1
00:00:09,718 --> 00:00:10,927
تخم مرغ
2
00:00:12,303 --> 00:00:13,555
ما به تخم مرغ نیاز داریم
3
00:00:17,058 --> 00:00:18,184
تخم مرغ
4
00:00:23,231 --> 00:00:25,316
به فروشگاه خوش اومدید
5
00:00:25,400 --> 00:00:28,069
جایی که همیشه باهاتون مثل خانواده برخورد میشه
6
00:00:28,153 --> 00:00:30,238
حتی اگه یه جنده ی خیانتکار باشید
7
00:00:43,460 --> 00:00:45,420
باجه ی سوم الان برای کار آمادست
8
00:00:45,503 --> 00:00:47,547
درست مثل کُس السا گاردنر
9
00:00:49,799 --> 00:00:51,718
میشه 46 دلار و 39 سنت
10
00:00:51,801 --> 00:00:53,678
من به همسرم خیانت کردم
11
00:00:54,888 --> 00:00:56,056
خب
12
00:00:57,932 --> 00:00:59,642
تو مادر اون بچه هه نیستی؟
13
00:01:00,351 --> 00:01:01,436
نه
14
00:01:15,492 --> 00:01:17,285
میخوای رکورد بزنی مگه نه؟
15
00:01:17,994 --> 00:01:19,454
نفوس بد نزن
16
00:01:19,537 --> 00:01:20,955
و بله
17
00:01:21,039 --> 00:01:23,500
در طبیعت حیوونا هنگام فرار کردن از دست درنده ها
18
00:01:23,583 --> 00:01:25,001
با نهایت سرعت حرکت میکنن
19
00:01:25,668 --> 00:01:27,420
نمیدونم که چرا کیسی اینکارو میکنه
20
00:01:35,720 --> 00:01:39,265
اوه لعنتی اون نلی گوارتینز از مدرسه ی مقدماتی کلایتون هم امروز تو مسابقست
21
00:01:39,349 --> 00:01:43,144
امیدوار بودم که هنوزم صدمه دیده باشه
جوونا چه زود خوب میشن
22
00:01:46,523 --> 00:01:50,276
چونکه انسان ها ضعیف و کند رو هستند
و نمیتونن از چیزی سریعتر باشن
23
00:01:51,111 --> 00:01:52,987
کی داره بهت زنگ میزنه؟
لوییس از گروه
24
00:01:55,156 --> 00:01:56,282
اوه
25
00:01:56,366 --> 00:01:57,742
عزیزم سریع برمیگردم
26
00:01:57,826 --> 00:01:59,702
دخترا 400 متر
مسابقه داره شروع میشه
27
00:01:59,786 --> 00:02:01,579
آره آره
سریع برمیگردم
28
00:02:02,038 --> 00:02:03,748
برو عزیزم
29
00:02:04,541 --> 00:02:05,375
برو کیس
30
00:02:05,959 --> 00:02:09,212
عده ی کمی میدونن که کشنده ترین آدمکشا
31
00:02:09,295 --> 00:02:12,215
یه حیوون درنده مثل شیر یا ببر یا چیتا نیست
32
00:02:21,641 --> 00:02:22,892
آماده
33
00:02:28,523 --> 00:02:31,442
بلکه یه حیوون خیلی کوچیکه که محاله بتونی از دستش فرار کنی
34
00:02:31,526 --> 00:02:32,777
پشه ها
35
00:02:34,237 --> 00:02:35,947
اوه
36
00:02:36,030 --> 00:02:38,491
داری چیکار میکنی؟اه
سم,داری چیکار میکنی؟
37
00:02:38,575 --> 00:02:39,868
سم ولش کن
38
00:02:39,951 --> 00:02:42,579
داره چه اتفاقی میوفته؟
سم ولش کن,ولش کن
39
00:02:43,997 --> 00:02:46,499
متاسفم,لعنتی
40
00:02:46,583 --> 00:02:48,126
سم اشکالی نداره صبر کن
41
00:02:48,209 --> 00:02:49,127
فشار روش اعمال کن
42
00:02:49,210 --> 00:02:50,753
بیا بریم پیش جعبه ی کمک های اولیه
43
00:03:14,569 --> 00:03:17,196
اوه خدایا
44
00:03:28,291 --> 00:03:29,959
آره
45
00:03:31,669 --> 00:03:33,504
آره
تو رکورد رو شکوندی
46
00:03:33,588 --> 00:03:34,672
آره
47
00:03:34,756 --> 00:03:37,008
تو رکورد رو شکوندی
من کارمو بلدم
48
00:03:37,091 --> 00:03:39,844
قسمت تدریس تاریخش و نمیگم
ولی تو این قسمت آره
49
00:03:46,935 --> 00:03:48,311
کارت خوب بود
کارت خوب بود
50
00:03:49,270 --> 00:03:50,563
آره مرد
51
00:03:58,488 --> 00:04:00,907
این اتفاق چطوری افتاد؟
مگه تو مراقبش نبودی؟
52
00:04:00,990 --> 00:04:03,743
من داشتم مسابقه رو تماشا میکردم
و همه چی خیلی سریع اتفاق افتاد
53
00:04:03,826 --> 00:04:05,286
...و من داشتم مسابقه رو تماشا میکردم
54
00:04:05,370 --> 00:04:07,205
باورم نمیشه که به بچه ی خودم صدمه زدم
55
00:04:07,288 --> 00:04:11,125
خب عزیزم تو که نمیدونستی پیش بینی کنی که اون موهای دم اسبی اون دختره رو میگیره
56
00:04:11,209 --> 00:04:12,043
تو بودی میتونستی
57
00:04:12,126 --> 00:04:13,336
به احتمال زیاد
58
00:04:13,419 --> 00:04:15,838
ولی به هرحال,الان تقصیر منه
59
00:04:15,922 --> 00:04:17,924
من باید اونجا میبودم و من واقعا متاسفم
60
00:04:18,007 --> 00:04:19,592
هی بچه ها
هی
61
00:04:19,676 --> 00:04:21,803
نظرتون درمورد مسابقه چی بود؟
عالی بود
62
00:04:21,886 --> 00:04:25,014
اونقدری سریع میرفتی
که انگار یه انسان ماشینی بودی
63
00:04:25,098 --> 00:04:26,683
آره فوق العاده بود
64
00:04:26,766 --> 00:04:29,352
شما مسابقه رو ندیدین
نه ما مسابقه رو ندیدیم
65
00:04:29,435 --> 00:04:31,980
سم دچار یه حادثه ی بزرگ شد
دستشو برید
66
00:04:32,063 --> 00:04:34,065
خیلی ناراحت شده بود
...عزیزم
67
00:04:34,148 --> 00:04:37,527
من اینارو با پول خودم خریدم پس نمیتونم بهتون بدم
لطفا ازم نخواید
68
00:04:38,236 --> 00:04:39,237
هی
69
00:04:39,779 --> 00:04:40,613
من که ازت نخواستم
70
00:04:43,324 --> 00:04:45,285
من یه احساسی دارم که همش دارم سر به سرت میزارم
71
00:04:45,952 --> 00:04:47,912
اشکالی نداره
نگران نباش
72
00:04:47,996 --> 00:04:50,498
سم یه مشکلی داشت درک میکنم
آره یه مشکل بدی داشت
73
00:04:50,581 --> 00:04:51,582
همم
74
00:04:53,918 --> 00:04:55,878
اون نشسته بود
75
00:04:55,962 --> 00:04:58,381
فکر کنم که با موهام اینکارو کردم
و اون گرفتتشون
76
00:04:58,464 --> 00:05:00,300
...و من نمیتونستم حتی حرکت کنم
77
00:05:06,222 --> 00:05:07,473
سلام سم
78
00:05:08,016 --> 00:05:10,310
...من فقط میخواستم بپرسم که
79
00:05:10,393 --> 00:05:13,062
نمیتونم صداتو بشنوم
هدفونای عایق صدا پوشیدم
80
00:05:13,146 --> 00:05:14,439
اوه اشکالی نداره
81
00:05:14,522 --> 00:05:16,941
...من فقط میخواستم ازت بپرسم که اگه بشه
82
00:05:17,025 --> 00:05:19,986
میتونی هر چقدر که میخوای داد بزنی
ولی من هنوزم صداتو نمیشنوم
83
00:05:20,069 --> 00:05:21,404
اینا بهترین جنسای تو بازارن
84
00:05:27,493 --> 00:05:30,038
میشه فقط برای یه لحظه درشون بیاری
85
00:05:33,583 --> 00:05:36,502
سلام خب من دیدم ما یه امتحان زیست در پیش داریم
86
00:05:36,586 --> 00:05:39,380
...و
و با خودم گفتم که
87
00:05:39,464 --> 00:05:41,090
شاید بتونیم باهم درس بخونیم
88
00:05:41,758 --> 00:05:43,342
چرا باید اینکارو بکنم؟
89
00:05:43,426 --> 00:05:46,512
من تو زیست نمره ی آ میگیرم
و تو آ یِ منفی
90
00:05:46,596 --> 00:05:48,181
این اصلا برام سودی نداره
91
00:05:53,311 --> 00:05:54,395
باشه
92
00:05:55,563 --> 00:05:57,482
فقط میخواستم ازت تشکر کنم
93
00:05:58,775 --> 00:06:03,154
آره اونا خوشگلن ولی هنوزم توضیح نمیدن که
94
00:06:03,237 --> 00:06:06,824
چجوری یه توت فرنگی پوشیده شده با شکلات تو اتاق نشیمن ما پیدا شده
95
00:06:08,201 --> 00:06:11,162
من اینکارو نکردم
این که یه اسنک نیست که درموردش فراموش کنی
96
00:06:11,245 --> 00:06:12,997
یه میوه ی تجملیه
97
00:06:13,081 --> 00:06:15,083
یه میوه ی سکسه,مایلز
98
00:06:15,833 --> 00:06:18,169
چون تو مطمئنا اونارو برای کسی گرفتی
99
00:06:18,252 --> 00:06:19,587
و من میخوام بدونم که برای کی
100
00:06:22,215 --> 00:06:24,467
ممنونم من باید برم
101
00:06:24,550 --> 00:06:26,552
ولی بعدا دوباره درموردش بحث میکنیم
102
00:06:28,346 --> 00:06:30,223
سلام سم
یکی برات گل فرستاده
103
00:06:30,306 --> 00:06:32,517
مایلز اینکارو کرده؟
آره
104
00:06:32,600 --> 00:06:34,519
چرا؟
روز خاصیه؟
105
00:06:35,228 --> 00:06:36,771
نه فقط از رو مهربونی اینکارو کرده
106
00:06:37,480 --> 00:06:38,940
خب اگه اون میخواسته که مهربون باشه
107
00:06:39,023 --> 00:06:41,692
باید گل مورد علاقت یعنی گل "الاله" رو میگرفت
108
00:06:41,776 --> 00:06:43,194
گل خوشگلیه ولی اسم بدی داره
109
00:06:43,277 --> 00:06:46,697
باورم نمیشه که اون یادت مونده
110
00:06:48,116 --> 00:06:50,159
خب چطوری؟
111
00:06:50,243 --> 00:06:53,246
آخرین باری که اینجا بودی داشتی درمورد دخترا حرف میزدی
112
00:06:53,329 --> 00:06:54,997
قرار گذاشتنت چجوری پیش میره؟
113
00:06:55,706 --> 00:06:57,875
بد,بد,بد و بد
114
00:06:57,959 --> 00:07:01,879
بیشتر دخترا هنوزم منو نادیده میگیرن
حتی وقتی که یه کاپشن چرمی پوشیدم
115
00:07:01,963 --> 00:07:03,840
بجز پیج
پیج کیه؟
116
00:07:03,923 --> 00:07:07,426
یه دختر آزار دهنده که هروقتی که من هدفون هامو میپوشم
اذیتم میکنه
117
00:07:07,510 --> 00:07:10,596
و میخواد که باهاش درس بخونم در صورتی که هردوتامون نمره ی آ میگیریم
118
00:07:10,680 --> 00:07:12,557
انگاری که ازت خوشش میاد
119
00:07:13,641 --> 00:07:14,600
اوه
120
00:07:15,226 --> 00:07:18,104
خب پس فکر کنم باید تبدیلش کنم به دوس دخترم
121
00:07:18,187 --> 00:07:20,148
تو همین الان گفتی که اون آزار دهندست
122
00:07:20,231 --> 00:07:21,232
اهمیتی هم داره؟
123
00:07:21,315 --> 00:07:22,400
آره
124
00:07:22,483 --> 00:07:24,610
باید بفهمی که تو هم اونو دوست داری سم
125
00:07:24,694 --> 00:07:25,528
چطوری؟
126
00:07:25,611 --> 00:07:28,906
شاید بهتره که بیشتر بشناسیش
و بعدش ویژگی های مثبت و منفیشو بررسی کن
127
00:07:28,990 --> 00:07:32,034
اینکاری بود که من وقتی میرفتم به مغازه ی فروش حیوانات خونگی
که یه لاک پشت بگیرم انجام دادم
128
00:07:32,118 --> 00:07:33,911
یکیشون بود که پاهای بزرگتری داشت
129
00:07:33,995 --> 00:07:37,206
ولی ادیسون جوون تر بود و روی لاکش طرح های پیچیده تری وجود داشت
130
00:07:37,790 --> 00:07:40,960
ولی من هیچوقت نمیتونم یه دوست دختر به خوبی ادیسون پیدا کنم
131
00:07:41,627 --> 00:07:42,712
هیچوقتن نمیتونی از این مطمئن باشی
132
00:07:44,130 --> 00:07:46,174
این اتفاق خوبیه
من خیلی هیجان زدم
133
00:07:46,257 --> 00:07:48,259
تو سالهاست که سعی کردی که منو به این گروه برگردونی
134
00:07:48,342 --> 00:07:49,802
من خوشحالم که داری میای
135
00:07:49,886 --> 00:07:51,095
منم همینطور
136
00:08:02,815 --> 00:08:04,525
چی؟
هیچی
137
00:08:06,569 --> 00:08:10,156
و میدونم که احمقانست که اینو جشن بگیریم که یه فرد پونزده ساله
138
00:08:10,239 --> 00:08:13,117
میتونه یه جمله ی سه کلمه ای رو بسازه
ولی صادقانه میگم
139
00:08:13,201 --> 00:08:16,454
این یکی از بهترین لحظات زندگی من بود
140
00:08:16,537 --> 00:08:17,622
ما یه مهمونی با کلی پیتزا داشتیم
141
00:08:17,705 --> 00:08:19,665
خب این اصلا احمقانه نیست
142
00:08:19,749 --> 00:08:22,043
این یه پیشرفت خیلی بزرگه
143
00:08:23,294 --> 00:08:26,964
میدونید برای مایی که بچه های معمولی داریم خیلی سادست که فراموش بکنیم
144
00:08:27,048 --> 00:08:29,717
که بعضی از دیگر والدین چه درد و رنجی رو تحمل میکنن
145
00:08:30,551 --> 00:08:33,804
داگ از دیدنت خوشحالم
چیزی داری که بخوای به بقیه بگی؟
146
00:08:35,223 --> 00:08:36,933
من خوبم
147
00:08:39,435 --> 00:08:40,978
...اممم
148
00:08:41,062 --> 00:08:45,399
آره من اینجام چون که میخوام به کار کردن رو مهارتم
149
00:08:45,483 --> 00:08:47,109
با پسرم سم ادامه بدم
150
00:08:47,193 --> 00:08:51,280
که یکی از اون بچه های بیش فعاله
151
00:08:51,948 --> 00:08:55,993
امم ما اخیرا خیلی خوب باهم کنار میایم
152
00:08:56,077 --> 00:08:58,746
...یه اتفاق اون روز
153
00:08:59,622 --> 00:09:01,249
تو مسابقه ی دوی دخترمون کیسی افتاد
154
00:09:01,332 --> 00:09:04,293
که ناراحت کننده بود
155
00:09:04,377 --> 00:09:07,713
و سم موی یه دختری رو گرفت
156
00:09:07,797 --> 00:09:10,341
ولی صادقانه بگم من نمیدونستم که باید چیکار کنم
157
00:09:10,424 --> 00:09:12,843
...و
158
00:09:13,553 --> 00:09:16,931
و بعدش این دختره داشت جیغ میکشید
و بعد بچه ی متوهم من
159
00:09:17,014 --> 00:09:21,644
اوه داگ خیلی متاسفم ولی ما سعی میکنیم که صفت رو بعد از فاعل بیاریم
160
00:09:22,311 --> 00:09:23,521
بسیار خب
161
00:09:24,647 --> 00:09:26,065
چی؟
162
00:09:26,148 --> 00:09:27,984
ما نمیگیم بچه ی متوهم
163
00:09:28,067 --> 00:09:30,361
میگیم بچه ام که از توهم رنج میبره
164
00:09:30,444 --> 00:09:32,572
اسم آدمارو قبل از تشخیصی که در موردشون میدیم میاریم
165
00:09:32,655 --> 00:09:36,659
اون اینو نمیدونه چون که ما اینکارو تو خونمون انجام نمیدیم
166
00:09:36,742 --> 00:09:39,412
پس واقعا تقصیر منه
ما باید اینکارو بکنیم
167
00:09:39,495 --> 00:09:42,206
...نه این
...منظورم اینه که میدونم ولی فقط باید
168
00:09:42,290 --> 00:09:44,834
به هر حال اهمیتی نداره
حالا برو داگ
169
00:09:47,962 --> 00:09:50,548
میدونی کل این مسئله خیلی اذیتم میکنه
170
00:09:50,631 --> 00:09:52,425
چون که ما خوب باهم کنار میومدیم
171
00:09:52,508 --> 00:09:54,635
و اون اخیرا داره میره پیش یه روان شناس
172
00:09:54,719 --> 00:09:56,846
و این حس رو پیدا کردم که داره بهتر میشه
173
00:09:56,929 --> 00:09:58,931
اوه خیلی متاسفم که دوباره حرفتو قطع کردم
174
00:09:59,015 --> 00:10:02,351
ولی آدم متوهم هیچوقت بهتر نمیشه
175
00:10:02,435 --> 00:10:04,520
این یه شرایط پی شناسیه
176
00:10:04,604 --> 00:10:05,855
یه بیماری نیست که بشه درمانش کرد
177
00:10:05,938 --> 00:10:07,189
پس تفاوتش اینه
178
00:10:07,273 --> 00:10:09,400
اون منظور بدی از این حرف نداشت کتی
179
00:10:10,067 --> 00:10:13,779
معلومه که نداشت
...من فقط داشتم میگفتم که اون
180
00:10:15,740 --> 00:10:18,159
میدونی,میدونی
اه
181
00:10:18,242 --> 00:10:21,037
چیزی که داگ میخواد بگه...چیزی که میخواد بگه اینه که سم
182
00:10:21,120 --> 00:10:25,541
با استفاده از رفتار های جایگزینش موفقیت های بیشتری
183
00:10:25,625 --> 00:10:27,668
نسبت به محیط محرکش پیدا کرده
184
00:10:27,752 --> 00:10:29,795
خب این خبر عالی هست
185
00:10:29,879 --> 00:10:32,381
داگ میخوای که چیز دیگه ای هم بگی؟
186
00:10:33,049 --> 00:10:35,051
نه چیز دیگه ای واس گفتن ندارم
مرسی
187
00:10:37,845 --> 00:10:38,846
داگ رو تشویق کنید
188
00:10:48,230 --> 00:10:50,107
خیلی عالیه که تو اومدی
189
00:10:55,529 --> 00:10:58,240
جولیا میگه که نباید خواهی نخواهی
190
00:10:58,324 --> 00:10:59,367
وارد یه رابطه شد
191
00:10:59,450 --> 00:11:01,535
من بصورت آنلاین دنبال معنی خواهی نخواهی گشتم
192
00:11:01,619 --> 00:11:03,621
و این یعنی بی احتیاط
193
00:11:03,704 --> 00:11:05,956
پس تصمیم گرفتم که یه بررسی
194
00:11:06,040 --> 00:11:08,084
رو ویژگی های مثبت و منفی پیج انجام بدم
195
00:11:12,380 --> 00:11:15,091
خوشحالم که نظرت درمورد درس خوندن باهم تغییر پیدا کرده
196
00:11:15,174 --> 00:11:18,636
منظورم اینه که خیلی سخته که یه جفت برابر
197
00:11:18,719 --> 00:11:20,846
و به همون اندازه محرک تو این روزا پیدا کرد
198
00:11:20,930 --> 00:11:22,556
من معمولا وقتی که دارم درس میخونم حرف نمیزنم
199
00:11:22,640 --> 00:11:23,974
اوه
200
00:11:24,058 --> 00:11:25,017
باشه
201
00:11:26,685 --> 00:11:28,896
پس تو سکوت درس میخونیم
202
00:11:35,694 --> 00:11:38,322
اوه میدونی من هنگام درس خوندن دوست دارم که چیکار بکنم؟
203
00:11:38,406 --> 00:11:40,074
کمکم میکنه که چیزارو راحت تر بیاد بیارم
204
00:11:40,157 --> 00:11:42,368
دوست دارم که درسارو به رپ تبدیل کنم
205
00:11:42,451 --> 00:11:44,412
مثل تاریخ جهان
206
00:11:44,495 --> 00:11:46,831
جنگ هند و فرانسه کی بوده؟
207
00:11:46,914 --> 00:11:49,250
اوه سال 1754 بوده
208
00:11:49,333 --> 00:11:51,377
مگه سال1763 نبود؟
209
00:11:51,460 --> 00:11:54,171
نه اون موقعی بود که اونا پیمان صلح رو امضا کردن
210
00:12:09,520 --> 00:12:12,064
داری یچیزایی درموردم مینویسی؟
آره
211
00:12:13,816 --> 00:12:16,068
میتونم ببینمش؟
212
00:12:16,735 --> 00:12:17,820
نه
213
00:12:22,908 --> 00:12:24,577
من باید یه اعترافی بکنم
214
00:12:25,453 --> 00:12:28,497
دلم برای قیافه های کوچیکتون تنگ شده بود
215
00:12:29,248 --> 00:12:30,875
همینطور برای قیافه ی بزرگ تو
216
00:12:30,958 --> 00:12:34,587
پس میخوام که یه شام مخصوص خانوادگی
217
00:12:34,670 --> 00:12:36,297
با همه ی غذاهایی که دوس دارین اماده کنم
218
00:12:36,380 --> 00:12:38,215
داگ پای سیب
219
00:12:38,299 --> 00:12:39,633
آره
از اسکرچ؟
220
00:12:39,717 --> 00:12:41,302
آره از اسکرچ
221
00:12:41,385 --> 00:12:43,220
اه
سم پای مرغ
222
00:12:43,304 --> 00:12:44,847
از جعبه؟
از جعبه
223
00:12:45,931 --> 00:12:47,725
و کیسی انجیر و گوشت خوک
224
00:12:47,808 --> 00:12:50,311
من دوسالی میشه که گوشت خوک نخوردم
باشه پس انجیر میخوری
225
00:12:50,394 --> 00:12:52,438
میشه رو بشقاب مخصوص من بنویسید نمیام؟
(منظورش اینه که نمیخواد بیاد)
226
00:12:52,521 --> 00:12:55,399
نه
فروشگاه از اونا نداشت
227
00:12:55,483 --> 00:12:58,110
فردا شبه
پس یا میای یا هم که هیچی به هیچی
228
00:12:58,944 --> 00:13:01,030
سم دستت چطوره؟
خوبه؟
229
00:13:01,113 --> 00:13:03,365
آره و تو اینو حدود شیش بار ازم پرسیدی
230
00:13:03,449 --> 00:13:05,326
اگه اون موقع خوب بوده
برای چی الان باید فرقی کرده باشه؟
231
00:13:07,495 --> 00:13:09,830
عزیزم اون بنظر خوب میاد
232
00:13:09,914 --> 00:13:11,916
دست از مقصر دونستن خودت بردار
233
00:13:12,833 --> 00:13:13,959
تو میدونی؟
234
00:13:19,757 --> 00:13:21,425
خدایا
مشکل تو چیه؟
235
00:13:22,301 --> 00:13:23,719
توهم
236
00:13:23,802 --> 00:13:25,012
جدی؟
آره
237
00:13:35,523 --> 00:13:36,357
جولیا
238
00:13:37,024 --> 00:13:38,734
داگ گاردنر
من پدر سم هستم
239
00:13:38,817 --> 00:13:40,653
اوه سلام داگ
240
00:13:40,736 --> 00:13:42,154
ما قبلا همو دیدیم
آره متاسفم
241
00:13:42,238 --> 00:13:44,532
من انتظار نداشتم که کسیو ببینم
اشکالی نداره
242
00:13:44,615 --> 00:13:47,826
اینجا مخفیگاه من تو این محلست
اوه جدی؟تو اینجا زندگی میکنی
243
00:13:47,910 --> 00:13:50,371
آره من بخاطر این کلوچه ها به این محله اومدم
244
00:13:50,454 --> 00:13:51,330
خب خوب بنظر میرسن
245
00:13:52,289 --> 00:13:54,250
خب از دیدنت خوشحالم
246
00:13:54,333 --> 00:13:56,627
آره
هی داگ؟
247
00:13:56,710 --> 00:13:59,505
فقط میخواستم که بدونی
248
00:13:59,588 --> 00:14:02,508
...و فکر نکنم که اینجا قانونی رو بشکنم
249
00:14:02,591 --> 00:14:05,719
تو به سم تو قرار گذاشتن خیلی کمک کردی
250
00:14:05,803 --> 00:14:06,929
...پس
251
00:14:07,012 --> 00:14:10,182
نمیدونم
فقط به کاری که میکنی ادامه بده
252
00:14:10,933 --> 00:14:12,184
خب من دارم سعی میکنم
253
00:14:12,268 --> 00:14:14,436
میدونی این چند روزه برام سخت گذشته
254
00:14:14,520 --> 00:14:16,855
راستشو بخوای رفتم به گروه حمایتی السا
255
00:14:16,939 --> 00:14:18,357
تا سعی کنم که صحبت کنم
256
00:14:18,440 --> 00:14:20,943
ولی اونا بهم گفتن که دارم از کلمات اشتباهی استفاده میکنم
257
00:14:21,026 --> 00:14:23,237
بزار حدس بزنم
اونا حتما میگفتن که صفت رو بعد از فاعل بیاری
258
00:14:23,320 --> 00:14:25,573
آره خب
ولی این تفاوتی ایجاد نمیکنه مگه نه؟
259
00:14:25,656 --> 00:14:28,909
منظورم اینه که اون هنوزم متوهمه
اینو عوض نمیکنه که اون تو دنیا چجوریه
260
00:14:28,993 --> 00:14:31,787
و جوری که اون تو این دنیاست میتونه اوضاع رو بعضی وقتا سخت کنه
261
00:14:31,871 --> 00:14:34,999
ولی فکر کنم مهمه که پیروزی های کوچیکو جشن بگیریم
262
00:14:35,082 --> 00:14:37,793
این نکته ی خوبیه
ازت ممنونم
263
00:14:38,294 --> 00:14:40,170
هی میخوای که بشینی؟
264
00:14:40,254 --> 00:14:43,173
حتما
میخوای که اون کلوچه رو تمومش کنی؟
265
00:14:43,257 --> 00:14:44,383
نه بیا تو بخورش
266
00:14:45,801 --> 00:14:47,761
موهای ضخیم مثل روباه شمالی
267
00:14:47,845 --> 00:14:49,138
اَبرو نداره
268
00:14:49,221 --> 00:14:50,890
یبار تو اخبار محلی هم بوده
269
00:14:50,973 --> 00:14:53,100
ایپریکات تلفظش میکنه
270
00:14:53,183 --> 00:14:54,226
این دیگه چیه؟
271
00:14:54,310 --> 00:14:58,355
من دارم یه لیست ویژگی های مثبت و منفی درست میکنم
تا ببینم از پیج خوشم میاد یا نه
272
00:14:58,439 --> 00:15:01,066
اوه بزار یچیز دیگه بهش اضافه کنم
273
00:15:01,150 --> 00:15:04,403
هی چرا اینکارو کردی؟
فقط یه لیسته که تو بهش احتیاج داری
274
00:15:04,486 --> 00:15:06,322
اون دختریه که میخواد کیرتو لمس کنه
275
00:15:06,405 --> 00:15:07,531
این که یه لیست نیست
276
00:15:07,615 --> 00:15:10,618
جولیا بهم گفت که باید بفهمم که از پیج خوشم میاد یا نه
277
00:15:10,701 --> 00:15:12,536
که میخوام اونو به دوس دختر تمرینیم تبدیلش کنم یا نه
278
00:15:12,620 --> 00:15:13,704
و این کاریه که دارم میکنم
279
00:15:13,787 --> 00:15:15,623
باشه
تو چقدر اونو میشناسی؟
280
00:15:15,706 --> 00:15:17,458
ما بیشتر تو مدرسه درس میخونیم
281
00:15:17,541 --> 00:15:20,502
اه این مشکل توئه
282
00:15:20,586 --> 00:15:23,172
شما تو یه تاسیسات پاکیزه ی کنترل شده هستید
283
00:15:23,255 --> 00:15:25,090
تو باید اونو بیرون ببری
284
00:15:25,174 --> 00:15:26,884
و ببینی به اتفاقای غیر منتظره چه واکنشی نشون میده
285
00:15:26,967 --> 00:15:28,427
یه چندتا توپ بیس بال بهش پرتاب کن
286
00:15:28,510 --> 00:15:30,346
تو میخوای که من به پیج توپ پرتاب کنم؟
287
00:15:30,429 --> 00:15:32,598
...نه رفیق بیخیال
288
00:15:32,681 --> 00:15:34,308
تو خیلی خوش شانسی که منو داری
289
00:15:34,892 --> 00:15:37,770
فکر کنم که شما اینجارو اشتباه تصحیح کردید
290
00:15:37,853 --> 00:15:39,813
چون من میدونم که درست یاد گرفتم
291
00:15:40,773 --> 00:15:43,275
جبر آسونه و کاملا مربوط به ریاضیه
292
00:15:43,359 --> 00:15:45,819
برای این که ایکس رو دور نگه داریم باید از زیر رادیکال درش بیاریم
293
00:15:45,903 --> 00:15:47,947
مادرم و من کل هفته رو رو اون کار میکردیم
294
00:15:48,572 --> 00:15:50,032
پیج؟
بله؟
295
00:15:50,115 --> 00:15:52,117
میخوای که یجایی بیرون از مدرسه با هم بریم بگردیم؟
296
00:15:52,201 --> 00:15:54,703
خفه شو
داری باهام شوخی میکنی؟آره
297
00:15:54,787 --> 00:15:57,456
خیلی خب این ادرس منه
298
00:15:57,539 --> 00:16:00,417
من نمیتونم رانندگی کنم چون غریضه ی طبیعی من اینه که چشامو ببندم
299
00:16:00,501 --> 00:16:03,671
ولی میتونی با اتوبوس بیای به چرچیل و شیش تا بلوک پیاده بیای
300
00:16:03,754 --> 00:16:05,714
یا میتونی اگه 18 سالت شده باشه یه اسنپ بگیری
301
00:16:05,798 --> 00:16:08,133
سیاست کاری اونا اینجوریه
من صبح امروز مطالعش کردم
302
00:16:08,217 --> 00:16:09,176
بسیار خب
303
00:16:09,259 --> 00:16:10,886
من به پول ناهارم نیاز دارم
304
00:16:14,264 --> 00:16:15,391
از یه دختر خواستم که باهام بیاد بیرون
305
00:16:15,474 --> 00:16:17,685
اوه من متاسفم
چرا؟
306
00:16:17,768 --> 00:16:18,936
چون فکر کنم که اون گفت نه
307
00:16:19,019 --> 00:16:21,522
نه اون گفت آره
واقعا؟
308
00:16:21,605 --> 00:16:22,648
اوه من براش متاسفم
309
00:16:27,861 --> 00:16:29,738
مربی بریگز میخواستید که منو ببینید؟
310
00:16:29,822 --> 00:16:32,950
بله گارندر
ایشون شلی پاینز هستن
311
00:16:33,033 --> 00:16:35,452
مدیر ورزشی مدرسه ی مقدماتی کلایتون
312
00:16:36,662 --> 00:16:37,496
سلام
313
00:16:37,579 --> 00:16:40,749
من بُرد تاثیر گذارت رو شنبه دیدم
تو واقعا رقیبت رو نابود کردی
314
00:16:41,667 --> 00:16:43,293
میخواین که تو فنجون بشاشم؟
(منظورش اینه که میخواید ازم تست دوپینگ بگیرید؟)
315
00:16:43,377 --> 00:16:46,338
نه
316
00:16:46,422 --> 00:16:49,049
راستشو بخوای یه مدتی میشه که زیر نظر دارمت
317
00:16:49,133 --> 00:16:50,634
تو تو دوی 400 متر خیلی قوی هستی
318
00:16:50,718 --> 00:16:54,138
و جوری که رکورد زدی باعث شد که اکتیاز تیمت رو ببری بالا
319
00:16:54,221 --> 00:16:56,849
ما چهار نفریم
اون یکی دختراهم واقعا سریع هستن
320
00:16:56,932 --> 00:16:59,977
نه به اندازه ی تو
مدرسه ی کلایتون میخواد که تورو ثبت نام کنه
321
00:17:01,603 --> 00:17:05,524
...گاردنر من تورو به چشم دختر خودم میبینم
322
00:17:05,607 --> 00:17:07,651
بیشتر بخاطر افسوسی که برای دختر خودم میخورم
323
00:17:07,735 --> 00:17:09,403
که اصلا نمیتونه سریع بدوئه
324
00:17:10,821 --> 00:17:13,657
فکر میکنم که حداقل باید به این فرصت فکر کنی
325
00:17:19,872 --> 00:17:21,832
اونا میخوان که ثبت نامت کنن؟
آره
326
00:17:21,915 --> 00:17:23,667
واو
میدونم این خیلی عالیه مگه نه؟
327
00:17:23,751 --> 00:17:26,295
آره
کلایتون بهترین مدرسه تو ایالته
328
00:17:26,378 --> 00:17:29,465
و دخترای اونجا به کالج های تقسیمی و المپیادا میرن
329
00:17:29,548 --> 00:17:32,801
و اونا یه دختری داشتن که تو تبلیغات نایک بود
و تونست از یه طوفان سریعتر باشه
330
00:17:32,885 --> 00:17:34,178
اوه واو
331
00:17:34,928 --> 00:17:35,846
آره
332
00:17:35,929 --> 00:17:39,016
ولی جدی میگم
من اونجا نمیرم
333
00:17:39,099 --> 00:17:41,393
اون مدرسه واسه پولداراست و خیلی تجملاتیه
334
00:17:41,477 --> 00:17:42,936
جوری که اصلا من نیستم
335
00:17:43,020 --> 00:17:44,730
خب تو میدونی خوبه
336
00:17:44,813 --> 00:17:47,107
چون که کلایتون از اینجا یه ساعت فاصله داره
337
00:17:47,191 --> 00:17:48,859
هیچوقت دیگه نمیتونیم همو ببینیم
آره
338
00:17:48,942 --> 00:17:51,904
و بعدش دلت برام تنگ میشه
و بعدش حواست پرت میشه
339
00:17:51,987 --> 00:17:53,447
و تو همه ی درسات میمونی
340
00:17:53,530 --> 00:17:55,532
و بعدش بی خانمان میشی
341
00:17:55,616 --> 00:17:58,660
و بعدش من باید ساندویچ بسازم و تو هر ایستگاه اتوبوسی که توش زندگی میکنی
342
00:17:58,744 --> 00:18:00,537
بهت تحویل بدم
343
00:18:01,622 --> 00:18:04,875
و باور کن هیچکس اینو نمیخواد
344
00:18:07,920 --> 00:18:09,129
میخوای که بری مگه نه؟
345
00:18:09,213 --> 00:18:10,255
خفه شو
346
00:18:19,348 --> 00:18:21,642
والدینت با اینکه من برای شام بیام خونتون مشکلی ندارن؟
347
00:18:21,725 --> 00:18:23,560
من کاملا مطمئنم که پدرت از من متنفره
348
00:18:24,394 --> 00:18:25,854
...آره اونا مشکلی باهاش ندارن
349
00:18:25,938 --> 00:18:27,147
چون که نمیدونن
350
00:18:28,857 --> 00:18:29,942
گندش بزنن کیسی
351
00:18:30,025 --> 00:18:31,485
هی خانوم گاردنر
352
00:18:31,568 --> 00:18:32,778
ایوان
353
00:18:33,403 --> 00:18:34,279
واو
354
00:18:34,363 --> 00:18:36,448
چه سورپرایز خوبی
سلام
355
00:18:37,032 --> 00:18:38,492
ما پنیر داریم
356
00:18:38,575 --> 00:18:40,285
از خودتون پذیرایی کنید
و ما انجیر هم داریم
357
00:18:41,036 --> 00:18:42,496
اوه از انجیر خوشم میاد
358
00:18:42,579 --> 00:18:43,956
همه ی بچه ها خوششون میاد
359
00:18:46,208 --> 00:18:48,377
کیسی این یه شام خانوادگیه
360
00:18:48,460 --> 00:18:50,838
من کل روزو مشغول اشپزی بودم
این چیزیه که برام مهمه
361
00:18:50,921 --> 00:18:53,549
فقط تویی که یه نفرو بدون اینکه از ما بپرسی
362
00:18:53,632 --> 00:18:54,967
به شام خانوادگی دعوت میکنی
363
00:18:56,635 --> 00:18:58,220
سم...و دوستان
364
00:18:58,887 --> 00:19:00,973
خیلی ادم اینجاست
عالیه
365
00:19:01,056 --> 00:19:02,266
زهید دوست منه
366
00:19:02,349 --> 00:19:04,101
پیج فقط یه دختریه که باهم هم مدرسه ایم
367
00:19:04,852 --> 00:19:06,478
یالا خودتون که پروسه رو میدونید
368
00:19:06,562 --> 00:19:07,563
مطمئنا میدونم
369
00:19:08,897 --> 00:19:11,733
خیلی قوی ای
ممنونم
370
00:19:11,817 --> 00:19:13,610
از آشناییتون خوشحالم
371
00:19:15,279 --> 00:19:16,947
ایوان
آقای گارندر
372
00:19:17,030 --> 00:19:18,031
پدر
373
00:19:18,949 --> 00:19:20,868
چرا همتون دارید اسمای هم دیگرو میگید؟
374
00:19:20,951 --> 00:19:24,163
بچه ها چرا نمیرید رو مبل بشینید و باهم حرف بزنید؟
375
00:19:24,246 --> 00:19:25,789
و منم یکم بعد بهتون ملحق میشم
376
00:19:25,873 --> 00:19:31,086
شایدم یه داستان خجالت آور در موردت بگم که هیچکس دیگه ای نمیدونه
377
00:19:31,170 --> 00:19:34,256
ما تابستون سال پیش اینکارو به عنوان یخ شکنا تو اردوگاه سم انجام دادیم
378
00:19:34,339 --> 00:19:36,884
و بعضیا خیلی خجالت زده شدن
379
00:19:36,967 --> 00:19:37,801
بسیار خب
380
00:19:42,514 --> 00:19:44,391
این بچه ها مایه دردسر هستن
381
00:19:44,474 --> 00:19:45,475
به حد کافی غذا درست کردیم؟
382
00:19:45,559 --> 00:19:48,270
تو قابل ستایشی
383
00:19:48,353 --> 00:19:50,022
بله کردیم
384
00:19:50,105 --> 00:19:52,733
من میدونم که تو میخواستی که یه شام خانوادگی کوچیک داشته باشیم
385
00:19:52,816 --> 00:19:54,860
ولی خبر خوب اینه که سم دوتا دوست پیدا کرده
386
00:19:55,527 --> 00:19:56,695
سم دوتا دوست داره
387
00:19:56,778 --> 00:19:59,114
جولیا میگه که ما باید پیروزی های کوچیکو جشن بگیریم
388
00:19:59,823 --> 00:20:01,074
با جولیا صحبت کردی؟
389
00:20:02,367 --> 00:20:04,828
نه ولی سم همیشه اینو میگه که جولیا اینو میگه
390
00:20:04,912 --> 00:20:08,624
آره منم جملاتی مثل اینو میگم
میدونم تو بهتر از اون میگی
391
00:20:10,083 --> 00:20:11,043
بیا اینجا
392
00:20:18,300 --> 00:20:20,427
چی پوشیدی؟
یه ژاکت,خل و چل
393
00:20:28,727 --> 00:20:30,437
درش بیار
چرا؟من سردمه
394
00:20:30,520 --> 00:20:32,147
خیلی آدم الان اینجا هستن
395
00:20:32,231 --> 00:20:34,358
اتاق گرم میشه
میدونم که زهید گرمش میشه
396
00:20:36,235 --> 00:20:37,110
چی؟
397
00:20:38,946 --> 00:20:40,364
این کاریه که باید بکنیم
398
00:20:40,948 --> 00:20:43,075
یه سری از تست های تصادفی و غیر همزمان
399
00:20:43,158 --> 00:20:45,994
تا تعیین کنه که آیا پیج لایق اینه که دوس دختر تو باشه یا نه
400
00:20:46,078 --> 00:20:49,414
من روش تورو درک نمیکنم زهید
ولی بهت اعتماد دارم
401
00:20:50,165 --> 00:20:51,083
ببین چیکار میکنم
402
00:20:54,628 --> 00:20:56,171
هی پیج بگیرش
403
00:20:57,589 --> 00:20:58,590
میگیرمش
404
00:20:59,174 --> 00:21:00,759
واکنش هاش خیلی ضعیف هستن رفیق
405
00:21:00,842 --> 00:21:02,844
برتری فیزیکی برام مهم نیست
406
00:21:12,562 --> 00:21:14,147
معذرت میخوام کیسی
407
00:21:14,231 --> 00:21:16,149
سلام
میتونم از دستشوییتون استفاده کنم؟
408
00:21:16,900 --> 00:21:19,319
آره البته اگه دیگه مثل ملکه ی انگلیس صحبت نکنی
409
00:21:19,903 --> 00:21:22,114
اونی که سیفون داره طبقه ی بالاست
410
00:21:22,197 --> 00:21:23,907
اوه باشه
411
00:21:24,783 --> 00:21:25,909
خداحافظ
412
00:23:04,466 --> 00:23:06,593
یه اتفاق عجیب امروز تو مدرسه افتاد
413
00:23:06,676 --> 00:23:08,637
چرا بوی دود میدی؟
414
00:23:08,720 --> 00:23:10,847
نمیدونم
...خودتو نمیگم
415
00:23:11,598 --> 00:23:13,266
ژاکتت بو میده
416
00:23:14,518 --> 00:23:16,812
...تو
تو داشتی کنار دخترم سیگار میکشیدی؟
417
00:23:16,895 --> 00:23:18,814
سیگار؟
نه
418
00:23:24,111 --> 00:23:27,280
منظورت چیه که سیگار نمیکشیدی؟
پس داشتی یچیز دیگه میکشیدی؟
419
00:23:27,364 --> 00:23:30,242
بابا
بابا من مطمئنم که این تقصیر یکی دیگست
420
00:23:30,325 --> 00:23:32,285
منظورم اینه که همه تو اون مدرسه سیگار میکشن
421
00:23:32,369 --> 00:23:34,413
مثل یه قسمت از سریال مرد دیوانه میمونه
422
00:23:38,041 --> 00:23:40,127
شاید...شاید یکم مواد میزدی؟
423
00:23:40,210 --> 00:23:42,170
هان؟بلانت؟کاش؟
424
00:23:42,254 --> 00:23:46,341
از اونجایی که این موضوع داره اذیتت میکنه
پس چرا اینکارو نکنیم عزیزم؟
425
00:23:47,050 --> 00:23:48,051
ببخشید چی؟
426
00:23:48,135 --> 00:23:49,427
فقط درش میاریم
427
00:23:49,511 --> 00:23:51,388
چی؟داری چیکار میکنی؟
428
00:23:51,471 --> 00:23:54,266
...باشه اینو بگیر
429
00:23:54,349 --> 00:23:55,392
ناموسا؟
آره
430
00:23:55,475 --> 00:23:56,893
آره خیلی بهتره
431
00:23:56,977 --> 00:23:58,311
من از بوی سیگار خوشم میاد
432
00:23:58,395 --> 00:24:01,690
منو یاد عموم رشید میندازه که عادت داشت از شرابش بهم بده
433
00:24:01,773 --> 00:24:02,774
اون یه رزم ناو داره
434
00:24:03,483 --> 00:24:05,652
ببخشید که حرفتونو قطع کردم
همگی
435
00:24:06,361 --> 00:24:09,447
ظاهرا که من اینکارو زیاد انجام میدم
436
00:24:09,531 --> 00:24:12,868
...بعضیا میگن که این یکی از بدترین رفتار های منه پس
437
00:24:12,951 --> 00:24:15,495
پس به هرحال مربی امروز منو به دفترش احضار کرد
438
00:24:15,579 --> 00:24:18,331
خانوم گادرنر میخواستم بهتون بگم که لطفا چای سرد رو بدین بهم
439
00:24:18,415 --> 00:24:21,501
ولی نمیخواستم جوری بنظر برسه که انگار دارم دستور میدم
440
00:24:22,502 --> 00:24:24,838
...شکر قهوه ای
شکر قهوه ای به پنگوئن
441
00:24:24,921 --> 00:24:26,131
طومار دست کفتاره
442
00:24:26,882 --> 00:24:28,884
اون میدونه
443
00:24:28,967 --> 00:24:29,968
همه چی خوبه؟
444
00:24:30,051 --> 00:24:32,387
خب راستشو بخوای نه نیست
445
00:24:33,722 --> 00:24:36,224
من لیست ویژگی های مثبت و منفی رو که درموردم درست کرده بودی پیدا کردم
446
00:24:36,308 --> 00:24:38,018
نه اون اینکارو نمیکنه مگه نه؟
447
00:24:38,101 --> 00:24:39,477
چرا میکنم و اینکارو کردم
448
00:24:39,561 --> 00:24:42,355
تو یه دفتر از ویژگی های بد تنها دختری که ازت خوشش اومده نوشتی؟
449
00:24:42,439 --> 00:24:44,691
این خنده داره
450
00:24:44,774 --> 00:24:48,361
داری به چی میخندی چیچ؟
اون همینطورم گفته که تو کفشای خیلی تمیزی داری
451
00:24:48,445 --> 00:24:49,988
پس تو هم خوندیش
452
00:24:50,071 --> 00:24:52,199
تو اینو به چند نفر نشون دادی سم؟
453
00:24:52,282 --> 00:24:53,450
اوپس اومدم ابروشو درست کنم زدم چششم کور کردم
454
00:24:53,533 --> 00:24:56,912
چرا باید یه لیست درمورد پیج درست کنی؟
455
00:24:56,995 --> 00:24:59,831
تا بهم کمک کنه تا بفهمم که میخوام اون دوس دخترم باشه یا نه
456
00:24:59,915 --> 00:25:01,041
دوست دخترت؟
457
00:25:02,125 --> 00:25:05,503
بسیار خب,من...من باید برم
458
00:25:05,587 --> 00:25:08,423
با این وجود شام دوست داشتنی بود
خانوم و آقای گارندر
459
00:25:08,506 --> 00:25:10,592
پس...ممنونم
460
00:25:13,887 --> 00:25:15,305
اون عصبانیه؟
آره
461
00:25:15,388 --> 00:25:16,723
آره
آره
462
00:25:33,406 --> 00:25:34,532
تو عصبانی هستی
463
00:25:35,909 --> 00:25:38,036
چرا باید این چیزای بد رو در مورد من بنویسی؟
464
00:25:39,371 --> 00:25:41,289
خب من چیزای خوبی هم نوشتم
465
00:25:41,373 --> 00:25:42,874
اوه آره
466
00:25:44,417 --> 00:25:45,919
منظورم اینه که قبل اینکه نوشتت رو بخونم
467
00:25:46,002 --> 00:25:47,879
نمیدونستم که یه بوی طبیعی خوب دارم
468
00:25:47,963 --> 00:25:50,340
ولی میدونی چیه,اصلا اهمیتی نمیدم
469
00:25:50,423 --> 00:25:54,010
که تو داری سعی میکنی که بفهمی از من خوشت میاد یا نه
470
00:25:54,094 --> 00:25:56,388
منظورم اینه که منم دارم سعی میکنم که یه همچین کاری درمورد تو بکنم
471
00:25:56,471 --> 00:25:59,099
ولی نباید اینجور چیزارو بنویسی
472
00:25:59,891 --> 00:26:01,559
چرا نه؟
نمیدونم
473
00:26:02,477 --> 00:26:03,687
این یه قانونه
474
00:26:04,354 --> 00:26:07,190
خب حالا که میدونم این یه قانونه دیگه انجامش نمیدم
475
00:26:07,274 --> 00:26:10,151
و چطوری لیست منو خوندی وقتی تو جیب پشتیمه؟
476
00:26:10,235 --> 00:26:11,486
یه طرح ازش زدم
477
00:26:27,127 --> 00:26:28,044
...چی
478
00:26:28,878 --> 00:26:29,921
جدی میگی؟
479
00:26:30,588 --> 00:26:31,715
دانایی و ابتکار عمل
480
00:26:32,340 --> 00:26:33,550
این یه ویژگی مثبت مهمه
481
00:26:33,633 --> 00:26:35,677
ویژگی های مثبتت بیشتر از ویژگی های منفیت هستن
482
00:26:36,970 --> 00:26:38,388
483
00:26:42,934 --> 00:26:45,687
پیج میدونم که عصبانیت کردم
484
00:26:45,770 --> 00:26:47,605
ولی تو دوست داری که دوست دختر من بشی؟
485
00:26:50,066 --> 00:26:52,027
اوه خدای من
486
00:26:54,988 --> 00:26:55,947
آره
487
00:26:56,614 --> 00:26:58,074
ما تاحالا این دخترو ندیدیم
488
00:26:58,158 --> 00:27:00,577
من حتی تا الان اسمشو نشنیدم
پیج؟
489
00:27:00,660 --> 00:27:02,495
من یه خبر کوچیک دارم
یه خبر بزرگ
490
00:27:02,579 --> 00:27:04,581
منظورم اینه که میدونستم که به دخترا علاقه داره
491
00:27:04,664 --> 00:27:06,750
ولی این اتفاق به شدت سریع افتاد
492
00:27:06,833 --> 00:27:08,626
من دارم توسط مدرسه ی کلایتون
493
00:27:08,710 --> 00:27:09,711
ثبت نام میشم
494
00:27:09,794 --> 00:27:13,798
آره فکر کنم که آخرین مسابقه ی منو دیدن
و حالا هم منو میخوان
495
00:27:13,882 --> 00:27:15,550
واو
کلایتون؟
496
00:27:15,633 --> 00:27:17,510
این خیلی بزرگه
497
00:27:17,594 --> 00:27:19,554
آره مگه نه؟
واو
498
00:27:19,637 --> 00:27:23,141
کلایتون چقدر از اینجا فاصله داره؟
منظورم اینه که باید نیوتون رو ترک کنی؟
499
00:27:23,224 --> 00:27:25,602
نه مامان من خیلی از دبیرستان خوشم میاد
به هردوشون میرم
500
00:27:26,394 --> 00:27:28,813
نه اونا میخوان که من سریعا شروع کنم
501
00:27:28,897 --> 00:27:30,023
شماها چی فکر میکنید؟
502
00:27:30,106 --> 00:27:31,983
واو
این عالیه
503
00:27:33,485 --> 00:27:35,111
آره
504
00:27:36,112 --> 00:27:38,531
خیلی حرفا برای زدن هست
505
00:27:38,615 --> 00:27:40,241
باید درموردش فکر کنیم
506
00:27:40,325 --> 00:27:42,952
منظورم اینه که,میدونی
507
00:27:43,787 --> 00:27:47,457
متاسفم عزیزم ولی فکر نکنم که این اتفاق بتونه عملی بشه
508
00:27:47,540 --> 00:27:51,378
منظورم اینه که ما میخوایم که تو با سم تو یه مدرسه باشی درسته؟
509
00:27:51,461 --> 00:27:54,005
ولی بعدا وقتی که دوستات اینجا نیستن در موردش حرف میزنیم
510
00:27:54,089 --> 00:27:56,841
چون در اینصورت دیگه اون نمیتونه کسیو داشته باشه که بهش تکیه کنه
511
00:27:56,925 --> 00:27:58,468
و به شدت به تو تکیه کرده
512
00:27:58,551 --> 00:28:00,136
...پس من
513
00:28:00,804 --> 00:28:03,681
نمیدونم که این اتفاق چطوری میتونه بیوفته
میدونم
514
00:28:03,765 --> 00:28:05,433
بسیار خب
بعدا در موردش حرف میزنیم
515
00:28:05,517 --> 00:28:06,726
باشه
باشه
516
00:28:10,105 --> 00:28:12,982
زهید
اسم جالبیه
517
00:28:13,066 --> 00:28:14,192
تو اهل کجا هستی؟
518
00:28:14,275 --> 00:28:17,070
ورمونت
وقتی که کلاس شیشم بودم اومدین اینجا
519
00:28:17,153 --> 00:28:19,739
ولی هر پاییز برمیگردیم تا برگارو جمع کنیم
520
00:28:19,823 --> 00:28:21,157
....من متاسفم ولی
521
00:28:21,241 --> 00:28:22,659
چرا اون داره می ایسته؟
522
00:28:22,742 --> 00:28:24,869
داری کجا میری؟
تو دوتا بچه داری
523
00:28:24,953 --> 00:28:25,870
ایوان اینکارو نکن
524
00:28:25,954 --> 00:28:28,581
نه ولی جوری رفتار میکنی که انگار یه بچه داری
و من میدونم چرا
525
00:28:28,665 --> 00:28:32,210
سم یه معلولیت یا یه همچین چیزی داره
526
00:28:32,293 --> 00:28:33,795
ولی کیسی یه رکورد زده
527
00:28:33,878 --> 00:28:36,589
اون یه کار خوب انجام داده
و شماها حتی مسابقش رو هم ندیدید
528
00:28:36,673 --> 00:28:37,841
منظورم اینه که تو کجا بودی؟
529
00:28:38,633 --> 00:28:41,594
حالا شانس اینو داره که به یه مدرسه ی عالی بره
530
00:28:41,678 --> 00:28:43,471
بابت حرف زدنم عذر میخوام
531
00:28:43,555 --> 00:28:46,474
ولی منظورم اینه که اینم نمیخوام که جایی بره که سه شهر از اینجا فاصله داره
532
00:28:46,558 --> 00:28:48,893
...ولی اینم درک میکنم که
533
00:28:49,811 --> 00:28:51,563
لیاقت اون بیشتر از اینجاست
534
00:28:52,230 --> 00:28:53,064
...پس
535
00:28:54,774 --> 00:28:56,609
همش همینه
536
00:28:56,693 --> 00:28:57,986
...اممم
537
00:29:00,280 --> 00:29:02,699
غذاتون واقعا خوشمزه بود
538
00:29:07,454 --> 00:29:09,289
مامان اشکالی نداره
539
00:29:11,291 --> 00:29:12,667
من یه دوس دختر دارم
540
00:29:15,211 --> 00:29:18,923
خوبه اون یکمی لاغره
ولی من از استایلش خوشم میاد
541
00:29:19,007 --> 00:29:20,633
من برگشتم
542
00:29:23,094 --> 00:29:25,555
دسر
543
00:29:25,638 --> 00:29:27,557
...دسر من
544
00:29:27,640 --> 00:29:29,601
من باید بستنی بخرم
545
00:29:29,684 --> 00:29:33,271
فراموش کردم
زود میرم به مغازه
546
00:29:33,354 --> 00:29:37,108
من پای سیب درست کردم و بستنی رو فراموش کردم که یجورایی لازمشه
547
00:29:37,192 --> 00:29:39,861
کسی اینجارو ترک نکنه
تا هفت دقیقه بر میگردم
548
00:29:42,238 --> 00:29:43,740
من نمیتونم زیادی لاکتوز بخورم
549
00:29:43,823 --> 00:29:46,785
آره تو این سن خیلی از اتفاقا تو بدن میوفته مگه نه عزیزم؟
550
00:29:52,165 --> 00:29:54,417
551
00:29:56,336 --> 00:29:59,047
552
00:30:04,594 --> 00:30:07,096
هی من باید درمورد یچیزی باهات صحبت کنم
553
00:30:07,180 --> 00:30:09,891
باشه
میشه دستاتو بپوشونی لطفا؟
554
00:30:10,600 --> 00:30:11,559
بیخیال
555
00:30:12,352 --> 00:30:14,270
کاری که ما کردیم خوب بود
556
00:30:14,354 --> 00:30:16,523
موافقم
ولی تموم شده
557
00:30:16,606 --> 00:30:18,733
من یه زندگی دارم
یه خانواده دارم
558
00:30:18,817 --> 00:30:21,486
و نمیتونم کاری رو که برای اونا لازمه رو انجام بدم
559
00:30:21,569 --> 00:30:23,738
نه با وجود تو که تو مغزمی باشه؟
560
00:30:23,822 --> 00:30:25,448
و تو
561
00:30:25,532 --> 00:30:28,576
چرا باید با یه زن متاهل سکس داشته باشی
میدونی؟
562
00:30:28,660 --> 00:30:30,995
تو خیلی بدی
تو آدم بدی هستی
563
00:30:31,079 --> 00:30:34,123
میدونی
اینکه اینقدر جذاب باشی و به روم بخندی خیلی بده
564
00:30:34,207 --> 00:30:36,334
پس این قضیه بین ما تمومه
565
00:30:37,043 --> 00:30:38,962
بسیارخب؟
خدافظ
566
00:30:40,797 --> 00:30:41,840
...و
567
00:30:43,049 --> 00:30:45,009
بستنی وانیلی داری؟
568
00:30:45,093 --> 00:30:48,680
نمیتونم به فروشگاه برم و اینم تقصیر توئه
569
00:30:49,806 --> 00:30:50,890
بستنی؟
570
00:30:58,857 --> 00:31:00,859
پس آره اینطور بنظر میرسه که اون یه ربات نبود
571
00:31:00,942 --> 00:31:04,487
اون دختر خاله ی من "توشار" بود
دنیای کوچیکیه
572
00:31:04,571 --> 00:31:05,947
از اون موقع باهاش صحبت نکردم
573
00:31:06,030 --> 00:31:09,659
گوش کن مامان و من درمورد کلاینتون حرف میزنیم پس نگران نباش
574
00:31:09,742 --> 00:31:11,744
واقعا؟
آره قول میدم
575
00:31:11,828 --> 00:31:12,996
576
00:31:13,079 --> 00:31:15,623
و دوس پسر قویت اون کم کم داره واسه من شاخ میشه
577
00:31:15,707 --> 00:31:18,376
ولی میدونی اگه موقعیتش پیش بیاد
578
00:31:18,459 --> 00:31:21,045
اون عوضی کوچولو رو میزنم زمین
اینو که میدونی درسته؟
579
00:31:21,129 --> 00:31:22,088
آره آره
باشه
580
00:31:23,423 --> 00:31:24,257
باشه
581
00:31:25,508 --> 00:31:27,343
کی دسر میخواد؟
582
00:31:29,721 --> 00:31:30,722
خوبه
583
00:31:39,105 --> 00:31:45,523
:مترجم
caped._.crusader
584
00:31:46,607 --> 00:31:48,858
ساب دی ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی
Subdl.TV
585
00:31:49,941 --> 00:31:59,234
اولین سایت پیش بینی ورزشی با آپشن های بی نظیر
bpersia.win | بی پرشیا