 忠诚 鞋子干净” 516 00:28:28,123 --> 00:28:31,253 ‎那是我认识你一周之后写的 517 00:28:31,334 --> 00:28:34,304 ‎而现在 我已经认识你116周了 518 00:28:34,379 --> 00:28:39,179 ‎你更聪明、更忠诚、鞋子更干净 519 00:28:39,259 --> 00:28:42,509 ‎程度超过了我的想象 520 00:28:43,388 --> 00:28:46,598 ‎山姆 你竟然数了我们认识多少周? 521 00:28:47,475 --> 00:28:48,805 ‎这些都是很美好的周 522 00:28:52,063 --> 00:28:55,823 ‎我觉得你的魔力鸟之所以是中指 523 00:28:55,900 --> 00:28:58,650 ‎是因为你很擅长为别人争取 524 00:28:59,237 --> 00:29:01,817 ‎就像你说服学校举办静默舞会 525 00:29:01,906 --> 00:29:04,946 ‎以及冲着那些 ‎在我的纪念册上签名的孩子大吼一样 526 00:29:07,036 --> 00:29:08,196 ‎谢谢你 527 00:29:09,289 --> 00:29:12,499 ‎但我起初并不支持你去南极洲 528 00:29:13,126 --> 00:29:14,246 ‎但现在 你支持了 529 00:29:15,336 --> 00:29:18,716 ‎而我…现在得为你做同样的事 530 00:29:19,716 --> 00:29:20,626 ‎什么意思? 531 00:29:21,217 --> 00:29:24,467 ‎我觉得你应该接受乔治亚州的那份 ‎建设家园的工作 532 00:29:24,554 --> 00:29:26,014 ‎什么?但是很快就要开始了 533 00:29:26,097 --> 00:29:28,307 ‎-没关系 ‎-我几天内就得出发 534 00:29:28,391 --> 00:29:31,231 ‎-我知道 ‎-山姆 我会离开一年 535 00:29:32,020 --> 00:29:32,900 ‎至少一年 536 00:29:36,941 --> 00:29:37,941 ‎我很害怕 537 00:29:39,527 --> 00:29:40,567 ‎我知道 538 00:29:42,238 --> 00:29:46,408 ‎可你是我认识的所有人中 ‎最勇敢的人 佩奇 539 00:29:50,914 --> 00:29:56,594 ‎这就意味着你出发和回家的时候 ‎我都不会在这里了 540 00:29:59,297 --> 00:30:00,127 ‎我知道 541 00:30:01,341 --> 00:30:05,471 ‎我们离得那么远 ‎要怎么继续在一起? 542 00:30:06,888 --> 00:30:07,758 ‎我不知道 543 00:30:12,143 --> 00:30:14,103 ‎我从没想过我能找到一个女朋友 544 00:30:14,813 --> 00:30:17,863 ‎然后 我找到了全世界最好的女朋友 ‎那就是你 545 00:30:18,566 --> 00:30:21,946 ‎但你现在得离开了 我也得离开了 546 00:30:22,529 --> 00:30:25,449 ‎所以我觉得…也许 547 00:30:26,241 --> 00:30:28,081 ‎我们应该分手一段时间 548 00:30:33,706 --> 00:30:34,826 ‎可恶 549 00:30:34,916 --> 00:30:36,246 ‎我觉得你说得对 550 00:30:38,461 --> 00:30:39,961 ‎我真的很讨厌这一点 551 00:30:40,046 --> 00:30:41,086 ‎我也是 552 00:30:42,507 --> 00:30:44,467 ‎谁知道呢?也许… 553 00:30:45,218 --> 00:30:47,798 ‎也许某一天 我们还能再续前缘 554 00:30:48,304 --> 00:30:49,144 ‎也许吧 555 00:30:51,432 --> 00:30:55,812 ‎但是因为我们暂时不做男女朋友了 556 00:30:56,855 --> 00:30:59,725 ‎并不意味着我对你的爱会停止 557 00:31:15,123 --> 00:31:16,423 ‎我也不会 山姆 558 00:31:24,465 --> 00:31:26,375 ‎-东西都拿全了吗 朋友? ‎-是的 559 00:31:27,010 --> 00:31:29,350 ‎-你和爱迪生不会有事吧? ‎-当然 560 00:31:29,429 --> 00:31:31,759 ‎哈尼一会儿要来吃纯素食安吉拉卷 561 00:31:31,848 --> 00:31:33,218 ‎我觉得也该介绍他们认识了 562 00:31:33,308 --> 00:31:35,728 ‎-别让她抱他 ‎-当然不会 563 00:31:36,311 --> 00:31:37,601 ‎哦 对了 还有一件事 564 00:31:46,362 --> 00:31:47,322 ‎你把它们拔出来了 565 00:31:47,405 --> 00:31:49,195 ‎哈尼和我去买了一个很大的工具 566 00:31:50,158 --> 00:31:52,368 ‎我就说这么多 567 00:31:59,626 --> 00:32:00,456 ‎再见 爱迪生 568 00:32:09,010 --> 00:32:09,890 ‎再见 扎希德 569 00:32:10,386 --> 00:32:14,216 ‎谢谢你 你是有史以来最好的朋友 ‎以及最好的教父 570 00:32:15,016 --> 00:32:17,686 ‎我也许是最好的教父 ‎但你才是最好的朋友 571 00:32:18,645 --> 00:32:20,355 ‎我会想你的 朋友 572 00:32:20,438 --> 00:32:21,728 ‎我也会想你的 573 00:32:23,358 --> 00:32:24,318 ‎山姆 等等 574 00:32:26,903 --> 00:32:28,613 ‎抱歉我没有先征求你同意 575 00:32:29,447 --> 00:32:31,277 ‎没事 至少你抱得很紧 576 00:32:32,325 --> 00:32:35,325 ‎以前的扎希德会用这句话开玩笑的 ‎但我已经长大了 577 00:32:35,912 --> 00:32:38,672 ‎以前的扎希德 ‎也会用这句话开玩笑的 578 00:32:39,374 --> 00:32:40,254 ‎是的 579 00:32:40,792 --> 00:32:42,292 ‎没错 真的会 580 00:32:45,922 --> 00:32:47,762 ‎(家人) 581 00:32:55,556 --> 00:33:00,056 ‎你的袜子带够了吗?还有内裤? ‎还有你的靴子?磨合好了吗? 582 00:33:00,144 --> 00:33:04,114 ‎因为如果是全新的鞋子 ‎穿着肯定会磨出茧子 583 00:33:04,190 --> 00:33:07,150 ‎然后你就不得不把它们脱掉 ‎然后你的脚就会被冻掉 584 00:33:07,235 --> 00:33:08,435 ‎我的靴子没事 585 00:33:09,696 --> 00:33:11,316 ‎我真不敢相信你要走了 586 00:33:11,406 --> 00:33:12,446 ‎我也是 587 00:33:13,324 --> 00:33:14,584 ‎但感觉是对的 588 00:33:15,827 --> 00:33:16,697 ‎是的 589 00:33:17,620 --> 00:33:19,160 ‎我离开了你会担心吗? 590 00:33:20,415 --> 00:33:22,205 ‎我会想你的 但我不会担心 591 00:33:22,750 --> 00:33:24,500 ‎你们会玩得很开心的 592 00:33:24,585 --> 00:33:27,005 ‎而且我通常对这种事都非常冷静 593 00:33:27,964 --> 00:33:29,594 ‎没错 超级冷静 594 00:33:32,260 --> 00:33:33,220 ‎爱你 595 00:33:34,178 --> 00:33:35,008 ‎我也爱你 596 00:33:42,478 --> 00:33:43,398 ‎准备好了吗? 597 00:33:56,993 --> 00:33:57,833 ‎我知道 598 00:34:00,955 --> 00:34:03,035 ‎我来了 我们赶紧出发吧 599 00:34:04,250 --> 00:34:05,670 ‎我有东西要给你 600 00:34:10,590 --> 00:34:11,760 ‎一只手? 601 00:34:11,841 --> 00:34:12,881 ‎我的手 602 00:34:12,967 --> 00:34:14,507 ‎这样的话 如果你做蠢事 603 00:34:14,594 --> 00:34:16,804 ‎我从世界的另一头也可以拍打你 604 00:34:16,888 --> 00:34:19,808 ‎如果我做蠢事 我八成会没命 605 00:34:19,891 --> 00:34:23,851 ‎不过这个可以很好地提醒我 ‎不要做蠢事 谢谢你 606 00:34:23,936 --> 00:34:25,016 ‎不客气 607 00:34:25,605 --> 00:34:26,935 ‎我也有东西要给你 608 00:34:33,112 --> 00:34:34,492 ‎你的绿色连帽衫? 609 00:34:35,073 --> 00:34:36,413 ‎但这件是你的最爱 610 00:34:36,491 --> 00:34:38,581 ‎是的 这是我最好的一件 611 00:34:38,659 --> 00:34:42,079 ‎去南极洲穿太薄了 ‎但是在这里穿正合适 612 00:34:47,502 --> 00:34:49,632 ‎没错 这是最合适的穿着方式 613 00:34:50,129 --> 00:34:51,839 ‎该轮到我和探险家道别了 614 00:34:58,304 --> 00:34:59,314 ‎听着… 615 00:35:02,266 --> 00:35:03,096 ‎我… 616 00:35:08,397 --> 00:35:11,107 ‎我觉得她是想和你说 她为你骄傲 617 00:35:11,818 --> 00:35:12,738 ‎谢谢 妈妈 618 00:35:13,736 --> 00:35:14,776 ‎不客气 619 00:35:21,911 --> 00:35:22,751 ‎好了 620 00:35:23,746 --> 00:35:24,826 ‎我们都准备好了 621 00:35:25,665 --> 00:35:26,785 ‎哦 你们的护照 622 00:35:27,291 --> 00:35:28,961 ‎可别忘了你们的护照 623 00:35:30,670 --> 00:35:32,960 ‎山姆 这张照片你笑得真开心 624 00:35:34,006 --> 00:35:36,426 ‎这是唯一拍的时候不应该笑的照片 625 00:35:36,509 --> 00:35:38,469 ‎我控制不住自己 我太开心了 626 00:35:39,554 --> 00:35:41,644 ‎你准备好出发了吗? 627 00:35:43,057 --> 00:35:43,887 ‎准备好了 628 00:35:51,482 --> 00:35:52,362 ‎好的 629 00:35:53,860 --> 00:35:54,740 ‎我爱你 630 00:37:42,677 --> 00:37:44,597 ‎字幕翻译:严欣